KTM. Valvole a sfera flottante KTM Unibody Modello EB700 Manuale per l installazione e funzionamento

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "KTM. Valvole a sfera flottante KTM Unibody Modello EB700 Manuale per l installazione e funzionamento"

Transcript

1 KTM Sezione 1 - Stoccaggio Proteggere adeguatamente sfera, sedi e connessioni delle valvole da possibili danni. Le coperture terminali protettive devono essere rimosse solo immediatamente prima dell installazione. In caso di stoccaggio di lunga durata, il produttore raccomanda di adottare le seguenti precauzioni: Per proteggere i componenti interni delle valvole in acciaio al carbonio, applicare una spruzzata di lubrificante WD-40 o similare. Per farlo, ruotare la valvola in posizione di semi-apertura e direzionare il getto atomizzato nella cavità della valvola aperta. Ripetere la procedura dall altro lato della valvola. Le valvole in acciaio al carbonio e in acciaio inox devono essere azionate ogni tre mesi. Il ciclo di azionamento consiste in una completa chiusura seguita da una completa apertura della valvola. Tutte le valvole devono essere stoccate in posizione completamente aperta o completamente chiusa. I tappi o coperture protettive delle connessioni terminali devono sempre restare sulle valvole. Attenzione Le valvole a sfera vengono consegnate con la sfera in posizione completamente aperta e devono essere stoccate così come sono. La conservazione della sfera in altre posizioni o in posizione semi-aperta per lunghi periodi di tempo potrebbe essere causa di perdite dalla sede. Nota: Nel caso di valvole che vengono conservate in posizione completamente chiusa a causa della modalità di azionamento di emergenza dell attuatore con ritorno a molla, assicurarsi che la superficie della sfera non presenti depositi di polvere o altri agenti contaminanti prima di eseguire il ciclo di azionamento. Non collocare le valvole imballate direttamente sul terreno. Non esporre le valvole imballate agli agenti atmosferici o alla luce diretta del sole. Lo stoccaggio in aree aperte per un periodo di tempo limitato è consentito solo se le valvole vengono adeguatamente protette (imballate in casse e coperte da fogli in polivinile per proteggerle da pioggia, vento, polvere, ecc. con sacchetti isolanti all interno). Conservare in un ambiente asciutto e ventilato. Se si prevede uno stoccaggio di lunga durata, sostituire i sacchetti con le sostanze essiccanti (se forniti) ogni 6 mesi. 1.1 Compatibilità tubazione Le valvole a sfera KTM sono idonee per l installazione sulla maggior parte dei sistemi di tubazione. Le connessioni terminali standard sono: Flangiate ANSI Classe 150 e Classe 1.2 Selezione Verificare che i materiali costruttivi delle valvole e i limiti di pressione/temperatura riportati sulla targhetta siano idonei per il fluido e le condizioni di processo. In caso di dubbi, contattare il produttore. 1.3 Rimozione dell imballo Al momento del ricevimento, ispezionare accuratamente tutte le valvole per verificare l eventuale presenza di componenti danneggiati o non fissati e, se necessario, attivare immediatamente una procedura di reclamo. Le valvole vengono spedite su pallet o all interno di casse in legno sigillate. Le coperture terminali protettive devono essere rimosse solo immediatamente prima dell installazione. Le valvole dotate di attuatore con ritorno a molla vengono spedite in posizione completamente chiusa o aperta, a seconda della modalità di azionamento di emergenza dell attuatore. Queste valvole devono essere conservate in area coperta. Evitare che vengano esposte a umidità, sporcizia, sabbia o altri agenti contaminanti. Le valvole non devono mai essere lasciate in una posizione intermedia tra aperto e chiuso. Pentair si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso KTMEW-0201-IT-1306

2 Sezione 2 - Precauzioni di sicurezza Ogni volta che si installa o si rimuove una valvola dalla tubazione, verificare che la linea non sia pressurizzata e che eventuali fluidi pericolosi siano stati preventivamente scaricati. Azionare lentamente la valvola diverse volte per sfiatare la pressione nella cavità del corpo, quindi lasciarla in posizione aperta. Prima dell installazione, verificare che i rating di pressione di sede e corpo siano idonei per il servizio. Tali valori non devono mai essere superati. Generale Le valvole Unibody sono tutte bidirezionali, ovvero in grado di controllare il flusso in entrambe le direzioni, e possono essere installate in qualsiasi posizione, orizzontalmente o verticalmente. Per l accoppiamento tra le flange della valvola e la tubazione è necessario utilizzare delle guarnizioni. Verificare che le guarnizioni utilizzate siano idonee per il servizio. Avvertenza Per ragioni di sicurezza, è di fondamentale importanza prendere le seguenti precauzioni prima di iniziare a lavorare sulla valvola: 1. Il personale addetto alla regolazione delle valvole deve impiegare attrezzature idonee e l abbigliamento normalmente utilizzato per lavorare sul processo sul quale la valvola viene installata. 2. Prima dell installazione delle valvole, la linea deve essere depressurizzata, scaricata e sfiatata. 3. Movimentazione e installazione di valvole, operatori e attuatori devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato. 4. Verificare che la pressione/temperatura di specifica della valvola indicata sulla targhetta di identificazione rientri nei limiti di pressione/temperatura dell applicazione. 5. Per le valvole a doppia sede su servizi liquidi, che possono essere soggette a repentini incrementi di temperatura in posizione chiusa, è necessario prevedere un efficace sistema di scarico della pressione accumulata nella cavità del corpo. Per maggiori informazioni, contattare il produttore. 2.1 Installazione sulla linea Fare attenzione a non danneggiare il meccanismo di tenuta della valvola in fase di installazione. Per eseguire correttamente la procedura di installazione, attenersi alle indicazioni riportate di seguito. Prima dell installazione, rimuovere le coperture terminali protettive. Questa operazione deve essere eseguita preferibilmente in un ambiente privo di polvere. Pulire accuratamente le superfici delle guarnizioni con del solvente. Durante l installazione è necessario sostenere in modo adeguato le estremità libere della tubazione e la valvola. La presenza di tubazioni sospese collegate alla valvola e non adeguatamente supportate può provocare forti tensioni all interno del corpo valvola, con conseguenti danni o rischi di perdite. Se possibile, lasciare la valvola in posizione aperta fino a quando l installazione non sia completata, la tubazione pulita e l impianto sia pronto per l avviamento. Le valvole non devono mai essere lasciate in una posizione intermedia tra aperto e chiuso, per evitare di provocare danni permanenti al materiale resiliente della sede. Pentair si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso Pagina 2

