MIGLIORARSI PER CRESCERE! Improving to grow! 2/14. Lavorare insieme per essere un team. To Work together to be a team. Building the future

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "MIGLIORARSI PER CRESCERE! Improving to grow! 2/14. Lavorare insieme per essere un team. To Work together to be a team. Building the future"

Transcript

1 2/14 GRUPPO CMS INFORMATION Marano sul Panaro Modena Italy tel Progetto grafico ed impaginazione: DOPPIAZETA.IT Costruiamo il futuro di C.M.S. S.p.A. insieme ai nostri clienti Building the future of C.M.S. S.p.A. together with our clients MIGLIORARSI PER CRESCERE! Improving to grow! Lavorare insieme per essere un team. To Work together to be a team.

2 EDITORIALE EDITORIAL IN PRIMO PIANO IN THE di Elena Salda Come GruppoCMS stiamo affrontando questo 2014 con determinazione, continuando a investire sui nostri progetti, impegnandoci molto in importanti iniziative di innovazione e ricerca, focalizzati soprattutto sulle esigenze dei nostri clienti, e attivando nuove collaborazioni e sinergie commerciali. Un piano industriale di medio-lungo periodo definito coerentemente con i principi di Responsabilità Sociale d Impresa, di cui siamo conviti sostenitori. La Sostenibilità non rappresenta dei principi astratti ma è una reale filosofia d impresa, che permette di pensare allo sviluppo in maniera condivisa con tutti gli stakeholder. Per questo anche quest anno abbiamo pubblicato l Annual Report, arrivato alla sua sesta edizione, uno strumento di comunicazione importante, che ci permette di essere trasparenti e diretti e di raccontare tutte le attività realizzate per rendere la Responsabilità Sociale d Impresa, un elemento distintivo e concreto del nostro piano di crescita. Fondamentale nella nostra strategia di sviluppo è il percorso di internazionalizzazione d impresa che abbiamo iniziato da qualche anno. In questa prima parte del 2014, siamo stati particolarmente concentrati nel seguire il nostro stabilimento in Cina, sito nel parco industriale di Wujiang, con l obiettivo di portare là, nel più breve tempo possibile, gli stessi standard operativi e qualitativi, che utilizziamo nei nostri impianti italiani. Da quando abbiamo inaugurato C.M.S. China, nell aprile del 2013, ci siamo dedicati come Direzione aziendale, con il nostro management, a supportare direttamente e il più possibile la struttura operativa cinese, con la volontà di trasferire completamente ed efficacemente il nostro know how tecnologico e far sì che anche nel nuovo stabilimento vengano seguite le stesse procedure e adottati i medesimi processi, che rappresentano il fattore distintivo delle aziende del GruppoCMS. Sicuramente durante quest ultimo anno ci siamo resi conto delle complessità esistenti nell aprire uno stabilimento in un paese così lontano, con un modo di pensare e agire molto diverso dal nostro. Abbiamo imparato, però, velocemente ad affrontare e risolvere problematiche relative al recruitment di personale qualificato, nello strutturare percorsi di training coerenti con gli obiettivi aziendali e a risolvere situazioni operative per noi nuove. A volte ci siamo scontrati con una cultura molto distante dalla nostra e abbiamo cercato, anche con l ausilio di consulenti esperti, attivando corsi specifici, di far incontrare e integrare filosofie di lavoro differenti, perché siamo prima di tutto un gruppo e C.M.S. China ne è una parte importante. Più in generale poi, il mercato cinese in questi ultimi anni è molto cambiato, è sicuramente divenuto più esigente e la concorrenza interna si è fatta agguerrita. Una Cina, sostanzialmente diversa da quella conosciuta con le prime missioni di sistema a cui ho partecipato nel 2010, con una crescita comunque che si è ormai attestata intorno al 7,5%. As GroupCMS we are facing this 2014 with determination, continuing to invest in our projects, being involved in very important initiatives in innovation and research, particularly focused on our clients needs, and activating new collaborations and business synergies. This is a medium-long term business plan defined in accordance with the principles of Corporate Social Responsibility, of which we are great supporters. Sustainability doesn t represent abstract principles, but it is a real business philosophy that let us think about development as a shared view among all stakeholders. Also this year we have published the Annual Report, now in its sixth edition, an important communication tool that allows us to be transparent and direct and to describe all the activities designed to make the Corporate Social Responsibility a concrete and distinctive element of our growth plan. Fundamental in our development strategy is the path of business internationalization that we have started a few years ago. In this first part of 2014, we have been particularly concentrated in following our factory in China, located in the industrial park of Wujiang, with the goal of bringing there the same operational and quality standards that are used in our Italian plants in the shortest time. Since we have opened C.M.S. China in April 2013, we, as company board, have devoted ourselves, together with our management team, to directly support the Chinese operational structure as much as possible, with the desire to fully and effectively transfer our technological know-how and ensure that the same procedures and processes are followed and adopted in the new plant, which are the distinctive factors of our GroupCMS s firms. Certainly during the last year we have understood the complexity of opening a plant in faraway country, with a very different way of thinking and acting. However, we have quickly learned to face and resolve issues related to the recruitment of qualified personnel, structuring training courses in line with the business goals and solving operational situations that were totally new for us. Sometimes we have clashed with a different culture, and we have tried, with the help of expert advisors, to activate specific courses to bring together and integrate different work philosophies, because we are first and foremost a group and C.M.S. China is an important part of it. More generally, then, in recent years the Chinese market has changed a lot, it has definitely become more demanding and domestic competition has become fiercer. Tutto ciò significa che dobbiamo lavorare intensamente e bene per organizzarci al meglio e riuscire a competere in maniera efficace sui mercati asiatici. Rimango convinta che la strada dell internazionalizzazione d impresa sia quella giusta per il GruppoCMS, il nuovo stabilimento rappresenta sicuramente il modo migliore per sviluppare il nostro business, per seguire i nostri principali clienti, avendo la possibilità di lavorare sul mercato a maggiore crescita percentuale. Inoltre si aprono per noi grandi possibilità di trovare nuovi partner commerciali. Siamo, quindi, pronti come GruppoCMS a utilizzare tutte le nostre forze ed energie per vincere questa sfida e cogliere tutte le nuove opportunità commerciali, orgogliosi di dove siamo arrivati sino ad ora e sicuri di poter costruire così un futuro migliore per tutte le aziende e le persone che fanno parte della nostra realtà imprenditoriale. Progetto grafico ed impaginazione: DOPPIAZETA.IT GRUPPO CMS INFORMATION Marano sul Panaro Modena Italy tel info@gruppocms.it Costruiamo il futuro di C.M.S. S.p.A. insieme ai nostri clienti Building the future of C.M.S. S.p.A. together with our clients Lavorare insieme per essere un team. To Work together to be a team. Carta X-Per Premium White certificata FSC 2/14 MIGLIORARSI PER CRESCERE! Improving to grow! China is now substantially different from the country I have known during the first missions in 2010; its growth, however, has now reached 7.5%. All this means that we have to work hard to organize ourselves better and be able to compete effectively in the Asian markets. I am still convinced that the path of internationalization is the right one for GroupCMS, the new plant is definitely the best way to develop our business and to follow our main customers, because we are having the opportunity to work on the market with the highest growth rate. Moreover, there are great opportunities for us to find new business partners too. We are, therefore, prepared as GroupCMS to use all our strength and energy to overcome this challenge and take advantage of new business opportunities, proud of how far we have gone until now, and to make sure we can build a better future for all our companies and for all the people who are part of our entrepreneurial world. 2 GRUPPOCMS INFORMATION 2/2014 GRUPPOCMS INFORMATION 2/2014 3

3 Costruiamo il futuro di C.M.S. S.p.A. insieme ai nostri clienti Nasce il nuovo Tailor Made Project per essere ancora più flessibili e performanti Building the future of C.M.S. S.p.A. together with our clients The new Tailor Made Project is created to be even more flexible and high-performing Condividere la stessa visione di sviluppo e di business con i clienti implica anche saper ridisegnare la propria struttura organizzativa e investire in formazione specifica e in tecnologie. Per questo C.M.S. S.p.A. ha deciso di realizzare una nuova divisione, che è stata inaugurata ufficialmente il 20 Maggio 2014, definendo anche un team dedicato e allestendo uno stabilimento nuovo. Il progetto è stato denominato Tailor Made e rappresenta realmente il livello di flessibilità e professionalità che l azienda può fornire ai propri clienti. Inoltre il piano di investimenti, attualmente di oltre 4 milioni di euro e lo sforzo organizzativo, portato avanti dalla direzione aziendale, dimostrano la capacità di C.M.S. S.p.A. di modificare la propria struttura per cogliere, insieme ai propri clienti, le opportunità possibili di business. Le parole chiave che hanno guidato l ideazione e poi implementazione di questo nuovo progetto sono state: flessibilità, precisione, qualità, innovazione, controllo dei costi e organizzazione. Key word importanti, fondamentali alla base della filosofia d impresa di C.M.S. S.p.A. che rappresentano gli asset strategici su cui è stato sviluppato il Tailor Made Project. L azienda è convinta che soltanto comprendendo completamente le esigenze e le aspettative del cliente, anche rispetto ai piani di sviluppo futuri, sia possibile costruire una reale partnership che permetta di crescere insieme sul mercato nazionale e internazionale. C.M.S. S.p.A sa di saper lavorare ad alti standard qualitativi e di processo, e di poter offrire un servizio unico, individuando al contempo idee e soluzioni innovative capaci di dare un reale valore aggiunto. Il Tailor Made Project è focalizzato proprio su questi principi e traduce, in realtà, le esigenze del cliente Sidel S.p.A., che richiede, da sempre, un alto grado di personalizzazione per i propri particolari e un lead time di soli 7 giorni. Prodotti ad alto contenuto tecnologico e innovativo, che ora vengono realizzati nello stabilimento CMS6, localizzato a lato degli impianti principali a Marano sul Panaro, di un ampiezza di circa 1000 mq, all interno del quale sono ospitati l area progettazione, controllo qualità, montaggio e gli uffici dedicati agli acquisti, mentre la produzione viene effettuata nello stabilimento di CMS2. Inoltre per potenziare ulteriormente l area manufacturing e rendere il Tailor Made Project ancora più performante, C.M.S. S.p.A. ha acquistato 3 Sharing the same vision of development and business with customers also involves knowing how to reshape its organizational structure and invest in specific training and technology. For this reason, C.M.S. S.p.A. has decided to create a new division that was officially opened on May 20 th 2014, defining a dedicated team and setting up a new plant. The project was called Tailor Made and really shows the level of flexibility and professionalism that the company can provide to its customers. In addition, the investment plan of more than 4 million and the organizational effort led by the management, demonstrate the ability of C.M.S. S.p.A. to change its structure to catch potential business opportunities together with its clients. The key words that have driven this new project and then its implementation are: flexibility, precision, quality, innovation, cost control and organization. These are the fundamental key words for C.M.S. S.p.A s corporate philosophy, which represent the strategic assets on which the Tailor Made Project was developed. The company is fully convinced that only by understanding clients needs and expectations, even in the respect of future development plans, it is possible to build a real partnership and grow together in the national and international markets. C.M.S. S.p.A. knows how to work at high standards of quality and process, how to offer a unique service, and identify innovative ideas and solutions for creating real added value. The Tailor Made Project is focused on these principles and turns Sidel S.p.A. s needs into reality, which require, as always, a high degree of customization and a 7-day lead time. Products with high technological and innovative contents are now made in CMS6, located at the side of the main plants in Marano sul Panaro, covering an area of about 1000 square 4 GRUPPOCMS INFORMATION 2/2014 GRUPPOCMS INFORMATION 2/2014 5

4 nuovi torni Mazak NEXUS 200 a controllo numerico con caricamento a barra, una macchina Mazak VTC 560 a controllo numerico e una macchina per la verifica dimensionale a scansione laser; i nuovi macchinari sono ideali per migliorare il livello complessivo di efficienza e di produttività. Questi investimenti vanno a completamento del piano operativo che è partito effettivamente nel 2013 ma che ha visto la sua nascita, come idea, nel 2010 quando la direzione di Sidel S.p.A. Parma e quella di C.M.S S.p.A. hanno iniziato a parlare di questo possibile progetto, condividendo obiettivi e target, a cui sono, poi, seguite accurate analisi di costi e fattibilità, che hanno portato, ad oggi, alla realizzazione di questa nuova divisione. Il 20 Maggio 2014 abbiamo, così, con soddisfazione vissuto l Open day dedicato a Sidel S.p.A. a cui hanno partecipato 14 rappresentati dell azienda ospite, tra cui la dott.ssa Claudine Schelp, VP Sourcing, il dottor Andrea Forzanigo, Industrial Operation e il dottor Stephane Slysz, Strategic Sourcing. Davide Sartini, Project Manager del Tailor Made ha guidato la giornata di presentazione, iniziata in CMS6 con il benvenuto di Elena Salda, vice presidente, che ha voluto ribadire l importanza dell iniziativa realizzata in ottica di reale partnership di business con Sidel S.p.A., a cui è, poi, seguito l intervento di Marco Gozzoli, Responsabile Operations, che ha sottolineato come il Tailor Made Project sia frutto della collaborazione e della conoscenza approfondita del cliente, maturata in tutti questi anni da C.M.S. S.p.A.. Una conoscenza che ha permesso di costruire un progetto davvero fatto su misura per le esigenze di Sidel S.p.A., in termini di rispetto dei livelli di qualità e dei termini di consegna richiesti. Davide Sartini ha, poi, illustrato gli obiettivi che si vogliono raggiungere nei prossimi anni e ha presentato i componenti dello staff dedicato al Tailor Made Project. Dopo questa prima parte è seguito un factory tour per gli stabilimenti per verificare sul campo macchinari e organizzazione. L ingegner Forzenigo ha commentato così l iniziativa: Sidel S.p.A. sta lavorando attivamente per selezionare i fornitori globali che ci aiutino a perseguire l eccellenza operativa, la leadership tecnologica e la prossimità richieste meters and hosting design, quality control and assembly areas, together with a dedicated purchase office, while production remains inside the plant of CMS2. In addition, to further enhance the area and make the manufacturing Tailor Made Project even more powerful, C.M.S. S.p.A. bought 3 new Mazak NEXUS 200 with numerical control with loading bar, a Mazak VTC 560 with numerical control, and a dimensional check laser scanning machine; this is the ideal equipment for improving the overall level of efficiency and productivity. These investments complete the operational plan that was brought to life in 2013, but that already started to take shape in 2010, when the directions of Sidel S.p.A. Parma and C.M.S. S.p.A. started to talk about this possible project by sharing objectives and targets. This was then followed by a careful analysis of costs and feasibility, which finally led to the creation of this new division. Therefore, on May 20th 2014, we had the satisfaction to live the Open Day dedicated to Sidel S.p.A., that was attended by 14 representatives of the multinational company, including Dr. Claudine Schelp, VP Sourcing, Dr. Andrea Forzanigo, Industrial Operations, and Dr. Stephane Slysz, Strategic Sourcing. Davide Sartini, Project Manager of the Tailor Made led the presentation day that began with a welcome speech in CMS6 by Elena Salda, vice president, who wanted to emphasize the importance of this event, a real way to be business partner of Sidel S.p.A. Marco Gozzoli s speech, Head of Operations, followed, who stressed the importance of the Tailor Made Project as the result of collaboration and in-depth knowledge of the customer s needs developed by C.M.S. S.p.A. in all these years. This knowledge has allowed us to build a real tailor-made project to meet the needs of Sidel S.p.A., in terms of respect for quality standards and required delivery terms. Davide Sartini then outlined the objectives to be achieved in the coming years and introduced the staff members of the Tailor Made project. A factory tour followed to show production and organization areas. Mr Forzenigo commented on this initiative: Sidel S.p.A. is actively working to select global suppliers to help us achieve operational excellence, technology leadership and the proximity required dai nostri clienti. Nel corso della giornata trascorsa insieme, dedicata all opening della nuova Business Unit, C.M.S. ha pienamente confermato di voler essere un partner di Sidel S.p.A., dimostrando il focus richiesto sull eccellenza operativa e l impegno concreto a garantire una presenza globale. L aver creato un organizzazione dedicata a Sidel S.p.A. aiuterà le nostre due aziende ad essere più efficaci ed a sviluppare ulteriormente le opportunità di collaborazione in futuro. La giornata si è poi conclusa con un pranzo presso Casa Bonettina, la residenza aziendale a uso foresteria, durante il quale si sono raccolti i feedback da parte dei partecipanti; sicuri di aver raggiunto oggi un risultato importante, insieme. Inoltre il 18 giugno Davide Sartini è volato in Cina per presentare insieme al management di C.M.S. China il Tailor Made Project presso Sidel S.p.A. Shanghai. Al meeting erano presenti Stephane Slysz (Tooling Sourcing Manager), Oliver Serre (Industrial Operations), Kecheng Wang (Sourcing Engineer), Sébastien Le Rouzic (Supply Chain Manager) che hanno commentato molto positivamente il progetto. L obiettivo aziendale è di consolidare una relazione di partnership di lungo periodo a livello mondiale con il cliente, fornendo non solo un supporto operativo ma anche strategico e manageriale, soprattutto in riferimento ai nuovi mercati, garantendo sempre qualità, controllo dei costi e dei processi. Una sfida importante che C.M.S. S.p.A. insieme a Sidel S.p.A. sono pronti a vincere. by our customers. During this day together, dedicated to the opening of the new business unit, C.M.S. S.p.A. has fully confirmed its will to be a partner of Sidel S.p.A., demonstrating the required focus on operational excellence and commitment to ensure a concrete global presence. Having an entire organization dedicated to Sidel S.p.A. will help our two companies be more effective and further develop opportunities for collaboration in the future. The day ended with a lunch at Bonettina House, the company guesthouse, during which participants feedbacks were collected; today, for sure, we have reached an important result, together. Furthermore on June 18th Davide Sartini flew to China to present the Tailor-made project at Sidel Shanghai, together with C.M.S. China s management. The meeting was attended by Stephane Slysz (Tooling Sourcing Manager), Oliver Serre (Industrial Operations), Kecheng Wang (Sourcing Engineer), Sébastien Le Rouzic (Supply Chain Manager), as client s representatives, who commented the project in a very positive way. The company goal is to consolidate a long-term partnership with customers worldwide, providing not only support but also strategic and operational management, with particular attention to new markets, ensuring quality, cost and process controls. A major challenge that C.M.S. S.p.A. and Sidel S.p.A. are ready to win together. 6 GRUPPOCMS INFORMATION 2/2014

