ESPOSIZIONE ALLA 24 a EDIZIONE DELLA FIERA DEL LIBRO DI LUBIANA CATALOGO BIBLIOGRAFICO

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "ESPOSIZIONE ALLA 24 a EDIZIONE DELLA FIERA DEL LIBRO DI LUBIANA CATALOGO BIBLIOGRAFICO"

Transcript

1 ESPOSIZIONE ALLA 24 a EDIZIONE DELLA FIERA DEL LIBRO DI LUBIANA CATALOGO BIBLIOGRAFICO PREDSTAVITEV NA 24. SLOVENSKEM KNJIŽNEM SEJMU BIBLIOGRAFSKI KATALOG PREDSTAVLJANJE NA 24. SLOVENSKOM KNJIŽEVNOM SAJMU BIBLIOGRAFSKI KATALOG 1

2 INDICE / KAZALO / SADRŽAJ L esposizione alla 24a edizione della Fiera del libro di Lubiana 7 Predstavitev na 24. Slovenskem knjižnem sejmu 9 Predstavljanje na 24. slovenskom književnom sajmu 11 Cataloghi, libri, parole 13 Katalogi, knjige, besede 16 Katalozi, knjige, riječi 19 CATALOGO BIBLIOGRAFICO 22 BIBLIOGRAFSKI KATALOG 22 BIBLIOGRAFSKI KATALOG 22 ARCHIVIO REGIONALE DI CAPODISTRIA 23 POKRAJINSKI ARHIV KOPER 23 REGIONALNI ARHIV KOPER 24 BIBLIOTECA CENTRALE»SREČKO VILHAR«CAPODISTRIA 25 OSREDNJA KNJIŽNICA SREČKA VILHARJA KOPER 25 SREDIŠNJA KNJIŽNICA SREČKO VILHAR KOPER 25 BIBLIOTECA UNIVERSITARIA DI POLA 27 UNIVERZITETNA KNJIŽNICA PULJ 27 SVEUČILIŠNA KNJIŽNICA U PULI 28 CASA DELLA BATANA 28 BATANINA HIŠA 29 KUĆA O BATANI 30 RADIO CAPODISTRIA 31 TV CAPODISTRIA 31 RADIOTELEVIZIJA SLOVENIJA REGIONALNI RTV CENTER KOPER 31 RADIO CAPODISTRIA 31 2

3 TV CAPODISTRIA 32 REGIONALNI RTV CENTAR KOPAR 32 RADIO CAPODISTRIA 32 TV CAPODISTRIA 33 CENTRO DI RICERCHE STORICHE ROVIGNO 35 SREDIŠČE ZA ZGODOVINSKA RAZISKOVANJA - ROVINJ 35 CENTAR ZA POVIJESNA ISTRAŽIVANJA - ROVINJ 35 COMUNITÀ AUTOGESTITA COSTIERA DELLA NAZIONALITÀ ITALIANA 39 OBALNA SAMOUPRAVNA SKUPNOST ITALIJANSKE NARODNOSTI 39 OBALNA SAMOUPRAVNA ZAJEDNICA TALIJANSKE NARODNOSTI 39 COMUNITÀ AUTOGESTITA DELLA NAZIONALITÀ ITALIANA DI CAPODISTRIA 41 SAMOUPRAVNA SKUPNOST ITALIJANSKE NARODNOSTI KOPER 41 SAMOUPRAVNA ZAJEDNICA TALIJANSKE NARODNOSTI KOPAR 42 COMUNITÀ AUTOGESTITA DELLA NAZIONALITÀ ITALIANA DI ISOLA 43 SAMOUPRAVNA SKUPNOST ITALIJANSKE NARODNOSTI IZOLA 43 SAMOUPRAVNA ZAJEDNICA TALIJANSKE NARODNOSTI IZOLA 44 COMUNITÀ DEGLI ITALIANI DI FIUME 46 SKUPNOST ITALIJANOV REKA 46 ZAJEDNICA TALIJANA IZ RIJEKE 47 COMUNITÀ DEGLI ITALIANI GIUSEPPE TARTINI DI PIRANO 49 SKUPNOST ITALIJANOV GIUSEPPE TARTINI PIRAN 49 ZAJEDNICA TALIJANA GIUSEPPE TARTINI PIRAN 50 COMUNITÀ DEGLI ITALIANI»GIUSEPPINA MARTINUZZI«DI ALBONA 52 SKUPNOST ITALIJANOV GIUSEPPINE MARTINUZZI LABIN 52 ZAJEDNICA TALIJANA»GIUSEPPINA MARTINUZZI«LABIN 52 DIPARTIMENTO DI ITALIANISTICA DELLA FACOLTÀ DI STUDI UMANISTICI DELL UNIVERSITÀ DEL LITORALE 54 3

4 ODDELEK ZA ITALIJANISTIKO FAKULTETE ZA HUMANISTIČNE ŠTUDIJE UNIVERZE NA PRIMORSKEM 54 ODJEL ZA TALIJANISTIKU FAKULTETA ZA HUMANISTIČKE STUDIJE PRIMORSKOG SVEUČILIŠTA 54 DIPARTIMENTO DI STUDI IN LINGUA ITALIANA DELL UNIVERISTÀ»JURAJ DOBRILA«DI POLA 56 ODDELEK ZA ITALIJANISTIKO UNIVERZE JURAJA DOBRILE V PULJU 56 ODJEL ZA STUDIJ NA TALIJANSKOM JEZIK ODJEL ZA STUDIJ NA TALIJANSKOM JEZIKU SVEUČILIŠTA»JURAJ DOBRILA«U PULI 57 EDIT - EDIZIONI ITALIANE 58 EDIT - EDIZIONI ITALIANE 58 EDIT - EDIZIONI ITALIANE 59 ISTITUTO ITALIANO DI CULTURA IN SLOVENIA 63 ITALIJANSKI INŠTITUT ZA KULTURO V SLOVENIJI 63 TALIJANSKI INSTITUT ZA KULTURU U SLOVENIJI 64 LIBRERIA LIBRIS 66 KNJIGARNA LIBRIS 66 KNJIŽARA LIBRIS 66 MUSEO CIVICO DELLA CITTÀ DI ROVIGNO 70 MESTNI MUZEJ ROVINJ 70 ZAVIČAJNI MUZEJ GRADA ROVINJA 70 MUSEO CIVICO DI PISINO 73 MESTNI MUZEJ PAZIN 73 GRADSKI MUZEJ PAZIN 73 MUSEO CIVICO DI UMAGO 75 MESTNI MUZEJ UMAG 75 MUZEJ GRADA UMAGA 75 MUSEO LAPIDARIUM CITTANOVA 77 MUZEJ LAPIDARIUM NOVIGRAD 77 4

5 MUSEO DEL MARE»SERGEJ MAŠERA«PIRANO 80 POMORSKI MUZEJ SERGEJ MAŠERA PIRAN 80 POMORSKI MUZEJ SERGEJ MAŠERA PIRAN 80 IL MUSEO POPOLARE DI ALBONA 82 NARODNI MUZEJ LABIN 82 NARODNI MUZEJ LABIN 83 MUSEO STORICO DELL'ISTRIA 85 ZGODOVINSKI MUZEJ ISTRE 85 POVIJESNI MUZEJ ISTRE 85 MUSEO DEL TERRITORIO PARENTINO 88 POKRAJINSKI MUZEJ POREČ 88 ZAVIČAJNI MUZEJ POREŠTINE 89 SOCIETÀ ITALIANA DI RICERCA 92 ITALIJANSKO RAZISKOVALNO DRUŠTVO 92 TALIJANSKO ISTRAŽIVAČKO DRUŠTVO 92 SOCIETÀ DI STUDI E RICERCHE PIETAS IULIA DI POLA 94 ŠTUDIJSKO IN RAZISKOVALNO DRUŠTVO PIETAS IULIA PULJ 94 DRUŠTVO ZA STUDIJE I ISTRAŽIVANJA PIETAS IULIA PULA 94 SOCIETÀ DI STUDI STORICI E GEOGRAFICI - PIRANO 96 DRUŠTVO ZA ZGODOVINSKE IN GEOGRAFSKE ŠTUDIJE PIRAN 96 DRUŠTVO ZA POVIJESNA I GEOGRAFSKA ISTRAŽIVANJA PIRAN 97 UNIONE ITALIANA 98 ITALIJANSKA UNIJA 98 TALIJANSKA UNIJA 98 CONTATTI / KONTAKTI 101 5

6 Si ringrazia tutte le associazioni e gli enti che hanno collaborato e contribuito alla realizzazione del progetto e della pubblicazione. Zahvaljujemo se vsem društvom in ustavnovam, ki so sodelovale in omogočile realizacijo projekta in publikacije. Zahvaljujemo se svim društvima i ustanovama, koje su sudjelovale i omogućile realizaciju projekta i publikacije. 6

7 L esposizione alla 24a edizione della Fiera del libro di Lubiana Dal 25 al 30 novembre 2008, presso gli spazi del Cankarjev dom, si è svolta la 24 fiera del libro di Lubiana, la più importante vetrina espositiva per l editoria in Slovenia, che per la prima volta ha visto la partecipazione del Centro Italiano Carlo Combi di Capodistria in qualità di promotore di pubblicazioni in lingua italiana, bilingui e plurilingui. Tale presenza è stata possibile grazie alla preziosa collaborazione di una trentina di Istituzioni con sede in Istria, che svolgono attività editoriale e operano nell'interesse della Comunità Nazionale Italiana. Presso lo stand espositivo del Centro Italiano Carlo Combi hanno trovato spazio numerose pubblicazioni (più di 200 titoli raccolti in questo catalogo), con l obiettivo di contribuire alla diffusione della produzione libraria della Comunità Nazionale Italiana, alla promozione della lingua e della cultura italiane e all'arricchimento dell'offerta libraria della fiera. Particolare attenzione è stata dedicata alle edizioni delle tre CAN comunali e delle Comunità degli Italiani presenti a Capodistria, Isola e Pirano, come anche alla presentazione di alcune opere ed autori appartenenti alla Comunità Nazionale Italiana. L esposizione alla 24 Fiera del Libro di Lubiana è stata realizzata in collaborazione con la Libreria Libris di Capodistria e il supporto finanziario del Ministero per la Cultura della Repubblica di Slovenia. Hanno contribuito con le loro pubblicazioni (in ordine alfabetico): l Archivio Regionale di Capodistria, la Biblioteca Centrale Srečko Vilhar di Capodistria, la Biblioteca Universitaria di Pola, la Casa della batana di Rovigno, il Centro Regionale RTV di Capodistria, il Centro di Ricerche Storiche di Rovigno, la Comunità Autogestita Costiera della Nazionalità Italiana, la Comunità Autogestita della Nazionalità Italiana di Capodistria, la Comunità Autogestita della Nazionalità Italiana di Isola, la Comunità degli Italiani di Fiume, la Comunità degli Italiani Giuseppe Tartini di Pirano, la Comunità degli Italiani Giuseppina Martinuzzi di Albona, il Dipartimento di Italianistica della Facoltà di Studi Umanistici dell'università del Litorale, il Dipartimento di studi in lingua italiana dell Università Juraj Dobrila di Pola, la casa editrice EDIT di Fiume, l Istituto Italiano di Cultura di Lubiana (opere di autori italiani, la cui traduzione in lingua slovena è stata realizzata con il contributo del Ministero degli Affari Esteri della Repubblica d Italia), la Libris s.r.l. Capodistria, il Museo Civico della Città di Rovigno, il Museo Civico di Pisino, il Museo Civico di Umago, il Museo Lapidarium di Cittanova, il Museo del Mare Sergej Mašera di Pirano, il Museo Popolare di Albona, il Museo Storico dell Istria di Pola, il Museo del territorio parentino, la Società Italiana di Ricerca di Capodistria, la Società di Studi e Ricerche Pietas Iulia di Pola, la Società di Studi Storici e Geografici di Pirano, l Unione Italiana. La scelta di partecipare alla Fiera del libro di Lubiana nasce dal desiderio di dare rilievo e promuovere il carattere interculturale del territorio istriano riscontrato nelle svariate opere letterarie e scientifiche, valorizzando così il vasto e variegato panorama culturale del territorio in cui viviamo. 7