3 2.2 Orientamento Le valvole sono completamente bidirezionali e possono essere installate in entrambe le direzioni del flusso. Per garantire prestazioni ottimali, le valvole flangiate Unibody in un unico pezzo devono essere installate con l estremità dell inserto rimovibile a monte, qualora il flusso sia prevalentemente in un unica direzione. Per le valvole a passaggio pieno non è previsto alcun orientamento preferenziale rispetto al flusso. 2.3 Stoccaggio di lunga durata Le valvole che vengono stoccate in posizione aperta potrebbero richiedere più tempo per reinsediarsi correttamente alla prima installazione. Per favorire l ottenimento di una tenuta perfetta dopo un periodo di stoccaggio, si raccomanda di procedere nel modo seguente: 1. Rimuovere le coperture terminali protettive dalla valvola. 2. Passare un panno pulito all interno del foro per rimuovere eventuali residui di polvere. 3. Azionare la valvola in posizione di chiusura e lasciarla per 24 ore in tale posizione. 4. Prima dell installazione, aprire la valvola. 2.4 Valvole flangiate Installare guarnizioni di materiale idoneo, posizionare la valvola tra le flange della tubazione, inserire i prigionieri e fissare i dadi. Serrare i dadi delle flange in base alla coppia indicata, procedendo secondo uno schema diagonale, un dado opposto all altro, lungo l intera circonferenza. 2.5 Valvole per basse temperature Le valvole a sfera per basse temperature vengono fornite con coperture o tappi di protezione terminali. Tali coperture devono rimanere sulla valvola fino al momento dell installazione. Poiché polvere, particelle solide e umidità possono compromettere le prestazioni e la tenuta di queste valvole, fare il possibile per proteggerle e preservarle da eventuali condizioni avverse, inclusa la presenza di umidità. 2.6 Collaudo delle installazioni Quando si procede al collaudo della tubazione o dei recipienti a pressione su cui sono installate le valvole, si consiglia di portare tutte le valvole in posizione aperta. NON UTILIZZARE le valvole a sfera come valvole di blocco durante il collaudo di tubazioni o recipienti, in quanto eventuali corpi estranei potrebbero danneggiare irrimediabilmente il meccanismo di tenuta. Qualora le valvole vengano utilizzate per questo tipo di collaudi, il produttore DECLINA QUALSIASI RESPONSABILITÀ in caso di danni al meccanismo di tenuta delle valvole e non fornisce alcun tipo di garanzia. Se si decide di testare le installazioni con le valvole in posizione chiusa, è necessario assicurarsi che il meccanismo di tenuta non sia soggetto a pressioni differenziali superiori alla pressione di esercizio massima di progetto della sede della valvola. Pentair si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso Pagina 3

4 2.7 Istruzioni di funzionamento Apertura e chiusura si effettuano mediante una rotazione di un quarto di giro dello stelo della valvola. Gli steli delle valvole vengono fresati con due facce parallele, in linea con il foro della valvola, oppure in modo circolare, con una linguetta e delle frecce stampate sull estremità per indicare la posizione del foro della sfera. A ogni estremità sono previsti dei fermi meccanici di fine corsa, in corrispondenza delle posizioni di completa apertura e chiusura. Se le valvole vengono fornite provviste di operatori manuali o attuatori, i fermi meccanici di tali dispositivi vengono regolati in stabilimento e sincronizzati con i fermi della valvola a sfera. Se gli operatori manuali o gli attuatori vengono installati sul campo, è necessario prestare attenzione affinché la regolazione dei relativi fermi meccanici venga verificata e sincronizzata con i fermi meccanici della valvola. Le valvole possono essere dotate di attuatori o altri accessori che prevedono il controllo della velocità impostato infabbrica, per garantire una velocità di azionamento conforme ai requisiti del cliente. In fase di installazione, se si desidera impostare una velocità di azionamento inferiore, è possibile regolare i controlli della velocità sia in apertura che in chiusura, in base alle necessità. Per maggiori dettagli sui dispositivi di controllo della velocità, consultare i diagrammi dei circuiti elettrici/pneumatici specifici. Tutte le valvole sono state sottoposte a collaudo in fabbrica, di conseguenza, non è necessario eseguire test ulteriori in loco. 2.8 Parti di ricambio consigliate per il commissionamento Se tutte le raccomandazioni fornite da Pentair per la fase di installazione vengono seguite scrupolosamente, non sono necessarie parti di ricambio per il periodo di commissionamento. In genere, la scorta di parti di ricambio deve corrispondere a circa il 10% delle valvole installate, ma tale percentuale varia a seconda delle installazioni. I kit dei componenti di ricambio possono essere ordinati presso gli uffici vendita di Pentair. Sezione 3 - Manutenzione Il solo intervento di manutenzione ordinaria richiesto è la verifica e regolazione periodica del gruppo dello stelo. La regolazione del dado del premistoppa è richiesta dopo i primi e cicli di azionamento, per compensare l insediamento della tenuta di premistoppa e reggispinta e per garantire la totale assenza di perdite. Durante il serraggio del dado del premistoppa, non superare i valori di coppia consigliati. Vedere la tabella sul retro. Una volta raggiunta la coppia consigliata, allentare leggermente il dado. Piegare la rondella di blocco sopra il dado in tale posizione. Per montare gli attuatori sulle valvole, seguire le istruzioni fornite con il kit di montaggio. Pentair si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso Pagina 4

5 Sezione 4 - Istruzioni di disassemblaggio per valvole da DN 15 a DN 40 (NPS ½-NPS 1½) 1. Rimuovere la valvola dalla tubazione allentando i prigionieri delle flange, quindi scartare le vecchie guarnizioni delle flange. Accertarsi che la valvola non contenga sostanze pericolose. In questa eventualità, provvedere a decontaminare la valvola prima del disassemblaggio. 2. Ruotare la sfera in posizione di chiusura e, mentre si sostiene saldamente il corpo della valvola (001), estrarre l inserto del corpo (002) mediante uno strumento idoneo che si vada a innestare nel foro esagonale di manovra dell inserto. Per svitare l inserto, ruotarlo in senso antiorario. 3. Utilizzando un punteruolo, estrarre la tenuta in PTFE dell inserto (003) e la tenuta fire-safe in grafite (026) dal corpo valvola. La tenuta terminale dell inserto (101) può a questo punto essere rimossa. 4. Rimuovere la sfera (100). Per farlo, potrebbe essere necessario ruotare la valvola in modo da poterla colpire leggermente con un utensile morbido, per non scalfire la superficie della sfera. Fare attenzione a non fare cadere la sfera dalla valvola, con conseguenti danni. 5. A questo punto è possibile rimuovere l altra sede del corpo (101). Durante questa operazione, fare attenzione a non danneggiare i bordi fire-safe delle valvole fire-safe. 6. Smontare la leva, svitando il dado (301) e rimuovendo la chiave di manovra (). 7. Rimuovere la rondella di blocco (258) e il dado del premistoppa (). 8. Rimuovere la molla dello stelo (206) e il premistoppa (213) dallo stelo, quindi spingere lo stelo all interno del corpo della valvola per estrarlo. 9. Per le valvole dai 15 ai 25 mm di diametro, le tenute dello stelo (201 e 202) il premistoppa (217) e la rondella reggispinta (204)/Per le valvole da 40 mm di diametro, la tenuta stagna (251) e la tenuta ausiliaria dell albero (235) possono essere rimosse dal corpo internamente, oppure esternamente passando dal foro dell albero, facendo attenzione a non danneggiare le superfici lavorate. 10. Pulire accuratamente i componenti e verificare che non siano usurati o danneggiati. Se sono necessarie parti di ricambio oltre al kit composto da sede e tenuta albero, rivolgersi a un ufficio vendite di Pentair per richiedere codici e disponibilità. 314 Nota: valvola illustrata DN 25 (NPS 1) Solo DN Diametri - DN 15 - DN 20 - DN Pentair si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso Pagina 5