5 C.M.S. S.p.A. rinnova l adesione all EHEDG e investe in progetti di ricerca per la sicurezza alimentare A colloquio con Emanuele Cosci, Fabrizio Nardini e Giampaolo Betta C.M.S S.p.A. renews its membership to EHEDG and invests in research projects for food safety A conversation with Emanuele Cosci, Fabrizio Nardini and Giampaolo Betta Lavorare in settori dove il fattore critico è la sicurezza alimentare, richiede non soltanto certificazioni precise, ma anche una forte assunzione di responsabilità. Ricordiamoci sempre che i consumatori finali, chi beve ad esempio da contenitori prodotti da nostre macchine, vanno sempre tutelati al 100% e così la loro salute. Per questa ragione l azienda si impegna molto in progetti e nuove iniziative che mirano a incrementare la sicurezza alimentare. C.M.S. S.p.A. ha, così, voluto rinnovare, anche per il 2014, la propria membership al European Hygienic Engineering & Design Group (EHEDG), il consorzio che riunisce i produttori di macchine (impianti ed attrezzature), le aziende alimentari, gli istituti di ricerca, e le autorità per la sanità pubblica di tutta Europa. L obiettivo principale dell ente europeo è la promozione della sicurezza e dell igienicità per quanto concerne tutti gli aspetti della produzione alimentare. C.M.S. S.p.A. ha deciso di rendere questi principi uno dei propri tratti operativi distintivi, e per questo da diversi anni, contribuisce attivamente al processo di innovazione tramite progetti di ricerca che ha attivato in collaborazione con il Professor Giampaolo Betta, coordinatore della Sezione Italiana EHEDG, presso il Dipartimento di Scienze degli Alimentari dell Università degli Studi di Parma. Coerentemente con questa visione C.M.S. S.p.A. parteciperà al Congresso Mondiale EHEDG, che si svolgerà a Parma il 30, 31 ottobre 2014 come sponsor ( e presenterà un progetto, sviluppato in partnership con la Sezione Italiana EHEDG. Questo evento è il principale summit mondiale sui temi del Hygienic Engineering & Design e raccoglierà le testimonianze dei maggiori esperti del settore. Per comprendere meglio questa tematica e l importanza dei progetti di ricerca su cui C.M.S. S.p.A. è impegnata, abbiamo posto alcune domande a Emanuele Cosci, Responsabile del UTP e a Fabrizio Nardini, Responsabile del Ri.LAB. Inoltre il Professor Giampaolo Betta ha gentilmente voluto lasciarci alcuni commenti sull ente e sulla collaborazione con C.M.S. S.p.A. Emanuele, perché l EHEDG è importante per C.M.S. S.p.A.? Il food & beverage è il settore principale di attività della nostra azienda, in cui opera da sempre. La salute del consumatore e la sicurezza alimentare sono aspetti fondamentali, Working in sectors in which the critical factor is food safety not only requires certifications, but also a strong assumption of responsibility. We need to remember that final consumers, who might drink from products made by our machines, must be protected 100% and so must their health. For this reason the company is fully committed in projects and new initiatives that aim to improve food security. C.M.S. S.p.A. has, thus, wanted to renew its membership to the European Hygienic Engineering & Design Group (EHEDG), the consortium that brings together manufacturers of machinery (plant and equipment), food companies, research institutions, and authorities for public health in Europe. The main goal of the European institution is the promotion of hygiene and safety, with regard to all aspects of food production. C.M.S. S.p.A. has decided to make these principles one of its distinctive operative features. For several years the company has contributed to the process of innovation through research projects that are carried out in collaboration with Professor Giampaolo Betta, coordinator of the Italian Section EHEDG, at the Food Science Department of the University of Parma. Coherently with this view C.M.S. S.p.A. will participate in the EHEDG World Congress, to be held in Parma on October 30th and 31st 2014 as main sponsor ( and will present a project in partnership with the Italian section of EHEDG. This event is the main World Summit on Hygienic Engineering & Design and will gather the works of the leading experts of the field. To better understand this issue and the importance of these projects, we asked Emanuele Cosci, Head of UTP, and Fabrizio Nardini, Director of Ri.lab., some questions. In addition, Professor Giampaolo Betta kindly left some comments about EHEDG and the collaboration with C.M.S. S.p.A. Emanuele, Why is EHEDG so important for C.M.S. S.p.A.? The food & beverage is the main sector in which we have been operating since the beginning. The consumer s health and food safety are key issues, who are closely related to each other and strongly characterize our operations; the protection of that is assigned to the operators of food processing, food packaging and food safety. C.M.S. S.p.A. feels to be really responsible to act in accordance with specific rules and procedures, and also wants to contribute to the development of technical strettamente connessi tra loro, che caratterizzano fortemente la nostra operatività; la salvaguardia di ciò è affidata agli operatori del food processing food packaging e food safety. C.M.S. S.p.A. sente propria la responsabilità non solo di agire nel rispetto delle norme e delle procedure specifiche, ma vuole contribuire allo sviluppo di aspetti tecnici che garantiscano sempre più la salute di tutti noi consumatori. Appartenere e operare in un consorzio come EHEDG, è la migliore risposta a questa volontà. In più, in EHEDG, abbiamo modo di confrontarci con costruttori di macchine, aziende alimentari e istituti di ricerca e di contribuire in modo attivo alla scrittura di quelle che saranno le normative a venire. Da quando nel 2011 siamo entrati in contatto con questa associazione europea, sino ad oggi, ho notato che è aumentata la nostra sensibilità verso questi temi, a tutti i livelli della nostra organizzazione, con estrema soddisfazione anche da parte dei nostri clienti. Creare relazioni con altre aziende, che affrontano giorno dopo giorno i nostri stessi problemi ci fa crescere più velocemente e ci permette di riconoscere le iniziative adottate da altri come possibili soluzioni valide anche per la nostra azienda. Nel parlare di relazioni non possiamo dimenticare, infine, la recente visita in C.M.S. S.p.A. del presidente dell EHEDG, Mr. Knuth Lorenzen, che si è rivelato un importante momento di confronto su quanto svolto e sulle prossime opportunità di collaborazione. Fabrizio che tipo di collaborazione si è instaurata con l ente? La collaborazione con EHEDG procede su diversi piani. C.M.S. S.p.A., oltre al sostegno alle attività dell organizzazione, collabora alla scrittura e alla traduzione in lingua italiana di alcune norme tecniche. Inoltre stiamo costruendo un impianto innovativo, in grado di testare le caratteristiche igieniche di materiali e componenti, per lo sviluppo di un nuovo laboratorio con sede in Italia destinato ai test per la certificazione EHEDG. Stiamo, anche, portando avanti alcune ricerche scientifiche con l associazione e valutando con il Prof. Giampaolo Betta alcune linee applicative delle norme all interno dei processi di produzione C.M.S. S.p.A. Fabrizio, sinteticamente quale progetto state studiando e presenterete al convengo mondiale del EHEDG? aspects in order to ensure the health for all the consumers. Belonging and operating in a consortium like EHEDG is the best way to answer to this will. In addition, in EHEDG, we can deal with machinery manufacturers, food companies and research institutes and give our direct contribution to the writing of future regulations. Since 2011, when we had the first contact with this European association, I have noticed that our awareness of these issues has increased at all levels in our organization, with extreme satisfaction even from our clients. Creating relationships with other companies that deal with the same problems day by day makes us grow faster and allows us to consider the initiatives taken by others as potential solutions to be applied in our company. Finally, talking about relationships we cannot forget the recent visit of the President of EHEDG, Mr. Knuth Lorenzen, in C.M.S. S.p.A., that was an important moment of dialogue about our projects and the next opportunities of collaboration together. Fabrizio which kind of cooperation did C.M.S. S.p.A. establish with the istitution? The collaboration with EHEDG proceeds on several levels. C.M.S. S.p.A., besides supporting the activities of the organization, writes and translates into Italian some of the technical standards. Furthermore, we are building an innovative structure that is able to test the hygienic characteristics of materials and components, for the development of a new laboratory based in Italy for the EHEDG certification. We are also carrying out some scientific researches with the association and evaluating some guidelines for the application of rules in specific processes of production together with Prof. Giampaolo Betta. Fabrizio, briefly, in which project has the company been involved and what will be presented at the EHEDG world conference? We are carrying out a research with the University of Parma that aims to investigate the hygienic characteristics of different materials specifically made for food contact purposes. Most of these materials are used and transformed daily by C.M.S. S.p.A. During the congress the main results will be shared with the 8 GRUPPOCMS INFORMATION 2/2014 GRUPPOCMS INFORMATION 2/2014 9

6 Stiamo lavorando ad una ricerca con l Università di Parma, che ha lo scopo di indagare le caratteristiche igieniche di diversi materiali destinati al contatto alimentare, tra questi molti che C.M.S. S.p.A. quotidianamente lavora e trasforma. Il convegno vedrà la condivisione del lavoro e dei principali risultati con la comunità scientifica EHEDG. Considerata l importanza del tema, l attività di ricerca continuerà anche dopo il convegno, per realizzare nei mesi successivi, una pubblicazione che fornisca un quadro il più completo possibile su tutti gli aspetti indagati. Fabrizio, ci presenti le persone del tuo team che lavorano con te su questo progetto? Tutto il team Ri.LAB ha messo impegno ed energie preziose nel progetto; a partire da Andrea Tagliani, che ne ha curato la progettazione e i primi test, a Nicola Simoni, che lo ha supportato nell emissione dei disegni esecutivi. Mentre Matteo Mezzadri si sta occupando dei materiali che saranno oggetto delle prove sperimentali e Marco Maggi sta coordinando le fasi di assemblaggio. Un ruolo importantissimo lo hanno svolto le risorse produttive di C.M.S. S.p.A., che hanno realizzato tutto il piping secondo le norme EHEDG, che in questo caso sono state applicate in modo molto restrittivo. Siamo partiti da un foglio bianco, oggi stiamo completando l inserimento nell impianto del sistema di test SESAMUS, progettato internamente, con il supporto dell Università di Parma, e a giorni inizieremo l ultima fase sperimentale del progetto. Professor Betta, quali prospettive evolutive ci sono per EHEDG? Fondata nel 1989 da un piccolo gruppo di esperti del settore, con l obiettivo di promuovere l igiene durante la produzione e il confezionamento di prodotti alimentari, oggi EHEDG conta circa 240 aziende ed istituti associati e ulteriori 270 membri individuali provenienti da più di 40 Paesi in tutto il mondo. Se inizialmente, come si può dedurre dallo stesso acronimo (la prima E sta per European), EHEDG si è sviluppata nell industria alimentare e meccano-alimentare europea, oggi è diventata un network mondiale, con Sezioni Regionali attive in paesi di quasi tutti i continenti. Grazie alla collaborazione con l organismo statunitense 3-A, e alla penetrazione sempre maggiore anche nelle economie in forte crescita o in via di sviluppo, EHEDG sta diventando il punto di riferimento mondiale per quanto riguarda la progettazione e costruzione igienica delle apparecchiature alimentari, degli stabilimenti e dei servizi di impianto, e riscontra un crescente interesse anche nel settore farmaceutico e cosmetico. Quale ruolo l ente può e deve svolgere a livello nazionale e internazionale? Nonostante l importanza e la centralità dell industria alimentare e meccano-alimentare italiana, i principi di progettazione igienica promossi dall EHEDG sono stati recepiti da scientific community of EHEDG. Considering the importance of this topic, the research will go on even after the conference to be finally gathered, in the following months, in a publication that will give a picture of all the aspects investigated. Fabrizio, can you introduce the people of your team that have been working with you on this project? The whole team Ri.LAB has put precious energy and commitment in the project; starting from Andrea Tagliani, that has been responsible of the design and early testing, Nicola Simoni, who has supported him in the release of working drawings. Matteo Mezzadri has been working on the materials that will be subject to experimental proofs, and Marco Maggi has been coordinating the assembly steps. An important role was played by the productive resources of C.M.S. S.p.A., that realized the whole piping according to the rules of EHEDG, which in this case were applied in a very restrictive way. We started with a blank sheet of paper, today we are finalizing the data entry of the test system SESAMUS, designed in-house with the support of the University of Parma, and in a few days we will begin the experimental phase of the project. Professor Betta, which perspectives are there for the development of EHEDG? Founded in 1989 by a small group of experts in the industry, with the aim to promote hygiene during the production and packaging phases of food products, EHEDG now counts about 240 companies and associated institutions and over 270 members from more than 40 countries around the world. If initially, as it can be deduced from the acronym (the first E stands for European), EHEDG has grown in the food industry and in the mechanical-european food industry, now it has become a worldwide network, with Regional Sections active in almost all countries. Thanks to the cooperation with the American organization 3-A, and the increasing penetration in rapidly growing economies and developing countries, EHEDG is becoming the global benchmark for the design and construction of hygienic food equipment, of plants and facilities, and finds a growing interest in the pharmaceutical and cosmetic industries. alcune aziende innovative non più di dieci anni fa. Con la fondazione nel 2007 della Sezione Italiana e le conseguenti attività di divulgazione promosse dalla Sezione stessa - seminari, conferenze, corsi - oggi tali principi sono diventati parzialmente più popolari, sicuramente in alcuni settori come quello della componentistica per apparecchiature chiuse e più in generale nei settori latte e bevande. Anno dopo anno continua a crescere il numero di aziende che si interessano a questi criteri di progettazione e impegnano risorse per adeguare il design delle proprie macchine o dei propri stabilimenti, anche con l obiettivo della certificazione che, essendo particolarmente selettiva, è generalmente riconosciuta come marchio di particolare eccellenza. Quale apporto a livello di ricerca e tecnologico sta fornendo C.M.S. S.p.A.? Il GruppoCMS sostiene ormai da alcuni anni EHEDG come Company Member. Ha sviluppato e svolto programmi di formazione interna per diffondere in modo orizzontale all interno dell azienda la cultura della progettazione e costruzione igienica e più in generale di una produzione alimentare sicura. C.M.S. S.p.A. è coinvolta con un ruolo primario nello sviluppo di un nuovo laboratorio per l esecuzione di prove di pulibilità, in particolare con la progettazione e costruzione di un impianto innovativo per l esecuzione di tali test. Questo laboratorio diventerà il punto di riferimento per la certificazione EHEDG in Italia, rendendo più accessibile alle aziende italiane l accesso a questo importante schema certificativo. Per le particolari caratteristiche di eccellenza dell impianto, esso è stato selezionato per la realizzazione di un filmato ufficiale che presenterà a livello internazionale un metodo di test standardizzato ampiamente riconosciuto. C.M.S. S.p.A. sta inoltre svolgendo, con l ausilio del medesimo impianto e con la collaborazione dell Università di Parma, un progetto di ricerca inerente lo studio delle caratteristiche igieniche di diversi materiali destinati al contatto alimentare. C.M.S. S.p.A. avrà sicuramente un ruolo primario nel prossimo Congresso Mondiale EHEDG che si svolgerà il 30 e 31 Ottobre a Parma, in concomitanza con la manifestazione fieristica CibusTec- FoodPack. Which role can and should the institution play at national and international level? Despite the importance and centrality of the Italian food and mechanical-food industry, the principles promoted by the EHEDG about hygienic design have been adopted by some innovative companies not more than 10 years ago. With the foundation of the Italian Section in 2007 and the subsequent dissemination activities promoted by the Section itself - seminars, conferences, courses - today these principles have become partially more popular, for sure in sectors such as the ones that produce components for closed equipment and more generally for the milk and beverages sectors. Year after year, the number of companies that are interested in these criteria and invest resources to adapt the design of their machines or their plants is increasing rapidly. Their target is to achieve the certification that, being particularly selective, is generally recognized as brand of excellence. Which contribution in research and technology does C.M.S. S.p.A. provide? C.M.S. S.p.A. has been supporting our organization as EHEDG member for several years. It has developed and conducted training programs in order to spread the knowledge of design and hygienic construction and safe food production within the company. C.M.S S.p.A. is involved with a primary role in the development of a new laboratory for cleanability tests, characterized by the design and construction of an innovative structure for the execution of those tests. This workshop will become the reference point for the EHEDG certification in Italy, making it more accessible for Italian companies to achieve this important certification scheme. This structure, for its special characteristics of excellence was also selected for the shooting of a video that will present, officially at international level, a standardized and widely recognized testing method. C.M.S. S.p.A., with the help of this system and with the collaboration of the University of Parma, is also carrying out a research project concerning the study of the hygienic characteristics of different materials that are made and used for food contact purposes. C.M.S. S.p.A. will certainly have a major role in the next EHEDG World Congress, to be held on October 30th and 31st in Parma, in conjunction with the exhibition CibusTec-Foodpack. 10 GRUPPOCMS INFORMATION 2/2014 GRUPPOCMS INFORMATION 2/

