I INSERZIONE DI CONDENSATORI TRIFASI PER IL RIFASAMENTO MEDIANTE CONTATTORI

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "I INSERZIONE DI CONDENSATORI TRIFASI PER IL RIFASAMENTO MEDIANTE CONTATTORI"

Transcript

1 LOVATO S.P.A. COMPONENTI E SISTEMI PER AUTOMAZIONE 240 GORLE (BERGAMO) ITALIA VIA DON E. MAZZA, 2 TEL.: 035/4282 TELEX: TELEFAX (Nazionale): 035/42820 TELEFAX (International): / Web lovato.s@lovatospa.it I62.I.GB.7-98 I INSERZIONE DI CONDENSATORI TRIFASI PER IL RIFASAMENTO MEDIANTE CONTATTORI GENERALITÀ Il contattore nel transitorio di chiusura è interessato da correnti caratterizzate da elevate frequenze ed elevate ampiezze. Le frequenze di queste correnti vanno da a 0 khz; per quanto concerne le ampiezze bisogna verificare ed eventualmente fare in modo che siano inferiori della corrente di cresta massima ammissibile del contattore impiegato. CONDIZIONI D IMPIEGO Temperatura ambiente: 50 C Per temperature superiori a 50 C e fino a 70 C è necessario ridurre i valori di potenza massima di impiego indicati di una percentuale pari alla differenza fra la reale temperatura ambiente e 50 C. GB CONNECTION OF THREE-PHASE CAPACITORS FOR POWER FACTOR CORRECTION BY MEANS OF CONTACTORS GENERAL CONSIDERATIONS The contactor during the closing transition is influenced by electrical currents having high frequencies and high amplitudes. The frequencies of these currents range between and 0 khz; the amplitudes must have values lower than the maximum permissible current peak of the contactor to be used. OPERATING CONDITIONS Ambient temperature: 50 C For higher temperatures up to 70 C, stated maximum operational power ratings are to be reduced by a percentage equal to the difference between the ambient temperature and 50 C. Frequenza di manovra: cicli/h Operating cycles: cy/h Durata elettrica: cicli Electrical life: 00,000 cycles SCELTA SELECTION GUIDE Contattore Corrente Corrente Tensione Fusibile Potenza massima di impiego alle tensioni nominale di cresta massima massima di ammissibile impiego Contactor Rated Maximum Maximum Fuse Maximum operational power at voltages: current permissible operational peak voltage 2V current 230V 380V 45V 500V gg 240V 400V 440V 660/690V Tipo/Type [A] [A] [V] [A] [kvar] [kvar] [kvar] [kvar] BF , BF BF BF BF BF BF BF BF BF BF B B B B B B B B AVVERTENZE L'impiego dei contattori con le suddette potenze può avvenire solo se la corrente di cresta dell'impianto, nel punto di installazione del quadro di rifasamento, è inferiore ai valori indicati in tabella. Se questa condizione non è verificata, è opportuno ricorrere ad induttanze limitatrici oppure si devono impiegare gli specifici contattori indicati a pag. 6. ATTENTION The use of contactors with the above operational powers is allowable only when the peak current, in the installation point of the power factor correction board, is lower than the values stated in the table. If this condition is not satisfied, it is necessary to utilise limiting inductances or contactors stated at page 6.

2 L INDUTTANZE LIMITATRICI L'impiego delle induttanze limitatrici è indispensabile quando le impedenze dell'impianto (trasformatore di alimentazione e cavi) a monte del quadro di rifasamento non sono tali da limitare la massima corrente di inserzione al valore limite del contattore impiegato. LIMITING INDUCTANCES The use of limiting inductances is imperative when the system inductances (line transformer and cables), connected before the power factor correction panel, are not able to maintain the maximum connecting current within the limit value of the contactor used. KM INSERZIONE DI UNA BATTERIA DI CONDENSATORI A UN SOLO GRADINO Generalmente l induttanza associata al trasformatore ed alla linea è tale da limitare la corrente di cresta all inserzione del condensatore ad un valore inferiore a quella massima del contattore e pertanto non risulta necessario l impiego delle induttanze; in certi casi è più conveniente anzichè montare 3 induttanze, passare al contattore di taglia superiore. CONNECTION OF ONE STEP CAPACITOR BANK Generally the inductance associated to the trasformer and to the line is such as to limit the current peak value at the moment of capacitor connection to a value that is lower than the maximum current of the contactor. For this reason, there is no need to use inductances; in certain cases it is more convenient, instead of using three inductances, to choose a contactor of larger size. C La ESEMPIO: Condensatore : 8 kvar Trasformatore : 400 kva Tensione : 400 V Contattore : BF9 Lc : 70 µh La : 0 µh Contattore : BF2 Lc : 55 µh L > Lc Non sono necessarie le induttanze EXAMPLE: Capacitor Trasformer Voltage : 8 kvar : 400 kva : 400 V Contactor : BF9 Lc : 70 µh La : 0 µh Contactor : BF2 Lc : 55 µh L > Lc There is no need for inductances SCELTA DEL CONTATTORE E DELLE EVENTUALI INDUTTANZE La grandezza del contattore si sceglie dalla tabella a pag.. Per verificare la necessità di inserire le induttanze e calcolare il loro valore necessita stabilire, con l aiuto dei grafici, il valore L della induttanza del trasformatore e del circuito ed il valore Lc della induttanza necessaria a limitare la corrente di cresta che viene a interessare il contattore. - Se L Lc non è necessaria l inserzione di induttanza. - Se L < Lc il valore delle induttanze L da inserire è La = Lc-L INDUTTANZA Lc Lc[µH] ,8 0,6 0,4 0,2 0, INDUTTANZA L DEL TRASFORMATORE E DEL CIRCUITO CON LINEA A 400V BF9 BF2 - BF6 BF BF25 SELECTION OF CONTACTOR AND EVENTUAL INDUCTANCES The size of the contactor is to be selected from the table on page. In order to verify the need to connect the inductances and for calculating their value, it is necessary to establish, with the help of graphs, the value L of the trasformer and circuit inductances and the value Lc of the inductance that is required to limit the peak current that will flow through the contactor. - if L Lc, then there is no need of connecting an inductance. - if L < Lc, the value of the inductances L to be connected is La = Lc - L INDUCTANCE Lc BF32 BF [kvar] BF50 BF65 BF80 - BF95 B5 B45 B80 B250 B30 TRANSFORMER AND CIRCUIT INDUCTANCE L WITH 400V MAINS B400 B500 B µh kva Per trasformare con tensione diversa da 400V la induttanza L va moltiplicata per il coefficiente indicato in tabella. For voltages other than 400V, multiply the inductance L by the factor which is indicated in the table. TENSIONE / VOLTAGE V /690 COEFFICIENTE / FACTOR K