8 Oltre alle opere letterarie pubblicate dalla casa editrice degli Italiani di Croazia e Slovenia, l Edit di Fiume, sono state presentate al pubblico opere in lingua italiana, slovena, croata, pubblicazioni bilingui e plurilingui di carattere umanistico e storico, edite da istituzioni - biblioteche, musei, istituti, centri di ricerca, associazioni, che dedicano la loro attività allo studio del ricco patrimonio storico e culturale del territorio e sono spesso difficilmente reperibili nelle librerie. Con questo catalogo si desidera avvicinare e far conoscere al pubblico la vasta produzione libraria presentata alla fiera, nonché l operato degli appartenenti alla Comunità Nazionale Italiana nel settore editoriale, con l auspicio di contribuire all accrescimento della riconoscibilità del ruolo e dell attività culturale della Comunità Nazionale Italiana nell ambito del panorama culturale sloveno. Le informazioni bibliografiche relative alle opere presentate in questo catalogo, sono pertanto incluse nella banca dati bibliografica condivisa COBIB e consultabili grazie al sistema cooperativo di catalogazione libraria COBISS (Co-operative Online Bibliographic System and Services). La presentazione alla Fiera del libro di Lubiana è stata organizzata in collaborazione con la libreria e casa editrice Libris di Capodistria, che da molti anni dedica particolare attenzione ad autori operanti nel territorio bilingue e alla pubblicazione di volumi bilingui e plurilingui. Nelle librerie Libris di Capodistria e Pirano sono disponibili opere di autori appartenenti alla Comunità Nazionale Italiana pubblicate dalla casa editrice Edit e da altri editori, nonché diverse pubblicazioni di alcune case editrici italiane. La collaborazione con la libreria Libris e tutte le altre istituzioni, che hanno reso possibile l esposizione alla fiera, e la disponibilità di tutti coloro che hanno dimostrato con convinzione il proprio sostegno a favore della collaborazione transfrontaliera e della promozione del dialogo interculturale, hanno rappresentato uno stimolo importante che ha portato alla realizzazione di nuovi importanti progetti legati all attività libraria, il cui obiettivo è la valorizzazione del ricco e variegato patrimonio storico e culturale dell Istria, da sempre punto di incontro di lingue e culture diverse. Proprio questo è il messaggio, di cui la prima fiera internazionale del libro Histria in Libris desidera essere promotrice. Mojca Cerkvenik f.f. direttrice 8

9 Predstavitev na 24. Slovenskem knjižnem sejmu Na 24. Slovenskem knjižnem sejmu, ki je potekal v Cankarjevem domu od 25. do 30. novembra 2008, se je med številnimi založbami predstavil tudi javni zavod italijanske narodne skupnosti Italijansko središče Carlo Combi iz Kopra. Sejma smo se udeležili v vlogi promotorja literature v italijanskem jeziku ter dvojezičnih in večjezičnih publikacij. Udeležbo na knjižnem sejmu je omogočilo nekaj manj kot trideset institucij iz istrskega območja (kjer živijo in delujejo pripadniki italijanske narodne skupnosti), ki opravljajo založniško dejavnost in so njihova dela povezana z italijansko narodno skupnostjo. Na stojnici Italijanskega središča Carlo Combi so bile razstavljene številne publikacije (več kot 200 naslovov zajetih v katalogu), z željo, da bi prispevali k promociji knjižne produkcije italijanske narodne skupnosti in italijanskega jezika in kulture ter s tem obogatili knjižno ponudbo sejma. Izpostavljena je bila založniška bera vseh osrednjih obalnih institucij italijanske narodne skupnosti. Posebna pozornost je bila namenjena predstavitvi avtorjev pripadnikov italijanske narodne skupnosti in njihovih del. Predstavitev na knjižnem sejmu je Italijansko središče pripravilo v sodelovanju s knjigarno Libris iz Kopra in s finančno podporo Ministrstva za kulturo Republike Slovenije. Publikacije so prispevale naslednje institucije (po abecednem redu): Društvo za zgodovinske in geografske študije Piran, založba EDIT z Reke, Italijanski inštitut za kulturo v Sloveniji (prevodi literarnih del italijanskih avtorjev, ki jih je sofinanciralo italijansko Ministrstvo za zunanje zadeve), Italijansko raziskovalno društvo Koper, Italijanska samoupravna narodna skupnost Izola, Italijanska unija, ekomuzej Kuća o batani iz Rovinja, Libris, d.o.o., Koper, Muzej grada Pazina, Muzej grada Umaga, Muzej Lapidarium Novigrad, Narodni muzej Labin, Obalna samoupravna skupnost italijanske narodnosti, Oddelek za italijanistiko Fakultete za humanistične študije Univerze na Primorskem, Odjel za studij na talijanskom jeziku - Sveučilište Juraj Dobrila u Puli, Osrednja knjižnica Srečka Vilharja Koper, Pokrajinski arhiv Koper, Pomorski muzej Sergej Mašera Piran, Povijesni muzej Istre iz Pulja, Regionalni RTV center Koper, Samoupravna skupnost italijanske narodnosti Koper, Skupnost Italijanov Giuseppe Tartini Piran, Skupnost Italijanov Giuseppina Martinuzzi iz Labina, Skupnost Italijanov iz Reke, Società di studi e ricerche Pietas Iulia iz Pulja, Središče za zgodovinska raziskovanja Rovinj, Sveučilišna knjižnica u Puli, Zavičanji muzej grada Rovinja, Zavičajni muzej Poreštine. S predstavitvijo na sejmu smo želeli še posebno izpostaviti in promovirati medkulturno prežetost istrskega prostora, kot se odraža v literarnih delih in strokovnih publikacijah in s tem ovrednotiti kulturno raznolikost ter obenem poudariti kulturno bogastvo območja na katerem živimo. Predstavili smo literaturo v italijanskem, slovenskem in hrvaškem jeziku ter dvojezične in večjezične publikacije, ki jih izdajajo različne institucije knjižnice, muzeji, inštituti, raziskovalne institucije, društva. To so dela, 9

10 ki se nanašajo na bogato kulturno dediščino in so težje dostopna širši javnosti. Poleg leposlovnih delih, ki jih izdaja reška založniška hiša pripadnikov italijanske narodne skupnosti v Sloveniji in Hrvaški Edit, so bile prestavljene publikacije, ki obravnavajo humanistično, predvsem zgodovinsko tematiko. S pričujočim katalogom želimo čimveč bralcev in strokovno javnost seznaniti z delovanjem italijanske narodne skupnosti na knjižnem področju in njeno bogato knjižno produkcijo. Bibliografski podatki o publikacijah razstavljenih na knjižnem sejmu, so vključeni v vzajemno bibliografsko-kataložno bazo podatkov COBIB v sistemu COBISS (cooperativni online bibliografski sitem in servisi). Predstavitev smo pripravili z namenom, da bi vloga in delovanje Italijanske narodne skupnosti na kulturnem področju postala bolj prepoznavna, ne zgolj na lokalni ravni temveč tudi v širšem slovenskem prostoru. K sodelovanju smo pritegnili knjigarno in založbo Libris iz Kopra, ki ima že vrsto let izjemen posluh za literate in druge ustvarjalce na obalnem dvojezičnem območju in izdaja tudi dvojezična in večjezična knjižna dela. Tako je na knjižnih policah njenih knjigarn v Kopru in Piranu je moč dobiti tudi publikacije pripadnikov italijanske narodne skupnosti izdane pri založbi Edit in drugih založnikih, kakor tudi publikacije nekaterih založniških hiš iz Italije. Sodelovanje s knjigarno Libris, s kulturnimi institucijami, ki so se nam ob tej priložnosti pridružile in s tistimi, ki se zavedajo pomena skupnega dialoga, nas je spodbudilo k organizaciji večjih projektov povezanih s knjigami in literaturo, ki poudarjajo pomen bogate in raznolike kulturne dediščine in zgodovine istrskega prostora, kot jezikovno mešane regije in narodnostno mešanega kulturnega stičišča. Prvi mednarodni knjižni sejem Histria in Libris tako že odpira svoja vrata. Mojca Cerkvenik v.d. direktorja 10

11 Predstavljanje na 24. slovenskom književnom sajmu Na 24. Slovenskom književnom sajmu, koji se održao u Cankarevom domu u Ljubljani od 25. do 30. studenoga godine, među mnogim izdavačima svoju je djelatnost predstavila i javna ustanova talijanske narodne zajednice Talijanski centar Carlo Combi iz Kopra. Sudjelovali smo na Sajmu u ulozi promotora književnosti na talijanskom jeziku te dvojezičnih i višejezičnih izdanja. Našu je prisutnost omogućilo nešto manje od trideset ustanova iz Istre (gdje živi i djeluje talijanska nacionalna zajednica) čije je područje rada izdavaštvo te čiji su radovi vezani za talijansku nacionalnu zajednicu. Na izložbenom prostoru Talijanskog centra Carlo Combi bila su izložena mnogobrojna izdanja (više od 200 naslova obuhvaćenih u katalogu). Naša je želja bila pridonijeti promidžbi književne produkcije talijanske nacionalne zajednice i talijanskog jezika i kulture te time obogatiti književnu ponudu Sajma. Naglasak je bio na izdavačkim naporima svih središnjih ustanova talijanske nacionalne zajednice Slovenskog primorja a posebnu smo pozornost namijenili predstavljanju autora, pripadnika talijanske nacionalne zajednice, i njihovih radova. Talijanski je centar predstavio svoju djelatnost na književnom sajmu u suradnji sa knjižnicom Libris iz Kopra te zahvaljujući novčanoj potpori Ministarstva kulture republike Slovenije. Abecednim redom navodimo ustanove koje su izložile svoja izdanja: Centar za povijesna istraživanja Rovinj, Comunità Autogestita Costiera della Nazionalità Italiana (Samoupravna obalna zajednica talijanske narodnosti), Comunità Autogestita della Nazionalià italiana di Capodistria (Samoupravna zajednica talijanske narodnosti Kopar), Comunità Autogestita della Nazionalità Italiana di Isola (Samoupravna zajednica talijanske narodnosti Izola), Comunità degli Italiani»Giuseppe Tartini«- (Zajednica Talijana Giuseppe Tartini) iz Pirana, izdavač EDIT iz Rijeke, Istituto Italiano di Cultura in Slovenia (Talijanski institut za kulturu u Sloveniji - prijevodi književnih radova talijanskih autora u čijem je financiranju sudjelovalo Ministarstvo vanjskih poslova Italije), ekomuzej Kuća o batani iz Rovinja, Libris d.o.o. Koper, Muzej grada Pazina, Muzej grada Umaga, Muzej Lapidarium Novigrad, Narodni muzej Labin, Odjel talijanistike Fakulteta humanističkih studija Univerziteta Primorske, Odjel za studij na talijanskom jeziku Sveučilište»Juraj Dobrila«u Puli, Osrednja knjižnica Srečka Vilharja Koper, Pokrajinski arhiv Koper, Pomorski muzej Sergej Mašera Piran, Povijesni muzej Istre iz Pule, Regionalni RTV center Koper, Società Italiana di Ricerca - Capodistria (Talijansko istraživačko društvo Kopar), Società di Studi e Ricerche Pietas Iulia (Društvo za proučavanje i istraživanje Pietas Iulia) iz Pule, Società di Studi Storici e Geografici (Društvo za povijesna i zemljopisna istraživanja) iz Pirana, Sveučilišna knjižnica u Puli, Talijanska Unija, Zajednica Talijana Giuseppina Martinuzzi Labin, Zajednica Talijana iz Rijeke, Zavičajni muzej grada Rovinja, Zavičajni muzej Poreštine. 11