6 Sezione 5 - Istruzioni di assemblaggio per valvole da DN 15 a DN 40 (NPS ½-NPS 1½) 1. Verificare che tutti i componenti siano puliti e non presentino danni che potrebbero compromettere le prestazioni della valvola riassemblata. Ispezionare con particolare cura il bordo fire-safe per verificare che non siano presenti scalfitture o altre imperfezioni. Lubrificare la superficie esterna della sfera e le superfici di tenuta con un prodotto compatibile con le condizioni di servizio. 2. Inserire la sede (101) nella cavità della valvola. 3. Posizionare la tenuta principale dello stelo (201) e la tenuta fire-safe dello stelo (202) sulla base dello stelo (200). Inserire lo stelo (200) nel corpo valvola (001) passando dal foro della valvola. 4. Mantenendo lo stelo in posizione, inserire il packing (217) e la rondella reggispinta superiore (204). Per le valvole da DN 40 di diametro, inserire la tenuta ausiliaria dello stelo (235) e la tenuta stagna (251). 5. Inserire il premistoppa (213) e la rondella elastica (206). 6. Inserire la rondella di blocco (258). Lubrificare la filettatura con un composto anti-grippaggio, quindi serrare manualmente il dado del premistoppa (). 7. Verificare che lo stelo (200) sia in posizione chiusa, quindi inserire la sfera (100) all interno del corpo valvola (001). Verificare che la molla antistatica (531) venga posizionata correttamente durante l inserimento della sfera. 8. Posizionare l altra sede (101) e inserire la tenuta del corpo (003) nell apposita scanalatura. Per eseguire questa operazione, aiutarsi con un cacciavite piatto. 9. Posizionare la tenuta ausiliaria del corpo (026) nella scanalatura sulla superficie della flangia. La tenuta ausiliaria del corpo deve essere maneggiata con estrema cura, in quanto è realizzata in grafite flessibile e può danneggiarsi facilmente. 10. Lubrificare la filettatura dell inserto del corpo con un lubrificante a base di rame. 11. Avvitare l inserto del corpo in senso orario e serrarlo in base ai valori di coppia consigliati. 12. Serrare il dado dello stelo in base al valore di coppia consigliato, quindi allentarlo fino a quando la faccia piana non si allinea con la linguetta sulla rondella di blocco. Piegare la rondella per bloccare il dado in posizione. 13. Reinstallare la leva () e il relativo dado (301). 14. Azionare la valvola per verificare che funzioni in modo fluido, quindi, se possibile, eseguire un collaudo a pressione su un apposito banco per accertarsi che sia stata riassemblata correttamente. Valori di coppia (unità metriche) DN Coppia Coppia valvola premistoppa inserto (DN) (Nm)* corpo (Nm) Valori di coppia (unità imperiali) DN Coppia Coppia valvola premistoppa inserto (NPS) (poll./lb)* corpo (poll./lb) ½ ¾ ½ Nota: * Serrare in base al valore di coppia indicato, quindi allentare fino alla prima faccia piana del dado 314 Nota: valvola illustrata DN 25 (NPS 1) Solo DN Diametri - DN 15 - DN 20 - DN Pentair si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso Pagina 6

7 Sezione 6 - Istruzioni di disassemblaggio per valvole da DN 50 a DN 200 (NPS 2-NPS 8) 1. Rimuovere la valvola dalla tubazione allentando i prigionieri delle flange, quindi scartare le vecchie guarnizioni delle flange. Accertarsi che la valvola non contenga sostanze pericolose. Se ci fosse questa eventualità, provvedere a decontaminare la valvola prima del disassemblaggio. 2. Ruotare la sfera in posizione di chiusura e, mentre si sostiene saldamente il corpo della valvola (001), estrarre l inserto (002) mediante uno strumento idoneo che si vada a innestare nelle scanalature di manovra dell inserto. Per svitare l inserto, ruotarlo in senso antiorario. Rimuovere completamente l inserto, insieme alla tenuta dell inserto del corpo (003) e il sede (101). 3. Rimuovere la sfera (100). Per farlo, potrebbe essere necessario ruotare la leva della valvola in modo da poter colpire leggermente la sfera con un utensile morbido, per non scalfirne la superficie. Fare attenzione a non fare cadere la sfera dalla valvola, con conseguenti danni. 4. A questo punto è possibile rimuovere l altro sede dal corpo (101). Durante questa operazione, fare attenzione a non danneggiare i bordi fire-safe delle valvole fire-safe. 5. A questo punto, procedere alla rimozione della leva (); a) Per le valvole di diametro fino a DN 50, allentare il dado (301) e rimuovere la chiave di manovra (). b) Per i diametri da DN 80, è necessario rimuovere prima il prigioniero di serraggio della chiave (301) per poter rimuovere la testa della chiave (303). 6. Estrarre la rondella di blocco (258) (solo per valvole da DN 50) e rimuovere i dadi del premistoppa (). 7. Rimuovere la molla dello stelo (206) e il premistoppa (213) o l anello di tenuta (223) dallo stelo, quindi spingere lo stelo all interno del corpo della valvola per estrarlo. 8. Le tenute dello stelo (201) e (202), la tenuta ausiliaria (235) e la rondella reggispinta (204) dello stelo possono a questo punto essere rimosse dal corpo valvola internamente, oppure esternamente passando dal foro dell albero, facendo attenzione a non danneggiare le superfici lavorate. 9. Pulire accuratamente i componenti e verificare che non siano usurati o danneggiati. Se sono necessarie parti di ricambio oltre al kit composto da sede e tenuta albero, rivolgersi a un ufficio vendite di Pentair per richiedere codici e disponibilità. Nota: valvola illustrata DN 50 (NPS 2) Pentair si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso Pagina 7