7 Migliorarsi per crescere, un obiettivo da raggiungere insieme Competitività ed efficienza le parole chiave della convention fornitori 2014 Improving to grow, a goal to achieve together Competitiveness and efficiency, the keywords of the suppliers convention in 2014 Migliorarsi per crescere, C.M.S. S.p.A. ha voluto intitolare così la convention fornitori di quest anno, per sottolineare l importanza di elevati standard operativi e qualitativi, per raggiungere obiettivi di crescita e cogliere le opportunità che il mercato, nonostante il contesto generale, offre alle imprese che puntano a incrementare il proprio livello di competitività. Il meeting annuale, arrivato alla sua sesta edizione, ha visto la partecipazione di circa un ottantina di fornitori provenienti da tutto il mondo, e si è svolta il 29 maggio all interno dello stabilimento principale di produzione CMS2, a Marano sul Panaro. La Direzione acquisti ha scelto questo contesto per trasmettere un chiaro segnale alla catena di fornitura, quanto sia necessario essere concentrati sul lavoro e sull operatività di tutti i giorni per raggiungere gli obiettivi fissati. Un attenzione particolare è stata dedicata alla strategia di C.M.S. S.p.A., Elena Salda, vice presidente, ha sottolineato, nel suo intervento di apertura, l importanza dell export, del livello di innovazione e di organizzazione interna ed esterna come fattori essenziali per ottenere una crescita futura. In questo quadro, la velocità è un elemento chiave ed è assolutamente determinante saper gestire bene il tempo. Per questa ragione è stata scelta Improving to grow, C.M.S. S.p.A. decided to give this title to the suppliers convention of this year, to emphasize the importance of high standards of operation and quality, to achieve targets of growth and catch the opportunities that the market, in spite of the general context, offers to the companies that aim to increase their level of competitiveness. The annual meeting, in its sixth edition, was attended by about eighty suppliers from all over the world, and took place on May 29th inside the main production plant CMS2, in Marano sul Panaro The Purchasing Direction chose this context to send a clear signal to thesupply chain on how necessary it is to be focused on the daily job and operations to reach company objectives. Particular attention was dedicated to the strategy of C.M.S. S.p.A., and Elena Salda, executive president, in her opening speech pointed out the importance of exports, the level of innovation and the internal and external organization, as essential factors for future growth. Speed is a key element in this context and it is absolutely crucial to know how to manage time well. For this reason it was decided that an hourglass would have been the perfect symbol for the 2014 convention, to show that it is necessary to improve and to do it quickly. For C.M.S S.p.A. it is important that the supply chain is structured both in terms of the efficiency and with regard to the process. Just in this way the Josè Luis Yécora Director, Supplier Manager Capital Equip. di Tetra Pak VI Convention Fornitori GruppoCMS la clessidra come simbolo della convention 2014, perché è necessario migliorare e subito. Per C.M.S. S.p.A. è importante che la supply chain sia strutturata sia sotto il profilo dell efficienza che per quanto concerne i processi, solo così l azienda potrà continuare il proprio percorso di internazionalizzazione d impresa e conquistare nuovi mercati, garantendo così per l azienda e per i fornitori un futuro positivo. Elena Salda ha, poi, invitato Josè Luis Yécora Director, Supplier Manager Capital Equip. di Tetra Pak, ospite speciale della Convention Fornitori 2014, a salire sul palco per permettere di sentire direttamente dalla voce del cliente quali siano le aspettative verso C.M.S. S.p.A.. Il Dottor Yecora, ringraziando per l invito, ha tenuto un intervento intitolato Soddisfare il cliente in un mercato sempre più competitivo, uno speech dai contenuti interessanti e molto coinvolgente. La vision per i prossimi anni di Tetra Pak è ben definita ed è basata su un accurata analisi dei trend demografici, economici e di sostenibilità. Ma cosa chiede Tetra Pak ai propri fornitori? La risposta è stata chiara e sintetica, ovvero continuità nelle forniture, puntando sulla sicurezza alimentare, qualità e innovazione, soprattutto in riferimento alle certificazioni e all attenzione nei processi e nelle soluzioni produttive e infine una riduzione costante nei costi, perché per essere competitivi bisogna porre sempre molta attenzione ai temi dell efficienza. Questi sono i pilastri di una relazione che vede i fornitori divenire veri e propri partner di Tetra Pak, per la conquista di nuovi clienti sui mercati internazionali. Una sfida che C.M.S. S.p.A. e la propria catena di fornitura devono dimostrare di Professor Franco Mosconi Docente di Economia Industriale Università di Parma VI Convention Fornitori GruppoCMS Migliorarsi per crescere Questa edizione della Convention Fornitori del GruppoCMS si terrà presso la Sede di C.M.S. SpA Via P. Miani Marano Sul Panaro (MO) Migliorarsi per crescere Invito Giovedì 29 maggio 2014 dalle 9:00 alle 15:00 Per informazioni e per confermare la propria presenza tel / fax info@gruppocms.it 08:30 Inizio, accoglienza, registrazione 09:00 Benvenuto Elena Salda - Vice Presidente C.M.S. 09:15 Soddisfare il cliente in un mercato sempre più competitivo José Luis Yécora - Director, Supplier Manag. Capital Equip. Tetra Pak 09:45 Generare valore attraverso il miglioramento Marco Gozzoli - Responsabile Operations, Supply Chain, Acquisti C.M.S. 10:00 Il livello di servizio Chiara Castellan e Serena De Maria - Acquisti C.M.S. 10:15 Supplier quality validation Luca Degli Esposti - Qualità C.M.S. 10:30 Costi: obiettivi per il 2014 Daniele Vandini e Davide Melotti - Acquisti C.M.S. 10:45 Hub trasporti Massimiliano Vandini - Responsabile Logistica C.M.S. 11:00 Coffee Break 11:15 Scouting Marco Cheldi - Acquisti C.M.S. 11:25 L importanza dell origine delle merci Elena Marvasi - Contabilità industriale C.M.S. 11:35 La riscoperta della manifattura e il ruolo dell Emilia Prof. Franco Mosconi - Professore di Economia Industriale, Università di Parma 12:05 GruppoCMS premia i Best Partners :20 Chiusura dei lavori e ringraziamento Elena Salda - Vice Presidente C.M.S. 12:30 Lunch buffet company can continue to follow its path of internationalization of business and win over new markets, thus ensuring a positive future for the company and for the suppliers. Elena Salda then invited Dr. Jose Luis Yécora, Tetra Pak Supplier Manager Capital Equip., who was the special guest at the Suppliers Convention 2014, to take the stage in order to let suppliers hear and understand the Customer s direct point of view about the expectations towards C.M.S. S.p.A. Dr. Yecora, who was very thankful for the invitation, gave a speech titled Customer satisfaction in an increasingly competitive market, which was very interesting and involving. Tetra Pak s vision for the coming years is well defined and based on a careful analysis of demographic, economic and sustainability trends. But what does Tetra Pak ask its suppliers? The answer was clear and synthetic, that is the continuity of supplies, focusing on food safety, quality and innovation, especially with reference to the certifications and attention to the processes and manufacturing solutions, and finally a constant reduction of costs, because to be competitive it is necessary to put a lot of attention to the themes of efficiency. These are the pillars of a relationship that sees suppliers become real Tetra Pak s partners, in order to get new customers on the international markets. A challenge that C.M.S S.p.A. and its supply chain must be able to face and win, both from the point of view of organization and quality. Many innovations concerning the purchase area were then presented by Marco Gozzoli, Head of Operations, Supply Chain and Purchasing at CMS SpA, who illustrated not only the stringent targets for suppliers, but also explained the reorganiza- 12 GRUPPOCMS INFORMATION 2/2014 GRUPPOCMS INFORMATION 2/

8 poter vincere da subito, sia dal punto di vista organizzativo che qualitativo. Molte novità in ambito acquisti sono state, poi, presentate da Marco Gozzoli, Responsabile Operations, Supply chain e Acquisti in C.M.S. S.p.A., che ha illustrato, non solo gli obiettivi tassativi per i fornitori, ma ha anche spiegato la riorganizzazione dell ufficio acquisti. La nuova struttura permette, infatti, di essere maggiormente focalizzati rispetto alle diverse business unit, aumentando considerevolmente l efficienza e l efficacia in termini di cost saving. Inoltre è stata iniziata una nuova attività di scouting su supplier nazionali ed esteri, per riuscire a costruire una catena di fornitura realmente strutturata, organizzata e internazionale, in tempi molto brevi. Sempre in termini di efficienza è stato lanciato anche un nuovo progetto inerente alla logistica, l hub trasporti, che permetterà di rivedere complessivamente i flussi di trasporto dai fornitori e verso i clienti, abbattendo così i costi e incrementando il livello organizzativo. Lo staff acquisti si è poi alternato per dettagliare i target specifici come i livelli di servizio e di qualità richiesti. L ultimo intervento è stato tenuto dal Professor Franco Mosconi, docente di Economia Industriale all Università di Parma, che ha parlato del ruolo e della riscoperta della manifattura in Emilia. I distretti industriali, con le loro caratteristiche peculiari, rappresentation of the purchasing department. The new structure allows, in fact, to be more focused in respect of the various business units, considerably increasing the efficiency and effectiveness in terms of cost savings. Moreover, a new scouting activity has been started among national and foreign suppliers, which aims to build an organized, international and well-structured supply chain in a very short time. Always in terms of efficiency, a new project linked with logistics has also been launched, the transport hub, that will allow to review the transport flows from suppliers to customers, to reduce costs and increase the organizational level. The purchasing staff then gave all the details about the specific targets, such as the level of service and quality goals. The last speech was given by Dr. Franco Mosconi, Professor of Industrial Economics at the University of Parma, who spoke about the role and the rediscovery of manufacturing in Emilia. The industrial districts, with their characteristics, represent the typical Italian model, which have strongly influenced the development of domestic manufacturing and in particular the Emilian one, composed mostly of small and medium enterprises. Professor Mosconi from this introduction started the analysis of the evolution of manufacturing in Emilia, emphasizing how the Gruppo CMS is an excellent case study, both from the point of 14 GRUPPOCMS INFORMATION 2/2014 GRUPPOCMS INFORMATION 2/

9 no un modello tipico italiano, che ha fortemente caratterizzato lo sviluppo della manifatturiera nazionale e soprattutto quella Emiliana, composta per la maggior parte da medie e piccole imprese. Il Professor Mosconi è partito da questa premessa per analizzare l evoluzione della manifattura in Emilia, sottolineando come il GruppoCMS sia un eccellente case-study, sia dal punto di vista della sua partecipazione al distretto/cluster locale (quello della meccanica modenese), sia per quanto concerne il legame indissolubile che c è e deve esistere, sul territorio, fra le tre grandi fasi (attività a monte, produzione, attività a valle ), essenziali per continuare un percorso di sviluppo imprenditoriale. Un intervento interessante che ha lasciato molti spunti di riflessione. Essere davvero partner significa, anche, riconoscere il lavoro di quei fornitori che si sono distinti per collaborazione e rispetto degli standard operativi, per questo l azienda ha voluto premiare, in chiusura dei lavori della mattinata, due fornitori come Best Partners 2014, Tecnolamiera s.r.l. e Di Quattro s.r.l. per essersi sempre attivati per trovare soluzioni nuove e soddisfare il cliente al 100%. La convention fornitori 2014 si è poi conclusa con un pranzo offerto dall azienda a casa Bonettina, residenza a uso foresteria, così da poter fare alcune riflessioni su ciò che è stato condiviso durante la convention e iniziare subito a migliorare lavorando insieme. view of its participation in the district / local cluster (the mechanics of Modena) and for the indissoluble bond that exists and must exist in the area, among the three major phases (activities upstream/ production activities/ downstream), that are essential to continue a path of business development. A participation that has created many causes for reflection. Being partners also means to recognize the work of those suppliers who have distinguished themselves by collaboration and respect of the operational standards, and for these reasons the company wanted to reward, during the closing works of the morning, the two suppliers Tecnolamiera s.rl. and Di Quattro s.r.l. as Best Partners 2014, because they always did their best to find new solutions and satisfy the customer 100%. The suppliers convention, edition 2014, ended with a lunch offered at Casa Bonettina, the company guesthouse, so to be able to make some reflections on what was shared during the meeting and to immediately start improving by working together. Lavorare insieme per essere un team C.M.S. S.p.A. incentiva la comunicazione trasversale per aumentare la propria competitività To Work together to be a team C.M.S. S.p.A. promotes cross communication to increase its competitiveness Investire in training a tutti i livelli è una priorità assoluta per C.M.S. S.p.A.. La formazione rappresenta per l azienda un fattore su cui costruire la propria competitività. Solo l anno scorso sono stati attivati oltre 51 corsi per 9500 ore di formazione (1,88% di ore-uomo in formazione sul totale delle ore annue). Nel 2014 sono stati realizzati nuovi programmi di training per aumentare, non solo le competenze dei dipendenti, ma anche per migliorare il livello di comunicazione, con un focus particolare sulle relazioni tra reparti. Per raggiungere questo obiettivo la Direzione aziendale, insieme all ufficio Risorse Umane, ha deciso di progettare un corso innovativo che stimolasse la comprensione del lavoro tra le persone e facilitasse il lavoro in team. C.M.S. S.p.A. si è avvalsa per realizzare questa iniziativa del supporto di Andrea Ferramola, consulente specializzato in counseling, coaching e in training, che da anni collabora con l azienda. Essere parte di un team significa anche saper lavorare sulla propria propensione ad agire come un gruppo. Partendo da questo presupposto sono stati creati quattro team di lavoro, formati da impiegati, operatori specializzati e manager, provenienti da reparti differenti ma che durante l attività lavorativa si trovano a collaborare quotidianamente. Sono stati così costituti i gruppi della contabilità industriale e commerciale, della produzione e qualità, dell amministrazione e acquisti e un gruppo speciale dedicato a un specifico cliente, per un totale di 57 persone. Ogni team è stato, inoltre, seguito e coordinato da un membro del Consiglio di Direzione di C.M.S. S.p.A., che è stato coinvolto attivamente nelle attività per incentivare la comunicazione trasversale. Il progetto si è svolto da febbraio a maggio e ha previsto un incontro iniziale in cui sono stati condivisi obiettivi e funzionamento del corso. Nelle settimane successive sono seguiti alcuni meeting in cui i gruppi hanno imparato a utilizzare alcuni strumenti per facilitare la comunicazione, risolvere eventuali situazioni critiche e imparare a rendere il confronto un momen- Investing in training at all levels is a top priority for C.M.S. S.p.A. For our company, training is an important factor for building its competitiveness. Just last year, more than 51 courses have been set for 9500 hours of training (1.88% of man-hours of total training hours per year). In 2014 new training programs have been made to increase, not only the skills of the employees, but also to improve the level of communication, with a particular focus on the relationships among the departments. To achieve this goal the company s management, along with the Human Resources department, decided to design an innovative course to stimulate communication among people and to facilitate teamwork. Andrea Ferramola, a consultant specializing in counseling, coaching and training, supported C.M.S. S.p.A. for implementing this initiative, since he has been working on important projects for the company for several years. Being part of a team also means to work on our own propensity to act as a group. Starting from this assumption, four teams made up of employees, operators and managers belonging to different departments were created to work together. Teams were built in this way: the first team involved people of industrial and commercial departments, the second one people coming from production and quality departments, the third one was made of employees coming from administration and purchase departments, and a special group was dedicated to a specific customer, for a total of 57 people involved. Each team was also supervised and coordinated by a member of the Board of Directors of C.M.S. S.p.A., that was actively involved to promote cross communication. The project was carried out from February to May and introduced by an initial meeting, during which objectives and operative elements of the course were shared among the participants. In the following weeks several meetings were organized, in which the groups learned how to use some tools to facilitate communication, resolve problems, and how to make dialogues and discussions constructive. The courses were held outside the plants, at Casa Bonetti- 16 GRUPPOCMS INFORMATION 2/2014 GRUPPOCMS INFORMATION 2/