12 Predstavljanjem izdanja ovih ustanova na sajmu posebno smo htjeli naglasiti i promovirati međukulturno prožimanje istarskog prostora koje se zrcali u književnim radovima i stručnim izdanjima, time dati dodatnu vrijednost kulturnoj raznolikosti te istovremeno naglasiti kulturno bogastvo područja na kojemu živimo. Izložili smo književna radove na talijanskom, slovenskom i hrvatskom jeziku te dvojezična i višejezična djela u izdanju raznih ustanova, knjižnica, muzeja, instituta, ustanova koje se bave istraživanjem. Radi se o djelima usredotočenima na bogato kulturno naslijeđe a nedostupnija su široj javnosti. Osim beletristike, koju izdaje EDIT, riječka izdavačka kuća pripadnika talijanske nacionalne zajednice u Sloveniji i Hrvatskoj, bila su predstavljena izdanja koja obrađuju humanističku, pretežito povijesnu tematiku. Ovim katalogom želimo doći do šireg kruga čitatelja i stručne javnosti u cilju upoznavanja sa književnim djelovanjem talijanske nacionalne zajednice i njenom bogatom književnom produkcijom. Detaljni bibliografski podaci o radovima izloženim na književnom sajmu uključeni su u bazu podataka COBIB (uzajamna bibliografska-kataloška baza podataka) u sistemu COBISS (kooperativni online bibliografski sistem i servisi). Cilj nam je bio dati čim veći značaj ulozi i djelovanju talijanske narodne zajednice na kulturnom području, ne samo na lokalnoj razini već u širem slovenskom prostoru. Surađujemo sa knjižarom i izdavačem Libris iz Kopra, koja godinama iskazuje posebnu pažnju prema književnicima i drugim umjetnicima dvojezičnog područja Slovenskog primorja te izdaje dvojezične i višejezične književne radove. U njenim su knjižarama u Kopru i Piranu zastupljena i djela pripadnika talijanske nacionalne zajednice u izdanju EDIT-a drugih izdavačkih kuća, kao i izdanja određenih izdavačkih ustanova iz Italije Suradnja sa knjižarom Libris, sa kulturnim ustanovama koje su nam se ovom prilikom pridružile te sa svima onima koji su svjesni značenja zajedničkog dijaloga dovelo nas je do organizacije većih projekata vezanih na knjigu i književnost. Projekata koji naglašavaju značenje bogatog i raznovrsnog kulturnog naslijeđa i povijesti istarskog prostora u smislu jezično miješanog područja i etnički miješane točke dodira raznih kultura. Prvi međunarodni sajam knjige Histria in Libris u tome smislu već otvara svoja vrata. Mojca Cerkvenik v.d. direktora 12

13 Cataloghi, libri, parole»i libri hanno gli stessi nemici che l'uomo: il fuoco, l'umido, le bestie, il tempo e il loro stesso contenuto.«scriveva Paul Valéry. Un'affermazione condivisibile, perché da tempi immemorabili, da quando l'uomo ha una storia, la sua storia, che il libro lo accompagna, lo descrive, lo seduce e, inevitabilmente, gli somiglia. Vi è, infatti, una similitudine particolare, profonda, tra il libro e l'uomo. Corpo e spirito, carta e parola. Simmetrie, metafore, simbologie. Avendo così tanto in comune, i libri si sono appropriati i gesti, le abitudini, i rischi che accompagnando la vita di un uomo, fatalmente, accompagnano anche la sua creazione più grande, accomunando al creatore il loro stesso destino. Attirando, così, su di loro, il pericolo brutale provocato dal fuoco, dall'umido, dalle bestie, dal tempo e da loro stessi. La prima condizione che non concede rinvii, proroghe, rimandi, quel timore di morte e di oblio, accompagna nel medesimo ordine sia l'uomo sia il libro: gli stessi nemici, lo stesso pericolo che li sovrasta nell'estenuante quanto illusoria velleità di dominare e descrivere il mondo. Di fare opera di discriminazione, preferire e sopprimere, creare e distruggere, desiderando fino allo sfinimento, di imporre una visione, una narrazione dell'universo. Tanti i nemici, tante le immagini. L'elemento che contraddistingue entrambi è la storia. La storia dell'uomo e l'uomo nella storia, nel libro, nelle parole che lo raccontano, il suo pensiero, le sue gesta, le sue vittorie e le sue sconfitte. Perché il libro è un testimone che teme gli stessi nemici e teme se stesso, la sua presunta attendibilità, quel temerario inseguimento lungo sentieri invisibili, alla ricerca di parole e significati, d idee che diano un senso alla ricerca, alla storia, alla condizione e vita umana. In concreto il libro ci gratifica moltiplicando le opportunità, le esperienze e i sentimenti della nostra vita. Grazie ai libri abbiamo la possibilità di vivere in altri tempi e in altri luoghi. In altre culture e in altri pensieri diversi dal nostro. Possiamo viaggiare lontano, a nostro piacimento, lo spazio-tempo si dilata nelle possibilità che offre e poi si comprime in una particolare storia, viviamo di più, viviamo meglio, viviamo altrove. Le barriere e i confini scompaiono, possiamo essere uomo o donna, a nostro piacimento, seguire il ragionamento di un vampiro, vedere il boudoir di una cortigiana del '700, percepire il fremito di un'animale, partecipare a un banchetto nella Roma imperiale. Le possibilità sono virtualmente infinite, nel breve tempo del libro viviamo esperienze, pensieri, sentimenti, visioni, che si estendono per anni e per migliaia di chilometri. Con Proust assaggiamo delicatamente la madeleine, assaporando i ricordi e il piacere, e l'esperienza di questo fenomeno, di questo avvenimento narrante e in qualche modo, per certi versi, indicibile, quel vivere e sentire, quel provare ricordi e sensazioni di un attimo, il piacere di noi stessi e delle parole che lo fanno rivivere in altri tempi e in altri luoghi. Con Joyce possiamo seguire i pensieri di Molly Bloom, parole come flusso di coscienza, l'ininterrotto riflettere sulle cose del mondo come pensiero composto di parole vive e il cui senso, il loro ordine interno, non è più limitato dalla grammatica o dall'ortografia. Con 13

14 Dostojevskij ci possiamo calare nel più profondo dell'animo umano, scoprire l'angoscia e la gioia, la disperazione e l'ingenua felicità dei suoi personaggi. Con Rabelais scopriamo un Cinquecento dal sapore popolare, giocoso, un'esplosione di fantasia e immaginazione, perfino il sapore dei cibi, descritti, citati, rappresentati in tutti i modi possibili. Ma gli esempi sono potenzialmente inesauribili. Quello che conta è che il libro è un'anticamera del paradiso, un mondo di possibilità e creazione. Naturalmente, in quanto tale, vi possiamo scorgere anche, come del resto nell'uomo, la sua controparte oscura, nascosta, e parafrasando il borgesiano eresiarca di Uqbar affermare che i libri al pari degli specchi e della copula sono abominevoli, poiché moltiplicando il numero degli uomini, moltiplicano all'infinito, oltre che la sua immagine, le sue storie e il suo pensiero. Quel pensiero umano che trasforma semplici parole, lettere, suoni, simboli, in messaggi di morte e distruzione, in dogmi e ideologie. È passato poco meno di un secolo da quando un buffo omino con dei baffi alla Charlot pubblicò un libro delirante, libro nel quale spiegava, con estrema chiarezza, le sue idee e ciò che avrebbe fatto appena fosse arrivato al potere. Per la modesta somma di 12 marchi di allora, quanto costava il suo libro, si sarebbe potuta evitare la deflagrazione di una guerra mondiale. Perché tutto era stato annunciato, scritto, messo nero su bianco e con un tale anticipo da offrire la possibilità di bloccare l'omino in partenza, senza dover aspettare la parziale realizzazione delle sue parole, d idee tanto farneticanti quanto demenziali. Passando ora al contenuto di questa pubblicazione, di questo libro in particolare, ci troviamo di fronte a una lista di libri. Una bibliografia. Un libro che parla di altri libri. Un libro che ci fornisce gli elementi fondamentali dei libri stessi. Sotto qualsiasi forma si presenti, bibliografia, inventario, elenco, tassonomia, classificazione, il libro che raccoglie tali dati in una lista ordinata, rappresenta quel desiderio fondamentale dell uomo di dare un ordine alle cose, di collocare, le cose stesse, le idee, all interno di un sistema razionale. Di dare un senso alle cose e a se stesso. Quel tanto che basta per rallegrarci, per infondere la speranza che si cela dietro a ogni storia, dietro a ogni spiegazione, al senso di sicurezza che solo le parole possono dare ma anche, al contrario, con la stessa disarmante facilità, togliere. L uomo non può sottrarsi al suo destino, alla sua storia, alle parole che la raccontano, ai libri che tali parole contengono, moltiplicano, diffondono. Il catalogo ci rivela le cose che esistono, c informa su che cosa ci possiamo aspettare, rende reali i significati del cercare e del trovare, seguendo la linea ideale dell interesse che ci anima, dei nostri gusti personali. Per sua natura una lista è un ipotesi ordinata intorno a un argomento, segue concettualmente la direzione definita da un tema, da un soggetto predeterminato, fissato in anticipo, come idea fondamentale, come piano 14

15 dell'opera. In questo caso il libro italiano e l Istria. La produzione letteraria della nostra comunità nazionale, libri che parlano delle nostre terre. La difficile arte del ricordo, le memorie, le storie, la cucina, la geografia. Una ricchezza di fatti e di parole, d immagini che riprendono, riproducono, raccontano, ciò che noi siamo e ciò che noi viviamo in questa particolare realtà. Una lista, un catalogo, un elenco. Una bibliografia di ciò che in questo momento risulta essere, facendo descrizione quanto più precisa, una sorta di rappresentazione topografica, fatta di titoli e di nomi, del nostro essere in questo luogo. Naturalmente in un catalogo ognuno trova ciò che desidera, si sofferma su quel particolare elemento che suscita la sua curiosità, fa una ricerca, forse trova delle risposte, o almeno un indizio che lo porta a nuove ricerche, a nuove scoperte. Perché il libro è tutto ciò, perché prima del libro c'era solo il silenzio o il rumore confuso, cacofonico, del caos. Perché»in principio era il Verbo, e il Verbo era presso Dio, e il Verbo era Dio.«E prima del verbo tutto taceva, non c'era il racconto e non c'era l'uomo come lo conosciamo, non c'era l'umanità perché non c'era la sua storia. Il verbo, il libro, sono quell'immagine del mondo che l'uomo si è dato a descrizione di sé, del suo pensiero e della sua vita. Lo scrittore scrive, allinea parole, crea cataloghi delle cose, dei sentimenti e li rende reali. Li impone alla realtà come un demiurgo crea la sua opera, l'universo; la denominazione diventa così un fenomenale metodo di creazione, d imposizione, un sigillo che imprime la sua forma sulla realtà, cambiandola, perché questa non è fissa e immutabile ma fluida e sensibile, elusiva e indeterminata, suscettibile al cambiamento, alla mutazione e all'esclusiva appropriazione che dal principio delle cose e del tempo ne hanno fatto le parole, il verbo. Le caratteristiche e gli attributi della nostra realtà sono, per loro natura, modificabili, è la loro condizione, il nostro destino. In conclusione una citazione nella citazione, libri in altri libri, le parole e le cose, un testo di Foucault:»Ciò che sopravanza ogni immaginazione, ogni pensiero possibile, è soltanto la serie alfabetica (a, b, c, d) che lega a tutte le altre ognuna di queste categorie. [ ] l'enumerazione che le fa cozzare le une contro le altre possiede in sé un potere d'incantesimo: «Non sono più a digiuno,» disse Eustene «per tutto quest'oggi, saranno al riparo dalla mia saliva: Aspidi, Amfisbene, Ameruduti, Abedessimoni, Alarthraz, Ammobati, Apinai, Alatrabami, Aratti, Asterioni, Alcarati, Argi, Aragne, Ascalabi, Attelabi, Ascalaboti, Aemorroidi»«. Marco Apollonio 15