8 Sezione 7 - Istruzioni di assemblaggio per valvole da DN 50 a DN 200 (NPS 2-NPS 8) 1. Verificare che tutti i componenti siano puliti e non presentino danni che potrebbero compromettere le prestazioni della valvola riassemblata. Ispezionare con particolare cura il bordo fire-safe per verificare che non presenti scalfitture o altre imperfezioni. Lubrificare la superficie esterna della sfera e le superfici di tenuta della sede con un prodotto compatibile con le condizioni di servizio. 2. Sede a sbalzo. Inserire la sede (001) nell apposito alloggiamento del corpo (001) e dell inserto del corpo (002). 3. Posizionare la tenuta principale dell albero (201) e la tenuta fire-safe dell albero (202) sulla base dell albero (200). Inserire l albero (200) nel corpo della valvola (001) passando dal foro della valvola. 4. Mantenendo l albero in posizione, inserire la tenuta ausiliaria (235), seguita dalla tenuta stagna (251) e dall anello di tenuta (223) dell albero, infine inserire la piastra di blocco (205). 5. Inserire la molla dell albero (206). 6. Inserire la rondella di blocco (258) (solo per valvole DN 50). Lubrificare la filettatura con un composto anti-grippaggio, quindi serrare manualmente il dado dell albero (). 7. Verificare che l albero (200) sia in posizione chiusa, quindi inserire la sfera (100) all interno del corpo della valvola (001). Nota: per le valvole DN 50, verificare che il dispositivo antistatico (532) venga posizionato correttamente durante l inserimento della sfera. 8. Posizionare l altro sede e inserire la tenuta dell inserto corpo (003) nell apposita cavità. 9. Lubrificare la filettatura dell inserto del corpo con un lubrificante a base di rame. 10. Avvitare l inserto del corpo (002) e serrarlo in base al valore di coppia consigliato; consultare l apposita tabella oppure fino a quando l inserto non si trova allo stesso livello della superficie della flangia, ma non più di 0,25 mm al di sotto di essa. 11. Per le valvole DN 50, serrare il dado dell albero () in base al valore di coppia consigliato, quindi allentarlo fino a quando la faccia piana non si allinea con la linguetta della rondella di blocco. Piegare la rondella per bloccare il dado in posizione. 12. Per le valvole DN 80 e di diametro superiore, serrare l albero fino a quando la molla non è completamente compressa, quindi allentarlo di un quarto di giro e bloccarlo in posizione mediante il dado superiore. 13. Reinstallare la leva di manovra. 14. Azionare la valvola per verificare che funzioni in modo fluido. Se possibile, eseguire un collaudo a pressione su un apposito banco per accertarsi che la valvola sia stata riassemblata correttamente. Valori di coppia (unità metriche) DN Coppia Coppia valvola premistoppa inserto (DN) (Nm)* corpo (Nm) Valori di coppia (unità imperiali) DN Coppia Coppia valvola premistoppa inserto (NPS) (poll./lb)* corpo (poll./lb) Nota: * Serrare in base al valore di coppia indicato, quindi allentare fino alla prima faccia piana del dado Nota: valvola illustrata DN 150 (NPS 6) Pentair si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso Pagina 8

Le valvole a sfera flottante Ultra-Seal offrono un eccellente tenuta a valle e verso l esterno, sia nel design a passaggio pieno che ridotto.

Le valvole a sfera flottante Ultra-Seal offrono un eccellente tenuta a valle e verso l esterno, sia nel design a passaggio pieno che ridotto. KTM Le valvole a sfera flottante Ultra-Seal offrono un eccellente tenuta a valle e verso l esterno, sia nel design a passaggio pieno che ridotto. Sommario 1 Stoccaggio/Protezione 1 2 Installazione 1 3

Dettagli

Istruzioni per il montaggio e per l uso

Istruzioni per il montaggio e per l uso Istruzioni per il montaggio e per l uso Valvole a sfera GEROI in acciaio inossidabile Esecuzione in 3 pezzi DN 10 100 Versione 21.5.2001 Pagina 1 di 5 Codici dei materiali delle valvole a sfera GEROI I

Dettagli

RAIMONDI VALVOLE DI NON RITORNO TIPO BOLTED BONNET CONFIGURAZIONE A BATTENTE LIBERO, VERTICALE ED EQUILIBRATO

RAIMONDI VALVOLE DI NON RITORNO TIPO BOLTED BONNET CONFIGURAZIONE A BATTENTE LIBERO, VERTICALE ED EQUILIBRATO Manuale di installazione e manutenzione STOCCAGGIO DELLE VALVOLE Preparazione per il trasporto e conservazione Tutte le valvole devono essere accuratamente imballate per proteggere le parti soggette a

Dettagli

FILTRO DEFANGATORE Serie 9064

FILTRO DEFANGATORE Serie 9064 FILTRO DEFANGATORE Serie 9064 Filtro defangatore completamente in ottone; PN 10; Cartuccia filtrante defangatrice in acciaio inox 3/8"; Attacco per valvola sfiato aria automatica; Massima temperatura di

Dettagli

Istruzioni per l uso e la manutenzione di: Attuatori pneumatici Figura 79 (opzioni U/E)

Istruzioni per l uso e la manutenzione di: Attuatori pneumatici Figura 79 (opzioni U/E) KEYSTONE di: Attuatori pneumatici Figura 79 (opzioni U/E) Introduzione La gamma di attuatori pneumatici Keystone Figura 79 è disponibile nelle tre seguenti opzioni di montaggio: 79U - Montaggio standard

Dettagli

Installazione di MODIX Manicotti per barre d armatura

Installazione di MODIX Manicotti per barre d armatura Installazione di Identificazione del prodotto Il tipo di manicotto MODIX può essere identificato attraverso la marcatura sul prodotto. La misura del manicotto può anche essere individuata grazie al colore

Dettagli

Keystone RMI Dubex Valvole a farfalla Istruzioni di installazione e manutenzione

Keystone RMI Dubex Valvole a farfalla Istruzioni di installazione e manutenzione Leggere attentamente le istruzioni 2. Umidità: le condizioni di stoccaggio devono essere tali da impedire il formarsi di condensa; conservare le valvole in un ambiente asciutto, con un umidità relativa

Dettagli

SAPAG. Valvole di sicurezza tipo 5700 Istruzioni di stoccaggio, uso, funzionamento e manutenzione. AVVERTENZE IMPORTANTI

SAPAG. Valvole di sicurezza tipo 5700 Istruzioni di stoccaggio, uso, funzionamento e manutenzione.  AVVERTENZE IMPORTANTI SAPAG AVVERTENZE IMPORTANTI Sommario Avvertenze importanti 1 0 Identificazione della valvola 2 1 Stoccaggio 2 2 Installazione 2 3 Funzionamento 2 4 Manutenzione 3 4.1 Smontaggio 3 4.2 Controllo 4 4.3 Riparazione

Dettagli

KEYSTONE. Istruzioni di installazione e manutenzione per: attuatori pneumatici PremiAir

KEYSTONE. Istruzioni di installazione e manutenzione per: attuatori pneumatici PremiAir KEYSTONE per: attuatori pneumatici PremiAir Introduzione Gli attuatori pneumatici Keystone PremiAir presentano un design compatto a pignone e cremagliera, conforme agli standard europei e internazionali

Dettagli

Yarway Modello 16/36/56 Valvole di campionamento Istruzioni di installazione e manutenzione

Yarway Modello 16/36/56 Valvole di campionamento Istruzioni di installazione e manutenzione Prima dell'installazione, leggere attentamente le seguenti istruzioni Installazione Le valvole Modello 1// vengono fornite con connessioni filettate o flangiate. Per una tenuta ottimale, si consiglia di