3 INSERZIONE DI UNA BATTERIA DI CONDENSATORI A UN PIÙ GRADINI CONNECTION OF A BANK OF CAPACITORS WITH MORE THAN ONE STEP KM KM2 La La2 INTRODUZIONE È sempre necessario l impiego di induttanze limitatrici. Queste possono essere incorporate nel condensatore (nel caso è necessario verificare se il loro valore è sufficiente) o montate fra contattore e condensatore o realizzate con il cablaggio (se il valore e inferiore a 4-5 µh). Esistono due tipi di impianti: a gradini tutti di uguale potenza e a gradini di potenza (in genere i gradini di maggior potenza sono di valore multiplo di quello più piccolo). INTRODUCTION It is always requested to make use of limiting inductances; these may be incorporated in the capacitors itself (in this case, it is necessary to check if their value is sufficient) or they may be installed between contactor and capacitor or be accomplished by the wiring (if their value is lower than 4-5 µh). There are two types of systems: with steps all of equal power and those with steps of different power (generally the steps of higher power have values that are multiples of the smallest one). C C2 ESEMPI: Impianto da 75 kvar a 400V a 5 gradini di 5 kvar cadauno Contattore : BF La : 22 µh Impianto da 70 kvar a 400V a 7 gradini di 0 kvar cadauno Contattori : BF2 La = 45x,5 : 5,75 µh IMPIANTO A PIÙ GRADINI DI UGUALE POTENZA SCELTA DEI CONTATTORI La grandezza del contattore è scelta secondo i limiti di impiego indicati a pag.. CALCOLO DELLE INDUTTANZE Il diagramma dà direttamente il valore della induttanza La in funzione della potenza del condensatore, della grandezza del contattore scelto, riferita ad un impianto a 5 gradini. Per un diverso numero di gradini il valore letto va moltiplicato per il coefficiente indicato in tabella. INDUTTANZA (La) PER IMPIANTI A 5 GRADINI INSTALLATION OF MORE STEPS OF EQUAL POWER CONTACTOR SELECTION The size of the contactor is chosen according to the utilization limits as indicated on page. CALCULATION OF THE INDUCTANCES The graph directly gives the value of the inductance La in relation to the capacitor power and the size of selected contactor, with reference to a five step system. For a different number of steps, the graph value is to be multiplied by a factor indicated in the table. INDUCTANCE (La) FOR 5 STEP SYSTEMS EXAMPLES: 75kvar at 400V system with 5 steps of 5kvar each Contactor : BF La : 22 µh 70kvar at 400V system with 7 steps of 0kvar each Contactor : BF2 La =45x.5 : 5.75 µh La[µH] BF9 BF2 - BF6 BF BF25 BF32 BF38 BF50 BF65 BF80 - BF95 B5 B45 B80 B250 B30 B400 B500 B ,8 0,6 0,4 0,2 0, 0 00 [kvar] 000 GRADINI / STEPS N COEFFICIENTE / FACTOR K

4 IMPIANTO A PIÙ GRADINI DI DIVERSA POTENZA INTRODUZIONE Il metodo è derivato da quello per gradini di potenza uguale. SCELTA DEI CONTATTORI Per ciascun gradino la grandezza del contattore è scelta secondo i limiti di impiego indicati a pag.. CALCOLO DELLE INDUTTANZE Il diagramma a pag. 3 dà direttamente il valore della induttanza La per il gradino di minor potenza riferita ad un impianto in cui la potenza totale sia 5 volte la potenza del gradino più piccolo. Se tale rapporto è diverso da 5 il valore letto va moltiplicato per il coefficiente riportato nella tabella a pag. 3 in cui invece del numero dei gradini va posto il rapporto della potenza. Le induttanze degli altri gradini si calcolano secondo la seguente formula: SYSTEM WITH MORE THAN ONE STEP OF DIFFERENT POWER INTRODUCTION The method of calculation is based on the one having steps of equal power. CONTACTOR SELECTION For each step, the size of the contactor is selected according to the limits of utilization as indicated on page.. CALCULATION OF INDUCTANCES The graph on page 3 directly gives the value of inductance La for the step of less power, referring to a system having a total power being five times the power rating of the smallest step. If this ratio is different than 5, then the value read must be multiplied by the factor which is indicated in the table on page 3 where, the number of steps is replaced by the power ratio. The inductances of the other steps are calculated according to the following formula: La2 (Lan) = La POTENZA GRADINO POTENZA 2 (n ) GRADINO La2 (Lan) = La POWER OF STEP POWER OF 2 (n ) STEP ESEMPI: Impianto di rifasamento da 50 kvar a 400V in 3 gradini da 0-- kvar Contattore gradino = BF 2 Contattore 2-3 gradino = BF 25 Rapporto fra potenza totale e potenza del gradino = 50:0 = 5 Induttanza La gradino = 45 µh Induttanza La2 (2 gradino) La3 (3 gradino) = 45 0 = 22,5 µh Impianto di rifasamento da 0kvar a 400V in 4 gradini da kvar Contattore gradino = BF 2 Contattore 2 gradino = BF 25 Contattori 3 e 4 gradino = BF 50 Rapporto fra potenza totale e potenza del gradino = 0:0 = Induttanza La gradino = 45 x,29 = 58 µh Induttanza La2 2 gradino = 58 x 0: = 29 µh Induttanza La3 (3 gradino) e La4 (4 gradino) = 58 x 0:40 = 4,5 µh EXAMPLES: System for power factor correction of 50 kvar at 400V with 3 steps of 0-- kvar Contactor step = BF2 Contactor 2-3 step = BF25 Ratio between total power and power of the step = 50:0 = 5 Inductance La step = 45 µh Inductance La2 (2 step) La3 (3 step) = 45 0 = 22.5 µh System for power factor correction of 0 kvar at 400V with 4 steps of kvar Contactor step = BF2 Contactor 2 step = BF25 Contactors 3 and 4 step = BF50 Ratio between total power and power of the step = 0:0 = Inductance La step = 45 x.29 = 58 µh Inductance La2 2 step = 58 x 0: = 29 µh Inductance La3 (3 step) and La4 (4 step) = 58 x 0:40 = 4.5 µh KM KM2 KM3 KM4 La La2 La3 La4 58µH 29µH 4,5µH 4,5µH C C2 C3 C4 0KVAR KVAR 40KVAR 40KVAR 4

5 KM La C L Lo KMn Lan Cn INDUTTANZE IN LINEA A volte in impianti a più gradini e con trasformatore di grande potenza, può risultare necessario montare in linea tre induttanze generali onde limitare il picco di corrente alla messa in tensione. Se necessario l eventuale valore di tale induttanza si calocola secondo la seguente formula: Lo = Lc - L - La in cui Lo = Induttanza generale Lc = Induttanza riferita al contattore più piccolo ricavato dal diagramma a pag. 2 L = Induttanza del trasformatore e del circuito ricavato dal diagramma a pag. 2 La = Induttanza applicata al contattore più piccolo e calcolato secondo quanto indicato a pag. 3 e a pag. 4. Se Lo 0 non necessitano induttanze generali Se Lo > 0 il risultato da il valore delle induttanze ESEMPIO: ) Impianto di rifasamento da 00 kvar a 400V in 4 gradini da kvar Potenza trasformatore 000 kva (Per scelta contattore e calcolo induttanza La vedi esempio a pag. 4) L = 30 µh La = 58 µh Lo = = -8 µh (induttanze in linea non necessarie). INDUCTANCES CONNECTED IN LINE Sometimes, in systems with more than one step and high power trasformer, it may become necessary to connect three main inductances in the power line in order to limit the current peak value when applying the supply voltage. If necessary, the value of such inductance can be calculated according to the following formula: Lo = Lc - L - La where Lo = main inductance Lc = inductance referred to the smallest contactor obtained from the graph on page 2, L = trasformer and circuit inductance obtained from the graph on page 2, La = Inductance applied to the smallest contactor and calculated according to the indications given on pages 3 and 4. If Lo 0 there is no need for main inductances If Lo > 0 the result will give the value of the inductances EXAMPLES: ) System for power factor correction of 00 kvar at 400V with 4 steps of kvar Transformer rating 000 kva (See example on page. 4) L = 30 µh La = 58 µh Lo = = -8µH (there is no need to connect inductances in line). 2) Impianto di rifasamento da 50 kvar a 400V in 3 gradini da 0-- kvar Potenza trasformatore 00 kva (Per scelta contattore e calcolo induttanza La vedi esempio a pag. 4) L = 7 µh La = 45 µh Lo = = 8 µh N.B.: Si può evitare di dover montare delle induttanze in linea scegliendo per il gradino più piccolo un contattore di grandezza superiore (BF anzichè BF6). Infatti: Lc = 22 µh La = 3 µh Lo = = -8 µh 2) System for power factor correction of 50 kvar at 400V with 3 steps of 0-- kvar Transformer rating 00 kva (To choose the contactor and to calculate inductance La, see example at page 4) L = 7 µh La = 45 µh Lo = µh = 8 µh N.B.: It is possible to avoid connecting inductances in line by choosing a contactor of larger size (BF instead of BF6) for the lowest step. In fact: Lc = 22 µh La = 3 µh Lo = µh = -8 µh INDUTTANZE DEL CABLAGGIO Per valori bassi di induttanze può risultare conveniente realizzarle con il conduttore che collega il contattore al condensatore (vedi figura a lato). Ad esempio realizzando 0 spire con un diametro da 7 cm si ottiene una induttanza da 3,5 µh; con 6 spire ed un diametro di 0 cm si ottiene una induttanza da 2,6 µh. INDUCTANCES IN THE WIRING For low values of inductances, it may be convenient to obtain them by means of the wire connecting the contactor to the capacitor (see side figure). For instance, with 0 windings having a diameter of 7 cm, it is possible to obtain an inductance of 3.5 µh; with 6 windings having a diameter of 0 cm an inductance of 2.6 µh is obtained. 5