16 Katalogi, knjige, besede Paul Valéry je zapisal:»knjige imajo iste sovražnike kot človek: ogenj, vlago, živali, čas in lastno vsebino.«s to trditvijo lahko soglašamo, saj knjiga spremlja, opisuje in zapeljuje človeka od pradavnine, torej od začetka zgodovine, njegove zgodovine, in mu je zato tudi neizogibno podobna. Dejansko lahko trdimo, da gre med človekom in knjigo za prav posebno, globoko podobnost. Telo in duh, papir in beseda. Skladnosti, metafore, simbolika. Ker imajo toliko skupnega s človekom, so si knjige prilastile kretnje, navade in tveganja, ki spremljajo njegovo življenje, s tem pa usodno zaznamovale tudi njegovo najpomembnejšo stvaritev in spojile lastno usodo z ustvarjalcem. Zato so, prav kakor človek, izpostavljene surovi nevarnosti, ki jo povzročajo ogenj, vlaga, živali, čas in one same. Prvi pogoj, ki ne dopušča vrnitev in preložitev, ta strah pred smrtjo in pozabo, na enak način spremlja tako človeka kakor knjigo: isti sovražniki, ista nevarnost, ki jima grozi v izčrpavajočem in obenem iluzornem prizadevanju, da bi obvladala in opisala svet. Ko razlikujeta, dajeta prednost in razveljavljata, ustvarjata in uničujeta, si neomajno želita uveljaviti neko vizijo, neko pripoved o svetu. Veliko je sovražnikov, veliko podob. Prvina, ki je obema skupna, je zgodba. Človekova zgodba in človek v zgodbi, v knjigi, v besedah, ki o njem pripovedujejo, njegova misel, njegovi podvigi, njegove zmage in porazi. Saj je knjiga pričevalka, ki se boji istih sovražnikov in same sebe, svoje domnevne verodostojnosti, drznega zasledovanja po nevidnih poteh, v iskanju besed in pomenov, idej, ki bi dale smisel iskanju, zgodovini, človekovemu položaju in življenju. Knjiga človeka dejansko nagrajuje tako, da pomnožuje priložnosti, izkušnje in čustva našega življenja. Po zaslugi knjig lahko živimo v drugih časih in v drugih krajih, v drugih kulturah in v mislih, ki se razlikujejo od naših. Po mili volji lahko potujemo zelo daleč. Prostor-čas se razteza prek možnosti, ki jih ponuja, nato pa se skrči v posamezno zgodbo. Doživimo lahko več, živimo bolje, živimo drugje. Ovire in meje izginejo, po želji smo lahko moški ali ženska, lahko se vživimo v razmišljanje vampirja, si ogledujemo boudoir kurtizane iz 18. stoletja, zaznamo drget živali, prisostvujemo na banketu v rimskem cesarstvu. Možnosti so na videz neskončne, v omejenem času knjige živimo izkušnje, misli, čustva, vizije, ki se raztezajo čez leta in čez tisoče kilometrov. S Proustom pozorno pokušamo magdalenico, okušamo spominjanje, užitek in izkustvo tega pojava, pripovednega ter na neki način neizrekljivega dogodka, tega bivanja in čutenja, preizkušanja spominov in občutij trenutka, zadovoljstva s samimi seboj in z besedami, ki v trenutku oživijo v drugih časih in na drugih krajih. Z Joyceom lahko sledimo mislim Molly Bloom, besedam kot toku zavesti, nepretrganemu premlevanju o tuzemskih stvareh kot mišljenju, sestavljenem iz živih besed, katerih pomen, notranji red, ni več omejen s slovnico ali pravopisom. Z Dostojevskim se lahko spustimo v globine človeške duše, odkrivamo tesnobo in radost, obup in pristno srečo njegovih junakov. Z Rabelaisom odkrivamo ljudsko, igrivo plat šestnajstega stoletja, eksplozijo fantazije in domišljijskega, in celo okus jedi, ki jih opisuje, navaja in prikazuje na vse mogoče načine. 16

17 Število primerov je neizčrpno. Zares šteje le to, da je knjiga preddverje raja, svet možnosti in ustvarjanja. Seveda lahko v knjigi sami, tako kot pri človeku, zaznamo tudi njeno temno, skrito stran, in povzamemo besede Borgesovega vodje heretičnega gibanja iz Uqbarja s trditvijo, da so knjige kakor tudi zrcala in kupole ostudne, saj s tem, ko pomnožujejo število ljudi, poleg človekove podobe v neskončnost pomnožujejo tudi njegove zgodbe in njegovo misel. Človekova misel pretvarja navadne besede, črke, glasove in simbole v sporočila o smrti in uničenju, v dogme in ideologije. Preteklo je nekaj manj kot stoletje, odkar je smešen možic z brki v slogu Charlieja Chaplina objavil blodno knjigo, v kateri povsem jasno razlaga svoje zamisli in opisuje stvari, ki bi jih storil, če bi prišel na oblast. Za pičlih 12 mark, kolikor je tedaj stala knjiga, bi se dalo izogniti izbruhu svetovne vojne. Vse je bilo namreč napovedano, zapisano črno na belem in ob tolikšni časovni prednosti se je odpirala možnost, da možica že vnaprej onemogočijo. Nikakor ne bi bilo potrebno čakati, da se njegove blodne, nore besede in zamisli tudi uresničijo. Če preidemo k vsebini pričujoče publikacije, te knjige, se pravzaprav nahajamo pred seznamom knjig. Pred bibliografijo. Pred seboj imamo knjigo, ki govori o drugih knjigah, knjigo, ki nas seznanja s temeljnimi prvinami samih knjig. Knjiga, v kateri so zbrani takšni podatki v urejenem zaporedju, v kakršni koli obliki, lahko na primer kot bibliografija, popis, seznam, taksonomija ali klasifikacija, prikazuje temeljno človekovo željo po urejanju stvari, po umeščanju teh stvari in idej v racionalen sistem željo po tem, da bi osmislili stvari in same sebe. Nekaj, kar zadošča, da se razveselimo, da nas prevzame upanje, ki se skriva za vsako zgodbo in razlago, za občutkom varnosti, ki ga ponujajo le besede, a ga prav te z enako razorožujočo lahkoto tudi razblinijo. Človek ne more ubežati svoji usodi, svoji zgodbi, besedam, ki jo pripovedujejo, knjigam, ki te besede vsebujejo, pomnožujejo, širijo. Katalog nam razodeva stvari, ki obstajajo, seznanja nas, česa se smemo nadejati, v stvarnosti oživlja pomene iskanja in najdevanja s tem, da sledi idealni poti zanimanja, ki nas razvnema, in našega osebnega okusa. Seznam je po svoji naravi hipoteza, razpletena okoli neke snovi; po konceptu sledi usmeritvi, ki jo določa neka tema, vnaprej določen predmet, kot nekakšna temeljna ideja, kot delovni načrt. V tem primeru gre za italijansko knjigo in Istro. Za literarno produkcijo italijanske narodne skupnosti, za knjige, ki govorijo o naših krajih. Za zahtevno umetnost spominjanja, za spomine, zgodbe, kuhinjo, geografijo. Gre za bogastvo dejstev in besed, podob, ki povzemajo, poustvarjajo, pripovedujejo o vsem, kar smo in kar živimo v tej posebni stvarnosti. To je seznam, katalog, spisek. Bibliografija vsega, kar v tem trenutku obstaja, zelo natančen opis, nekakšen topografski prikaz našega obstoja na tem območju, sestavljen iz naslovov in imen. Seveda v katalogu vsakdo najde, kar želi, zaustavi se ob tistem elementu, ki vzdrami njegovo radovednost, lahko raziskuje in morda 17

18 najde odgovore ali vsaj znamenje, ki ga napoti k novim raziskovanjem, k novim odkritjem. Knjiga je namreč vse to in pred njo je obstajal le molk ali nejasen, kakofonični zvok nereda, saj je bila»v začetku [...] Beseda in Beseda je bila pri Bogu in Beseda je bila Bog.«In pred besedo je bilo vse ovito v molk, ni bilo pripovedovanja in ni bilo človeka, kakršnega poznamo danes, ni bilo človeštva, ker ni bilo njegove zgodbe. Beseda in knjiga sta tisti podobi sveta, ki si ju je človek nadel pri opisovanju sebe, svojega mišljenja in svojega življenja. Pisatelj piše, niza besede, ustvarja kataloge reči in občutij ter jih s tem oživlja v stvarnosti. Stvarnosti jih vsili, kakor demiurg, ki ustvarja svoje delo, univerzum; poimenovanje tako postane izjemna metoda ustvarjanja, določanja, pečat, ki vtisne svojo obliko resničnosti in jo s tem preoblikuje, saj ni nepremična in nespremenljiva, temveč gibka in občutljiva, zmuzljiva in nedoločljiva, dovzetna za spremembe, preobrazbe in edinstveno prilaščanje, ki so ga od začetka stvari in časa izvajale besede, Beseda. Značilnosti naše stvarnosti so po svoji naravi spremenljive, takšno je njihovo stanje in takšna je naša usoda. Za konec pa še citat v citatu, o knjigah v drugih knjigah, o besedah in stvareh, iz Foucaultovega dela:»edino, kar presega vsako domišljijo, vsako možno misel, je abecedni red (a, b, c, d), ki z vsemi ostalimi povezuje vsako od teh kategorij. [...] Naštevanje, zaradi katerega zadevajo druga ob drugo, nosi v sebi čarobno moč: Nič več nisem tešč, je rekel Evsten. Ves današnji dan bojo varni pred mojo slino: aspiki, amfizbene, anerudute, abedesimoni, alhartafi, amobati, apimaosi, alhatrabani, arakti, asterioni, alharati, argi, askalabi, atelabi, askalaboti... «. Marco Apollonio 18

19 Katalozi, knjige, riječi Paul Valéry zapisao je: Knjige imaju iste neprijatelje kao i čovjek: vatru, vlagu, životinje, vrijeme i vlastiti sadržaj. Ovu izjavu dakako možemo potvrditi, jer knjiga prati, opisuje i zavodi čovjeka već od davnih vremena, naime, od početka povijesti, njegove povijesti, i upravo zbog toga knjiga i čovjek toliko su slični. Zaista možemo reći kako postoji jedna vrlo osebujna i duboka sličnost između knjige i čovjeka. Tijelo i duh, papir i riječ. Skladnosti, metafore, simbolika. Zbog svoje povezanosti sa čovjekom knjige su preuzele pokrete, navike i rizike koji prate njegov život i kroz to fatalno obilježavaju i njegovu najznačajniju kreaciju; tim činom udružile su vlastitu sudbinu s tvorčevom. Upravo zbog toga knjige su, kao i čovjek, izložene surovoj opasnosti koju prouzrokuju vatra, vlaga, životinje, vrijeme pa i one same. Prvi uvjet strah od smrti i zaborava koji ne dopušta odgađanja i vraćanja, podjednako prati i čovjeka i knjigu: isti neprijatelji, ista opasnost koja im prijeti u iscrpljujućoj, a u isto vrijeme i sasvim iluzornom nastojanjom za dominacijom svijetom i njegovim opisom. Kada razlikuju, daju time prednost i u isto vrijeme poništavaju, stvaraju i razaraju, vođeni neustrašivom žudnjom za nametanjem određene vizije, neke priče o svijetu. Postoji mnoštvo neprijatelja, postoji mnoštvo slika. Priča je element koji je zajednički i čovjeku i knjizi. Čovjekova priča i čovjek u priči, u knjizi, u riječima, koje o njemu pričaju, njegova misao, njegovi pothvati, njegove pobjede i gubici. Naime, knjiga je svjedok koji strahuje od istih neprijatelja kao i čovjek, ali i od sebe same, svoje navodne vjerodostojnosti, drskog slijeda nevidljivih staza, u potrazi za riječima i značenjima, idejama, koje bi mogle osmisliti traganje, povijest, mjesto čovjeka i njegov život. Uistinu, knjiga čovjeka nagrađuje, i to čini umnožavanjem prilika, iskustva i emocija našeg života. Knjigama treba zahvaliti da možemo živjeti u drugim vremenima i na drugim mjestima. U drugim kulturama i mislima koje su različite od naših. Kako god uzeli, s knjigama možemo putovati vrlo daleko, prostor-vrijeme rasteže se iznad svih mogućnosti koje pruža, a potom se zgusne u jednu odabranu priču; možemo doživjeti više, živjeti bolje, živjeti drugdje. Nestaju prepreke i granice, prema vlastitom izboru možemo biti muško ili žensko, možemo se uživjeti u razmišljanje vampira, gledati boudoir kurtizane iz 18. stoljeća, primijetiti uzdrhtalu životinju, biti prisutni na banketu u starom Rimu. Čini se kako ima bezbroj mogućnosti: u ograničenom vremenu knjige živimo iskustva, misli, osjećaje, vizije koje se rastežu kroz više godina i kroz tisuće kilometara. S Proustom pribrano kušamo magdalenicu, a time kušamo i sjećanje, užitak i iskustvo tog narativnog i na neki način neizrecivog događaja, ovog postojanja i osjećanja, iskustva sjećanja i osjećanja trenutka, zadovoljstva sobom i riječima, koje za čas ožive unutar drugih vremena i drugih mjesta. S Joyceom možemo slijediti misli Molly Bloom, riječima kao toku svijesti, neprekidnom razglabanju o ovozemaljskim stvarima, mišljenju sastavljenom od živih riječi 19