10 to costruttivo. I corsi si sono tenuti fuori dagli stabilimenti, presso Casa Bonettina, residenza aziendale uso foresteria, proprio per dare una cornice diversa a questi meeting. Al termine del percorso sono stati organizzati degli incontri individuali con i partecipanti per raccogliere i feedback, le impressioni e comprendere quali obiettivi fossero stati raggiunti. Abbiamo posto alcune domande al Dottor Andrea Ferramola per comprendere meglio l attività formativa svoltasi. Il progetto di comunicazione trasversale tra le diverse aree operative, come è stato strutturato e quali obiettivi si pone? La Direzione di C.M.S. S.p.A. ha messo a fuoco che esistono alcuni processi di lavoro che sono alla base di tutte le attività svolte in azienda. Questi processi sono lunghi e complessi e possono venire gestiti solo con la cooperazione di diversi ruoli, ognuno con la propria specializzazione: in altre parole con il lavoro di squadra. Di norma questi ruoli operano in ambienti diversi e intervengono in fasi diverse del processo, pertanto la cooperazione può diventare difficile, anche quando le intenzioni sono buone. Ma è possibile porre rimedio a questo problema, innanzitutto permettendo alle persone di conoscersi da vicino e dando loro l occasione di fare qualcosa di concreto assieme. Quali dinamiche attraverso le diverse giornate si desidera attivare? Nelle giornate di formazione le persone, che abitualmente lavorano in uffici e na, the corporate guest house, so to give a different frame to these meetings. At the end of the course individual meetings were organized with the participants to gather their feedbacks, impressions, and understand which objectives were achieved. We posed some questions to Dr. Andrea Ferramola to better understand this training activity. How was the cross-communication project between different areas of operation structured and what are the objectives? The Direction of C.M.S. S.p.A. focused on some processes that are the basis of all the activities in the company. These processes are long and complex and can be managed only with the cooperation of different roles, each one with its own specialization: in other words with teamwork. Normally these roles operate in different environments and are involved in different stages of the process, therefore, the cooperation can be difficult, even when the intentions are good. But you can solve this problem, first by allowing people to know each other better and giving them the opportunity to do something concrete together. Which dynamics have been activated during the training? During the training days people who usually work in different offices and departments spent time together, listened to each other, discussed, shared experiences, and were asked to carry out customized exercises. It is no coincidence that, at the end, so many claimed to have pleasant surprises from knowing better the other participants. reparti diversi, hanno trascorso tempo assieme, si sono ascoltate, hanno discusso, hanno realizzato esperienze comuni in esercitazioni appositamente studiate. Non è un caso che, alla fine, così tanti abbiano dichiarato di avere avuto delle piacevoli sorprese dalla conoscenza degli altri partecipanti. Perché è importante riuscire a migliorare la comunicazione tra le diverse aree? Comunicare significa, alla lettera, mettere in comune. Solo le persone che, pur svolgendo compiti diversi, hanno però in comune informazioni, metodi, esperienze possono intervenire efficacemente, cioè risolvendo e non creando problemi, sui processi così complessi e delicati esistenti nelle imprese di oggi. D altronde non si può pensare che questi processi vengano gestiti interamente da singole persone e neanche da singoli uffici o reparti. Quali risultati pensa si siano raggiunti a questo punto del progetto? Le giornate di corso non potevano e non dovevano risolvere i problemi pratici che le persone affrontano tutti i giorni al lavoro. L obiettivo era invece quello di stimolare e sostenere i giusti atteggiamenti, cioè quelli che servono per ottenere un efficace lavoro di squadra: sono convinto che questo obiettivo è stato raggiunto. Tutti i partecipanti, dopo il corso, hanno ricevuto un ora di consulenza personale, allo scopo di iniziare velocemente a dare seguito a ciò che hanno appreso nelle due giornate di formazione. I semi sono germogliati e hanno iniziato a mettere radici. Why is it important to be able to improve communication between the different areas? Communicating means to put together. Even by doing different tasks, people who share the same information, methods and experiences can act efficiently, which means that they can solve problems and not create problems, on such complex and delicate company s processes. On the other hand we cannot think that these processes can be handled entirely by individuals and neither by individual offices or departments. Which results were achieved at this stage of the project? The days of the course could not and should not solve the practical problems that people face every day at work. The aim was rather to stimulate and support the right attitude, which is needed to achieve effective teamwork: I am convinced that this goal was achieved. All participants, after the course, made an hour of personal consultation, in order to quickly begin to take action on what they learned during the two days of training. The seeds have sprouted and have begun to take root

11 NOTIZIE DAL GRUPPO NEWS FROM THE GROUP Questi sono mesi di fiere per OSL! Anche quest anno OSL ha aderito a fiere di settore consolidando la propria presenza nel mercato e offrendo soluzioni nuove ai visitatori. MECSPE - PARMA Prima di tutte: MECPSE Tecnologie per l innovazione svolta a Marzo dal 27 al 29 a Parma. Considerata come la fiera di riferimento della subfornitura e costruzione stampi, Mecpse ha visto riunite aziende del comparto metalmeccanico provenienti da tutta Italia. GP90 LAMIERA - BOLOGNA A Maggio invece, OSL ha presenziato a LAMIERA di Bologna dal 14 al 17. La fiera rappresenta un punto di riferimento del mondo della lamiera, dove i prodotti esposti riguardano dalle macchine per la lavorazione sino a sistemi di progettazione CAM e CAD. In entrambe le occasioni, OSL ha colto l occasione per mostrare ai clienti e ai visitatori la nuova versione di GP90 NEXT con nuovi moduli e aree di competenze cercando di capire a pieno le esigenze delle aziende e di proporre soluzioni su misura per soddisfarle al meglio. BIMU - MILANO Infine ad Ottobre, OSL esporrà le proprie soluzioni a BIMU dal 30 settembre al 4 ottobre a Milano, fiera dedicata all industria delle macchine utensili, dei sistemi di produzione, dei robot, e di tutte le tecnologie annesse. Con una forte impronta internazionale, è previsto un afflusso di circa persone provenienti da circa un ottantina di paesi. These are months of exhibitions for OSL! Also this year, OSL has joined to three trade fairs consolidating its presence in the market and offering new solutions to visitors. MECSPE - PARMA First of all: MECPSE - Technology for Innovation which took place in March from 27 to 29 in Parma. Regarded as the leading trade fair of subcontracting and manufacturing of molds, Mecpse has gathered companies in the engineering sector from all over Italy. LAMIERA - BOLOGNA In May, however, OSL has attended LAMIERA in Bologna from 14 to 17. The fair is a landmark in the world of metal sheet, where the displayed products concern the processing machines up to systems design CAD and CAM. On both occasions, OSL took the opportunity to show customers and visitors the new version of GP90 NEXT with new modules and areas of expertise trying to fully understand the needs of businesses and offering solutions tailored to meet their requests. Nuovi investimenti per potenziare l area produzione C.M.S. China ha acquistato ad aprile il nuovo tornio orizzontale a controllo numerico LG MAZAK Quick Turn Smart 350ML che, a differenza di quello già presente all interno dell officina, è in grado di lavorare diametri più grandi e più lunghi per diversi componenti come perni, alberi e flange forate, essendo equipaggiato con utensili motorizzati sulla torretta. Le lavorazioni vengono effettuate utilizzando prevalentemente acciaio inox, e in minor parte acciaio. New investments to enhance the production area In April C.M.S. China purchased the new CNC horizontal lathe LG MAZAK Quick Turn Smart 350ML equipped with power-driven tools, which can be used for turning bigger and longer diameters of various components, such as pins, shafts and drilled flanges. The machining process is performed by using mainly stainless steel and, in smaller quantities, steel. BIMU - MILAN Finally, OSL will exhibit its solutions at BIMU from 30 September to 04 October in Milan. This is a fair for the machine tool industry, production systems, robots, and all the annexed technology. With a strong international footprint, there will be an expected influx of around 60,000 people from nearly eighty countries. 20 GRUPPOCMS INFORMATION 2/2014 GRUPPOCMS INFORMATION 2/

12 NOTIZIE DAL GRUPPO NEWS FROM THE GROUP SUPERLIZZY A VENDITALIA 2014!! CO.MA.RI. ha partecipato con un proprio spazio espositivo all ultima edizione della manifestazione biennale VENDITALIA Venditalia, che si è tenuta a Milano dal 7 al 10 maggio, è la più importante rassegna internazionale dedicata alla Distribuzione Automatica del food and beverage. La manifestazione è stata occasione per presentare i compattatori di rifiuti modello Superlizzy 600 e Superlizzy 500 Touch Screen. Il settore del vending vede l Italia come il maggiore produttore europeo di macchine automatiche. A conferma di ciò infatti, rispetto all edizione del 2010, CO.MA.RI. ha registrato un incremento del 25% di visitatori interessati ai compattatori Superlizzy da affiancare ai distributori automatici, con particolare riferimento al modello 600PET. Superlizzy 600, infatti, con il suo design compatto si adatta agli spazi di dimensioni ridotte e nel caso specifico alle zone di ristoro adiacente alle vending machines, all interno di comunità di lavoro, luoghi aperti al pubblico come aeroporti, ospedali, stazioni ferroviarie, musei etc. Forte interesse è stato dimostrato per il sistema del Reverse Vending ovvero gestione a premio secondo cui vengono incentivati i comportamenti individuali che vanno nella direzione di una corretta raccolta del rifiuto. Il consumatore infatti viene premiato, ovvero ricompensato con un ticket o altro incentivo, conferendo il rifiuto nel compattatore che, grazie a soluzioni tecnologiche, viene riconosciuto come corretto. SUPERLIZZY AT VENDITALIA 2014!! CO.MA.RI. took part at the last edition of biennial exhibition VEN- DITALIA Venditalia, from 7 th to 10 th May, is the most important international exposition for Automatic Distribution of food and beverage. For this occasion CO.MA.RI. showed its waste compacting machines Superlizzy 600 and Superlizzy 500 Touch Screen. Italy is the most important European manufacturer of automatic machines for vending sector. In confirmation of this, in effect, compared to 2010 edition, CO.MA.RI. registered a 25% increase of visitors interested in Superlizzy compacting machines to be placed side by side to vending machines, in particular regarding 600PET model. Superlizzy 600, thanks to its reduced design, adapts to small areas and, specifically, for rest stops next to vending machines, inside working communities, places open to the public such as airports, hospitals, railroad stations, museums etc. Strong interest for Reverse Vending system that is reward management according which individual behaviors concerning the correct waste collection are rewarded, that is recompensed with a ticket or other incentive, introducing the waste into the compacting machine that, thanks to technological solutions, is recognized as correct. EVENTI EVENTS Mimprendo C.M.S. è arrivata in finale all iniziativa Mimprendo con un progetto sul Microeolico domestico ad alta efficienza, presentato da un team multidispiplinare guidato dalla divisione Ri.LAB, di C.M.S. S.p.A..La cerimonia di premiazione della prima edizione del concorso si è svolta a Padova presso il teatro Verdi l 11 febbraio. Mimprendo Italia, iniziativa promossa dal Gruppo Giovani Imprenditori di Confindustria e dalla Conferenza nazionale dei Collegi Universitari di merito, ha come obiettivo la promozione di progetti innovativi all interno delle aziende, favorendo l incontro tra le idee degli imprenditori e le abilità creative e le competenze multidisciplinari di team universitari. Al progetto hanno aderito le imprese di sei città italiane e gruppi di studenti e laureati rappresentanti 16 università che si sono impegnati per 6 mesi per progetti sviluppati mediante incontri periodici con le aziende partner. Siamo molto soddisfatti del risultato ottenuto dalla nostra partecipazione. Presentazione del GruppoCMS al Master in Managing in Emerging Markets alla Fondazione Biagi Il GruppoCMS sostiene da anni l importanza della buona preparazione professionale dei giovani, per questo ha dato disponibilità per presentare all interno del master in Managing in Emerging Markets, la propria realtà industriale. Durante l incontro con gli studenti Elena Salda ha voluto soprattutto sottolineare l importanza del percorso di internazionalizzazione intrapreso dal Gruppo, cercando di trasmettere non solo le difficoltà incontrate ma soprattutto l entusiasmo per aver iniziato un avventura fondamentale per la crescita delle proprie aziende. Sempre con l obiettivo di sostenere l inserimento dei giovani nel mondo lavorativo, da questo gruppo di studenti è stata selezionata Viola Federico che ha l opportunità di fare il proprio stage in cina presso C.M.S. China, proprio in questi mesi. In bocca al lupo Viola! Prima Plenaria del GruppoCMS Si è svolta, mercoledì 19 febbraio presso il centro culturale di Marano sul Panaro, la prima riunione plenaria del GruppoCMS, che ha visto coinvolti tutti Mimprendo C.M.S. has reached the final phase of the initiative Mimprendoo with a project about domestic micro wind energy at high efficiency, presented by a team, including different specializations, led by the division Ri.LAB, of C.M.S. S.p.A. The award ceremony of the first edition of the competition was held in Padua at the Teatro Verdi theatre on 11 February. Mimprendo Italia, the initiative promoted by the Confindustria Young Entrepreneurs Group and the National Conference of University Colleges legally recognized by the Ministry of Education, aims to promote innovative projects within companies, encouraging the combination of entrepreneurs ideas and the multidisciplinary skills of university teams. Companies from six Italian cities and groups of students and graduates representing 16 universities took part in the project, spending 6 months working on projects developed through periodic meetings with the partner companies. We are extremely satisfied with the result obtained through our participation. Presentation of the CMS Group at the Master in Managing in Emerging Markets at the Foundation Biagi The CMS Group has been supporting the importance of the good professional qualifications for young people for many years and therefore expressed its availability to present its own industrial organisation during the course of Managing in Emerging Markets. During the meeting with the students Elena Salda particularly wanted to underline the importance of the internationalisation project undertaken by the Group, in an attempt not only to explain the difficulties encountered but particularly the enthusiasm for having started a fundamental adventure for the growth of its companies. Still with the aim of supporting the placement of young people within the world of work, Viola Federico was chosen from this group of students, who has the opportunity to do an internship at C.M.S. China, over the coming months. Good luck to Viola! First Plenary Meeting of the CMS Group On Wednesday 19 February, at the cultural centre of Marano sul Panaro, the first plenary meeting of the CMS Group was held, involving all the employees, with the aim of underlining 22 GRUPPOCMS INFORMATION 2/2014 GRUPPOCMS INFORMATION 2/

13 i dipendenti, con l obiettivo di sottolineare una volta di più la sinergia tra le aziende consociate e la condivisione della stessa visione d impresa. Il meeting si è aperto con la presentazione dei risultati dell indagine del clima, realizzata l anno scorso, e delle azioni correttive identificate dalla direzione per il La survey del clima è stata un iniziativa importante che pone l accento sulla volontà del gruppo di presentarsi come un unica entità, non solo verso i clienti ma anche verso i propri dipendenti. Per questo progetto si è scelto di avvalersi dell esperienza e della professionalità di Great Place to work, nota società internazionale di consulenza, specializzata nel supportare le aziende nella realizzazione di indagini del clima e nell identificazione di efficaci azioni correttive. La direzione del GruppoCMS è convinta che solo attraverso la costruzione di un eccellente posto di lavoro sia possibile raggiungere gli obiettivi di crescita e di sviluppo che le aziende consociate si sono poste nel medio lungo periodo. Il risultato complessivo, analizzato da GPTW, ha quindi evidenziato che nonostante vi siano ancora alcuni spazi di miglioramento, la percezione globale dei dipendenti è di operare in un più che soddisfacente luogo di lavoro, soprattutto per ciò che riguarda la cura e l attenzione mostrata verso i dipendenti e le loro famiglie. Durante il meeting sono stati presentati e condivisi gli obiettivi che ogni impresa del gruppo deve raggiungere per il 2014 e i kpi specifici da monitorare durante l anno per comprendere al 100% l andamento aziendale. A conclusione dell incontro è stato anche presentato un altro importanonce more the synergy between the subsidiaries and the fact that they share the same mission. The meeting began with the presentation of the results of the climate survey, conducted last year, and of the corrective actions identified by the management for The climate survey was an important initiative which focused on the willingness of the group to introduce itself as a single entity, not only in customer relations but also towards its own employees. For this project, the experience and professionalism of Great Place to work was called upon, a well-known international consultancy company that specialises in supporting companies in the conduction of climate surveys and the identification of effective corrective actions. The management of the CMS Group is convinced that only through the construction of an excellent workplace is it possible to reach the growth and development objectives that the subsidiaries have set themselves in the mid-long term. The overall result, analysed by GPTW, therefore highlighted that despite there still being some room for improvement, the overall perception of the employees is that they operate in a more than satisfactory place of work, especially in terms of the care and attention displayed towards employees and their families. During the meeting the objectives that each company in the group must reach for 2014 and the KPIs to be monitored over the year to encompass 100% of the corporate trend were presented and shared. At the end of the meeting another important communication project was also presented: the new gruppocms. com website. The new website presents renewed graphics and improved organisation of the contents. The aim is to instantly offer services, available activities and the corporate mission in just a few clicks. The user-friendly layout and updated contents are the clearest features, whereas the easy-to-find buttons opte progetto di comunicazione: il nuovo sito gruppocms.com. Il nuovo website presenta una grafica rinnovata e una migliore organizzazione dei contenuti. L obiettivo è quello di offrire in pochi click un istantanea dei servizi, delle attività disponibili e della filosofia dell azienda. Il layout intuitivo e i contenuti aggiornati sono le caratteristiche più evidenti, mentre la facile reperibilità dei pulsanti ottimizza l accesso alle informazioni. Sinteticamente nell area attività sono disponibili molte informazioni relative alle competenze tecnologiche e alle aree di specializzazione, dati fondamentali per permettere ai potenziali clienti nazionali e internazionali di conoscere le expertise sviluppate in quasi 40 anni di attività dal GruppoCMS. In più navigando la sezione legata alla Sostenibilità è possibile conoscere meglio l approccio verso la Responsabilità Sociale d Impresa e scoprire tutte le iniziative realizzata in ambito sociale, economico e ambientale, dall asilo nido aziendale, alle convenzioni per i dipendenti, al progetto sul fotovoltaico, al volontariato d impresa. Inoltre è stata anche realizzata una sezione particolare, diversa da tutte le altre, dedicata esclusivamente ai dipendenti: CMSocial. Tutti i dipendenti hanno la propria pagina sul sito, presentarsi e raccontare qualcosa di sé, come una foto di una grande famiglia. Un modo per dare più visibilità alle persone che fanno parte del GruppoCMS e che sono il vero motore della crescita aziendale Gruppocms.com rappresenta un passo importante per quanto concerne la comunicazione, più informazioni grazie alle newsletter, più contenuti multimediali, maggiore interazione con gli utenti; in più sono stati anche aperti i profili aziendali sui principali social network, Linkedin, YouTube e la pagina ufficiale di Facebook, per riuscire a timise access to the information. In summary, in the Activity area, detailed information can be found about the technological skills and areas of specialisation, fundamental data for allowing potential national and international customers to get to know the expertise developed over almost 40 years of business by the CMS Group. Furthermore, by navigating through the Sustainability section, you can find out more about the Corporate Social Responsibility approach and discover all the initiatives conducted in the social, economic and environmental areas, from the corporate crèche to discounted rates for employees and the photovoltaic project to corporate volunteering. A special section has also been created, which is different from all the others, exclusively dedicated to the employees: CMSocial. All the employees have their own page on the website where they can introduce and say something about themselves, like a photo of a big family. This is a way of giving more visibility to the people in the CMS Group and who are the real driving force behind corporate growth. Gruppocms.com represents an important step in terms of communication, more information through the newsletters, more multimedia contents, more interaction with users; furthermore the corporate profiles with the main social networks, linkedin, youtube and the official facebook page, have been activated to increase communication with the main stakeholders. The English version of the website has also just gone online and the French and Chinese versions will follow. Obviously, there also had to be a mobile version of the gruppocms.it site, which can be consulted on ipad, tablet and smartphone, so as to keep users always up to date. Finally, the employees didn t go away empty handed! As well as receiving the latest edition of the corporate newspaper, they also received a very important game: the map of Better factory 24 GRUPPOCMS INFORMATION 2/2014 GRUPPOCMS INFORMATION 2/