Dettagli

ISTRUZIONI SOSTITUZIONE TENUTA MECCANICA REFRIGERANTE

ISTRUZIONI SOSTITUZIONE TENUTA MECCANICA REFRIGERANTE ISTRUZIONI SOSTITUZIONE TENUTA MECCANICA REFRIGERANTE Chiudere il rubinetto sulla tubazione di mandata per recuperare il refrigerante nel condensatore Rimuovere le 4 viti a brugola di fissaggio della flangia

Dettagli

OFFICINE OROBICHE S.p.A. 1/5 MANUALE ISTRUZIONI PER FLUSSIMETRI SERIE FBB

OFFICINE OROBICHE S.p.A. 1/5 MANUALE ISTRUZIONI PER FLUSSIMETRI SERIE FBB OFFICINE OROBICHE S.p.A. 1/5 1. DESCRIZIONE STRUMENTO Misuratori di portata a diaframma del tipo a flangia tarata, con flussimetro in derivazione per grandi portate. 2. IDENTIFICAZIONE DEL MODELLO L identificazione

Dettagli

Valvole d'intercettazione a sfera M40Si ISO e M40Vi ISO DN ASME 150 e 300

Valvole d'intercettazione a sfera M40Si ISO e M40Vi ISO DN ASME 150 e 300 I dati tecnici forniti non sono impegnativi per il costruttore che si riserva la facoltà di modificarli senza obbligo di preavviso. Copyright 2015 TI-P133-78 ST Ed. 4.1 IT - 2016 Valvole d'intercettazione

Dettagli

Importanti informazioni per l installazione del kit tendicinghia di distribuzione

Importanti informazioni per l installazione del kit tendicinghia di distribuzione FORD VKMA 04108 Numero 10 2011 Importanti informazioni per l installazione del kit tendicinghia di distribuzione Questo bollettino evidenzia alcuni consigli e suggerimenti per evitare errori durante l

Dettagli

Manuale di officina 5018 PDS Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Ammortizzatore 5018 PDS 2002

Manuale di officina 5018 PDS Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Ammortizzatore 5018 PDS 2002 Ammortizzatore 02/2002 Ammortizzatore Introduzione 2 3 Smontaggio ammortizzatore 4 Smontaggio tubo laterale 13 Smontaggio MCC 34 Montaggio MCC 40 Montaggio tubo laterale 43 Smontaggio stelo stantuffo laterale

Dettagli

I-730/732/AGS-ITA Vic-Strainer

I-730/732/AGS-ITA Vic-Strainer INFORMAZIONI IMPORTANTI PER L INSTALLAZIONE ATTENZIONE Studiare tutte le istruzioni prima di tentare l installazione, la rimozione, la regolazione o la manutenzione dei prodotti per tubazioni Victaulic.

Dettagli

Collegamento a massa e alimentazione. Collegamento a massa sul telaio IMPORTANTE

Collegamento a massa e alimentazione. Collegamento a massa sul telaio IMPORTANTE Eseguire tutti i collegamenti a massa dell'allestimento al longherone sinistro della struttura telaio. I collegamenti a massa sul longherone destro del telaio creano dispersioni di tensione perché il polo

Dettagli

Manuale d uso Valvola autoazionata a membrana con funzione di troppo pieno EU110/10

Manuale d uso Valvola autoazionata a membrana con funzione di troppo pieno EU110/10 Manuale d uso Valvola autoazionata a membrana con funzione di troppo pieno EU110/10 tipo ACV DN400 500.999.100 01/04 1 Indice Pag. 2 Pag. 3 Pag. 4 Pag. 4 Pag. 5 Funzionamento Montaggio Installazione Disegno

Dettagli

ML04-XJ-EVO1 Riduttore di Pressione Iniezione GPL MANUALE DI REVISIONE

ML04-XJ-EVO1 Riduttore di Pressione Iniezione GPL MANUALE DI REVISIONE ML04-XJ-EVO1 Riduttore di Pressione Iniezione GPL IT MANUALE DI REVISIONE MRV001it Rel00 Copyright Emmegas 04/07/2011 1 / 22 NOTE MRV001it Rel00 Copyright Emmegas 04/07/2011 2 / 22 I. ATTREZZI NECESSARI

Dettagli

4054 MX Top Adjuster. Forcella anteriore. Forcella anteriore 4054 MXTA 03/2002. Manuale di officina 4054 MXTA

4054 MX Top Adjuster. Forcella anteriore. Forcella anteriore 4054 MXTA 03/2002. Manuale di officina 4054 MXTA 1120 Forcella anteriore 4054 MX Top Adjuster Introduzione 2 3 Smontaggio forcella 4 Smontaggio cartuccia 19 Smontaggio asta rimbalzo / compressione 24 Montaggio asta rimbalzo / compressione 27 Smontaggio

Dettagli

FASANI. Valvole a globo bolted bonnet Configurazione base Connessioni flangiate o a saldare

FASANI. Valvole a globo bolted bonnet Configurazione base Connessioni flangiate o a saldare FASANI Valvole a globo bolted bonnet Configurazione base Connessioni flangiate o a saldare Sommario 1 Stoccaggio delle valvole 1 1.1 Preparazione per il trasporto e conservazione 1 1.2 Trattamento delle

Dettagli

Watts Industries. Valvola di sovrappressione tipo ACV EU116 Manuale di istruzioni

Watts Industries. Valvola di sovrappressione tipo ACV EU116 Manuale di istruzioni Watts Industries Valvola di sovrappressione tipo ACV EU116 Manuale di istruzioni 1 Funzionamento La valvola di sovrappressione EU116 è comandata tramite pilota registrabile a due vie, dotato di molla e

Dettagli

Manuale di officina 4357 ROMA. Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Forcella anteriore 4357 ROMA

Manuale di officina 4357 ROMA. Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Forcella anteriore 4357 ROMA Forcella anteriore 03/2002 Forcella anteriore Introduzione 2 3 Smontaggio forcella 4 Montaggio forcella 21 Smontaggio cartuccia 31 Smontaggio disco compressione 37 Montaggio disco compressione 41 Smontaggio

Dettagli

DYNACTAIR 1, MANUTENZIONE

DYNACTAIR 1, MANUTENZIONE Manutenzione 8519.81/1--40 DYNACTAIR 1,5-25 - MANUTENZIONE INSTALLAZIONE MANUTENZIONE - Vista d insieme - Attrezzature - Installazione - Regolazione delle battute di apertura e chiusura - Smontaggio dell

Dettagli

Giunti ACQUA CONDIZIONAMENTO RISCALDAMENTO

Giunti ACQUA CONDIZIONAMENTO RISCALDAMENTO I giunti elastici svolgono una funzione di protezione degli impianti dai movimenti di allungamento, compressione e flessione. Svolgono inoltre una funzione antivibrante, di assorbimento del rumore e permettono