20 kojih značenje, unutrašnji red, nisu više ograničeni gramatikom i pravopisom. Dostojevski nas može voditi u dubine ljudske duše gdje otkrivamo tjeskobu i radost, očaj i nepatvorenu sreću njegovih junaka. S Rabelaisom otkrivamo ljudsko, zaigrano lice šesnaestog stoljeća, pravu eksploziju fantazije i imaginarnog; on čak i okus jela koje navodi opisuje i prikazuje na sve moguće načine. Postoji bezbroj primjera. Ali ono što je zaista važno činjenica je da je knjiga predvorje raja, svijet mogućnosti i stvaranja. Naravno, možemo i u knjigama, baš kao i u čovjeku, zamijetiti i njihovu tamnu, skrivenu stranu, a možemo i sažeti riječi Borgesova vođe heretičkog pokreta iz Uqbara u tvrdnju kako su knjige kao i zrcala i koitusi odvratne, jer množenjem ljudi, pored čovjekove slike u beskraj se množe i njegove priče i njegova misao. Čovjekova misao je također u stanju i obične riječi pretvoriti u slova, glasove, simbole i poruke o smrti i razaranju, u dogme i ideologije. Otkako je maleni, smiješni čovječuljak s brkovima u stilu Charliea Chaplina objavio svoju smušenu knjigu, nije prošlo čak ni stoljeće, a u njoj je sasvim jasno obrazložio svoje ideje i opisao stvari koje bi učinio ako se domogne vlasti. Za svega dvanaest maraka, koliko je tada koštala ta knjiga, mogao se izbjeći Drugi svjetski rat. Naime, sve je bilo predviđeno, zabilježeno crno na bijelom i takva vremenska prednost pružala je mogućnost zaustavljanja čovječuljka. Nije nipošto trebalo čekati da se njegove luđačke riječi i ideje velikim dijelom i ostvare. Sadržaj ovog izdanja, ove knjige, zapravo je spisak knjiga. Bibliografija. Pred nama je, dakle, knjiga koja govori o drugim knjigama, knjiga koja nas upoznaje sa osnovnim elementima knjige. Knjiga koja sadrži ovako uređen skup podataka predstavlja pri tome nije bitno koji oblik odabire (bibliografiju, popis, listu, taksonomiju ili klasifikaciju) osnovnu čovjekovu želju za uređivanjem stvari, za određivanjem mjesta stvarima i idejama unutar racionalnog sustava. Želju da osmislimo stvari i nas same. Ovo je dovoljno da se razveselimo i da u nama uskrsne nada koja je skrivena iza svake priče i interpretacije, iza osjećaja sigurnosti koji mogu pružiti samo riječi, a upravo su riječi one koje ga mogu s jednako razoružavajućom jednostavnošću i oduzeti. Čovjek ne može izbjeći svoju sudbinu, svoju priču, na može pobjeći od riječi kojima je njegova priča ispričana, i od knjiga koje te riječi sadrže, umnožavaju, šire. Katalog nam otkriva stvari koje postoje, upoznaje nas s mogućim očekivanjima, u realnosti oživljava značenje traganja i otkrivanja time što slijedi idealan put našeg zanimanja i osobnog ukusa. Po svojoj prirodi lista je hipoteza koja nastoji objasniti izvjesnu građu; konceptualno, ona slijedi pravac koji diktira određena tema, unaprijed odabran predmet, kao nekakva osnovna ideja, kao plan rada. U ovom primjeru, riječ je o talijanskoj knjizi i Istri. O književnoj produkciji talijanske narodne manjine; o knjigama koje govore o našim lokalitetima. O zahtjevnoj umjetnosti sjećanja, o memoarima, pričama, kuhinji i geografiji. Riječ je o 20

Osnovni podatki o fakulteti

Osnovni podatki o fakulteti FIRENZE Osnovni podatki o fakulteti FACOLTÀ DI GIURISPRUDENZA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI FIRENZE VIA DELLE PANDETTE 32, I 50127 FIRENZE SERVIZIO RELAZIONI INTERNAZIONALI Presidenza della Facoltà di Giurisprudenza

Dettagli

Segreteria Regionale per la Cultura Unità Complessa Progetti Strategici e Politiche Comunitarie Clara Peranetti. Venezia, 23 settembre 2013

Segreteria Regionale per la Cultura Unità Complessa Progetti Strategici e Politiche Comunitarie Clara Peranetti. Venezia, 23 settembre 2013 Segreteria Regionale per la Cultura Unità Complessa Progetti Strategici e Politiche Comunitarie Clara Peranetti Venezia, 23 settembre 2013 Progetti di cooperazione territoriale in gestione - a valere sul

Dettagli

1913-2013. l e t / a n n i. Tempo Mediterraneo

1913-2013. l e t / a n n i. Tempo Mediterraneo 1913-2013 l e t / a n n i Tempo Mediterraneo Pogled v neskončno razsežnost morja, mediteranski ambient in gostoljubnost. V Hotelu Piran boste odkrili bogato kulturo beneške republike in doživeli naravne

Dettagli

ADRIA A Delibera della prima seduta del Forum metropolitano

ADRIA A Delibera della prima seduta del Forum metropolitano ADRIA A Delibera della prima seduta del Forum metropolitano Bruxelles, 24 maggio 2011 Partecipanti: vedi Allegato 1 lista partecipanti Come previsto dalla scheda progettuale, la prima seduta del Forum

Dettagli

ll Magico Mondo di L. Spacal

ll Magico Mondo di L. Spacal 3 ll Magico Mondo di L. Spacal opere grafiche 1935-1992 Catalogo della mostra (18 aprile 25 maggio 2015) presso Poste Italiane Spa, filiale di Gorizia IT51L0760112400001022512758 BPPIITRRXXX Fotografie

Dettagli

Inserimento dei dati / Vnos podatkov Messa a punto del motore di ricerca / Urejanje nastavitev iskalnika

Inserimento dei dati / Vnos podatkov Messa a punto del motore di ricerca / Urejanje nastavitev iskalnika Progetti di costruzione dell infrastruttura pubblica e imprenditoria privata al servizio dei cittadini La piattaforma transfrontaliera di servizi per la filiera allargata delle costruzioni edili Čezmejna

Dettagli

offrire supporto alla CNI nella promozione e nel monitoraggio dell effettiva applicazione dei diritti riconosciuti

offrire supporto alla CNI nella promozione e nel monitoraggio dell effettiva applicazione dei diritti riconosciuti Obiettivi promuovere l idea che il bilinguismo è un investimento per il presente e per il futuro rafforzare la convivenza sociale tra maggioranza e minoranza e i gruppi etnici presenti sul territorio offrire

Dettagli

A. Pozorno poslušajte snimljeni tekst. Nakon toga označite zaokruživanjem jesu li tvrdnje, koje su napisane, točne (T) ili netočne (N)!

A. Pozorno poslušajte snimljeni tekst. Nakon toga označite zaokruživanjem jesu li tvrdnje, koje su napisane, točne (T) ili netočne (N)! Predispit znanja iz talijanskog jezika 2012/ 13. A. Pozorno poslušajte snimljeni tekst. Nakon toga označite zaokruživanjem jesu li tvrdnje, koje su napisane, točne (T) ili netočne (N)! 1. Questa è un intervista

Dettagli

L'USO DI PARTICELLA»CI«( uporaba členka CI )

L'USO DI PARTICELLA»CI«( uporaba členka CI ) L'USO DI PARTICELLA»CI«( uporaba členka CI ) 1. SOSTITUISCE LA PARTICELLA AVVERBIALE (nadomesti krajevni prislov, s tem se izognemo odvečnemu ponavljanju) Vai a Roma ogni estate? Sì, CI vado ogni estate.

Dettagli

Il Capodistriano del dopoguerra nelle fonti d archivio conservate in Slovenia e Croazia

Il Capodistriano del dopoguerra nelle fonti d archivio conservate in Slovenia e Croazia Alessandra Argenti Tremul Centro di ricerche storiche di Rovigno (collaboratore esterno) Piazza Matteotti 13, HR-52210 Rovigno Rovinj alessandra.atremul@gmail.com Il Capodistriano del dopoguerra nelle

Dettagli

UNIVERZA NA PRIMORSKEM FAKULTETA ZA HUMANISTIČNE ŠTUDIJE UNIVERSITÀ DEL LITORALE FACOLTÀ DI STUDI UMANISTICI TINA ARNAUT BERSAN

UNIVERZA NA PRIMORSKEM FAKULTETA ZA HUMANISTIČNE ŠTUDIJE UNIVERSITÀ DEL LITORALE FACOLTÀ DI STUDI UMANISTICI TINA ARNAUT BERSAN UNIVERZA NA PRIMORSKEM FAKULTETA ZA HUMANISTIČNE ŠTUDIJE UNIVERSITÀ DEL LITORALE FACOLTÀ DI STUDI UMANISTICI TINA ARNAUT BERSAN KNJIŽEVNOST IN MEDKULTURNOST: POUK KNJIŽEVNOSTI DRŽAV NEKDANJE JUGOSLAVIJE

Dettagli

con l alto patrocinio della REGIONE FRIULI VENEZIA GIULIA

con l alto patrocinio della REGIONE FRIULI VENEZIA GIULIA con l alto patrocinio della REGIONE FRIULI VENEZIA GIULIA Comune di Gorizia Mestna Občina Nova Gorica Comune Ronchi dei Legionari Comune di Monfalcone project manager Dr. Bruno Gomiscech [revisore contabile

Dettagli

Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica

Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica Prijavnica Approvato/Potrjena 11.6.2009 1 Per la compilazione della presente scheda progettuale è necessario leggere attentamente il testo del Programma Operativo per la Cooperazione transfrontaliera Italia-Slovenia

Dettagli

CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA

CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA Che cos è una certificazione linguistica? Što je jezična diploma?

Dettagli

Navigare archivi europei: siti web dell unione europea dedicati agli archivi

Navigare archivi europei: siti web dell unione europea dedicati agli archivi Antonio MONTEDURO* * CEI - Central European Initiative - Executive Secretariat e-mail: monteduro@cei-es.org Navigare archivi europei: siti web dell unione europea dedicati agli archivi MONTEDURO, Antonio,

Dettagli

SINHRONIZACIJA V ITALIJI IL DOPPIAGGIO IN ITALIA

SINHRONIZACIJA V ITALIJI IL DOPPIAGGIO IN ITALIA UNIVERZA NA PRIMORSKEM FAKULTETA ZA HUMANISTIČNE ŠTUDIJE UNIVERSITÀ DEL LITORALE FACOLTÀ DI STUDI UMANISTICI CAPODISTRIA Patrik Crevatin SINHRONIZACIJA V ITALIJI IL DOPPIAGGIO IN ITALIA DIPLOMSKO DELO

Dettagli

DOSSIER Lunedì, 20 luglio 2015

DOSSIER Lunedì, 20 luglio 2015 DOSSIER Lunedì, 20 luglio 2015 DOSSIER Lunedì, 20 luglio 2015 Articoli 19/07/2015 Il Piccolo (ed. ) Pagina 37 «Migranti, serve coesione Monfalcone come Calcutta» 1 19/07/2015 Il Piccolo (ed. ) Pagina 42

Dettagli

Le novità sul Programma / Novosti v okviru programa

Le novità sul Programma / Novosti v okviru programa Check list di autocontrollo sulle procedure di evidenza pubblica e sull affidamento di incarichi individuali adottati dai beneficiari pubblici e dagli Organismi di diritto pubblico. Beneficiari italiani

Dettagli

SETTEMBRE DICEMBRE / SEPTEMBER DECEMBER

SETTEMBRE DICEMBRE / SEPTEMBER DECEMBER SETTEMBRE DICEMBRE / SEPTEMBER DECEMBER Park, Casino & Hotel Delpinova 5 Slovenija t +386 5 336 23 66 marketing.park@hit.si www.thecasinopark.com www.hit.si Gentile signora / Egregio signore, qualche volta