6 CONTATTORI SPECIFICI PER CONDENSATORI DI RIFASAMENTO SPECIAL CONTACTORS FOR POWER FACTOR CORRECTION CAPACITORS BF...K GENERALITÀ In questi contattori vi sono dei contatti a chiusura anticipata che, durante la fase di chiusura del contattore, hanno la funzione di inserire per un brevissimo tempo (2-3 ms.) delle resistenze che limitano la corrente di inserzione dei condensatori. Tali resistenze vengono escluse dal circuito a chiusura ultimata, e la portata della corrente è affidata ai contatti principali. Con questo tipo di circuito si ottiene una minor sollecitazione di tutti i componenti dell impianto, in particolare fusibili e condensatori, garantendone una maggiore durata e affidabilità. Sono particolarmente adatti ad essere utilizzati in quadri modulari di rifasamento automatico in quanto, non necessitano di induttanze limitatrici; oltre ad aver eliminato una fonte di calore, consentono di realizzare quadri elettrici con dimensioni più contenute. Questi contattori sono disponibili nelle versioni BF..4A e BF..K. La versione BF..4A (figura ) è più compatta ed economica, mentre la versione BF..K (figura 2) consente l interruzione delle tre fasi e garantisce una maggiore durata elettrica. MAIN CHARACTERISTICS These contactors are equipment with early-make contacts. This special type of contact has the purpose of connecting for a very brief interval, 2-3ms, during the contactor closing, resistances which limit the connecting current of the capacitors. These resistances are then excluded when the closing operation is complete and the current capacity is conveyed to the main contacts. With this type of circuit, it is possible to obtain minor wear of all the components of the system especially fuses and capacitors ensuring a longer life and better reliability. The contactors are particularly suitable for use in automatic power factor correction panels since there is no need of limiting inductances and a source of heat has been eliminated. In this way, these modular electric switchboards can be more compact. Available versions are BF..4A and BF..K. The BF..4A type, diagram of figure, is more compact and inexpensive while the BF..K, diagram of figure 2, provide three phase breaking and longer life. A KM A2 L L2 L CONDIZIONI DI IMPIEGO Temperatura ambiente: 50 C Per temperatura ambiente superiore a 50 C e fino a 70 C, è necessario ridurre i valori di potenza max d'impiego indicati in tabella di una percentuale pari alla differenza fra la temperatura ambiente d'impiego e 50 C. Frequenza di manovra: Durata elettrica: cicli/h cicli BF..4A cicli BF..K OPERATING CONDITIONS Ambient temperature: 50 C For ambient temperature higher than 50 C up to 70 C, maximum operational power ratings, indicated in the table, are to be reduced by a percentage equal to the difference between the ambient temperature and 50 C. Operating cycles: Electrical life: cy/h 00,000 cycles for BF..4A 0,000 cycles for BF..K SCELTA PER CONTATTORI BF...4A SELECTION GUIDE FOR CONTACTORS BF...4A FIGURA L L T T2 T3 L3 5 Contattore Corrente Fusibile Resistenze Potenza massima di impiego Codice di nominale limitatrici alle tensioni ordinazione Contactor Rated Fuse Limiting Maximum operational power at voltages Order Codes current resistances 2V ❶ 230V 380V 45V 500V gg 240V 400V 440V 660/690V Tipo/Type [A] [A] [W ] [W] [kvar] [kvar] [kvar] [kvar] BF9.4A , BF9.4A.❷ BF2.4A BF2.4A.❷ BF25.4A BF25.4A.❷ BF38.4A BF38.4A.❷ BF65.4A BF65.4A.❷ BF80.4A BF80.4A.❷ A A2 NOTE: È buona norma di sicurezza che i condensatori siano montati nello stesso comparto in cui sono montati i contattori e sia consentito l'accesso a tale scomparto solo dopo che l'alimentazione sia stata sicuramente interrotta (possibilmente con un sezionatore blocco-porta). ❶ Le resistenze limitatrici sono idonee sino alla tensione di 45V. Per tensioni d impiego fino a 550V utilizzare 3 resistenze in serie per fase (anzichè 2), per tensioni fino a 690V utilizzare 4 resistenze in serie per fase (anzichè 2). SCELTA PER CONTATTORI BF..K NOTE: It is a good safety rule: to mount the capacitors inside the same compartment where the contactors are mounted; and to provide the compartment opening only when the supply has been correctly broken (if possible by means of a load; break switch). ❶ Limiting resistances are suitable up to 45V; for higher values see the General Catalogue SELECTION GUIDE FOR CONTACTORS BF..K T T2 T3 FIGURA 2 Contattore Corrente Fusibile Potenza massima di impiego alle tensioni Codice di nominale ordinazione Contactor Rated Fuse Maximum operational power Order Codes current 2V 230V 380V 45V 500V gg 240V 400V 440V 690V Tipo/Type [A] [A] [kvar] [kvar] [kvar] [kvar] BF9K 2 6 4, BF9K.0A.❷ BF2K BF2K.0A.❷ BFK BFK.00A.❷ BF25K BF25K.00A.❷ BF38K BF38K.00A.❷ BF50K BF50K.0A.❷ BF65K BF65K.00A.❷ BF80K BF80K.00A.❷ ❷ Il codice di ordinazione va completato con la cifra di tensione della bobina (se a 50 Hz) o con la cifra della tensione seguita da (se di frequenza Hz) o con la cifra della tensione seguita da 60 (se a 60 Hz). Le tensioni normalizzate sono le seguenti: 50 Hz V 50/60 Hz / /400-45V 60 Hz V ❷ Order codes are to be completed with coil voltage value if 50 Hz, with coil voltage value followed by 5060 if the frequency is 50/60 Hz or with the coil voltage value followed by 60 if 60 Hz. Standard voltages are: 50 Hz V 50/60 Hz / /400-45V 60 Hz V 6

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: fili Wiring diagram: wires Modello Model RS1-A RS-A RS5-C RS-A RS-A Funzione Function Reed NC Reed NC Numero fili Number of wires Lunghezza cavo Lenght of wires Connettore Connector

Dettagli

QUADRI J QUADRI ELETTRICI DI MEDIA E BASSA TENSIONE QUADRI J MEDIUM AND LOW VOLTAGE SWITCHBOARDS. 50a. jolly set

QUADRI J QUADRI ELETTRICI DI MEDIA E BASSA TENSIONE QUADRI J MEDIUM AND LOW VOLTAGE SWITCHBOARDS. 50a. jolly set QUADRI J QUADRI ELETTRICI DI MEDIA E BASSA TENSIONE QUADRI J MEDIUM AND LOW VOLTAGE SWITCHBOARDS Catalogo generale General catalogue 50a jolly set JQMV1 - Quadri blindati di media tensione per distribuzione