Dettagli

SAPAG. Valvole di sicurezza tipo 8100/8200 Istruzioni di stoccaggio, uso, funzionamento e manutenzione. AVVERTENZE IMPORTANTI

SAPAG. Valvole di sicurezza tipo 8100/8200 Istruzioni di stoccaggio, uso, funzionamento e manutenzione.  AVVERTENZE IMPORTANTI SAPAG AVVERTENZE IMPORTANTI Sommario Avvertenze importanti 1 0 Identificazione della valvola 2 1 Stoccaggio 2 2 Installazione 2 3 Funzionamento 2 4 Manutenzione 3 4.1 Smontaggio 3 4.2 Controllo 4 4.3 Riparazione

Dettagli

Manuale di Riparazione Cambio 02T Volkswagen. INA GearBOX

Manuale di Riparazione Cambio 02T Volkswagen. INA GearBOX Manuale di Riparazione Cambio 02T Volkswagen INA GearBOX Attrezzi speciali Attrezzo per pressa: Utilizzato per estrarre il doppio cuscinetto a sfera dall alloggiamento. Codice articolo: 400 0428 10 Piastra

Dettagli

Filtrazione. CONDIZIONAMENTO RISCALDAMENTO

Filtrazione.  CONDIZIONAMENTO RISCALDAMENTO I filtri sono elementi indispensabili per proteggere pompe, valvole, disconnettori, riduttori di pressione da impurità (ruggine, residui di saldatura) o da corpi estranei presenti negli impianti. Possono

Dettagli

Manuale d'istruzioni. A210-71-884 Issue B. Limitatore di coppia compatto a resettaggio manuale

Manuale d'istruzioni. A210-71-884 Issue B. Limitatore di coppia compatto a resettaggio manuale Manuale d'istruzioni A210-71-884 Issue B Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota. Sommario Sezione Pagina 1... 1 Sommario 1.1 Introduzione... 1 1.2 Ispezionare e resettare il limitatore di

Dettagli

Istruzioni operative e di montaggio EB IT

Istruzioni operative e di montaggio EB IT Regolatore della portata e della pressione differenziale con attuatore elettrico Tipo 2487/5824 e 2487/5825 Tipo 2489/5824 e 2489/5825 Tipo 2491/5824 e 2491/5825 Tipo 2494/5824 e 2494/5825 Tipo 2495/5824

Dettagli

Istruzioni di installazione, funzionamento e manutenzione

Istruzioni di installazione, funzionamento e manutenzione Prima dell installazione, leggere attentamente le seguenti istruzioni Avvertenza: il foro di sollevamento deve essere utilizzato unicamente per issare l attuatore e non per l intero gruppo. Funzionamento

Dettagli

KEYSTONE. OM2 - EPI 2 Attuatore elettrico a quarto di giro: batteria di emergenza al litio (9V) Manuale di istruzione.

KEYSTONE. OM2 - EPI 2 Attuatore elettrico a quarto di giro: batteria di emergenza al litio (9V) Manuale di istruzione. KEYSTONE Indice 1 Modulo Opzionale 2: batteria di emergenza al litio (9V) 1 1.1 Funzione del modulo Batteria di emergenza al litio 1.2 Costruttore 2 Installazione 2 3 Schema elettrico della scheda OM2

Dettagli

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare

Dettagli

Manuale di officina 4681 / 3612 BAVP. Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Ammortizzatore

Manuale di officina 4681 / 3612 BAVP. Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Ammortizzatore 455 Ammortizzatore 4681/3612 BAVP 02/2002 Ammortizzatore Introduzione 2 3 Registrazione 4 Smontaggio stelo stantuffo 5 Smontaggio adattatore boccola DU 15 Smontaggio tubo laterale 18 Smontaggio perno di

Dettagli

Smontaggio. 4 Ruotare verso destra la boccola (4) in direzione dell indicazione «OFF». La boccola (4) ha filetto sinistrorso.

Smontaggio. 4 Ruotare verso destra la boccola (4) in direzione dell indicazione «OFF». La boccola (4) ha filetto sinistrorso. 0 0 Utensili particolari Boccola con filetto interno 0 necessari Chiave per dado 0 Chiave esagonale da /" 000 Dischi d estrazione 0 Importante! Prima di iniziare una qualunque operazione di manutenzione,

Dettagli

RAIMONDI. Valvole a globo in acciaio forgiato tipo pressure seal - design a T o a Y, connessioni butt-weld o flangiate

RAIMONDI. Valvole a globo in acciaio forgiato tipo pressure seal - design a T o a Y, connessioni butt-weld o flangiate RAIMONDI Valvole a globo in acciaio forgiato tipo pressure seal - design a T o a Y, connessioni butt-weld o flangiate Sommario 1 Stoccaggio delle valvole 1 1.1 Preparazione per il trasporto e conservazione

Dettagli

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare

Dettagli

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare

Dettagli

Manutenzione di reti idriche COLLARE DI RIPARAZIONE A PIU BULLONI

Manutenzione di reti idriche COLLARE DI RIPARAZIONE A PIU BULLONI 1/9 INDICE 1 INTRODUZIONE...3 1.1 Ambiti di applicazione...3 1.2 Gamma PAM NEXUS...4 2 CARATTERISTICHE DEI MATERIALI...5 2.1 Materiali e rivestimenti...5 2.2 Dimensioni e masse...5 3 NORMATIVE...8 3.1

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Accessori Tubazione per cascata Logano plus GB32 (Caldaia doppia) Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima del montaggio e della manutenzione. 6 720 68 303-03/2008

Dettagli

VIVERE IN UN CLIMA IDEALE VALVOLE EQUIPERCENTUALI VALVOLE DI REGOLAZIONE A GLOBO A 3 VIE GUIDA. Installazione

VIVERE IN UN CLIMA IDEALE VALVOLE EQUIPERCENTUALI VALVOLE DI REGOLAZIONE A GLOBO A 3 VIE GUIDA. Installazione VIVERE IN UN CLIMA IDEALE VALVOLE EQUIPERCENTUALI VALVOLE DI REGOLAZIONE A GLOBO A 3 VIE Installazione GUIDA GUIDA VALVOLE EQUIPERCENTUALI VALVOLE DI REGOLAZIONE A GLOBO A 3 VIE pag. 3 4 5 6 7 8 9 INDICE

Dettagli

AVID PS793 POSIZIONATORE PNEUMATICO ROTATIVO ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE

AVID PS793 POSIZIONATORE PNEUMATICO ROTATIVO ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE FUNZIONAMENTO Montaggio su attuatori Pentair PremiAir e Keystone F79U, F79E, F790 e F796. 1. Per il funzionamento standard ad azionamento diretto (incremento del segnale per aprire l attuatore), verificare

Dettagli

Manuale d uso Valvola autoazionata a membrana con funzione di regolatore di livello a galleggiante EU110/14 tipo ACV