Dettagli

Ma u r o TOSTI CROCE, Dr. President of the Assembly of the IIAS - Presidente dell Assemblea dell IIAS - Predsednik skupščine MIAZ

Ma u r o TOSTI CROCE, Dr. President of the Assembly of the IIAS - Presidente dell Assemblea dell IIAS - Predsednik skupščine MIAZ Ma u r o TOSTI CROCE, Dr. President of the Assembly of the IIAS - Presidente dell Assemblea dell IIAS - Predsednik skupščine MIAZ We are at the end of this 23rd International Conference, held in Trieste

Dettagli

Materialno knjigovodstvo

Materialno knjigovodstvo Esercizi di economia aziendale Veronika Sabadin Materialno knjigovodstvo Program: EKONOMSKI TEHNIK Modul: MATERIALNO KNJIGOVODSTVO Vsebinski sklop: EVIDENTIRANJE BLAGA IN STORITEV Ljubljana, januar 2010

Dettagli

CONCLUSIONE 22 febbraio 2014, N 545, La scuola incontra. Sandra Rossi

CONCLUSIONE 22 febbraio 2014, N 545, La scuola incontra. Sandra Rossi UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: tremul@unione-italiana.hr www.unione-italiana.hr ID

Dettagli

Sig. Amm. 013-04/2015-15/2 N Pr. 2170-67-02-15-4

Sig. Amm. 013-04/2015-15/2 N Pr. 2170-67-02-15-4 UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA REKA (HR) Tel. +385/(0)51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: tremul@unione-italiana.hr www.unione-italiana.hr

Dettagli

PROVINCIA DI GORIZIA RASSEGNA STAMPA MERCOLEDÌ 24 AGOSTO 2011. Rassegna per testata/edizione

PROVINCIA DI GORIZIA RASSEGNA STAMPA MERCOLEDÌ 24 AGOSTO 2011. Rassegna per testata/edizione PROVINCIA DI GORIZIA RASSEGNA STAMPA MERCOLEDÌ 24 AGOSTO 2011 Rassegna per testata/edizione N Titolo Testata-Edizione Data 1 Tutela delle minoranze a rischio Il Piccolo Gorizia/Monfalcone 24-08-2011 Mara

Dettagli

ATLANTI 24 2014 n.1 Ludvik TOPLAK: Welcome address - Indirizzi di saluto - Pozdravne besede

ATLANTI 24 2014 n.1 Ludvik TOPLAK: Welcome address - Indirizzi di saluto - Pozdravne besede Lu d v i k TOPLAK, Ph.D. Pr o f. President of Alma Mater Europaea - European Centre Maribor - Presidente dell Alma Mater Europaea - Centro Europeo di Maribor - predsednik Alma Mater Europaea - Evropski

Dettagli

Affrontare le fusioni bancarie: mappa storica e strumenti di accesso ai patrimoni documentari nel sito di Intesa Sanpaolo

Affrontare le fusioni bancarie: mappa storica e strumenti di accesso ai patrimoni documentari nel sito di Intesa Sanpaolo Barbara COSTA*, Francesca PINO** * Intesa Sanpaolo, Archivio storico, Coordinatrice patrimonio archivistico Cariplo Largo R. Mattioli 5, 20121 MILANO tel. +39 02 87943108 fax +39 02 8794311 e-mail: barbara.costa1@intesasanpaolo.com

Dettagli

Rivista di cultura tra le due sponde 2/2005. Fondazione Ernesto Giammarco

Rivista di cultura tra le due sponde 2/2005. Fondazione Ernesto Giammarco Rivista di cultura tra le due sponde 2/2005 Fondazione Ernesto Giammarco Composizione e impaginazione: Monica De Rosa Stampa e allestimento: Lit. Brandolini - Sambuceto In copertina: Disegno originale

Dettagli

Meeting 29.04.205 - Hotel Marina - Isola (SLO)

Meeting 29.04.205 - Hotel Marina - Isola (SLO) Meeting 29.04.205 - Hotel Marina - Isola (SLO) e-cardionet: Rete Cardiologica nella macroarea transfrontaliera: presentazione dei principali risultati raggiunti e dimostrazione pratica della piattaforma

Dettagli

PROVINCIA DI GORIZIA RASSEGNA STAMPA DOMENICA 16 GIUGNO 2013. Rassegna per ricerca personalizzata

PROVINCIA DI GORIZIA RASSEGNA STAMPA DOMENICA 16 GIUGNO 2013. Rassegna per ricerca personalizzata PROVINCIA DI GORIZIA RASSEGNA STAMPA DOMENICA 16 GIUGNO 2013 Rassegna per ricerca personalizzata Testate/Edizioni in ricerca: Affari&Finanza Corriere della Sera Espresso Il Friuli Il Gazzettino Nazionale

Dettagli

WORKPACKAGE N 2 LEGAMI MANCANTI INTERMODALI DELOVNI SKLOP ŠT. 2 - MANJKAJOČE MULTIMODALNE POVEZAVE

WORKPACKAGE N 2 LEGAMI MANCANTI INTERMODALI DELOVNI SKLOP ŠT. 2 - MANJKAJOČE MULTIMODALNE POVEZAVE WORKPACKAGE N 2 LEGAMI MANCANTI INTERMODALI DELOVNI SKLOP ŠT. 2 - MANJKAJOČE MULTIMODALNE POVEZAVE rk package: 2.1 Definire l'area metropolitana transfrontaliera e valutazioni strategiche Il perimetro

Dettagli

A San Felice dopo cinque

A San Felice dopo cinque - Džurnal Fondacijune "Agostina Piccoli" Periodico di informazione della Fondazione "Agostina Piccoli Gošte Anno 11 Numer Numero 1 Jenar/Abrija Gennaio/Aprile 2012 SOMARJ SOMMARIO 2 Lište na Filič 2 Lište

Dettagli

NEWSLETTER N. 6 Agosto 2012/Avgust 2012

NEWSLETTER N. 6 Agosto 2012/Avgust 2012 Lead Partner Progetto strategico finanziato nell'ambito del Programma per la Cooperazione Transfrontaliera Italia- Slovenia 2007-2013, dal Fondo europeo di sviluppo regionale e dai fondi nazionali. Strateški

Dettagli

Sveta misa zahvalnica za kanonizaciju Ivana XXIII. i Ivana Pavla II. Homilija Apostolskoga nuncija (Zagreb, 13. svibnja 2014.)

Sveta misa zahvalnica za kanonizaciju Ivana XXIII. i Ivana Pavla II. Homilija Apostolskoga nuncija (Zagreb, 13. svibnja 2014.) Sveta misa zahvalnica za kanonizaciju Ivana XXIII. i Ivana Pavla II. Homilija Apostolskoga nuncija (Zagreb, 13. svibnja 2014.) Veoma sam zahvalan kardinalu Bozaniću kao promicatelju svečane mise zahvalnice

Dettagli

CURRICULUM EUROSERVIS S.r.l.

CURRICULUM EUROSERVIS S.r.l. CURRICULUM EUROSERVIS S.r.l. La Euroservis Srl è una società a responsabilità limitata con sede principale a Trieste. Svolge attività di euro-progettazione, assistenza tecnica, stesura di progetti, piani

Dettagli

Sig. Amm. 013-04/2014-15/6 N Pr. 2170-67-02-14-6

Sig. Amm. 013-04/2014-15/6 N Pr. 2170-67-02-14-6 UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: tremul@unione-italiana.hr www.unione-italiana.hr ID

Dettagli

PROGRAMMA DELLE ATTIVITÀ DI PROMOZIONE DELLA LETTURA E DEL LIBRO PER BAMBINI E RAGAZZI

PROGRAMMA DELLE ATTIVITÀ DI PROMOZIONE DELLA LETTURA E DEL LIBRO PER BAMBINI E RAGAZZI PROGRAMMA DELLE ATTIVITÀ DI PROMOZIONE DELLA LETTURA E DEL LIBRO PER BAMBINI E RAGAZZI ANNO SCOLASTICO 2007/2008 Programma Biblioteca Scuola 2007-2008 La Biblioteca Comunale di Trento presenta il programma

Dettagli

CONCLUSIONE 4 luglio 2012, N 316, BORSE STUDIO UI-UPT (2005-2012)

CONCLUSIONE 4 luglio 2012, N 316, BORSE STUDIO UI-UPT (2005-2012) UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: tremul@unione-italiana.hr www.unione-italiana.hr ID

Dettagli

VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO COMUNALE ZAPISNIK O SKLEPU OBČINSKEGA SVETA. N. / št. 8/C Data/dne: 28.04.2015

VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO COMUNALE ZAPISNIK O SKLEPU OBČINSKEGA SVETA. N. / št. 8/C Data/dne: 28.04.2015 VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO COMUNALE ZAPISNIK O SKLEPU OBČINSKEGA SVETA N. / št. 8/C Data/dne: 28.04.2015 OGGETTO: ZADEVA: Approvazione aliquote e detrazioni imposta municipale propria (IMU)

Dettagli

INDICE 1 INTRODUZIONE 2 I VALORI ECONOMICI E CULTURALI DEL PATRIMONIO CONTEMPORANEO 3 LA CREAZIONE DI UNA RETE PER L ARTE CONTEMPORANEA

INDICE 1 INTRODUZIONE 2 I VALORI ECONOMICI E CULTURALI DEL PATRIMONIO CONTEMPORANEO 3 LA CREAZIONE DI UNA RETE PER L ARTE CONTEMPORANEA Pubblicazione finanziata nell'ambito del Programma per la Cooperazione Transfrontaliera Italia-Slovenia 2007-2013, dal Fondo europeo di sviluppo regionale e dai fondi nazionali. Projekt sofinanciran v

Dettagli

Vivere e viaggiare slow Slow življenje in potovanje

Vivere e viaggiare slow Slow življenje in potovanje Kjer doživetja ustavijo čas Scoprici con lentezza Discover us slowly Vivere e viaggiare slow Slow življenje in potovanje 1 AUTORE/AVTOR Dario Gasparo, ecothema TRADUZIONE/PREVODI Peter Senizza SCHEDE/OBRAZCI

Dettagli

STROKOVNA TERMINOLOGIJA V ITALIJANSKEM JEZIKU MAJA MARIČIĆ

STROKOVNA TERMINOLOGIJA V ITALIJANSKEM JEZIKU MAJA MARIČIĆ STROKOVNA TERMINOLOGIJA V ITALIJANSKEM JEZIKU MAJA MARIČIĆ Višješolski strokovni program: Gostinstvo in turizem Učbenik: Strokovna terminologija v italijanskem jeziku Gradivo za 1. in / ali 2. letnik Avtorica:

Dettagli

Italijanščina kot tuji in drugi jezik

Italijanščina kot tuji in drugi jezik Predmetni izpitni katalog za poklicno maturo Italijanščina kot tuji in drugi jezik Predmetni izpitni katalog se uporablja od spomladanskega roka 2011, dokler ni določen novi. Veljavnost kataloga za leto,

Dettagli

L Archivio Storico INA (Gruppo Generali) al servizio della ricerca internazionale

L Archivio Storico INA (Gruppo Generali) al servizio della ricerca internazionale Antonio RATTI* * Responsabile Archivio Storico INA L Archivio Storico INA (Gruppo Generali) al servizio della ricerca internazionale RATTI, Antonio, The Historical Archive of INA (Generali Group) at the

Dettagli

AestOvest Sitografia. LA STORIA - Il confine nel Novecento

AestOvest Sitografia. LA STORIA - Il confine nel Novecento AestOvest Sitografia LA STORIA - Il confine nel Novecento AMIS - Associazione per il Museo delle Intolleranze e degli Stermini Roma Il Museo virtuale cerca di presentare una lettura del passato capace

Dettagli

Il percorso dei Forti PROVINCIA DI VENEZIA

Il percorso dei Forti PROVINCIA DI VENEZIA PROVINCIA DI VENEZIA Il percorso dei Forti Progetto cofinanziato dall Unione Europea mediante il fondo europeo di sviluppo regionale. Iniziativa comunitaria InterregIII A Italia-Slovenia 2000-2006. Progetto

Dettagli

V tej številki: Balance score card, p. 03 čezmejna mobilnost in varovanje zasebnosti pri projektu e-health Naloga strokovnjakov