14 incrementare il dialogo con i principali stakeholder. Da pochi giorni è anche disponibile la versione inglese del sito e a seguire quella francese e cinese. Ovviamente non poteva mancare le versione mobile, gruppocms.it è consultabile anche su ipad, tablet e smartphone, così da poter essere sempre aggiornati. Infine i dipendenti non sono andati via a mani vuote! Oltre a ricevere l ultimo numero del giornalino aziendale hanno ricevuto un gioco molto particolare: la mappa di Better Factory Better Life! Una sorta di Monopoli con cui giocare e scoprire contemporaneamente tutti i bene- fit previsti nel programma di welfare aziendale del GruppoCMS, dal gommista, al parrucchiere, alla scuola di musica per i propri figli. Un modo diverso per condividere tutte le informazioni anche con la propria famiglia a casa. Pausa in Maschera Durante la pausa caffè della mattina i dipendenti hanno festeggiato la fine del carnevale mangiando insieme frappe e dolcetti vari, i più coraggiosi hanno anche indossato maschere portando allegria lungo le corsie degli stabilimenti! Better life! A sort of monopoly with which to play and discover at the same time all the benefits envisaged in the CMS Group corporate welfare program, from the tyre centre to the hairdresser and music school for their children. A different way to share all the information even with their own family at home. Masked Break During the morning coffee break the employees celebrated the end of carnival by enjoying carnival pastries and various sweets together, the most courageous of them also wearing masks, bringing cheer to the halls of the workplaces! Conferenza stampa per il Progetto VolontariAmo Mercoledì 5 Marzo, Elena Salda ha presentato il progetto VOLONTARIamo e i suoi sviluppi per il 2014 durante una conferenza stampa svoltasi presso la sede di C.M.S. Per l azienda il progetto di volontariato d impresa è stato molto importante ed è stato realizzato con l obiettivo di sostenere attivamente la propria comunità. VOLONTARIamo è un progetto ad alto contenuto di innovazione sociale e di partnership con il territorio. I dipendenti C.M.S. hanno svolto volontariato, in orario lavorativo, per un totale complessivo di circa 1700 ore e per un costo aziendale di circa Un impegno finanziario importante, che l azienda ha scelto di fare con convinzione, per sostenere la comunità e anche per dare ai dipendenti la possibilità di fare un esperienza personale particolare e profonda, sicuramente molto arricchente sotto molti punti di vista. VOLONTARIamo ha permesso anche il raggiungimento di un altro obiettivo fondamentale per C.M.S., in termini di Responsabilità Sociale d Impresa, quello di riuscire a instaurare una relazione e un dialogo, continuativo nel tempo, con uno degli stakeholder più importanti dell azienda, la propria comunità e in particolare le associazioni attive sul territorio a supporto delle situazioni più difficili. Il progetto è stato presentato da Elena Salda, vice presidente di C.M.S., insieme ad alcuni dipendenti che hanno svolto l attività di volontariato, tra cui Emanuele Cosci, responsabile del progetto e Daniela Bazzani che lo ha aiutato nella realizzazione. Hanno partecipato alla conferenza stampa anche Chiara Rubbiani, direttrice del CSV, Silvia Prampolini responsabile del CSV per Vignola, Stefano Barbieri, presidente della Pubblica Assistenza Vignola e Simone Valmori, consigliere sempre della Pav. Un esperienza davvero intensa di solidarietà e di condivisione di valori, che non è finita con marzo ma che anzi proseguirà anche per tutto il La Direzione di C.M.S. ha infatti deciso di ampliare l iniziativa e ha lanciato VolontariAmo 2014 che permetterà a più dipendenti del GruppoCMS di parteciparvi, 50 invece che 30, con l intenzione che da progetto speciale davvero, nel tempo, diventi un programma che coinvolga tutta l azienda. Promuovere il volontariato d impresa rappresenta una parte importante del processo di sensibilizzazione delle aziende verso la realizzazione di un futuro sostenibile basato sui principi fondamentali della solidarietà e dell aiuto reciproco. Per queste ragioni C.M.S. ha deciso di partecipare con VOLONTARIAmo al progetto della Fondazione Sodalitas Volontari per un giorno e all iniziativa internazionale Give and Gain. Volontari per un giorno rappresenta la più importante iniziativa italiana per la diffusione di buone pratiche in ambito CSR, è giunta alla sua terza edizione e solo nel 2013 ha permesso a 29 imprese e 400 volontari di contribuire alla realizzazione di più di 200 progetti di solidarietà. Give and Gain è Press Conference for the VolontariAmo project Wednesday 5 March, Elena Salda presented the VOLONTARIamo project and the developments for 2014 during a press conference held at the C.M.S. headquarters. The volunteering project was very important for the company and was conducted with the aim of actively supporting the community. VOLONTARIamo is a project based on deep social innovation and local partnership. The C.M.S. employees did voluntary work during their working hours, for a total of 1700 hours and a cost to the company of 55,000. This is a significant financial commitment, which the company chose to make with conviction, in order to support the community and also to give the employees the possibility to gain a special, deep personal experience, which is undoubtedly enriching from various points of view. VOLONTARIamo has also allowed C.M.S. to achieve another fundamental objective, in terms of Corporate Social Responsibility, i.e. establishing relations and ongoing communication with one of the company s most important stakeholders, its own community, and in particular the associations that are active in the local area, supporting the most challenging situations. The project was presented by Elena Salda, Vice President of C.M.S., along with some employees who conducted the voluntary work, including Emanuele Cosci, the project manager, and Daniela Bazzani who helped him with the implementation. Chiara Rubbiani, manager of the Voluntary Services Centre, Silvia Prampolini head of the Voluntary Services Centre of Vignola, Stefano Barbieri, President of the Public Assistance of Vignola and Simone Valmori, advisor for the Public Assistance of Vignola also took part in the press conference. It was a really intense experience of solidarity and shared values, which did not finish back in March but will continue for the rest of In fact, the C.M.S. management has decided to extend the initiative that launched VolontariAmo 2104 to allow more employees of the CMS Group to take part in it, 50 instead of 30, with the aim of this really special project becoming a program that over time involves the whole company. Promoting corporate volunteering represents an important part of the awareness process of companies towards the achievement of a sustainable future based on the fundamental principles of solidarity and reciprocal aid. Therefore, C.M.S. has decided to participate with VolontariAmo in the Sodalitas Foundation project Volontari per un giorno (Volunteers for a day) and the international initiative Give and Gain. Volontari per un giorno represents the most important Italian initiative for spreading good practice in CSR and is now in its third edition; in 2013 alone it allowed 29 companies and 400 volunteers to contribute to the creation of over 200 solidarity projects. Give and Gain, on the other 26 GRUPPOCMS INFORMATION 2/2014 GRUPPOCMS INFORMATION 2/

15 e giovani generazioni, con l obiettivo di avvicinare e facilitare la formazione di professionisti capaci e pronti a entrare in azienda. youth generations to meet with the aim of bringing them closer together and facilitating the training of able professionals ready to be hired. invece un progetto internazionale di promozione del volontariato d impresa promosso dalla Business Community (www. bitc.org.uk). Un iniziativa che nel 2013 ha visto protagonisti di questa campagna oltre 400 imprese e professionisti in 25 Paesi. Nel 2014 il Give and Gain Day si svolgerà per la prima volta anche in Italia e VOLONTARIAmo vi ha partecipato a dimostrazione che anche le piccole e medie imprese possono dare il proprio apporto ai progetti di volontariato. Plenaria C.M.S. China Durante il viaggio in Cina del Consiglio di Direzione di C.M.S., svoltosi a marzo, si è tenuta la prima riunione plenaria che ha visto coinvolto il management cinese e tutti i 78 dipendenti di C.M.S. China. Il meeting è stato aperto dal responsabile della qualità Alberto Gerri che ha spiegato ancora una volta quanto sia importante lavorare rispettando i più alti canoni della qualità e la tempistica di consegna condivisa con i clienti, requisiti sostanziali e distintivi per il GruppoCMS. È seguito, poi, l intervento di Elena Salda che ha illustrato gli obiettivi aziendali e la strategia di Gruppo alla base anche dello sviluppo della realtà cinese. Infine ha concluso la riunione il direttore generale di C.M.S. China Emilio Cassanelli che ha voluto sottolineare come il rispetto dei kpi assegnati per il 2013 sia fondamentale e come tutti debbano dare il proprio sostegno per il loro raggiungimento. Open day dedicato alle Scuole medie di Modena Il 19 marzo due classi delle scuole medie di Modena Ferraris e Marconi hanno avuto la possibilità di fare un factory tour speciale insieme ai responsabili dell ufficio di prodotto e di officina. Durante la visita ai diversi reparti e uffici hanno potuto fare tante domande per comprendere quante professionalità differenti convivano all interno di un azienda complessa come C.M.S.. Un momento importante di incontro tra impresa hand, is an international project for encouraging corporate volunteering promoted by the Business Community (www. bitc.org.uk). In 2013 this initiative saw over 400 companies and 22,000 professionals in 25 countries take part in this campaign. In 2014 the Give and Gain Day will take place in Italy for the first time and VolontariAmo will be taking part showing that even small and medium-sized companies can make a contribution to volunteering projects. Plenary Meeting C.M.S. China During the trip to China of the C.M.S. Board of Directors in March, the first plenary meeting was held, involving the Chinese management and all 78 CMS China employees. The meeting was opened by the quality manager Alberto Gerri who explained yet again how important it is to work with respect for the highest quality standards and delivery times shared with customers, substantial and distinctive requirements for the CMS Group. This was followed by Elena Salda s presentation, illustrating the corporate objectives and the Group s strategy also foundations for the development of the Chinese branch. Finally, the meeting closed with the General Manager of CMS China Emilio Cassanelli underlining how it is fundamental to observe the KPIs set for 2013 and how everyone must support their achievement. Open Day for Modena s middle schools On 19 March two classes from the Modena middle schools Ferraris and Marconi had the opportunity to have a special factory tour with the product department and workshop managers. During the trip they could ask the different departments and offices many questions in order to get a feel for how many different professional roles are included in a complex company like C.M.S. This was an important chance for the company and Ingegneriamo Il GruppoCMS ha partecipato alla settima edizione di Ingegneriamo, manifestazione organizzata dal dipartimento di ingegneria di Modena Enzo Ferrari. Lo staff delle risorse umane di C.M.S. ha incontrato durante la giornata studenti e neo laureati, molto interessati a fare il loro primo ingresso nel mondo del lavoro. Sono stati raccolti diversi profili interessanti, in linea con lo sviluppo del nostro organico e condiviso le posizioni attualmente aperte. Il GruppoCMS crede fermamente nella formazione e sostiene le attività di collaborazione con diverse università italiane e straniere. Fermati... e scatta! Si è conclusa a fine marzo la prima edizione del concorso fotografico Fermati... e scatta! aperto a tutti i dipendenti del GruppoCMS, dedicato all inverno. Il vincitore verrà proclamato durante la festa di fine estate. Inoltre, oltre ai premi previsti per i primi 3 classificati, le foto più belle verranno utilizzate per allestire una mini mostra all interno di C.M.S. e per rendere più belle le sale meeting dei diversi stabilimenti. Grazie ancora a chi ha voluto partecipare! Progetto per la prevenzione della Tiroide C.M.S., come ogni anno, ha deciso di realizzare un progetto, dedicato alla salute dei propri dipendenti, da svolgersi in orario lavorativo. Per il 2014 si è scelto il tema della prevenzione della tiroide, un problema che colpisce uomini e donne soprattutto dai 35 ai 60 anni. Per sensibilizzare tutti i collaboratori rispetto a questa tipologia di prevenzione è stato organizzato il 6 marzo un incontro con il Dr. Serafini, della fondazione ANT Italia Onlus che si è reso disponibile a spiegare le possibili patologie e a rispondere a tutte le domande. Inoltre dal 25 Ingegneriamo The CMS Group took part in the seventh edition of the Ingegneriamo event, organised by the Enzo Ferrari engineering department of Modena University. During the day the C.M.S. human resources staff met many students and new graduates very interested in making their first step into the world of work. Various interesting profiles were collected, in line with the development of our personnel and the currently available positions were presented. The CMS Group strongly believes in training and supports projects with different Italian and foreign universities. Fermati.. e scatta!. The first edition of the photography competition Fermati e scatta! finished at the end of March. It was open to all employees of the CMS Group and was dedicated to winter. The winner will be announced during the end of summer party. There will be prizes for the first three places and the best photos will be displayed in a mini exhibition internal to C.M.S. and to make the meeting rooms of the various sites more pleasant. Thanks again to everyone who took part! Project for thyroid disease prevention C.M.S., as it does every year, has decided to organise a project focusing on the health of its employees, to be conducted during the working week. For 2014 the subject of thyroid disease prevention has been chosen, a problem affecting men and women particularly aged between 35 and 60. To increase the awareness of all the employees of this kind of prevention, on 6 March a meeting was organised with Dr. Serafini from the Fondazione ANT Italia Onlus (National Thyroid Association) who was available to explain possible diseases and answer all que- 28 GRUPPOCMS INFORMATION 2/2014 GRUPPOCMS INFORMATION 2/

16 al 28 marzo è stato messo a disposizione da C.M.S. l ambulatorio mobile dell Ant (posizionato all interno della piazzola di CMS2) dove i dipendenti che lo desideravano hanno potuto sottoporsi a una visita specialistica con ecografica alla tiroide. Un progetto che ha avuto molto successo e che ha visto l adesione di 140 dipendenti. Conferenza stampa Giovani e futuro C.M.S. crede che sia fondamentale sostenere le nuove generazioni e per questo ha deciso di aderire al progetto Giovani e Futuro, sponsorizzato dalla Camera di commercio di Modena per inserire con un progetto speciale una nuova risorsa. Luca Rinaldi è quindi entrato a pieno titolo nel nostro staff e ricopre la funzione di operatore controllo alle macchine numeriche. Il 27 Marzo si è svolta una conferenza stampa a Modena per sottolineare l importanza di progetti di questo tipo. Convegno dedicato a Reti d imprese 2.0 Elena Salda ha partecipato al convegno Reti d impresa, per portare la propria esperienza come imprenditrice e sottolineare l importanza e l utilità dei contratti di rete per le aziende che devono superare i limiti dimensionali e con questo strumento posso continuare ad investire in ricerca e nell internazionalizzazione d impresa. stions. Also, from 25 to 28 March, C.M.S. set up the mobile clinic of the ANT (positioned inside the CMS 2 area) where employees who wanted to could have a thyroid consultation and ultrasound scan. This project was very successful and involved 140 employees. Press conference Giovani e futuro C.M.S. believes that it is fundamental to support the new generations, therefore it decided to take part in the Giovani e Futuro (Young people and future) project sponsored by the Chamber of Commerce of Modena, to add a new resource through a special project. Therefore, Luca Rinaldi became a permanent member of our staff covering the role of numerical machine control operator. On 27 March a press conference was held in Modena to underline the importance of this type of project. Convention on Corporate networks 2.0 Elena Salda took part in the Corporate networks convention, to contribute her own experience as an entrepreneur and to underline the importance and utility of network agreements for companies needing to go beyond size limits and through this tool continue to invest in research and in the corporate internationalisation process. Ci Ri...mettiamo ai fornelli? Non c è due senza tre. Terza edizione del corso di cucina organizzato da C.M.S. presso Casa Bonettina. Due incontri organizzati tra aprile e maggio per imparare nuovi trucchi in cucina! Lunedi 7 Aprile abbiamo imparato a realizzare insoliti cocktail e piccoli stuzzichini, il 19 maggio ci siamo divertiti a mescolare farine di tutti i tipi e lieviti per infornare speciali focacce e pizze. Presto nuovi appetitosi appuntamenti. Attestato come sostenitori del Museo Enzo Ferrari Lavorare nella meccanica di precisione significa anche sostenere strutture come il Museo Casa Enzo Ferrari. Il GruppoCMS è orgoglioso di essere anche quest anno tra gli aderenti e sostenitori del museo. Il 14 Aprile Elena Salda ha ritirato l attestato come sostenitore attivo di questa struttura che ormai è diventata un istituzione importante per la città di Modena. Presentazione annuario Fondazione Italia Cina Elena Salda ha partecipato come relatrice alla presentazione dell annuario della Fondazione Italia Cina, presieduta da Cesare Romiti, dal titolo La Cina nel 2014, Scenari e Prospettive per le imprese. Un momento di riflessione importante per le aziende che hanno deciso di intraprendere la strada dell internazionalizzazione d impresa. Alla tavola rotonda hanno partecipato Pietro Maria Brunetti, Direttore delle relazioni We go back at the stove! There is no two... without three. Third edition of the cookery course organised by C.M.S. at Casa Bonettina. 2 meetings organised between April and May to learn new cookery tips! On Monday 7 April we learned how to make unusual cocktails and appetizers and on 19 May we had fun mixing different types of flour and yeast to bake special flat breads and pizzas. More tasty events to come soon. Certificate as supporters of the Enzo Ferrari Museum Working in precision mechanics also means supporting facilities such as the Enzo Ferrari Museum. The CMS Group is proud to be among the members and supporters of the museum again this year. On 14 April Elena Salda collected the certificate as an active supporter of this facility that has now become an important institution for the city of Modena. Presentation of the Italy China Foundation annual report Elena Salda took part as a speaker at the presentation by the Italy China Foundation, chaired by Cesare Romiti, of its annual report entitled China in 2014, Scenarios and Perspectives for companies. This was an important opportunity for sharing ideas and opinions for companies who have decided to go along the path of corporate internationalisation. Pietro Maria Brunetti, Manager of external relations for Ferrero GRUPPOCMS INFORMATION 2/