Manuale d uso Valvola autoazionata a membrana con funzione di regolatore di livello a galleggiante EU110/14 tipo ACV Manuale d uso Valvola autoazionata a membrana con funzione di regolatore di livello a galleggiante EU110/14 tipo ACV 500.999.103 01/04 1 Indice Pag. 2 Pag. 3 Pag. 4 Pag. 4 Pag. 5 Pag. 5 Funzionamento Montaggio

Dettagli

MAN0016I / rev.0 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO - MANUTENZIONE COMANDO MANUALE OLEODINAMICO SERIE 1-X-4321

MAN0016I / rev.0 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO - MANUTENZIONE COMANDO MANUALE OLEODINAMICO SERIE 1-X-4321 MAN0016I / rev.0 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO - MANUTENZIONE COMANDO MANUALE OLEODINAMICO SERIE 1-X-4321 NORME DI SICUREZZA GENERALITÀ Oltre alle norme di seguito riportate, il responsabile dell'impianto

Dettagli

FASANI VALVOLE A SARACINESCA BOLTED BONNET

FASANI VALVOLE A SARACINESCA BOLTED BONNET Istruzioni di installazione e manutenzione per valvole a saracinesca bolted bonnet Configurazione base - Connessioni flangiate o a saldare SOMMARIO 1 Stoccaggio delle valvole 1.1 Preparazione per il trasporto

Dettagli

Barra olio dosatore Matrix 5 o Matrix 15

Barra olio dosatore Matrix 5 o Matrix 15 Istruzioni Barra olio dosatore Matrix 5 o Matrix 15 3A2123E IT - Per il montaggio fisso di dosatori Matrix - Modello n.: 255370 Configura i dosatori Matrix 5 o Matrix 15 per l installazione della barra

Dettagli

Installation instructions, accessories. Spoiler del tetto. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Istruzioni No Versione Part. No

Installation instructions, accessories. Spoiler del tetto. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Istruzioni No Versione Part. No Istruzioni No Versione Part. No. 8698059 1.0 Spoiler del tetto J8903235 Pagina 1 / 8 Attrezzatura A0000162 A0000163 A0000161 A0000180 M0000232 A0000177 A0000214 J8903223 Pagina 2 / 8 INTRODUZIONE Leggere

Dettagli

Valvole di sicurezza Crosby Tipo HCI ISOFLEX Istruzioni di installazione, manutenzione e regolazione CROSBY

Valvole di sicurezza Crosby Tipo HCI ISOFLEX Istruzioni di installazione, manutenzione e regolazione CROSBY CROSBY (Per valvole acquistate prima del 1 gennaio 1998, vedere IS-V 3143A) Sommario Ordinazione parti di ricambio 1 Precauzioni di sicurezza 1 Valvole Crosby Tipo HCI-ISOFLEX - Componenti 2 Introduzione

Dettagli

Linea di prodotti rivestiti in PFA che offrono servizi affidabili in applicazioni pericolose

Linea di prodotti rivestiti in PFA che offrono servizi affidabili in applicazioni pericolose Linea di prodotti rivestiti in PFA che offrono servizi affidabili in applicazioni pericolose Caratteristiche Valvola di non ritorno Corpo robusto in ghisa sferoidale GGG0.3 (ASTM A-395). Rivestimento in

Dettagli

KEYSTONE WINN HI-SEAL VALVOLA A FARFALLA HIGH PERFORMANCE

KEYSTONE WINN HI-SEAL VALVOLA A FARFALLA HIGH PERFORMANCE La valvola a farfalla high performance Hi-Seal garantisce un efficace tenuta bidirezionale in un ampio spettro di condizioni di esercizio CARATTERISTICHE Tenuta perfetta ottenuta meccanicamente e senza

Dettagli

ContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata

ContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata ContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata Istruzioni dettagliate per un CT884 K1 in una Opel Omega B (25_,26_,27_) 2,5ltr. V6 con codice motore X25XE anno 1997 ContiTech

Dettagli

Attuatore pneumatico a doppio effetto a un quarto di giro per coppie in uscita fino a Nm.

Attuatore pneumatico a doppio effetto a un quarto di giro per coppie in uscita fino a Nm. Design a glifo BIFFI Attuatore pneumatico a doppio effetto a un quarto di giro per coppie in uscita fino a 248.500 Nm. Caratteristiche Meccanismo a glifo in grado di generare coppie in apertura elevate,

Dettagli

4860 MX Atrezzo Multiregistro 2003

4860 MX Atrezzo Multiregistro 2003 12_234 Forcella anteriore 4860 MX Atrezzo Multiregistro 2003 Introduzione 2 3 Smontaggio forcella 4 Smontaggio cartuccia 17 Smontaggio attrezzo compressione 21 Montaggio attrezzo compressione 24 Smontaggio

Dettagli

Kit di sostituzione del serbatoio e degli anelli di tenuta G3

Kit di sostituzione del serbatoio e degli anelli di tenuta G3 Kit di sostituzione del seratoio e degli anelli di tenuta G3 3A105C ITA Istruzioni per la sostituzione del seratoio e degli anelli di tenuta nel G3. Esclusivamente per utilizzo professionale. N. parte:

Dettagli

KEYSTONE SERIE GRF VALVOLE A FARFALLA CON SEDE RESILIENTE MANUALE DI INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO

KEYSTONE SERIE GRF VALVOLE A FARFALLA CON SEDE RESILIENTE MANUALE DI INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO Prima dell'installazione, leggere attentamente le seguenti istruzioni Destinazione della valvola La valvola deve essere utilizzata esclusivamente in applicazioni che rientrano nei limiti di pressione/temperatura

Dettagli

Riduttore - stabilizzatore della pressione di valle Mod. VRCD

Riduttore - stabilizzatore della pressione di valle Mod. VRCD Riduttore - stabilizzatore della pressione di valle Mod. VRCD La valvola CSA Mod. VRCD, classe PN 40, riduce e stabilizza la pressione di valle indipendentemente dalle variazioni di portata e di pressione

Dettagli

Istruzioni di manutenzione

Istruzioni di manutenzione Istruzioni di manutenzione CR 1, CR 3 e CR 5 Modello A 50/60 Hz 1/3~ 1. Identificazione del modello... 2 1.1 Targhetta di identificazione... 2 1.2 Codice del modello... 3 2. Coppie di serraggio e lubrificanti...

Dettagli

K707W. Fitting Kit. Istruzioni di montaggio. x 1 x 1 x 1 x 1. x 1 x 1 x 1 x 1. x 1 x 1 x 1 x 1. Revision No: 2A 1

K707W. Fitting Kit. Istruzioni di montaggio. x 1 x 1 x 1 x 1. x 1 x 1 x 1 x 1. x 1 x 1 x 1 x 1. Revision No: 2A 1 Fitting Kit Istruzioni di montaggio x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 Revision No: 2A 1 MAX kgs (lbs) W/P WHD Audi A7 Sportback, 5dr Hatch 11-+ NZ 50 kgs (110 lbs) 50 kgs (110 lbs) A7 Sportback,

Dettagli

Istruzioni per l installatore

Istruzioni per l installatore ISTRUZIONI PER LA TRASFORMAZIONE QUESTO MANUALE COSTITUISCE PARTE INTEGRANTE DELL APPARECCHIO. OCCORRE CONSERVARLO INTEGRO E A PORTATA DI MANO PER TUTTO IL CICLO DI VITA DEL PRODOTTO. L'INSTALLAZIONE DOVRÀ

Dettagli

KEYSTONE. OM4 - EPI 2 Modulo interfaccia Bluetooth Manuale di istruzioni.