V tej številki: Balance score card, p. 03 čezmejna mobilnost in varovanje zasebnosti pri projektu e-health Naloga strokovnjakov 3/2013 In questo numero: Presentazione p. 02 Balance score card, mobilità p. 03 transfrontaliera e privacy nello sviluppo del progetto e-health. Il compito degli esperti - Balance Score Card p. 03 Giovanni

Dettagli

Allegato 1 - Linee di Indirizzo a.s.2015/2016

Allegato 1 - Linee di Indirizzo a.s.2015/2016 Allegato 1 - Linee di Indirizzo a.s.2015/2016 La valigia delle idee Progetti e percorsi formativi per gli studenti delle scuole dell infanzia, primarie e secondarie di primo grado di Sesto Fiorentino 1

Dettagli

Lezione 1 Un furto. Pronomi accoppiati združeni oblici nenaglašenih zamenica

Lezione 1 Un furto. Pronomi accoppiati združeni oblici nenaglašenih zamenica Lezione 1 Un furto Pronomi accoppiati združeni oblici nenaglašenih zamenica Nenaglašene dativne zamenice MI (meni), TI (tebi), GLI (njemu), LE (njoj), CI (nama), VI (vama), GLI (njima) i nenaglašene akuzativne

Dettagli

Presentazione dell Istituto Culturale e di Documentazione Lazzerini del Comune di Prato

Presentazione dell Istituto Culturale e di Documentazione Lazzerini del Comune di Prato Presentazione dell Istituto Culturale e di Documentazione Lazzerini del Comune di Prato La nuova biblioteca pubblica della città di Prato, l Istituto Culturale e di Documentazione Lazzerini, è situata

Dettagli

CDU 352:338(497.5Rovigno) Silvano Zilli 2. Saggio scientifico originale Rovigno Settembre 2007

CDU 352:338(497.5Rovigno) Silvano Zilli 2. Saggio scientifico originale Rovigno Settembre 2007 Sviluppo economico locale delle città: ruolo dei sondaggi nella sfera lavorativa e della raccolta di dati nella formulazione delle nuove e moderne politiche economiche cittadine Marko Paliaga 1 CDU 352:338(497.5Rovigno)

Dettagli

Volume pubblicato con il contributo della Provincia di Trieste Za objavo knjige je prispevala Tržaška pokrajina

Volume pubblicato con il contributo della Provincia di Trieste Za objavo knjige je prispevala Tržaška pokrajina Volume pubblicato con il contributo della Provincia di Trieste Za objavo knjige je prispevala Tržaška pokrajina 2 3 ISTITUTO REGIONALE PER LA STORIA DEL MOVIMENTO DI LIBERAZIONE NEL FRIULI VENEZIA GIULIA

Dettagli

PIANO E PROGRAMMA OPERATIVO DI EDUCAZIONE ALLA CITTADINANZA

PIANO E PROGRAMMA OPERATIVO DI EDUCAZIONE ALLA CITTADINANZA REPUBLIKA HRVATSKA REPUBBLICA DI CROAZIA TALIJANSKA OSNOVNA ŠKOLA SCUOLA ELEMENTARE ITALIANA BERNARDO BENUSSI Omladinska 20 Viale della Gioventù 20, ROVINJ-ROVIGNO Tel.: (052) 813-131 fax: (052) 840 460

Dettagli

PIANO PROGETTUALE DELLA SCUOLA DELL INFANZIA

PIANO PROGETTUALE DELLA SCUOLA DELL INFANZIA PIANO PROGETTUALE DELLA SCUOLA DELL INFANZIA PREMESSA La Scuola dell Infanzia offre a ciascun bambino un ambiente di vita e di cultura, un luogo di apprendimento e di crescita dalle forti connotazioni

Dettagli

Oktobra je stekel nov niz obmo@nih sre@anj _str. 6. Ad ottobre si è svolta una nuova serie di incontri zonali _pag. 7. št.n. 25 novembernovembre2010

Oktobra je stekel nov niz obmo@nih sre@anj _str. 6. Ad ottobre si è svolta una nuova serie di incontri zonali _pag. 7. št.n. 25 novembernovembre2010 Poste Italiane S.p.a. SPEDIZIONE IN A.P. - 70% - D.C.B. TS - Registriran na sodišču v Trstu dne 03.01.2005 pod zap. št. 1098 - Registrato presso il Tribunale di Trieste il 03.01.2005 al n. progr. 1098

Dettagli

S srcem Con il cuore. št.n. 37 majmaggio 2014

S srcem Con il cuore. št.n. 37 majmaggio 2014 št.n. 37 majmaggio 2014 Poste Italiane S.p.a. SPEDIZIONE IN A.P. - 70% - D.C.B. TS - Registriran na sodišču v Trstu dne 03.01.2005 pod zap. št. 1098 - Registrato presso il Tribunale di Trieste il 03.01.2005

Dettagli

REGOLAMENTO SULLE CONDIZIONI GENERALI DI GESTIONE DELLA BIBLIOTECA CIVICA DI PIRANO

REGOLAMENTO SULLE CONDIZIONI GENERALI DI GESTIONE DELLA BIBLIOTECA CIVICA DI PIRANO REGOLAMENTO SULLE CONDIZIONI GENERALI DI GESTIONE DELLA BIBLIOTECA CIVICA DI PIRANO INDICE I DISPOSIZIONI GENERALI... 1 II ETICA DI GESTIONE... 1 III DOVERI DELLA BIBLIOTECA NEI CONFRONTI DEGLI UTENTI...

Dettagli

VI EUROMARATHON CAPODISTRIA MUGGIA (KM

VI EUROMARATHON CAPODISTRIA MUGGIA (KM VI EUROMARATHON CAPODISTRIA MUGGIA (KM 21,097) Gara Nazionale FIDAL di corsa su strada sulla distanza della mezza maratona CRITERIUM REGIONALE AMATORI E CAMPIONATO REGIONALE MASTER DI MEZZA MARATONA -

Dettagli

FINAL CONFERENCE ASTIS Podzemne vode čezmejnih vodonosnikov Isonzo/Soča Acque Sotterranee e di Transizione Isonzo/Soča

FINAL CONFERENCE ASTIS Podzemne vode čezmejnih vodonosnikov Isonzo/Soča Acque Sotterranee e di Transizione Isonzo/Soča FINAL CONFERENCE ASTIS Podzemne vode čezmejnih vodonosnikov Isonzo/Soča Acque Sotterranee e di Transizione Isonzo/Soča Introduction and project presentation Javni razpis št.02/2009/ ASTIS / Podzemne vode

Dettagli

ALTRI STRUMENTI 1 Esposizione itinerante

ALTRI STRUMENTI 1 Esposizione itinerante ALTRI STRUMENTI 1 Esposizione itinerante Io non lascio il tempo che trovo L esposizione Io non lascio il tempo che trovo! ha l obiettivo chiaro e ambizioso di cambiare il modo con il quale la società guarda

Dettagli

Progetto Scuole Catalogo proposte 2012/2013

Progetto Scuole Catalogo proposte 2012/2013 Progetto Scuole Catalogo proposte 2012/2013 DC.DP.00.42 Fondazione aiutare i bambini Onlus Via Ronchi, 17-20134 Milano - Tel. 02 70.60.35.30 Email: info@aiutareibambini.it - www.aiutareibambini.it Fondazione

Dettagli

Biblioteche, centri di documentazione e musei digitali per la ricerca e la formazione superiore

Biblioteche, centri di documentazione e musei digitali per la ricerca e la formazione superiore Biblioteche, centri di documentazione e musei digitali per la ricerca e la formazione superiore Jacopo Di Cocco Direttore CIB, coordinatore CASA, CNC-SBN, GSB-CRUI, OTS-GARR 24-26 giugno 2002 Bologna:

Dettagli

Scoprici con lentezza Kjer doživetja ustavijo cas Discover us slowly. I Territori Slow Območja slow turizma Slow Territories

Scoprici con lentezza Kjer doživetja ustavijo cas Discover us slowly. I Territori Slow Območja slow turizma Slow Territories Scoprici con lentezza Kjer doživetja ustavijo cas Discover us slowly I Territori Slow Območja slow turizma Slow Territories Indice Kazalo Index 3 Il progetto 4 Il territorio 6 Provincia di Ferrara 7 Provincia

Dettagli

Ottima proprietà in vendita a Umago (Istria - Croazia) a pochi chilometri dall Italia

Ottima proprietà in vendita a Umago (Istria - Croazia) a pochi chilometri dall Italia Ottima proprietà in vendita a Umago (Istria - Croazia) a pochi chilometri dall Italia Dal 1 luglio 2013 la Croazia è diventata il 28 Stato membro dell Unione europea e sono diverse le ragioni che hanno

Dettagli

Il sistema formativo nella Repubblica di Croazia con particolare riferimento alla Regione Istriana

Il sistema formativo nella Repubblica di Croazia con particolare riferimento alla Regione Istriana Il sistema formativo nella Repubblica di Croazia con particolare riferimento alla Regione Istriana Il sistema formativo nella Repubblica di Croazia con particolare riferimento alla Regione Istriana Indice:

Dettagli

Incontri. info INTRODUZIONE

Incontri. info INTRODUZIONE Incontri Incontri info INTRODUZIONE INCONTRI Periodico della Comunità degli Italiani di Zagabria Anno 2014/ Numero 9. Esce a aprile ed ottobre. REDATTORE Marijan Pavić VICE REDATTORI Daniela Dapas AUTORI

Dettagli

POF ANNO SCOLASTICO 2013-2014 IL COLORE DELLE EMOZIONI

POF ANNO SCOLASTICO 2013-2014 IL COLORE DELLE EMOZIONI SCUOLA DELL INFANZIA PARITARIA DI ISPIRAZIONE CATTOLICA PARROCCHIA SAN ROCCO SCUOLA MATERNA VIA FORNACI 66/D - 25131 BRESCIA TEL. E FAX: 0302680472 segreteria@sanroccomaterna.it www.sanroccomaterna.it

Dettagli

Maria Serena BENEDETTI. La Biblioteca del Ministero dell Interno

Maria Serena BENEDETTI. La Biblioteca del Ministero dell Interno La Biblioteca del Ministero dell Interno CULTURA La Biblioteca del Ministero dell Interno fu istituita nel 1859 a Torino con fondi librari relativi alla Casa Savoia ed al Consiglio del Commercio, ampliati

Dettagli

GIUNTA ESECUTIVA. Sig. Amm. 013-04/2007-15/9 N Pr. 2170-67-02-07-7

GIUNTA ESECUTIVA. Sig. Amm. 013-04/2007-15/9 N Pr. 2170-67-02-07-7 GIUNTA ESECUTIVA Sig. Amm. 013-04/2007-15/9 N Pr. 2170-67-02-07-7 Ai sensi dell articolo 39 dello Statuto dell Unione Italiana e degli articoli 19 e 26 del Regolamento di procedura della Giunta Esecutiva

Dettagli

i ve got many chances

i ve got many chances make your choice AD F i ve got many chances Ad formandum origins 3 Ad formandum today 3 Ad formandum philosophy 5 Ad formandum network 6 Ad formandum certifications 7 Ad formandum services 9 Ad formandum

Dettagli

La biblioteca si accinge a riproporre una serie di attività rivolta alle. scolaresche; lo fa dopo un periodo intenso dedicato all allestimento di una

La biblioteca si accinge a riproporre una serie di attività rivolta alle. scolaresche; lo fa dopo un periodo intenso dedicato all allestimento di una La biblioteca si accinge a riproporre una serie di attività rivolta alle scolaresche; lo fa dopo un periodo intenso dedicato all allestimento di una nuova sede destinata ai bambini e ai ragazzi e che ha

Dettagli

Ravnanje z živalmi. Vademecum per gli operatori del settore Priročnik za nosilce dejavnosti

Ravnanje z živalmi. Vademecum per gli operatori del settore Priročnik za nosilce dejavnosti Movimentazione DI ANIMALI E CARNE TRA ITALIA E SLOVENIA Ravnanje z živalmi in MESOM MED ITALIJO IN SLOVENIJO Vademecum per gli operatori del settore Priročnik za nosilce dejavnosti Manlio Palei, Tanja