Dettagli

Appendice A. Conduttori elettrici, sezioni e diametri Appendix A. Wires, Sizes and AWG diameters

Appendice A. Conduttori elettrici, sezioni e diametri Appendix A. Wires, Sizes and AWG diameters Appendice A. Conduttori elettrici, sezioni e diametri Appendix A. Wires, Sizes and AWG diameters A.1 Misura dei conduttori elettrici, sezioni e diametri AWG and kcmil wires sizes measurement L America

Dettagli

Exam of ELECTRONIC SYSTEMS June 17 th, 2014 Prof. Marco Sampietro

Exam of ELECTRONIC SYSTEMS June 17 th, 2014 Prof. Marco Sampietro Exam of ELETRONI SYSTEMS June 17 th, 2014 Prof. Marco Sampietro Matr. N NAME Problem 1 Operational Amplifier circuit 1. onsiderare il circuito seguente, in cui l Amplificatore Operazionale sia ideale,

Dettagli

NDCMG NDCMG MOTORIDUTTORI C.C. AD INGRANAGGI CILINDRICI RARE EARTH D.C. HELICAL GEARMOTORS

NDCMG NDCMG MOTORIDUTTORI C.C. AD INGRANAGGI CILINDRICI RARE EARTH D.C. HELICAL GEARMOTORS Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features C2 Designazione Classification C2 Sensi di rotazione Direction of rotation C3 Lubrificazione Lubrication C3 Simbologia Symbols C3 Carichi

Dettagli

Measurement. Picture 1. Picture 2

Measurement. Picture 1. Picture 2 Measurement Measurement Picture 1 La misura viene effettuata su di un piano in legno di forma quadrata con lato di 1400 mm. Si identificano N 9 referenze di misura, Mark, per ognuno dei quali vengono misurati

Dettagli

PROTEZIONI TERMICHE E SCALDIGLIE ANTICONDENSA

PROTEZIONI TERMICHE E SCALDIGLIE ANTICONDENSA PROTEZIONI TERMICHE E SCALDIGLIE ANTICONDENSA INDICE 1) PROTEZIONI TERMICHE 1.1) TERMISTORI PTC 1.2) TERMORESISTENZE PT100 1.3) PROTETTORI TERMICI BIMETALLICI 2) SCALDIGLIE ANTICONDENSA 1/4 Accessori_01.doc

Dettagli

INTECNO TRANSTECNO. MICRO Encoder ME22 ME22 MICRO Encoder. member of. group

INTECNO TRANSTECNO. MICRO Encoder ME22 ME22 MICRO Encoder. member of. group INTECNO MICRO ME22 ME22 MICRO 2 0 1 5 member of TRANSTECNO group Pag. Page Indice Index Descrizione Description I2 Caratteristiche principali Technical features I2 Designazione Classification I2 Specifiche

Dettagli

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: 2 fili Wiring diagram: 2 wires RS2-A RS1-A RS3-A RS4-A RS5-C Modello Model

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: 2 fili Wiring diagram: 2 wires RS2-A RS1-A RS3-A RS4-A RS5-C Modello Model Schema di collegamento: fili Wiring diagram: wires Modello Model RS1-A RS-A RS5-C RS-A RS4-A Funzione Function Reed NC Reed NC Numero fili Number of wires Lunghezza cavo Length of wires Connettore Connector

Dettagli

DUCATI 200-M Series automatic power factor correction unit

DUCATI 200-M Series automatic power factor correction unit Serie unità rifasamento automatico Series automatic power factor correction unit - LONG LIFE 4In - LONG LIFE 4In IP54 Caratteristiche Generali - Gamma di potenza: 20 200 kvar - Tensione di rete (impiego):

Dettagli

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Attuatore a relè Manuale di istruzioni Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per

Dettagli

SAIR ELETTROVENTILATORI CENTRIFUGHI A SEMPLICE ASPIRAZIONE DIRETTAMENTE ACCOPPIATI DIRECT DRIVEN SINGLE INLET CENTRIFUGAL FANS

SAIR ELETTROVENTILATORI CENTRIFUGHI A SEMPLICE ASPIRAZIONE DIRETTAMENTE ACCOPPIATI DIRECT DRIVEN SINGLE INLET CENTRIFUGAL FANS SAIR ELETTROVENTILATORI CENTRIFUGHI A SEMPLICE ASPIRAZIONE DIRETTAMENTE ACCOPPIATI DIRECT DRIVEN SINGLE INLET CENTRIFUGAL FANS CATALOGO PROVVISORIO - APRILE 2003 DRAFT CATALOGUE - APRIL 2003 GAMMA E CODICI

Dettagli

Meterage chart. Tabelle metriche. Solo per serie GREENLine. Only for GREENLine series

Meterage chart. Tabelle metriche. Solo per serie GREENLine. Only for GREENLine series Tabelle metriche Solo per serie GREENLine Meterage chart Only for GREENLine series Tabella portate in metri elettrici* Serie trasformatori GREENLine Meterage chart in electrical meters* Transformers series

Dettagli

NDCMB NDCMB MOTORIDUTTORI C.C. AD ASSI ORTOGONALI RARE EARTH D.C. BEVEL HELICAL GEARMOTORS

NDCMB NDCMB MOTORIDUTTORI C.C. AD ASSI ORTOGONALI RARE EARTH D.C. BEVEL HELICAL GEARMOTORS Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features D2 Designazione Classification D2 Sensi di rotazione Direction of rotation D2 Simbologia Symbols D2 Lubrificazione Lubrication D3 Carichi

Dettagli

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) Equivalent displacement Cilindrata equivalente Bore Alesaggio 600 150 (4) 800 200 (4) 1000 250 (4) 1200

Dettagli

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) 600 150 (4) 800 200 (4) 1000 250 (4) 1100 280 (4) 1200 300 (4) Equivalent displacement Cilindrata equivalente

Dettagli

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE INDEX: 1. GENERAL INFORMATION 2. REGISTRATION GUIDE 1. GENERAL INFORMATION This guide contains the correct procedure for entering the software page http://software.roenest.com/

Dettagli

controlli di livello capacitivi capacitive levels controls

controlli di livello capacitivi capacitive levels controls controlli di livello capacitivi capacitive levels controls SENSORI CAPACITIVI ALTA TEMPERATURA SC18M-HT/SC30M-HT HIGH TEMPERATURE CAPACITIVE SENSORS SC18M-HT/SC30M-HT MODELS GENERALITÀ GENERAL DETAILS

Dettagli

sottobasi per valvole a spola

sottobasi per valvole a spola sottobasi per valvole a spola manifolds for spool valves Sottobasi modulari per valvole a spola /8 e /4 Multiple sub-bases for /8 and /4 spool valves Sottobasi a posti fissi per valvole a spola /8 e /4

Dettagli

Dispositivi di commutazione. Switching device

Dispositivi di commutazione. Switching device APF_Sez9_POWER-SW.qxd:APF cat verde 26-05-2010 21:58 Pagina III Dispositivi di commutazione Switching device 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DISPOSITIVO DISPOSITIVI DI COMMUTAZIONE SWITCHING DEVICE Built-in IP20 Power

Dettagli

ABL8RPS24050 Alimentatore con commutazione regolata - 1 o 2 fasi - 200..500 V CA - 24 V - 5 A

ABL8RPS24050 Alimentatore con commutazione regolata - 1 o 2 fasi - 200..500 V CA - 24 V - 5 A Scheda prodotto Caratteristiche ABL8RPS24050 Alimentatore con commutazione regolata - 1 o 2 fasi - 200..500 V CA - 24 V - 5 A Complementare Limiti tensione ingresso Frequenza di rete Corrente di spunto

Dettagli

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects.