17 EDITORIALE esterne di Ferrero Spa e Mauro Margherita, Managing Director Angelantoni Test Tecnologies. Spa and Mauro Margherita, Managing director of Angelantoni Test Technologies took part in the round table. Inaugurato il Festival Nazionale del Teatro dei Ragazzi di Marano sul Panaro. Inaugurata venerdì 2 maggio la 30a Edizione del Festival Nazionale del Teatro dei Ragazzi di Marano sul Panaro, intitolata Da trent anni in viaggio in un mondo di emozioni. C.M.S. è sponsor di questa iniziativa culturale che avvicina i ragazzi al teatro. Un bel progetto che si rinnova di anno in anno e che premia il nostro territorio. La rassegna di teatro si è tenuta dal 2 al 17 maggio presso il Centro Culturale di Marano sul Panaro ed i Teatri di Savignano sul Panaro e Vignola. 890 sono stati gli attori in erba che hanno animato la scena con 35 spettacoli, mattutini per le scuole e serali per tutti, e tutti ad ingresso gratuito! Inauguration of the National Youth Theatre Festival of Marano sul Panaro. On Friday 2 May the 30th Edition of the National Youth Theatre Festival of Marano sul Panaro was inaugurated, Comune di entitled Da trent anni in viaggio in aro Marano sul Pan un mondo di emozioni (Travelling le ed Europeo a on zi a N for thirty years in a world of emol a iv st XXX Fe gazzi Ra ei d o tr a tions). C.M.S. sponsored this cultural Te el d initiative which brings young people nni, o Trent a aggi i v o g closer to theatre. It is a nice project un lun le emozioni di conducted every year adding value to the local area. The theatre event was held from 2 to 17 May at the Cultural Centre of Marano sul Panaro and the Savignano sul Panaro and Vignola theatres. 890 young actors animated the scenery with 35 shows, in the mornings for the schools and the evenings for everyone, all with free entry! col patrocinio del M.I.U.R. - U.S.R. Emilia Romagna. TE.R.R.E. Teatro Con il contributo EDITORIAL IN PRIMO PIANO IN THE SPOTLIGHT NOTIZIE DAL GRUPPO NEWS FROM THE GROUP EVENTI EVENTS NEWS NEWS Inaugurazione della nuova sede della Pubblica Assistenza Sabato 10 maggio è stata inaugurata la nuova sede della Pubblica Assistenza di Vignola. Un progetto importante dedicato alla comunità a cui C.M.S. ha voluto partecipare attivamente contribuendo al pagamento della recinzione esterna e dei cancelli. La realizzazione di questa nuova sede è avvenuta in tempo di record, in meno di un anno, la struttura è antisismica e tutta in legno. All inaugurazione oltre ad Elena Salda era presente anche il capo della Protezione Civile Nazionale, Franco Gabrielli. Inauguration of the new Public Assistance site On Saturday 10 May the new office of the Vignola Public Assistance was inaugurated. This is an important project for the community, in which C.M.S. chose to take an active role, contributing to the payment of the external fence and gates. This new site was built in record time, less than a year, and the antiseismic structure is completely made of wood. As well as Elena Salda, the head of the National Civil Protection, Franco Gabrielli, also took part in the inauguration. Bimbi in ufficio Per il quarto anno consecutivo C.M.S. ha aderito all iniziativa lanciata dal Corriere della Sera e da La Stampa Bimbi in Ufficio con mamma e papà e ha invitato i figli dei propri dipendenti a visitare i luoghi di lavoro dei genitori, organizzando per loro un pomeriggio speciale, Bimbi in ufficio For the fourth year running, C.M.S. took part in the initiative launched by the Corriere della Sera and La Stampa called Bimbi in Ufficio con mamma e papà (Children in the office with mum and dad), inviting its employees children to visit their parents workplaces, organising a special afternoon for them, ia di Modena omagna, Provinc di Regione Emilia-R dei Ragazzi e delle Ragazze d Europa Corrimarano Corrimarano Domenica 4 maggio si è tenuta Sunday 4 May the first edition io 2014 gg ma INGRESSO dal 2 al 17 GRATUITO la prima edizione della podistica of the non-competitive walking aro Pan sul e di Marano Centro Cultural non competitiva CORRIMARAevent CORRIMARANO was held NO organizzata dall Associazione and was organised by thel ALBE L albero e i bambini di Marano con il paro E I BAMBINI Association of Marano spontrocinio del Comune a sostegno dei progetti educativi delle sored by the Municipality to support the educational projects of Scuole di Marano sul Panaro. C.M.S. è voluta essere sponsor the schools of Marano sul Panaro. C.M.S. chose to sponsor this di questa bella iniziativa che pone lo sport in primo piano. excellent initiative which puts sport at the forefront. Città di Vignola Comune di Spilamberto Comune di Marano sul Panaro Comune di Savignano sul Panaro Comune di Castelvetro s.p. INFORMAZIONI: ALE DI MARANO BIBLIOTECA COMUN it - Fax Tel 059 stival.it - festival 32 COOPERATIVA ITALIANA DI RISTORAZIONE 33

18 LAYOUT04_def.indd 1 18/04/14 10:49 22 maggio 2014 ore 16,30 - SALA CONFERENZE Convegno Creare Lavoro L importanza del welfare aziendale. Elena Salda ne ha parlato al Convegno, organizzato dalla Cisl Creare lavoro, al Palazzo Europa, di Modena, portando la propria esperienza relativa al progetto Better Factory Better Life. Creare Lavoro convention The importance of corporate welfare. Elena Salda spoke about this at the Convention, organised by the CISL, Creare lavoro (Creating work) at Palazzo Europa in Modena, contributing her own experience on the Better Factory Better Life project. dedicato al riciclo dei materiali attraverso il gioco. Per il 2014 C.M.S. ha deciso, infatti, di realizzare il progetto Crafty Recycle, riuso creativo, durante il quale sono stati allestiti, in sala conferenze, veri e propri atelier per permettere ai piccoli ospiti di lavorare con plastica, carta, elementi naturali, e provare a costruire bizzarri oggetti, che sono rinati sotto una forma completamente nuova. Circa una sessantina di bambini, dai 3 mesi ai 15 anni, sono, così, stati invitati ad osservare la materia sotto differenti punti di vista e da qui creare la loro trasformazione, comprendendo l importanza del riuso degli oggetti, anche di quelli più comuni come dei vecchi contenitori di plastica, ormai inutilizzati. Oltre ai laboratori è stata organizzata anche una particolare caccia al tesoro in ufficio, durante la quale i bambini hanno scoperto l azienda e i suoi spazi risolvendo indovinelli e utilizzando la fantasia. dedicated to recycling materials through play. In fact, for 2014 C.M.S. decided to conduct the project Crafty Recycle, riuso creativo, during which workshops were set up in the conference room to allow the young guests to work with plastic, paper and natural elements, in order to build unusual items, reborn in a completely new form. So, about sixty children, aged from 3 months to 15 years, were invited to observe the material from different points of view and create their transformation, including the importance of reusing items, even the most common ones, such as old plastic containers, not used anymore. As well as the laboratories, a special treasure hunt in the office was organised, during which the children discovered the company and its spaces solving puzzles and using their imagination. Welfare aziendale in Emilia Romagna: significati ed esperienze percorso padroni o custodi Elena Salda ha aperto il convegno del Gruppo dei Giovani Imprenditori intitolato Welfare aziendale in Emilia Romagna: significati ed esperienze. Un momento importante di condivisione su come le imprese possono generare valore aggiunto attraverso attività di Responsabilità Sociale. Presentazione report 2013 Banca d Italia Elena Salda ha partecipato mercoledì 25 giugno alla tavola rotonda organizzata da Banca d Italia per la presentazione del report 2013 relativo all andamento economico e finanziario delle imprese. Elena Salda, nel suo Corporate welfare in Emilia Romagna: meanings and experiences of the padroni o custodi (owners or guardians) project Elena Salda opened the convention of the Group of Young Entrepreneurs entitled Corporate welfare in Emilia Romagna : meanings and experiences. This was an important opportunity for sharing ideas on how companies can generate added value through Social Responsibility activities. Presentation of the Banca d Italia 2013 report On 25 June Elena Salda took part in the round table organised by Banca d Italia for the presentation of the 2013 report on the economic and financial trend of companies. In her presentation, Elena Salda wanted to underline the com- 34 GRUPPOCMS INFORMATION 2/2014 GRUPPOCMS INFORMATION 2/

19 EDITORIALE intervento, ha voluto sottolineare l impegno degli imprenditori nel ricercare strade di crescita anche considerando i percorsi d internazionalizzazione d impresa. mitment of entrepreneurs to researching routes for growth also considering corporate internationalisation projects. Tavolo di Lavoro La Responsabilità Sociale di Impresa Elena Salda ha partecipato come relatrice al tavolo di lavoro dedicato al tema La Responsabilità Sociale di Impresa organizzato dal Crit. Un impegno importante per diffondere sempre più i valori della Sostenibilità. Work-table Corporate Social Responsibility Elena Salda took part as a speaker in the convention on Corporate Social Responsibility organised by the CRIT. An important commitment to increase awareness of the values of Sustainability. Intervista a Detto tra noi Trc Elena Salda è stata intervistata nella trasmissione Detto tra noi di Trc per parlare della situazione del welfare aziendale in Emilia Romagna. L intervista è visibile sul canale ufficiale di C.M.S. su YouTube. Interview with Detto tra noi - TRC Elena Salda was interviewed during the programme Detto tra noi on TRC to talk about the situation of corporate welfare in Emilia Romagna. The interview can be seen on the official C.M.S. channel on youtube. 36 GRUPPOCMS INFORMATION 2/2014 EDITORIAL IN PRIMO PIANO IN THE SPOTLIGHT NOTIZIE DAL GRUPPO p l Plenaria La direzione ha voluto organizzare una plenaria per comunicare a tutti i dipendenti le azioni intraprese e i futuri obiettivi in termini di Sostenibilità. Durante il meeting è stato consegnato l Annual Report 2013 e sono stati condivisi i risultati raggiunti. Molto spazio è stato dedicato ai progetti fatti in favore della comunità come VOLONTARIamo e il Community day. Hanno partecipato all incontro oltre il 95% dei dipendenti, il bilancio di sostenibilità è scaricabile anche dal sito NEWS FROM THE GROUP en EVENTI EVENTS NEWS NEWS ar i a Plenary meeting The management decided to organise a plenary meeting to let all the employees know about the actions undertaken and future objectives on Sustainability. During the meeting the 2013 Annual Report was presented and the results achieved were shared. There was a large focus on the projects conducted in favour of the community, such as VolontariaMO and the Community day. Over 95% of the employees took part in the meeting. The sustainability balance sheet can also be downloaded from the website 37

20 EDITORIALE EDITORIAL IN PRIMO PIANO IN THE SPOTLIGHT NOTIZIE DAL GRUPPO NEWS FROM THE GROUP EVENTI EVENTS NEWS NEWS Rassegna Stampa Carta stampata e newsletter telematiche hanno citato C.M.S. S.p.A., negli ultimi mesi, in numerose occasioni. Press Review In the last few months, newspapers, magazines and online newsletters have often mentioned C.M.S. S.p.A. EDITORIALE EDITORIAL IN PRIMO PIANO IN THE SPOTLIGHT NOTIZIE DAL GRUPPO NEWS FROM THE GROUP EVENTI EVENTS NEWS NEWS Il Sole 24 ORE - Aprile 2014 Gazzetta di Modena - Marzo 2014 Modena Online - Aprile 2014 Prima Pagina - Aprile GRUPPOCMS INFORMATION 2/2014 GRUPPOCMS INFORMATION 2/

ISAC. Company Profile

ISAC. Company Profile ISAC Company Profile ISAC, all that technology can do. L azienda ISAC nasce nel 1994, quando professionisti con una grande esperienza nel settore si uniscono, e creano un team di lavoro con l obiettivo

Dettagli

INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION.

INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION. INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION www.sunet.it Passion Our passion to what we do every day allows us to have a special creativity and constantly improve the process of realization and execution.

Dettagli

FIERA DI BRESCIA 15-18 November 2013

FIERA DI BRESCIA 15-18 November 2013 E UR OPEAN GLU PO TE N FREE EX BRESCIA 15-18 BRIXIA EXPO NOVEMBRE 2013 FIERA DI BRESCIA 15-18 November 2013 th th IL PRIMO EXPO EUROPEO INTERAMENTE DEDICATO AI PRODOTTI E ALL ALIMENTAZIONE SENZA GLUTINE

Dettagli

Cost_. Quality_. Delivery_. L eccellenza della tua SuppLy chain parte da qui

Cost_. Quality_. Delivery_. L eccellenza della tua SuppLy chain parte da qui Quality_ Cost_ L eccellenza della tua SuppLy chain parte da qui Delivery_ Training for Excellence 2 FORMAZIONE INNOVAZIONE ESPERIENZA In un mercato competitivo come quello odierno, per gestire al meglio

Dettagli

Solutions in motion.

Solutions in motion. Solutions in motion. Solutions in motion. SIPRO SIPRO presente sul mercato da quasi trent anni si colloca quale leader italiano nella progettazione e produzione di soluzioni per il motion control. Porsi

Dettagli

Imprenditorialità e Innovazione per l Internazionalizzazione delle PMI

Imprenditorialità e Innovazione per l Internazionalizzazione delle PMI Corso di Alta Formazione Imprenditorialità e Innovazione per l Internazionalizzazione delle PMI Evento Finale 25 marzo 2013 -Bergamo Palazzo dei Contratti e delle Manifestazioni BERGAMO SVILUPPO AZIENDA

Dettagli

F ondazione Diritti Genetici. Biotecnologie tra scienza e società

F ondazione Diritti Genetici. Biotecnologie tra scienza e società F ondazione Diritti Genetici Biotecnologie tra scienza e società Fondazione Diritti Genetici La Fondazione Diritti Genetici è un organismo di ricerca e comunicazione sulle biotecnologie. Nata nel 2007

Dettagli

THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO

THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO A STEP FORWARD IN THE EVOLUTION Projecta Engineering developed in Sassuolo, in constant contact with the most

Dettagli

LA STORIA STORY THE COMPANY ITI IMPRESA GENERALE SPA

LA STORIA STORY THE COMPANY ITI IMPRESA GENERALE SPA LA STORIA ITI IMPRESA GENERALE SPA nasce nel 1981 col nome di ITI IMPIANTI occupandosi prevalentemente della progettazione e realizzazione di grandi impianti tecnologici (termotecnici ed elettrici) in

Dettagli

2 MEETING INTERREGIONALE ANACI NORD OVEST BOARD OF CEPI-CEI

2 MEETING INTERREGIONALE ANACI NORD OVEST BOARD OF CEPI-CEI MILANO 2 MEETING INTERREGIONALE ANACI NORD OVEST BOARD OF CEPI-CEI MILANO 23/24/25 SETTEMBRE 2015 CON IL PATROCINIO LA CASA, L AMBIENTE, L EUROPA Nel corso dell Esposizione Universale EXPO2015 il 24 e

Dettagli

Engineering & technology solutions

Engineering & technology solutions Engineering & technology solutions www.aerresrl.it AERRE ENGINEERING & TECHNOLOGY SOLUTIONS Aerre rappresenta l evoluzione di una grande esperienza quarantennale, nel settore dell oleodinamica e della

Dettagli

Politica di Acquisto di FASTWEB

Politica di Acquisto di FASTWEB Politica di Acquisto di FASTWEB Edizione Settembre 2012 Editoriale Innovare per crescere ed essere sempre i primi, anche nell eccellenza con cui serviamo i nostri Clienti. Questo il principio ispiratore

Dettagli

C. & G. Agency Srl Via Novara, snc 01017 Tuscania VT Tel. 0761/096093 Fax. 0761/096106 Website: www.cegagency.it E-mail: info@cegagency.