Dettagli

PROGETTI, CITTÀ, IDENTITÀ: SPAZI URBANI E IDEOLOGIE NAZIONALI A TRIESTE TRA XIX E XX SECOLO

PROGETTI, CITTÀ, IDENTITÀ: SPAZI URBANI E IDEOLOGIE NAZIONALI A TRIESTE TRA XIX E XX SECOLO received: 2012-04-26 UDK 711.4(450.361):316.7"18/19" original scientific article PROGETTI, CITTÀ, IDENTITÀ: SPAZI URBANI E IDEOLOGIE NAZIONALI A TRIESTE TRA XIX E XX SECOLO Alessandra MARIN Università

Dettagli

PROVINCIA DI GORIZIA RASSEGNA STAMPA VENERDÌ 30 NOVEMBRE 2012. Rassegna per testata/edizione

PROVINCIA DI GORIZIA RASSEGNA STAMPA VENERDÌ 30 NOVEMBRE 2012. Rassegna per testata/edizione PROVINCIA DI GORIZIA RASSEGNA STAMPA VENERDÌ 30 NOVEMBRE 2012 Rassegna per testata/edizione N Titolo Testata-Edizione Data 1 Impianti sportivi: parte l'operazione restyling Il Friuli 30-11-2012 2 Il top

Dettagli

Obiettivi di Apprendimento al termine della Classe 4^

Obiettivi di Apprendimento al termine della Classe 4^ ISTITUTO COMPRENSIVO di OPPEANO Via A. Moro, 12 tel. 045/7135458 telefax: 045/7135049 e-mail vric843009@istruzione.it - www.icoppeano.gov.it Nell ambito di una Visione Interdisciplinare, gli Insegnanti,

Dettagli

Libri, editoria e periodici in internet

Libri, editoria e periodici in internet Libri, editoria e periodici in internet Silvia Rauti 10 aprile 2006 23/05/2006 1 Introduzione Sezione che si occupa di siti legati ai libri, all editoria ed alle riviste Sezione che a noi bibliotecari

Dettagli

BOZZA DEL CURRICULO VERTICALE DI EDUCAZIONE DELLA LETTURA: BIENNIO SC. SEC. DI 2

BOZZA DEL CURRICULO VERTICALE DI EDUCAZIONE DELLA LETTURA: BIENNIO SC. SEC. DI 2 BOZZA DEL CURRICULO VERTICALE DI EDUCAZIONE DELLA LETTURA: BIENNIO SC. SEC. DI 2 Abilità alunni Attività insegnante Attività alunno A. LEGGERE AD ALTA VOCE 1. Riattivare le competenze acquisite di lettura

Dettagli

SIGN NETWORK GENETICO SLOVENO-ITALIANO

SIGN NETWORK GENETICO SLOVENO-ITALIANO SIGN NETWORK GENETICO SLOVENO-ITALIANO Borut Peterlin Centro Clinico Universitario di Ljubljana, Istituto di genetica medica - Slajmerjeva 3, 1000 Lubiana Il Progetto SIGN è un progetto standard (Bando

Dettagli

Sig. Amm. 013-04/2012-15/18 N Pr. 2170-67-02-12-7

Sig. Amm. 013-04/2012-15/18 N Pr. 2170-67-02-12-7 UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: tremul@unione-italiana.hr www.unione-italiana.hr ID

Dettagli

PROGRAMMAZIONE DIDATTICO-EDUCATIVA DELLA SCUOLA DELL INFANZIA

PROGRAMMAZIONE DIDATTICO-EDUCATIVA DELLA SCUOLA DELL INFANZIA PROGRAMMAZIONE DIDATTICO-EDUCATIVA DELLA SCUOLA DELL INFANZIA CAMPO DI : I DISCORSI E LE PAROLE E il campo che permette ai bambini, opportunamente guidati, di estendere il patrimonio lessicale, le competenze

Dettagli

Curricolo Scuola Infanzia

Curricolo Scuola Infanzia Curricolo Scuola Infanzia CHIAVE COMPETENZA SOCIALE E CIVICA Riconosce ed esprime le proprie emozioni, è consapevole di desideri e paure, avverte gli stati d animo propri e altrui. Acquisire consapevolezza

Dettagli

(Atti non legislativi) REGOLAMENTI

(Atti non legislativi) REGOLAMENTI 10.6.2013 Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 158/1 II (Atti non legislativi) REGOLAMENTI REGOLAMENTO (UE) N. 517/2013 DEL CONSIGLIO del 13 maggio 2013 che adegua taluni regolamenti e decisioni in

Dettagli

FINANZIAMENTI ORDINARI E STRAORDINARI DELLA REPUBBLICA ITALIANA

FINANZIAMENTI ORDINARI E STRAORDINARI DELLA REPUBBLICA ITALIANA FINANZIAMENTI ORDINARI E STRAORDINARI DELLA REPUBBLICA ITALIANA Stato (leggi finanziarie 1978 2015) I. FINANZIAMENTI ORDINARI ALLEGATI (omissis) TABELLA C STANZIAMENTI AUTORIZZATI IN RELAZIONE A DISPOSIZIONI

Dettagli

Incontri. info INTRODUZIONE

Incontri. info INTRODUZIONE Incontri Incontri info INCONTRI Periodico della Comunità degli Italiani di Zagabria Anno 2013/ Numero 7 REDATTRICE Stefania Madau Levak VICE REDATTORI Daniela Dapas Marina Kostenjak AUTORI Daniela Dapas

Dettagli

CONFERENCE PROCEEDINGS

CONFERENCE PROCEEDINGS CROSS-BORDER ITALY-SLOVENIA BIOMEDICAL RESEARCH: ARE WE READY FOR HORIZON 2020? The Cross-Border Cooperation Programme Italy-Slovenia 2007-2013 has funded 6 projects targeting biomedical research. For

Dettagli

Facoltà di Scienze Linguistiche e Letterature straniere

Facoltà di Scienze Linguistiche e Letterature straniere GUIDA ALLE RISORSE ELETTRONICHE Facoltà di Scienze Linguistiche e Letterature straniere Colui che non sa le lingue straniere, non sa nulla della propria. (Johann Wolfgang von Goethe) Via Trieste 17, 25121

Dettagli

Sig. Amm. 013-04/2014-15/23 N Pr. 2170-67-02-14-9

Sig. Amm. 013-04/2014-15/23 N Pr. 2170-67-02-14-9 UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: tremul@unione-italiana.hr www.unione-italiana.hr ID

Dettagli

Articolo 1. Articolo 2

Articolo 1. Articolo 2 UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: tremul@unione-italiana.hr www.unione-italiana.hr ID

Dettagli

SCUOLA PRIMARIA ITALIANO - ASCOLTARE E PARLARE

SCUOLA PRIMARIA ITALIANO - ASCOLTARE E PARLARE OBIETTIVI MINIMI SCUOLA PRIMARIA ITALIANO - ASCOLTARE E PARLARE I /o ascoltati guida II omande V oltare il contenuto globale di brevi testi letti dall insegnante n testo LEGGERE I di illustrazioni II V

Dettagli

CAMPO DI ESPERIENZA: IL SE E L ALTRO

CAMPO DI ESPERIENZA: IL SE E L ALTRO CAMPO DI ESPERIENZA: IL SE E L ALTRO I. Il bambino gioca in modo costruttivo e creativo con gli altri, sa argomentare, confrontarsi, sostenere le proprie ragioni con adulti e bambini. I I. Sviluppa il

Dettagli

SVEUČILIŠTE U RIJECI FILOZOFSKI FAKULTET U RIJECI. Studijski program: Talijanski jezik i književnost dvopredmetni preddiplomski studij

SVEUČILIŠTE U RIJECI FILOZOFSKI FAKULTET U RIJECI. Studijski program: Talijanski jezik i književnost dvopredmetni preddiplomski studij SVEUČILIŠTE U RIJECI FILOZOFSKI FAKULTET U RIJECI Studijski program: Talijanski jezik i književnost dvopredmetni preddiplomski studij Izvedbeni planovi Zimski semestar akademske godine 2014./2015. Sveučilišna

Dettagli

CURRICOLI DISCIPLINARI

CURRICOLI DISCIPLINARI ISTITUTO COMPRENSIVO N. 4 CHIETI SCUOLA DELL INFANZIA CURRICOLI DISCIPLINARI Anno scolastico 2013-14 INDICE 1. IL SE E L ALTRO. pag. 3 2. IL CORPO E IL MOVIMENTO.. pag. 4 3. IMMAGINI, SUONI, COLORI.....

Dettagli

LA CICALA zaratina periodico d informazione della Comunit degli italiani di Zara

LA CICALA zaratina periodico d informazione della Comunit degli italiani di Zara LA CICALA zaratina periodico d informazione della Comunit degli italiani di Zara Zadarski CVRČAK informativni časopis Zajednice Talijana Zadar novembre 2011, studeni 2011. 20 Anni della Comunità degli

Dettagli

Etruschi. Mostra Multimediale Itinerante

Etruschi. Mostra Multimediale Itinerante Etruschi Etruschi Tour Itinerante Etruschi 3D Bruxelles Ottobre 2010 - Aprile 2011 Trento Settembre 2011 - Gennaio 2012 Stockholm Gennaio 2012 - Maggio 2012 Etruschi in Europa 3D è la mostra multimediale

Dettagli

Sono state ideate e condotte 4 letture animate per la scuola Infanzia e Primaria ed altrettanti 4 incontri per l'utenza libera.

Sono state ideate e condotte 4 letture animate per la scuola Infanzia e Primaria ed altrettanti 4 incontri per l'utenza libera. Cristina Sedioli V. Marconi, 15 Montiano (FC) Tel: 0547-314074; 347-7354539 E-mail: cristina.sedioli@alice.it Al Sindaco Fabio Molari Resoconto del progetto Che avventura la lettura Percorsi narrativi

Dettagli

Le Giornate del lavoro culturale

Le Giornate del lavoro culturale www.viveredicultura.it Sotto l Alto Patronato del Presidente della Repubblica Le Giornate del lavoro culturale con l adesione di Progetto di Roma, Auditorium - Parco della Musica 24-25 giugno 2011 con

Dettagli

NEWSLETTER BIBLIOTECA

NEWSLETTER BIBLIOTECA 1 di 5 02/02/2013 10.23 LA NEWSLETTER MENSILE DELLA BIBLIOTECA PROVINCIALE PASQUALE ALBINO DI CAMPOBASSO NEWSLETTER BIBLIOTECA Agosto 2012 - numero 6 Tutti i colori della lettura in Biblioteca Albino Il

Dettagli

Allegato VI Modello per la Presentazione dei Programmi di Inserimento Lavorativo

Allegato VI Modello per la Presentazione dei Programmi di Inserimento Lavorativo Allegato VI Modello per la Presentazione dei Programmi di Inserimento Lavorativo SOGGETTO PROPONENTE (OPERANTE IN SARDEGNA) Ragione Sociale Ilisso Edizioni di Vanna Fois & C. s.n.c. Indirizzo via Guerrazzi

Dettagli

Biblioteca Teresiana: Alla scoperta della Biblioteca Teresiana

Biblioteca Teresiana: Alla scoperta della Biblioteca Teresiana Linee di indirizzo progettuali Percorsi didattici Biblioteca Teresiana - Biblioteca G. Baratta - a.s. 2015/2016 Biblioteca Teresiana: Alla scoperta della Biblioteca Teresiana Dal libro di carta al libro

Dettagli

ISTITUTO COMPRENSIVO G. CURIONI ROMAGNANO SESIA SCUOLE DELL INFANZIA STATALI DI GHEMME E ROMAGNANO SESIA ANNO SCOLASTICO 2013-14

ISTITUTO COMPRENSIVO G. CURIONI ROMAGNANO SESIA SCUOLE DELL INFANZIA STATALI DI GHEMME E ROMAGNANO SESIA ANNO SCOLASTICO 2013-14 ISTITUTO COMPRENSIVO G. CURIONI ROMAGNANO SESIA SCUOLE DELL INFANZIA STATALI DI GHEMME E ROMAGNANO SESIA ANNO SCOLASTICO 2013-14 INDICAZIONI NAZIONALI PER IL CURRICOLO DELLA SCUOLA DELL INFANZIA E DEL

Dettagli

Annuario Statistico della Sardegna

Annuario Statistico della Sardegna Annuario Statistico della Sardegna CULTURA Attività culturali e sociali varie Il dominio di riferimento delle statistiche culturali è definito e articolato sulla base del quadro generale raccomandato dall

Dettagli