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects. Displacement Cilindrata Bore Alesaggio Stroke Corsa Specific torque Coppia specifica Continuous pressure(¹) Pressione in continuo(¹) Peak pressure Pressione di picco Peak power (²) Potenza di picco (²)

Dettagli

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) Equivalent displacement Cilindrata equivalente Bore Alesaggio 600 150 (4) 800 200 (4) 1000 250 (4) 1200

Dettagli

FARI DA LAVORO A LED LED

FARI DA LAVORO A LED LED led worklamps edizione/edition 2-12 1 CARATTERISTICHE LUNGA DURATA L utilizzo di LED di ultima generazione garantisce una durata del dispositivo superiore a. ore di lavoro. ROBUSTEZZA & RESISTENZA Grazie

Dettagli

CONVERTITORE DUPLICATORE DI SEGNALE CON SEPARAZIONE GALVANICA Z170

CONVERTITORE DUPLICATORE DI SEGNALE CON SEPARAZIONE GALVANICA Z170 CONVERTITORE DUPLICATORE DI SEGNALE CON SEPARAZIONE GALVANICA Z10 CARATTERISTICHE GENERALI ingresso programmabile tramite DIP-switch per segnali in corrente 0 20 e 20 con collegamento attivo e passivo

Dettagli

RVS. Operating principle of the RVS variable volume controller. Dati dimensionali RVS/Dimensions [mm]

RVS. Operating principle of the RVS variable volume controller. Dati dimensionali RVS/Dimensions [mm] Campo di applicazione I regolatori VAV della serie, possono essere impiegati per la regolazione accurata del flusso dell aria nei canali e per mantenere la portata d aria costante- Il regolatore può essere

Dettagli

idro azionamento drive System

idro azionamento drive System idro azionamento drive System idro azionamento drive system 3 idro: Una tecnologia consolidata Gli ascensori IDRO SELE ad azionamento oleodinamico costituiscono una soluzione particolarmente conveniente

Dettagli

ENGINE COMPONENT DESIGN Cap. 7 AIAA AIRCRAFT ENGINE DESIGN R03-23/10/2013

ENGINE COMPONENT DESIGN Cap. 7 AIAA AIRCRAFT ENGINE DESIGN R03-23/10/2013 CORSO DI LAUREA MAGISTRALE IN Ingegneria Aerospaziale PROPULSION AND COMBUSTION ENGINE COMPONENT DESIGN Cap. 7 AIAA AIRCRAFT ENGINE DESIGN R03-23/10/2013 LA DISPENSA E DISPONIBILE SU http://www.ingegneriaindustriale.unisalento.it/scheda_docente/-/people

Dettagli

RISCALDATORI ALETTATI FINNED HEATERS

RISCALDATORI ALETTATI FINNED HEATERS ALETTATI FINNED HEATERS ALETTATI IN ACCIAIO TIPO LOVAR / STEEL FINNED HEATERS TYPE LOVAR SISTEMI PER IL MONTAGGIO DELLE RESISTENZE MOUNTING SYSTEMS FOR HEATING ELEMENTS Boccola aggraffata Seamed sleeve

Dettagli

MANUALE NEON - NEON HANDBOOK European Standard (I.C.C. 1,3)

MANUALE NEON - NEON HANDBOOK European Standard (I.C.C. 1,3) MANUALE NEON - NEON HANDBOOK European Standard (I.C.C. 1,3) BROLLO SIET srl - Via Mazzini, 24-331 Caerano di San Marco - Treviso-Italy Via Callalta /A-35 Silea - Treviso - Italy Tel. +3 0423 502 - Fax

Dettagli

Info Tecniche Technical Info. Esempi di montaggio Assembling examples

Info Tecniche Technical Info. Esempi di montaggio Assembling examples 08 Info Tecniche Esempi di montaggio Assembling examples 08 Nota: Qui di seguito vengono riportati alcuni schemi tipici di collegamento in corrente costante e in tensione costante per LED e Strip. Eseguire

Dettagli

FB2. Alternatori brushless da 12,5 a 19 KVA Brushless alternators from 12,5 up to 19 KVA

FB2. Alternatori brushless da 12,5 a 19 KVA Brushless alternators from 12,5 up to 19 KVA FB2 Alternatori brushless da 12,5 a 19 KVA Brushless alternators from 12,5 up to 19 KVA Alternatori sincroni trifasi brushless 2 poli con AVR Three-phase synchronous brushless 2 poles alternators with

Dettagli

KP INTERFACCIA DI POTENZA KP POWER INTERFACE

KP INTERFACCIA DI POTENZA KP POWER INTERFACE I GB D H P E IERAIA DI POEZA POWER IERAE I GB I 'interfaccia di potenza viene utilizzata per collegare parallelamente fino a apparecchi ad un unico comando. Prevista per il montaggio su guida Din, l'interfaccia

Dettagli

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS I sistemi mod. i-léd SOLAR permettono di alimentare un carico sia in bassa tensione 12-24V DC, sia a 230v AC, tramite alimentazione

Dettagli

User Guide Guglielmo SmartClient

User Guide Guglielmo SmartClient User Guide Guglielmo SmartClient User Guide - Guglielmo SmartClient Version: 1.0 Guglielmo All rights reserved. All trademarks and logos referenced herein belong to their respective companies. -2- 1. Introduction

Dettagli

Alimentatori. Power supply

Alimentatori. Power supply / 143 DAYLIGHTALIA Power supply DAYLIGHTALIA 144 / Alimentatore tensione costante onstant Voltage Driver e regolatori di luce - Power supply and light controller A B aratteristiche costruttive Alimentatore

Dettagli

SEZIONATORI OMOLOGATI ENEL ENEL CERTIFIED. 400 A Rated Current 400 A. 24 kv Rated Voltage 24 kv. 12,5 ka Short Time Current 1

SEZIONATORI OMOLOGATI ENEL ENEL CERTIFIED. 400 A Rated Current 400 A. 24 kv Rated Voltage 24 kv. 12,5 ka Short Time Current 1 SEZIONATORI OMOLOGATI ENEL ENEL CERTIFIED DISCONNECTORS DY595-Enel item nr. 147214 TIPO EM 362 DY 595 SEZIONATORE TRIPOLARE PER MONTAGGIO VERTICALE DA ESTERNO CON LAME DI TERRA EM 362 TYPE OUTDOOR THREE

Dettagli

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip Premessa Questo prodotto è stato pensato e progettato, per poter essere installato, sia sulle vetture provviste di piattaforma CAN che su

Dettagli

Light intensity regulator for Aim LED. Regolatore d intensità luminosa per Aim LED

Light intensity regulator for Aim LED. Regolatore d intensità luminosa per Aim LED X Light intensity regulator for Aim LED Continuous regulation Light intensity memory Soft start Soft stop Light intensity regulation Min. 30% Max. 100% Runs from 1 to 5 Aim Dimmer that needs to be inserted

Dettagli

RELAY interface for HF, HF Line, HF Top Line, Ally and Megaline series

RELAY interface for HF, HF Line, HF Top Line, Ally and Megaline series V9434D RELAY interface for HF, HF Line, HF Top Line, Ally and Megaline series ITALIANO...pag. ENGLISH...pag. 5 1 ISTRUZIONI PER L USO Un gruppo di continuità (UPS) è un alimentatore funzionante a batteria

Dettagli

Gain Master autocostruita 1rgk463 Alfredo - Home made Gain Master antenna

Gain Master autocostruita 1rgk463 Alfredo -  Home made Gain Master antenna Gain Master autocostruita 1rgk463 Alfredo - http://1rgk463.jimdo.com/ Home made Gain Master antenna Dati tecnici Technical data Tipo: 0,625 λ o 5/8 λ, dipolo verticale alimentato al centro Type: 0,625

Dettagli

SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM

SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM Istruzioni per l uso Instructions for use SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM WLS WINDLASS LIGHTING SYSTEM - 1 - Rev.01-2013 Italiano SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI

Dettagli

Appendice D - Appendix D DRIVER - DRIVERS

Appendice D - Appendix D DRIVER - DRIVERS Appendice D - Appendix D DRIVER - DRIVERS Driver per led a 1 watt - Drivers for leds at 1 watt 84325 1 1 190...265V AC 12V DC - 350mA 84326 2 3 190...265V AC 12V DC - 350mA 84327 1 6 190...265V AC 24V

Dettagli

ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica SPECIFICATION

ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica SPECIFICATION PAGINA 1 DI 7 SPECIFICATION Customer : ELCART Applied To : Product Name : Piezo Buzzer Model Name : : Compliance with ROHS PAGINA 2 DI 7 2/7 CONTENTS 1. Scope 2. General 3. Maximum Rating 4. Electrical

Dettagli

Dimensioni 101mm x 71mm x 28mm (H) Alimentazione 12..24 Vac/Vcc Morsettiera o alimentatore plug, o da porta USB Connessioni lato RS232 e USB

Dimensioni 101mm x 71mm x 28mm (H) Alimentazione 12..24 Vac/Vcc Morsettiera o alimentatore plug, o da porta USB Connessioni lato RS232 e USB Sommario 1 Introduzione... 3 2 Dati tecnici... 3 2.1 Note generali di utilizzo... 3 3 DIMENSIONE E INSTALLAZIONE... 4 4 COLLEGAMENTI ELETTRICI... 5 4.1 Alternativa di collegamento lato PC... 5 4.2 Collegamento

Dettagli

Scheda Allarmi Alarm Board MiniHi

Scheda Allarmi Alarm Board MiniHi Scheda Allarmi Alarm Board MiniHi Manuale Utente User Manual Italiano English cod. 272680 - rev. 18/04/02 ITALIANO INDIE 1. INTRODUZIONE...2 2. RIONOSIMENTO DEI LIVELLI DI TENSIONE DEL SEGNALE 0-10 VOLT...2

Dettagli

INTECNO. Motoriduttori Brushless ad Ingranaggi Cilindrici Brushless Helical Gearmotors TRANSTECNO. member of. group

INTECNO. Motoriduttori Brushless ad Ingranaggi Cilindrici Brushless Helical Gearmotors TRANSTECNO. member of. group INTECNO Motoriduttori Brushless ad Ingranaggi Cilindrici Brushless Helical Gearmotors 2 0 1 3 member of TRANSTECNO group BRushless HELICAL Gearmotors ag. age Indice Index Caratteristiche tecniche Technical

Dettagli

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TORINO

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TORINO STEP BY STEP INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE ONLINE APPLICATION FORM Enter the Unito homepage www.unito.it and click on Login on the right side of the page. - Tel. +39 011 6704425 - e-mail internationalexchange@unito.it

Dettagli

Maximum casing pressure 1 Admissible temperatures -20 [ C] Pressione massima in carcassa 5 Temperature ammissibili +80 NOTES

Maximum casing pressure 1 Admissible temperatures -20 [ C] Pressione massima in carcassa 5 Temperature ammissibili +80 NOTES GM1 Displacement Cilindrata Bore Alesaggio Stroke Corsa Specific torque Coppia specifica Continuous pressure(¹) Pressione in continuo(¹) Peak pressure Pressione di picco Peak power (²) Potenza di picco

Dettagli

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI Read Online and Download Ebook LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI DOWNLOAD EBOOK : LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO Click link bellow and

Dettagli

GABBIE A RULLINI NEEDLE ROLLER AND CAGE ASSEMBLIES

GABBIE A RULLINI NEEDLE ROLLER AND CAGE ASSEMBLIES GABBIE A RULLINI NEEDLE ROLLER AND CAGE ASSEMBLIES Gabbie a rullini Needle roller and cage assemblies Le gabbie a rullini NBS costituiscono una parte dei cuscinetti volventi. Sono principalmente formate

Dettagli

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI Read Online and Download Ebook LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI DOWNLOAD EBOOK : LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO Click link bellow and

Dettagli

CUSCINETTI A RULLINI NEEDLE ROLLER BEARINGS

CUSCINETTI A RULLINI NEEDLE ROLLER BEARINGS CUSCINETTI A RULLINI NEELE ROLLER BEARINGS Cuscinetti a rullini Needle roller bearings I cuscinetti a rullini NBS sono composti da corpi volventi di forma cilindrica, ed anello esterno e/o interno hanno

Dettagli

SIMONAZZI F.LLI S.r.l. - S. ILARIO D ENZA (RE) ITALY - Tel Fax

SIMONAZZI F.LLI S.r.l. - S. ILARIO D ENZA (RE) ITALY - Tel Fax AVVIATORI DIRETTI MONOFASE single-phase direct starters B IP 55, PVC plastic cabinet, dimensions 230x180x90 capacitor thermal disjointer warning light (running) warning light (main net) terminal board

Dettagli

Equazioni Differenziali Ordinarie per i Circuiti Elettrici: soluzioni con metodi di Runge-Kutta

Equazioni Differenziali Ordinarie per i Circuiti Elettrici: soluzioni con metodi di Runge-Kutta Figure 7.5 presents the electrical scheme of an unsymmetrical voltag vestigated in the present section. The electronic circuit of this type, often called the illard s double quasi constant output voltage

Dettagli

LAMPEGGIANTI A LED HIGHLIGHT LED BEACONS

LAMPEGGIANTI A LED HIGHLIGHT LED BEACONS LAMPEGGIANTI A LED HIGHLIGHT LED BEACONS edizione/edition 11-2011 1 CARATTERISTICHE LUNGA DURATA L utilizzo di LED di ultima generazione garantisce una durata del dispositivo superiore a 30.000 ore di

Dettagli

Mod. 1067 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE. Sch./Ref.1067/003

Mod. 1067 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE. Sch./Ref.1067/003 Mod. 1067 DS1067-019 LBT8388 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE Sch./Ref.1067/003 ITALIANO DESCRIZIONE GENERALE L interfaccia 1067/003 consente di collegare alla Centrale 1067/032 o 1067/042 (ver. 2.00

Dettagli

Sezione 1 / Section 1. Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo

Sezione 1 / Section 1. Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo Sezione 1 / Section 1 2 Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo Elements of identity: the logo Indice 2.01 Elementi d identità 2.02 Versioni declinabili 2.03 Versioni A e A1, a colori

Dettagli

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED)

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori elettronici con tensione di uscita stabilizzata per moduli LED di segnalazione. Led driver with

Dettagli

INTECNO. Brushless CMPU. Motoriduttori brushless a vite senza fine con precoppia PU Brushless PU pre-stage wormgearmotors.