C. & G. Agency Srl Via Novara, snc 01017 Tuscania VT Tel. 0761/096093 Fax. 0761/096106 Website: www.cegagency.it E-mail: info@cegagency. Servizi Recupero Crediti Debt Collection Services Chi Siamo C. & G. Agency Srl nasce grazie alla pluriennale esperienza maturata nel settore gestione e recupero del credito da parte del socio fondatore.

Dettagli

ANTONELLA LAVAGNINO COMUNICAZIONE & MARKETING

ANTONELLA LAVAGNINO COMUNICAZIONE & MARKETING ANTONELLA LAVAGNINO COMUNICAZIONE & MARKETING CREARE OPPORTUNITÀ PER COMPETERE Oggi le imprese di qualsiasi settore e dimensione devono saper affrontare, singolarmente o in rete, sfide impegnative sia

Dettagli

Diventa fondamentale che si verifichi una vera e propria rivoluzione copernicana, al fine di porre al centro il cliente e la sua piena soddisfazione.

Diventa fondamentale che si verifichi una vera e propria rivoluzione copernicana, al fine di porre al centro il cliente e la sua piena soddisfazione. ISO 9001 Con la sigla ISO 9001 si intende lo standard di riferimento internazionalmente riconosciuto per la Gestione della Qualità, che rappresenta quindi un precetto universale applicabile all interno

Dettagli

CHI SIAMO. Viale Assunta 37 20063 Cernusco s/n Milano 02-92107970 info@cimscarl.it

CHI SIAMO. Viale Assunta 37 20063 Cernusco s/n Milano 02-92107970 info@cimscarl.it CHI SIAMO C.I.M. non è un comune consorzio ma una società consortile creata dopo approfonditi studi ed esperienze maturate da un gruppo di specialisti in grado di operare in molte aree geografiche del

Dettagli

NUMANI PER CHI AMA DISTINGUERSI

NUMANI PER CHI AMA DISTINGUERSI NUMANI PER CHI AMA DISTINGUERSI NuMani è una realtà e nasce dall unione d esperienza di persone che da 11 anni si occupano a tempo pieno dell applicazione e decorazione unghie con l ambiziosa idea delle

Dettagli

...best solutions for great ski resorts SERENO.IT SKI RESORT SOLUTIONS

...best solutions for great ski resorts SERENO.IT SKI RESORT SOLUTIONS ...best solutions for great ski resorts SERENO.IT SKI RESORT SOLUTIONS Project Management Introduction: L industria del Turismo del 21 Secolo si è trasformata in una macchina complessa costituita da un

Dettagli

leaders in engineering excellence

leaders in engineering excellence leaders in engineering excellence engineering excellence Il mondo di oggi, in rapida trasformazione, impone alle imprese di dotarsi di impianti e macchinari più affidabili e sicuri, e di più lunga durata.

Dettagli

COMUNICATO STAMPA. Conversano, 10 luglio 2014. Prosegue Windows of the World, la rubrica di Master ideata per

COMUNICATO STAMPA. Conversano, 10 luglio 2014. Prosegue Windows of the World, la rubrica di Master ideata per COMUNICATO STAMPA Conversano, 10 luglio 2014 Dott. Pietro D Onghia Ufficio Stampa Master m. 328 4259547 t 080 4959823 f 080 4959030 www.masteritaly.com ufficiostampa@masteritaly.com Master s.r.l. Master

Dettagli

CORPORATE PRESENTATION

CORPORATE PRESENTATION CORPORATE PRESENTATION Widevalue Srl Via G. Dezza 45 20144 Milano Tel. +39 02.49632285 Fax. +39 02.49633449 Widevalue è una società di formazione. per lo sviluppo delle competenze e del business aziendale.

Dettagli

Export Development Export Development

Export Development Export Development SERVICE PROFILE 2014 Chi siamo L attuale scenario economico nazionale impone alle imprese la necessità di valutare le opportunità di mercato offerte dai mercati internazionali. Sebbene una strategia commerciale

Dettagli

COMPANY PROFILE. tecnomulipast.com

COMPANY PROFILE. tecnomulipast.com COMPANY PROFILE tecnomulipast.com PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE IMPIANTI INDUSTRIALI DAL 1999 Design and manufacture of industrial systems since 1999 Keep the faith on progress that is always right even

Dettagli

The information contained in this document belongs to ignition consulting s.r.l. and to the recipient of the document. The information is strictly

The information contained in this document belongs to ignition consulting s.r.l. and to the recipient of the document. The information is strictly The information contained in this document belongs to ignition consulting s.r.l. and to the recipient of the document. The information is strictly linked to the oral comments which were made at its presentation,

Dettagli

Il nostro concetto di business

Il nostro concetto di business Il nostro concetto di business Il concetto di business GOANDPLY ruota attorno a tre elementi principali: la volontà di mettere a disposizione delle aziende le proprie idee, creatività, knowledge ed esperienza

Dettagli

L attenzione verso i collaboratori e la loro formazione, perché l azienda non cresce se i collaboratori restano indietro.

L attenzione verso i collaboratori e la loro formazione, perché l azienda non cresce se i collaboratori restano indietro. 1 Chi siamo Mericom è una delle più consolidate realtà nell ambito delle vendite, del marketing e della comunicazione. Siamo sul mercato con successo da 15 anni e abbiamo realizzato grandi progetti anche

Dettagli

La Sua banca dovrá registrare il mandato di addebito nei propri sistemi prima di poter iniziare o attivare qualsiasi transazione

La Sua banca dovrá registrare il mandato di addebito nei propri sistemi prima di poter iniziare o attivare qualsiasi transazione To: Agenti che partecipano al BSP Italia Date: 28 Ottobre 2015 Explore Our Products Subject: Addebito diretto SEPA B2B Informazione importante sulla procedura Gentili Agenti, Con riferimento alla procedura

Dettagli

AIESEC ROMA TRE. Informativa per le aziende

AIESEC ROMA TRE. Informativa per le aziende AIESEC ROMA TRE Informativa per le aziende AIESEC è la più grande organizzazione del mondo interamente gestita da studenti. E una piattaforma internazionale per i giovani per scoprire e sviluppare il loro

Dettagli

BERGAMO SMART CITY VERSO EXPO 2015. Parco Scientifico Tecnologico Kilometro Rosso - 26 novembre 2013

BERGAMO SMART CITY VERSO EXPO 2015. Parco Scientifico Tecnologico Kilometro Rosso - 26 novembre 2013 BERGAMO SMART CITY VERSO EXPO 2015 Start Up Innovative -Le imprese fanno sistema Parco Scientifico Tecnologico Kilometro Rosso - 26 novembre 2013 START UP E INCUBATORI Il Decreto Sviluppo (179/2012), introducendo

Dettagli

Efficiency and productivity improvement Safety increase in the workplace Maintenance costs reduction Additional storage capacity Increased visibility

Efficiency and productivity improvement Safety increase in the workplace Maintenance costs reduction Additional storage capacity Increased visibility Gli oltre 40 anni di esperienza dei nostri partner, specializzati nella logistica e nella movimentazione di materiale siderurgico e portuale a livello nazionale ed estero, ci insegnano quanto sia importante

Dettagli

INNOVAZIONE E RICERCA AL SERVIZIO DELLE AZIENDE E DELLE PERSONE

INNOVAZIONE E RICERCA AL SERVIZIO DELLE AZIENDE E DELLE PERSONE INNOVAZIONE E RICERCA AL SERVIZIO DELLE AZIENDE E DELLE PERSONE OD&M Consulting è una società di consulenza specializzata nella gestione e valorizzazione delle persone e nella progettazione di sistemi

Dettagli

23 Febbraio 2016. State Street Asset Owners Survey

23 Febbraio 2016. State Street Asset Owners Survey 23 Febbraio 2016 State Street Asset Owners Survey Introduzione Il sistema pensionistico globale si trova di fronte a sfide di enorme portata I fondi pensione devono evolversi e svilupparsi per riuscire

Dettagli

SPECIALISTI IN MARKETING OPERATIVO.

SPECIALISTI IN MARKETING OPERATIVO. SPECIALISTI IN MARKETING OPERATIVO. AZIENDA UNA SOLIDA REALTÀ, AL PASSO CON I TEMPI. Ci sono cose che in OM Group sappiamo fare meglio di chiunque altro. Siamo specialisti in tema di analisi, promozione,

Dettagli

HIGH PRECISION BALLS. 80 Years

HIGH PRECISION BALLS. 80 Years HIGH PRECISION BALLS 80 Years 80 ANNI DI ATTIVITÀ 80 YEARS EXPERIENCE ARTICOLI SPECIALI SPECIAL ITEMS The choice to look ahead. TECNOLOGIE SOFISTICATE SOPHISTICATED TECHNOLOGIES HIGH PRECISION ALTISSIMA

Dettagli

PRESENTAZIONE AZIENDALE ATTIVITA E SERVIZI TECNOLOGIE PERSONALE OBIETTIVI ESPERIENZE

PRESENTAZIONE AZIENDALE ATTIVITA E SERVIZI TECNOLOGIE PERSONALE OBIETTIVI ESPERIENZE PRESENTAZIONE AZIENDALE ABOUT US ATTIVITA E SERVIZI ACTIVITY AND SERVICES TECNOLOGIE TECHNOLOGIES PERSONALE TEAM OBIETTIVI OBJECTIVI ESPERIENZE PRESENTAZIONE AZIENDALE B&G s.r.l. è una società di progettazione

Dettagli

MORE. FOR YOUR COMPANY PROFILE CUSTOMER

MORE. FOR YOUR COMPANY PROFILE CUSTOMER MORE. FOR YOUR COMPANY PROFILE CUSTOMER ABOUT NOW!retail specialist supporta le reti commerciali nei progetti di organizzazione e sviluppo. Siamo un gruppo di professionisti che ha nel proprio dna il mestiere:

Dettagli

MIGLIORARE LE ATTIVITA E AUMENTARE IL VALORE DEI SERVIZI

MIGLIORARE LE ATTIVITA E AUMENTARE IL VALORE DEI SERVIZI CASE STUDY MIGLIORARE LE ATTIVITA E AUMENTARE IL VALORE DEI SERVIZI CON LA CONDIVISIONE DEI DATI, FIERA DI VICENZA PUO VERIFICARE IN TEMPO REALE LO SVILUPPO DELLE ATTIVITA COMMERCIALI E INTERVENIRE TEMPESTIVAMENTE

Dettagli

100% Italiana «Lo stile ha una nuova via!» «Style has got a new way!»

100% Italiana «Lo stile ha una nuova via!» «Style has got a new way!» 100% Italiana «Lo stile ha una nuova via!» «Style has got a new way!» Non esiste ciclista al mondo che non pensi di aver comprato la miglior bicicletta al mondo! There is no rider who doesn t think he

Dettagli

NOTE DI PRESENTAZIONE DELLA MALAVOLTA CONSULTING S.a.s.

NOTE DI PRESENTAZIONE DELLA MALAVOLTA CONSULTING S.a.s. NOTE DI PRESENTAZIONE DELLA MALAVOLTA CONSULTING S.a.s. Malavolta Consulting S.A.S. del Dott. Roberto Malavolta & C. 63016 Campofilone (AP) Via Borgo San Patrizio, 112 tel 0734 937058 - fax 0734 935084

Dettagli

Quality Certificates

Quality Certificates Quality Certificates Le più importanti certificazioni aziendali, di processo e di prodotto, a testimonianza del nostro costante impegno ed elevato livello di competenze. Qualità * certificata * Certified

Dettagli

PRESENTAZIONE AZIENDALE

PRESENTAZIONE AZIENDALE PRESENTAZIONE AZIENDALE Mission La nostra mission sono due Mission: l Azienda e la Persona. Artemis opera sul mercato per individuare i professionisti più idonei a gestire i processi di cambiamento e di

Dettagli

PROJECT MANAGEMENT SERVIZI DI PROJECT MANAGEMENT DI ELEVATA PROFESSIONALITÀ

PROJECT MANAGEMENT SERVIZI DI PROJECT MANAGEMENT DI ELEVATA PROFESSIONALITÀ PROJECT MANAGEMENT SERVIZI DI PROJECT MANAGEMENT DI ELEVATA PROFESSIONALITÀ SERVIZI DI PROJECT MANAGEMENT CENTRATE I VOSTRI OBIETTIVI LA MISSIONE In qualità di clienti Rockwell Automation, potete contare

Dettagli

Consulenza di Direzione. Partners del Vostro successo. Ricerca e Selezione di personale specializzato

Consulenza di Direzione. Partners del Vostro successo. Ricerca e Selezione di personale specializzato Consulenza di Direzione Partners del Vostro successo Ricerca e Selezione di personale specializzato COMPANY PROFILE IL GRUPPO Il Gruppo KNET si colloca tra le primarie aziende operanti nel settore della

Dettagli

arte e personalità nel punto vendita

arte e personalità nel punto vendita arte e personalità nel punto vendita profilo aziendale company profile Venus è una società di consulenza specializzata nel settore marketing e retailing. Dal 1993 l obiettivo è divulgare la conoscenza

Dettagli

Training Session per il Progetto 50000and1SEAPs. La Provincia di Modena ed il Covenant of Mayors

Training Session per il Progetto 50000and1SEAPs. La Provincia di Modena ed il Covenant of Mayors Training Session per il Progetto 50000and1SEAPs La Provincia di Modena ed il Covenant of Mayors Padova, 3 Aprile 2014 The Province of Modena for several years has set policies in the energy field, such

Dettagli

Progetto Atipico. Partners

Progetto Atipico. Partners Progetto Atipico Partners Imprese Arancia-ICT Arancia-ICT è una giovane società che nasce nel 2007 grazie ad un gruppo di professionisti che ha voluto capitalizzare le competenze multidisciplinari acquisite

Dettagli

Fabio Baione. Roma, 28 novembre 2012

Fabio Baione. Roma, 28 novembre 2012 Fabio Baione Roma, 28 novembre 2012 Agenda La visibilità della professione attuariale, un problema risolvibile! Il futuro della professione: la tradizione come punto di partenza per l innovazione. Che

Dettagli

Il cloud per la tua azienda.

Il cloud per la tua azienda. Il cloud per la tua azienda. Questo è Microsoft Cloud Ogni azienda è unica. Dalla sanità alla vendita al dettaglio, alla produzione o alla finanza, non esistono due aziende che operano nello stesso modo.

Dettagli

GE Capital. Fleet Services. L innovazione che trasforma la gestione della vostra flotta

GE Capital. Fleet Services. L innovazione che trasforma la gestione della vostra flotta GE Capital Fleet Services. L innovazione che trasforma la gestione della vostra flotta GE Capital Fleet Services Leader globali, partner locali. Una realtà internazionale Scegliere GE Capital significa

Dettagli

Entri con un idea, esci con un impresa

Entri con un idea, esci con un impresa Entri con un idea, esci con un impresa Perché? 2 La disoccupazione in Italia* *(dati dicembre 2011) Disoccupazione giovanile (15-24 anni) 31% Sviluppare nuova Occupabilità L occupazione è una delle emergenze

Dettagli

La qualità vista dal monitor

La qualità vista dal monitor La qualità vista dal monitor F. Paolo Alesi - V Corso di aggiornamento sui farmaci - Qualità e competenza Roma, 4 ottobre 2012 Monitoraggio La supervisione dell'andamento di uno studio clinico per garantire

Dettagli

Creatori di Eccellenza nella Supply Chain

Creatori di Eccellenza nella Supply Chain Creatori di Eccellenza nella Supply Chain Chi siamo Essere innovativi ma concreti, scommettere assieme sui risultati. Fare le cose che servono per creare valore nel miglior modo possibile. Questa è Makeitalia.

Dettagli

Your mission, our passion

Your mission, our passion Your mission, our passion Corporate Profile Reggio Emilia, marzo 2014 Il Gruppo Il Gruppo Movi finance Accounting & Lean Six Sigma Consulting (prossima attivazione) Movin log scarl Logistics & Recruitment

Dettagli

CALL 4 MEDIA PARTNER - 2016 EDITION

CALL 4 MEDIA PARTNER - 2016 EDITION CALL 4 MEDIA PARTNER - 2016 EDITION L EVENTO Creativity Day, evento organizzato da Inside Training, è il ritrovo annuale per i creativi digitali e gli esperti di comunicazione ma anche per le imprese in

Dettagli

Risorsa Uomo S.r.l. via F. Melzi d Eril 26 20154 Milano tel. 02 3452661 fax 02 3452662 e-mail info@risorsauomo.it www.risorsauomo.

Risorsa Uomo S.r.l. via F. Melzi d Eril 26 20154 Milano tel. 02 3452661 fax 02 3452662 e-mail info@risorsauomo.it www.risorsauomo. Risorsa Uomo S.r.l. via F. Melzi d Eril 26 20154 Milano tel. 02 3452661 fax 02 3452662 e-mail info@risorsauomo.it www.risorsauomo.it IL GRUPPO RISORSA UOMO Risorsa Uomo nasce a Milano nel 1985 dall idea

Dettagli

CAPITALIZZARE DAL PASSATO PER ECCELLERE NEL FUTURO

CAPITALIZZARE DAL PASSATO PER ECCELLERE NEL FUTURO Veneranda Fabbrica del Duomo di Milano IL VALORE DEL VIAGGIO NEL TEMPO Nuovo Museo del Duomo 22 Maggio 2014 LA STORIA E GLI ACQUISTI Procurement Hour CAPITALIZZARE DAL PASSATO PER ECCELLERE NEL FUTURO

Dettagli

AIR CONDITIONING & HEATING FOR HEAVY-DUTY EQUIPMENT

AIR CONDITIONING & HEATING FOR HEAVY-DUTY EQUIPMENT AIR CONDITIONING & HEATING FOR HEAVY-DUTY EQUIPMENT Company Profile S.E.A. specializes in air conditioning for a wide range of applications, such as construction vehicles, agricultural vehicles, military

Dettagli

CHI SIAMO. BeOn è una società di consulenza italiana ad alta specializzazione in ambito di valutazione, sviluppo e formazione delle risorse umane.