INTECNO. Brushless CMPU. Motoriduttori brushless a vite senza fine con precoppia PU Brushless PU pre-stage wormgearmotors. INTECNO Brushless Motoriduttori brushless a vite senza fine con precoppia PU GREEN Line 2 0 1 6 Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features C2 Designazione Classification C2 Sensi

Dettagli

2,5 Iter. 1,2 In (1) (1)

2,5 Iter. 1,2 In (1) (1) EW TRASFORMATORI DI CORRENTE Introduzione I trasformatori di corrente appartenenti alla serie EW8ET sono utilizzati per ridurre la corrente di linea ad un valore su secondario di 5A. I trasduttori devono

Dettagli

PROVE ACCREDITATE - CATEGORIA: 0

PROVE ACCREDITATE - CATEGORIA: 0 Scheda N 1 di 8 PROVE ACCREDITATE - CATEGORIA: 0 1 01 - Apparecchiature assiemate di protezione e di manovra per bassa tensione (quadri di bassa tensione) Low voltage switchgear assemblies (low voltage

Dettagli

Appendice A. Conduttori elettrici, sezioni e diametri Appendix A. Wires, Sizes and AWG diameters

Appendice A. Conduttori elettrici, sezioni e diametri Appendix A. Wires, Sizes and AWG diameters APPENDICE APPENDIX Appendice A. Conduttori elettrici, sezioni e diametri Appendix A. Wires, Sizes and AWG diameters A.1 Misura dei conduttori elettrici, sezioni e diametri AWG and kcmil wires sizes measurement

Dettagli

Serie 0135 Multipolari. Sezionatori serie compatta multipolari. Disconnecting switches multipole series - compact

Serie 0135 Multipolari. Sezionatori serie compatta multipolari. Disconnecting switches multipole series - compact Serie 0135 Multipolari Sezionatori serie compatta multipolari A completamento delle esistenti versioni, questa nuova serie di sezionatori da 2 a 5 poli è caratterizzata dalle dimensioni ridotte rispetto

Dettagli

Guida alle caratteristiche generali General specifications COMANDO / CONTROL SICUREZZA / SAFETY ISOLATED ISOLAMENTO / ISOLATED

Guida alle caratteristiche generali General specifications COMANDO / CONTROL SICUREZZA / SAFETY ISOLATED ISOLAMENTO / ISOLATED Guida alle caratteristiche generali General specifications COMANDO / CONTROL SICUREZZA / SAFETY ISOLATED ISOLAMENTO / ISOLATED ERC Highlight S.r.l. via dei Sassi, 2-23801 CALOLZIOCORTE (LC) ITALY tel.

Dettagli

Equivalent displacement (¹) Cilindrata equivalente (¹)

Equivalent displacement (¹) Cilindrata equivalente (¹) BDK3A (dual displacement without brake / cilindrata doppia senza freno) BDFK3AR (dual displacement with brake / cilindrata doppia con freno) BVK3A (variable displacement without brake / cilindrata variabile

Dettagli

A2 TERMOSTATI AMBIENTE A2 ROOM THERMOSTAT

A2 TERMOSTATI AMBIENTE A2 ROOM THERMOSTAT TA - TA A A TERMOSTATI AMBIETE I TA - TA A A ROOM THERMOSTAT GB D E P L H TA - TA I GB I I termostati ambiente per installazione a parete TA - TA consentono la regolazione automatica della temperatura

Dettagli

D D S Application Example

D D S Application Example MAD E IN ITALY DDS889 è un kit di due moduli elettronici sviluppati per lampade alimentate a batterie, questo kit prevede un modulo da installare nella l lampada portatile, ed un modulo come base per la

Dettagli

GUIDA AL LOGO LOGO GUIDELINES

GUIDA AL LOGO LOGO GUIDELINES Logo Logo 1 Il logo può essere posizionato all interno di un fondo di qualsiasi colore, non uniforme o fotografico, purché rimangano inalterati i colori, l immediata percezione visiva e la leggibilità

Dettagli

MODALITA DI IMPIEGO PD

MODALITA DI IMPIEGO PD MODALITA DI IMPIEGO PD MISURA CONCORDANZA/ 1. Accendere il dispositivo tramite interruttore a slitta situato sul lato destro; 2. All atto dell accensione il dispositivo esegue un test di funzionamento

Dettagli

FUSIBILI EXTRARAPIDI NH - FISSAGGIO A BULLONE - DIN SERIE NHL SCREW-FIXING NH ULTRA-QUICK FUSES - DIN SERIES NHL

FUSIBILI EXTRARAPIDI NH - FISSAGGIO A BULLONE - DIN SERIE NHL SCREW-FIXING NH ULTRA-QUICK FUSES - DIN SERIES NHL FUSIBILI XTRARAPIDI NH - FISSAGGIO A BULLON - DIN 43653 SRI NHL SCRW-FIXING NH ULTRA-QUICK FUSS - DIN 43653 SRIS NHL Descrizione Corpo in steatite ad alta resistenza termica e meccanica. L elemento fusibile

Dettagli

FARI DA LAVORO A LED LED WORKLAMPS

FARI DA LAVORO A LED LED WORKLAMPS edizione/edition -1 1 CARATTERISTICHE LUNGA DURATA L utilizzo di LED di ultima generazione garantisce una durata del dispositivo superiore a 3. ore di lavoro. ROBUSTEZZA & RESISTENZA Grazie all impiego

Dettagli

F80 / F80S F SERIES BRAKES TECHNICAL CATALOGUE CATALOGO TECNICO FRENI SERIE F. 15 Springs / Molle

F80 / F80S F SERIES BRAKES TECHNICAL CATALOGUE CATALOGO TECNICO FRENI SERIE F. 15 Springs / Molle F80 / F80S 15 Springs / Molle 22 Springs / Molle Static braking torque 1 Coppia statica frenante Minimum opening pressure 2 Pressione minima di apertura Maximum opening pressure Pressione massima di apertura

Dettagli

REGISTRATION. Area Ricerca

REGISTRATION. Area Ricerca REGISTRATION Note: former students can skip the registration process and log in using their account (id123456) 1.1 HOW TO REGISTER: please, go to web page www.univr.it/applicationphd and select the item

Dettagli

FARI DA LAVORO A LED ELLIPSE LED WORKLAMPS. TEST STANDARDS FOR ELECTRONIC COMPONENTS EMC: CISPR 25 class lumen

FARI DA LAVORO A LED ELLIPSE LED WORKLAMPS. TEST STANDARDS FOR ELECTRONIC COMPONENTS EMC: CISPR 25 class lumen FARI DA LAVORO A LED ELLIPSE LED WORKLAMPS TEST STANDARDS FOR ELECTRONIC COMPONENTS EMC: CISPR 25 class 5 2600 lumen 1 FARI DA LAVORO A LED ELLIPSE ELLIPSE LED WORKLAMPS CARATTERISTICHE LUNGA DURATA L

Dettagli

INSTALLAZIONE INSTALLATION

INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLATION KIT SOFFIONI MySlim A CONTROSOFFITTO KIT MySlim SHOWER HEADS FOR FALSE CEILING Art. KIT00006 AVVERTENZE: L impianto deve essere effettuato da personale autorizzato, certificato

Dettagli

valvola di scarico rapido e avv. prog. G1/4

valvola di scarico rapido e avv. prog. G1/4 valvola di scarico rapido e avv. prog. G1/4 G1/4 quick exhaust and slow-start valve Modalità di funzionamento Questo tipo di avviatore progressivo è modulare e può essere installato in batteria con i gruppi

Dettagli

Heat cost allocators Mounting manual

Heat cost allocators Mounting manual - heat cost allocators ripartitori di calore Mounting Manual Manuale di montaggio Heat cost allocators Mounting manual Ripartitori dei costi di calore - Manuale di montaggio pag. 1 Mounting the allocator

Dettagli

200

200 Classica Corpo: Classica: in policarbonato bianco autoestinguente Classica metal: in alluminio satinato chermo: diffusore rigato in PMMA Portalampada: materiale termoplastico Lampada: Leuci Cablaggio:

Dettagli

Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no.

Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no. Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no. 327/2011 In base alla direttiva ErP e al regolamento UE n. 327/2011, si impone

Dettagli

ACTUATOR FOR MIXING VALVES

ACTUATOR FOR MIXING VALVES Description The actuator M03 is used for the motorised command and can be applied on all the models of arberi s three or four way mixing valves (except flanged valves). The rotation angle is limited to

Dettagli

IL GIOVANE HOLDEN FRANNY E ZOOEY NOVE RACCONTI ALZATE LARCHITRAVE CARPENTIERI E SEYMOUR INTRODUZIONE BY JD SALINGER

IL GIOVANE HOLDEN FRANNY E ZOOEY NOVE RACCONTI ALZATE LARCHITRAVE CARPENTIERI E SEYMOUR INTRODUZIONE BY JD SALINGER IL GIOVANE HOLDEN FRANNY E ZOOEY NOVE RACCONTI ALZATE LARCHITRAVE CARPENTIERI E SEYMOUR INTRODUZIONE BY JD SALINGER READ ONLINE AND DOWNLOAD EBOOK : IL GIOVANE HOLDEN FRANNY E ZOOEY NOVE RACCONTI ALZATE

Dettagli

NON VENTILATED DC MOTORS

NON VENTILATED DC MOTORS 2 2 NON VENTILATED DC MOTORS 5 6 7 10 1 2 I motori di BONFIGLIOLI RIDUTTORI sono conformi alla normalizzazione europea ed alle norme CEI (Pubblicazione 72-1 e 72-2) DIN (42673 e 42677). The motors manufactured

Dettagli

Lanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings. Componenti - Components 04

Lanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings. Componenti - Components 04 Lanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings Componenti - Components 04 Con il fine di migliorare costantemente la qualità dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di modificarne

Dettagli

SCHEMI DI MONTAGGIO ASSEMBLY DIAGRAM

SCHEMI DI MONTAGGIO ASSEMBLY DIAGRAM SCHEMI DI MONTAGGIO ASSEMBLY DIAGRAM Ver. 3.2 ISGI008 BIGAS INTERNATIONAL AUTOGAS SYSTEMS S.r.l. Sede e Stabilimento: Via di Le Prata, 62/66 50041 Calenzano Firenze ITALY Tel. 0554211275-0554201432 Fax

Dettagli

SERIE RELÈ DI POTENZA 12 A 56MINI MINIATURE POWER RELAY 12 A

SERIE RELÈ DI POTENZA 12 A 56MINI MINIATURE POWER RELAY 12 A SERIE RELÈ DI POTENZA A MINI MINIATURE POWER RELAY A - serie di relè disponibili nei tipi a o scambi - connessioni ad innesto (FASTON ) o per circuito stampato - alimentazione bobina e DC - varianti: pulsante

Dettagli

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Attuatore a relè Manuale di istruzioni Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per

Dettagli

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TORINO

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TORINO How to register online for exams (Appelli) Version updated on 18/11/2016 The academic programs and the career plan Incoming students can take exams related to the courses offered by the Department where

Dettagli

LUBRIFICANTI & CALZE DI TRAZIONE LUBRICANTS & CABLE GRIPS

LUBRIFICANTI & CALZE DI TRAZIONE LUBRICANTS & CABLE GRIPS S O N D E F I S H T A P E S LUBRIFICANTI & CALZE DI TRAZIONE LUBRICANTS & CABLE GRIPS La nostra serie di lubrificanti SPEEDY LINE garantisce una scelta adeguata ad ogni esigenza, con un offerta prodotto

Dettagli

CHIUSO CLOSED A TERRA EARTHED APERTO OPEN TECHNICAL CHARACTERISTICS

CHIUSO CLOSED A TERRA EARTHED APERTO OPEN TECHNICAL CHARACTERISTICS CARATTERISTICHE TECNICHE Le cabine blindate tipo TPM di media tensione sono isolate in SF6 alla pressione di 125 KPa a 20 C sono realizzate in un unico quadro compatto a tenuta stagna con chiusure laterali

Dettagli

SUNWAY M PLUS. Inverter solare monofase con trasformatore. Single-phase solar inverter with transformer

SUNWAY M PLUS. Inverter solare monofase con trasformatore. Single-phase solar inverter with transformer Inverter solare monofase con trasformatore ngle-phase solar inverter with transformer La soluzione migliore nel caso in cui esigenze normative o funzionali di modulo, d impianto o di rete, richiedano la

Dettagli

Amplificatore con divisore di impulsi per sensori ON-OFF Z112A

Amplificatore con divisore di impulsi per sensori ON-OFF Z112A Amplificatore con divisore di impulsi per sensori ON-OFF Z2A CARATTERISTICHE GENERALI ingresso impulsi per tutti i più comuni sensori : contatto meccanico, reed, npn a 2 e 3 fili con alimentazione 2Vcc

Dettagli

CONVERTITORE DI MISURA DI CORRENTE o TENSIONE o FREQUENZA o POTENZA VERO VALORE EFFICACE MONOFASE ALIMENTAZIONE SEPARATA MONTAGGIO GUIDA DIN

CONVERTITORE DI MISURA DI CORRENTE o TENSIONE o FREQUENZA o POTENZA VERO VALORE EFFICACE MONOFASE ALIMENTAZIONE SEPARATA MONTAGGIO GUIDA DIN Progettato e prodotto Interamente in Italia CONVERTITORE DI MISURA DI CORRENTE o TENSIONE o FREQUENZA o POTENZA VERO VALORE EFFICACE MONOFASE ALIMENTAZIONE SEPARATA MONTAGGIO GUIDA DIN ALIMENTAZIONE AUSILIARIA

Dettagli

A.S. 2011/2012. Circuito semaforico da incrocio. Corso di Elettronica. Dipartimento di Elettrotecnica

A.S. 2011/2012. Circuito semaforico da incrocio. Corso di Elettronica. Dipartimento di Elettrotecnica A.S. 2011/2012 Circuito semaforico da incrocio Corso di Elettronica Dipartimento di Elettrotecnica Alunno: Bari Aldo 3E 1 Relazione Elettronica Realizzazione di un impianto semaforico da incrocio 2 Relazione

Dettagli

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Attuatore a relè Manuale di istruzioni Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com www.myvirtuosohome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 9 Funzionamento 9 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME

Dettagli

Downloading and Installing Software Socio TIS

Downloading and Installing Software Socio TIS Object: Downloading and Installing Software Socio TIS compiler: L.D. Date Revision Note April 17 th 2013 --- For SO XP; Win 7 / Vista step Operation: Image A1 Open RUN by clicking the Start button, and

Dettagli

Amplificatore a due canali indipendenti per sensori ON-OFF Z112D

Amplificatore a due canali indipendenti per sensori ON-OFF Z112D Amplificatore a due canali indipendenti per sensori ONOFF Z1D CARATTERITICHE GENERALI 2 ingressi impulsi per tutti i più comuni sensori : contatto meccanico, reed, npn a 2 e 3 fili con alimentazione Vcc

Dettagli

minimum Maximum casing pressure 5 Admissible temperatures -20 [ C] maximum NOTES

minimum Maximum casing pressure 5 Admissible temperatures -20 [ C] maximum NOTES GS05 Displacement Cilindrata Bore Alesaggio Stroke Corsa Specific torque Coppia specifica Continuous pressure(¹) Pressione in continuo(¹) Peak pressure Pressione di picco Peak power (²) Potenza di picco

Dettagli

ELCART ART. 10/4 PAGINA 1 DI 9. servizio automatico documentazione tecnica SPECIFICATION. Customer : Applied To : Product Name : Piezo Transducer

ELCART ART. 10/4 PAGINA 1 DI 9. servizio automatico documentazione tecnica SPECIFICATION. Customer : Applied To : Product Name : Piezo Transducer ART. 0/4 PAGINA DI 9 SPECIFICATION Customer : Applied To : Product Name : Piezo Transducer Model Name : KPT-G40A : KP3.840.03.3R Compliance with RoHS Signature of Approval Signature of KEPO Approved by

Dettagli

5-1 INDICE CONTATTORI MODULARI CONTENTS INSTALLATIONS CONTACTORS. Prodotti pag. 6-2 Products

5-1 INDICE CONTATTORI MODULARI CONTENTS INSTALLATIONS CONTACTORS. Prodotti pag. 6-2 Products Indice Contents 51 INDICE CONTENTS INSTALLATIONS CONTACTORS Prodotti pag. 2 Products Accessori e generalità pag. 3 Accessories and generality Comando circuiti per illuminazione pag. 4 Switching of lighting

Dettagli