CHI SIAMO. BeOn è una società di consulenza italiana ad alta specializzazione in ambito di valutazione, sviluppo e formazione delle risorse umane. www.beon-dp.com Operiamo in ambito di: Sviluppo Assessment e development Center Valutazione e feedback a 360 Formazione Coaching CHI SIAMO BeOn è una società di consulenza italiana ad alta specializzazione

Dettagli

Certiquality Aumenta la Customer Interaction del

Certiquality Aumenta la Customer Interaction del CASE STUDY Certiquality Aumenta la Customer Interaction del 70% con SugarCRM OPENSYMBOL PERSONALIZZA SUGAR PER IL NUOVO DIPARTIMENTO DI CUSTOMER CARE Certiquality, eccellente organismo di certificazione

Dettagli

Commissione per la Sostenibilità Logistica

Commissione per la Sostenibilità Logistica Commissione per la Sostenibilità Logistica Relazione su incontro 23.2.15 Sono stati presentati, da parte di Alessandro Trojan, Partner di KPMG, i risultati del questionario (vedi allegato) consegnato durante

Dettagli

We take care of your buildings

We take care of your buildings We take care of your buildings Che cos è il Building Management Il Building Management è una disciplina di derivazione anglosassone, che individua un edificio come un entità che necessita di un insieme

Dettagli

ABOUT LE NOSTRE RAGIONI

ABOUT LE NOSTRE RAGIONI COMPANY PROFILE NOW! Retail Specialist snc Sede Legale Sede Operativa Via Cibrario, 50 10144 Torino Italia Via Allioni, 3 10122 Torino Italia +39 347 2654450 www.nowretail.it info@nowretail.it P.IVA 11296050013

Dettagli

AIESEC. GLOBAL Internship Program. A world of new ideas in your organization. Un mondo di nuove idee nella tua azienda.

AIESEC. GLOBAL Internship Program. A world of new ideas in your organization. Un mondo di nuove idee nella tua azienda. AIESEC GLOBAL Internship Program A world of new ideas in your organization Un mondo di nuove idee nella tua azienda. COS È AIESEC Chi siamo? AIESEC è un network globale di studenti universitari e neolaureati

Dettagli

Presentazione dell Azienda

Presentazione dell Azienda Presentazione dell Azienda Chi siamo PricewaterhouseCoopers Italia fa parte del network internazionale PricewaterhouseCoopers (PwC), leader nel settore dei servizi professionali alle imprese. Il nostro

Dettagli

Quando la destinazione di un viaggio è la crescita

Quando la destinazione di un viaggio è la crescita Quando la destinazione di un viaggio è la crescita destinazione sviluppo Quando la destinazione di un viaggio è la crescita, il cambiamento della propria organizzazione, anche il viaggiatore più avventuroso

Dettagli

Deliverable 5.10 Comunication & Exploitation Plan Piano di comunicazione dei cluster

Deliverable 5.10 Comunication & Exploitation Plan Piano di comunicazione dei cluster Deliverable 5.10 Comunication & Exploitation Plan Piano di comunicazione dei cluster Introduzione La comunicazione nei progetti finanziati dalla Commissione europea svolge sempre un ruolo rilevante in

Dettagli

LE RAGIONI STRATEGICHE DI UNA SCELTA

LE RAGIONI STRATEGICHE DI UNA SCELTA vision guide line 6 LE RAGIONI STRATEGICHE DI UNA SCELTA QUANDO SI PARLA DI UN MERCATO COMPLESSO COME QUELLO DELL EDILIZIA E SI DEVE SCEGLIERE UN PARTNER CON CUI CONDIVIDERE L ATTIVITÀ SUL MERCATO, È MOLTO

Dettagli

Servizi a valore aggiunto per l efficienza energetica

Servizi a valore aggiunto per l efficienza energetica Servizi a valore aggiunto per l efficienza energetica Aumenta la tua consapevolezza energetica e riduci i consumi www.siemens.it/efficienzaenergetica Identificare Consulenza energetica Conforme alla ISO

Dettagli

COMPANY PROFILE. Permea Phone: +39 347 0545253. 21040 Caronno Varesino (VA), Italy Web: www.permea.it

COMPANY PROFILE. Permea Phone: +39 347 0545253. 21040 Caronno Varesino (VA), Italy Web: www.permea.it COMPANY PROFILE Phone: +39 347 0545253 Via A. Gramsci 3 E-mail: info@permea.it 21040 Caronno Varesino (VA), Italy Web: www.permea.it PREMESSA La documentazione tecnica di qualità per un prodotto o sistema:

Dettagli

Consulenza e formazione nel Turismo e nella Ristorazione

Consulenza e formazione nel Turismo e nella Ristorazione Consulenza e formazione nel Turismo e nella Ristorazione GP.Studios è attiva nel settore del Turismo e della Ristorazione realizzando soluzioni per i propri clienti. Le soluzioni si raggiungono attraverso

Dettagli

OF EXPERIENCE. CHECK UP YOUR PLant INDUSTRIAL APPLICATION MORONI & PARTNERS

OF EXPERIENCE. CHECK UP YOUR PLant INDUSTRIAL APPLICATION MORONI & PARTNERS MORE THAN TWO GIGAWATTS OF EXPERIENCE CHECK UP YOUR PLant INDUSTRIAL APPLICATION MORONI & PARTNERS Il pacchetto Check Up Your Plant comprende una serie di servizi che consentono di analizzare, monitorare

Dettagli

ITS FORMAZIONE TECNICA SUPERIORE. Nuovi saperi per l Agroalimentare CORSO 2012-2014. www.itsparma.it

ITS FORMAZIONE TECNICA SUPERIORE. Nuovi saperi per l Agroalimentare CORSO 2012-2014. www.itsparma.it ITS CORSO 2012-2014 TECNICO RESPONSABILE DELLE PRODUZIONI E DELLE TRASFORMAZIONI AGRARIE, AGRO-ALIMENTARI E AGRO-INDUSTRIALI www.itsparma.it TECNICI DI ALTO PROFILO PER IL SETTORE AGROALIMENTARE il nuovo

Dettagli

Lean Enterprise II. Lean production e territorio : efficienza dei processi aziendali nelle imprese del FVG

Lean Enterprise II. Lean production e territorio : efficienza dei processi aziendali nelle imprese del FVG Titolo.. Fare clic per modificare lo stile del titolo Lean Enterprise II Lean production e territorio : efficienza dei processi aziendali nelle imprese del FVG Un progetto FRIULIA SPA e MIB-School of Management

Dettagli

D = Day-by-Day R = R&D E = Education A = Awareness M = Marketing

D = Day-by-Day R = R&D E = Education A = Awareness M = Marketing Environment and Us Crediamo profondamente nella responsabilità ambientale e vogliamo essere parte attiva per un futuro sostenibile. Grazie a questa filosofia all inizio 2014 - anno del nostro 40 anniversario

Dettagli

STARTUP PACK IL SUCCESSO NON PUÒ ASPETTARE

STARTUP PACK IL SUCCESSO NON PUÒ ASPETTARE STARTUP PACK IL SUCCESSO NON PUÒ ASPETTARE Siamo un network di professionisti al servizio di Startup e PMI che vogliano rendere creativa ed efficace la propria immagine attraverso progetti di comunicazione

Dettagli

Leading Initiative for Value and Efficiency. Interventi di formazione presso organizzazioni pubbliche e private 2012-L2 PROJECT MANAGEMENT

Leading Initiative for Value and Efficiency. Interventi di formazione presso organizzazioni pubbliche e private 2012-L2 PROJECT MANAGEMENT CMP Centro Micoli Partners Torino (IT) L.I.V.E. Leading Initiative for Value and Efficiency Ugo Micoli Dr. Ing. Consulenza Direzionale Interventi di formazione presso organizzazioni pubbliche e private

Dettagli

NOVAITALY by MELPORT NOVAITALY STUDIO DI PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE INTERIOR DESIGN AND REALIZATION OFFICE ARCHITETTURA - ARREDAMENTO

NOVAITALY by MELPORT NOVAITALY STUDIO DI PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE INTERIOR DESIGN AND REALIZATION OFFICE ARCHITETTURA - ARREDAMENTO NOVAITALY by MELPORT DESIGNER Giacomo Melpignano STUDIO DI PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE INTERIOR DESIGN AND REALIZATION OFFICE ARCHITETTURA - ARREDAMENTO GENERAL CONTRACTOR - INDUSTRIAL DESIGN 1 2 NOVAITALY

Dettagli

ILLY AND SUSTAINABILITY

ILLY AND SUSTAINABILITY ILLY AND SUSTAINABILITY DARIA ILLY BUSINESS DEVELOPMENT - PORTIONED SYSTEMS DIRECTOR NOVEMBER 14 THE COMPANY Trieste 1 9 3 3, I t a l y R u n b y t h e I l l y f a m i l y D i s t r i b u t e d i n m o

Dettagli

Ruolo delle associazioni di impresa nella informazione corretta sui pericoli da sostanze e miscele

Ruolo delle associazioni di impresa nella informazione corretta sui pericoli da sostanze e miscele Ruolo delle associazioni di impresa nella informazione corretta sui pericoli da sostanze e miscele Ilaria Malerba Area Sicurezza Prodotti e Igiene Industriale Roma, 19 maggio 2015 1 giugno 2015: alcuni

Dettagli

CREATING A NEW WAY OF WORKING

CREATING A NEW WAY OF WORKING 2014 IBM Corporation CREATING A NEW WAY OF WORKING L intelligenza collaborativa nella social organization Alessandro Chinnici Digital Enterprise Social Business Consultant IBM alessandro_chinnici@it.ibm.com

Dettagli

RETI D IMPRESA. Un alternativa a società e consorzi per integrare e valorizzare in modo innovativo la propria individualità e le proprie competenze

RETI D IMPRESA. Un alternativa a società e consorzi per integrare e valorizzare in modo innovativo la propria individualità e le proprie competenze 110 BUSINESS & IMPRESE Maurizio Bottaro Maurizio Bottaro è family business consultant di Weissman Italia RETI D IMPRESA Un alternativa a società e consorzi per integrare e valorizzare in modo innovativo

Dettagli

Impresa e innovazione nel settore energetico europeo: il contributo della conoscenza alla creazione di valore Silvia Bruzzi

Impresa e innovazione nel settore energetico europeo: il contributo della conoscenza alla creazione di valore Silvia Bruzzi ÉTUDES - STUDIES Impresa e innovazione nel settore energetico europeo: il contributo della conoscenza alla creazione di valore Silvia Bruzzi Polo Interregionale di Eccellenza Jean Monnet - Pavia Jean Monnet

Dettagli

Il focus sul cliente che fa la differenza

Il focus sul cliente che fa la differenza CASE STUDY Il focus sul cliente che fa la differenza MARINI SPA MIGLIORA L ATTENZIONE AL CLIENTE E AUMENTA LE VENDITE GRAZIE A SUGARCRM Migliorare la relazione con il cliente attraverso una gestione più

Dettagli

Rinnova la tua Energia. Renew your Energy.

Rinnova la tua Energia. Renew your Energy. Rinnova la tua Energia. Renew your Energy. Dai vita ad un nuovo Futuro. Create a New Future. Tampieri Alfredo - 1934 Dal 1928 sosteniamo l ambiente con passione. Amore e rispetto per il territorio. Una

Dettagli

Progetto Agire il Cambiamento. Roma, 17 giugno 2015

Progetto Agire il Cambiamento. Roma, 17 giugno 2015 Progetto Agire il Cambiamento Roma, 17 giugno 2015 Chi è Sara Assicurazioni Assicuratrice Ufficiale dell ACI, la Compagnia compie 70 anni a febbraio 2016 Clienti 950.000 Utile di Bilancio 2014: 82.100.000

Dettagli

Energia libera s.r.l via Sergente Luigi Cosentino,1 95049 Vizzini (CT) Italy Tel./Fax +39 0933067103 info@solargroupcostruzioni.it

Energia libera s.r.l via Sergente Luigi Cosentino,1 95049 Vizzini (CT) Italy Tel./Fax +39 0933067103 info@solargroupcostruzioni.it IL SOLE è IL NOSTRO FUTURO La passione per lo sviluppo e la diffusione delle energie rinnovabili, a favore di una migliore qualità della vita, ci guida nel nostro cammino. Il nostro desiderio è quello

Dettagli

ILSISTEMA INTEGRATO DI PRODUZIONE E MANUTENZIONE

ILSISTEMA INTEGRATO DI PRODUZIONE E MANUTENZIONE ILSISTEMA INTEGRATO DI PRODUZIONE E MANUTENZIONE L approccio al processo di manutenzione Per Sistema Integrato di Produzione e Manutenzione si intende un approccio operativo finalizzato al cambiamento

Dettagli

Attività federale di marketing

Attività federale di marketing Attività federale di marketing Gestione e certificazione delle sponsorizzazioni Il Feedback Web Nel piano di sviluppo della propria attività di marketing, la FIS ha adottato il sistema Feedback Web realizzato

Dettagli

Prospettive filosofiche sulla pace

Prospettive filosofiche sulla pace Prospettive filosofiche sulla pace Atti del Colloquio Torino, 15 aprile 2008 a cura di Andrea Poma e Luca Bertolino Trauben Volume pubblicato con il contributo dell Università degli Studi di Torino Trauben

Dettagli

PARTNER DI PROGETTO. Università degli Studi di Palermo Dipartimento di Ingegneria Industriale

PARTNER DI PROGETTO. Università degli Studi di Palermo Dipartimento di Ingegneria Industriale PARTNER DI PROGETTO Il raggruppamento dei soggetti attuatori è altamente qualificato. Da una parte, la presenza di quattro aziende del settore ICT garantirà, ognuna per le proprie aree di competenza, un

Dettagli

LGS SPORTLAB LAVORARE PER GESTIRE IL SUCCESSO. company profile. www.lgssportlab.com

LGS SPORTLAB LAVORARE PER GESTIRE IL SUCCESSO. company profile. www.lgssportlab.com SPORTLAB LAVORARE PER GESTIRE IL SUCCESSO company profile CHI SIAMO SportLab è una società di riferimento che opera nel mondo dello sport e dell'intrattenimento: - specializzata nel management di atleti

Dettagli

Presentazione aziendale. soluzioni, servizi, consulenza

Presentazione aziendale. soluzioni, servizi, consulenza Presentazione aziendale soluzioni, servizi, consulenza 2015 1 Offriamo SOLUZIONI SERVIZI CONSULENZA SOLUZIONI Vecomp Software è un partner che offre «soluzioni» in ambito informatico. In un mondo sempre

Dettagli

Engineering Cluster. La community delle aziende del settore dell engineering manufacturing

Engineering Cluster. La community delle aziende del settore dell engineering manufacturing Engineering Cluster La community delle aziende del settore dell engineering manufacturing Perché Engineering Cluster? L iniziativa, promossa da Parcol ed EOS Solutions, offre alle aziende del settore dell

Dettagli

Il servizio di registrazione contabile. che consente di azzerare i tempi di registrazione delle fatture e dei relativi movimenti contabili

Il servizio di registrazione contabile. che consente di azzerare i tempi di registrazione delle fatture e dei relativi movimenti contabili Il servizio di registrazione contabile che consente di azzerare i tempi di registrazione delle fatture e dei relativi movimenti contabili Chi siamo Imprese giovani e dinamiche ITCluster nasce a Torino

Dettagli

Consulenza e formazione dal 1967

Consulenza e formazione dal 1967 Consulenza e formazione dal 1967 PROFILO SOCIETARIO CIAgroup è un azienda che da 40 anni opera nella consulenza e formazione manageriale e tecnica. La sua strategia è fare squadra con i clienti e diventare

Dettagli

Innovatori per tradizione

Innovatori per tradizione Innovatori per tradizione SU DI NOI SI PUÒ CONTARE PC System affianca da oltre 30 anni le aziende, i liberi professionisti e la pubblica amministrazione locale nella gestione delle loro esigenze informatiche.

Dettagli

Il modello veneto di Bilancio Sociale Avis

Il modello veneto di Bilancio Sociale Avis Il modello veneto di Bilancio Sociale Avis Le organizzazioni di volontariato ritengono essenziale la legalità e la trasparenza in tutta la loro attività e particolarmente nella raccolta e nell uso corretto

Dettagli

BILANCIARSI - Formazione e Consulenza per la legalità e la sostenibilità delle Organizzazioni

BILANCIARSI - Formazione e Consulenza per la legalità e la sostenibilità delle Organizzazioni INTRODUZIONE BilanciaRSI è una società di formazione e consulenza specializzata nei temi della Legalità, della Sostenibilità, della Responsabilità d Impresa e degli Asset Intangibili. Da più di 10 anni

Dettagli

PARTNERSHIP Gruppo AS & LIFEGATE

PARTNERSHIP Gruppo AS & LIFEGATE PARTNERSHIP Gruppo AS & LIFEGATE GRUPPO AMBIENTE SICUREZZA Gruppo Ambiente Sicurezza nasce dall esperienza di tecnici, ingegneri, formatori e consulenti. Gruppo offre servizi volti a costruire opportunità

Dettagli