KEYSTONE. OM4 - EPI 2 Modulo interfaccia Bluetooth Manuale di istruzioni. KEYSTONE Indice 1 Modulo opzionale OM44: interfaccia Bluetooth 1 2 Installazione 2 3 Descrizione dell interfaccia Bluetooth OM4 4 4 Schema elettrico del modulo OM4 5 1. Modulo opzionale 4: interfaccia

Dettagli

Serie inox. Valvola a sfera filettata in acciaio AISI 316 F/F. Campi di applicazione. Intercettazione. 50

Serie inox. Valvola a sfera filettata in acciaio AISI 316 F/F. Campi di applicazione. Intercettazione. 50 Serie 0-0 inox Valvola a sfera filettata in acciaio F/F Campi di applicazione ACQUA CONDIZIONAMENTO INDUSTRIA RISCALDAMENTO 0 www.brandoni.it Serie 0-0 inox Comprende valvole di intercettazione a sfera

Dettagli

Jet equipment. Vulcano Miscelatore Acqua-Vapore

Jet equipment. Vulcano Miscelatore Acqua-Vapore Jet equipment Vulcano Miscelatore Acqua-Vapore MISCELATORE ACQUA VAPORE VULCANO Produzione di acqua calda Il Miscelatore Acqua Vapore Vulcano è un apparecchio progettato per la produzione istantanea di

Dettagli

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare

Dettagli

PALL GASKLEEN FILTRO PRECONDIZIONATO PER GAS ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE /SOSTITUZIONE

PALL GASKLEEN FILTRO PRECONDIZIONATO PER GAS ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE /SOSTITUZIONE PALL GASKLEEN FILTRO PRECONDIZIONATO PER GAS ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE /SOSTITUZIONE 1. INSTALLAZIONE SUGGERITA Figure 1 2. INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DEL FILTRO È raccomandata la seguente procedura

Dettagli

Istruzioni di installazione e manutenzione

Istruzioni di installazione e manutenzione Prima dell'installazione, leggere attentamente le seguenti istruzioni 3. Luce: le guarnizioni in gomma delle valvole devono essere protette dalla luce del sole, in particolare dalla luce solare diretta

Dettagli

ContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata

ContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata ContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata Istruzioni dettagliate per Audi A3 1.8 T con codice motore ARZ ContiTech mostra come evitare errori durante la sostituzione della

Dettagli

Keystone Serie GR Valvole a farfalla con sede resiliente GRW/GRL Manuale di installazione e funzionamento

Keystone Serie GR Valvole a farfalla con sede resiliente GRW/GRL Manuale di installazione e funzionamento Prima dell'installazione, leggere attentamente le seguenti istruzioni. Luce: le guarnizioni in elastomero delle valvole devono essere protette dalla luce del sole, in particolare dalla luce solare diretta

Dettagli

Sapro Sistema di campionamento in linea. DN

Sapro Sistema di campionamento in linea. DN Sapro Sistema di campionamento in linea. DN 25-100 NEOTECHA Sistema di campionamento in linea per campionamento rappresentativo senza interruzione del processo Caratteristiche Il sistema di campionamento

Dettagli

Regolatori autoazionati serie 42. Valvola di controllo Tipo RS. Versione ANSI

Regolatori autoazionati serie 42. Valvola di controllo Tipo RS. Versione ANSI Regolatori autoazionati serie 42 Valvola di controllo Tipo 42-10 RS Versione ANSI Applicazione Per proteggere circuiti di azoto e aria compressa dal reflusso nei sistemi con allacciamento diretto Set point

Dettagli

Attuatore pneumatico a un quarto di giro con ritorno a molla per coppie finali molla fino a Nm

Attuatore pneumatico a un quarto di giro con ritorno a molla per coppie finali molla fino a Nm Design a glifo BIFFI Attuatore pneumatico a un quarto di giro con ritorno a molla per coppie finali molla fino a 77.400 Nm Caratteristiche Meccanismo a glifo in grado di generare coppie in apertura elevate,

Dettagli

India Mark III Traveling Valve Replacement

India Mark III Traveling Valve Replacement Sostituire una valvola di viaggiare rotto. Scritto Da: Andrew Optimus Goldberg INTRODUZIONE Seguire questa guida per smontare la valvola in viaggio per la riparazione o la sostituzione. Pagina 1 di 23

Dettagli

Italiano. Istruzioni di montaggio: Tiger 800 e Tiger 800XC A di 7. Ricambi forniti:

Italiano. Istruzioni di montaggio: Tiger 800 e Tiger 800XC A di 7. Ricambi forniti: Italiano Istruzioni di montaggio: Tiger 800 e Tiger 800XC A97084 La ringraziamo per aver scelto un kit accessorio originale Triumph. Il presente kit accessorio è stato progettato e costruito da Triumph

Dettagli

SCdefault. 900 Monteringsanvisning

SCdefault. 900 Monteringsanvisning SCdefault 900 Monteringsanvisning SITdefault Portabicicletta per tetto MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Accessories Part No. Group Date Instruction

Dettagli

CATALOGO TECNICO VALVOLA A SFERA STREAM, PASSAGGIO TOTALE, FILETTO NPT

CATALOGO TECNICO VALVOLA A SFERA STREAM, PASSAGGIO TOTALE, FILETTO NPT CATALOGO TECNICO VALVOLA A SFERA STREAM, PASSAGGIO TOTALE, FILETTO NPT TEC ITAP SpA, costituita a Lumezzane (Brescia) nel 1972, è attualmente una delle aziende leader di settore nella produzione di valvole,

Dettagli

GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Italiano. Manuale di istruzioni Spie visive «Vaposcope» VK 14, VK 16

GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Italiano. Manuale di istruzioni Spie visive «Vaposcope» VK 14, VK 16 GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 IT Italiano Manuale di istruzioni 818643-02 Spie visive «Vaposcope» VK 14, VK 16 1 Indice Note importanti Pagina Corretto impiego...4 Note di sicurezza...4 Pericolo...4

Dettagli

Componenti per centrale termica 0823IT Giugno 2016 Valvola di controllo pressione differenziale

Componenti per centrale termica 0823IT Giugno 2016 Valvola di controllo pressione differenziale IT Giugno RC Perdite di carico, A B C D E F p [bar],,,,, Q Descrizione Le valvole di bilanciamento RC sono dei regolatori della pressione differenziale e servono a mantenere la pressione costante indipendentemente

Dettagli

Istruzioni di montaggio: Speed Triple 1050 Silenziatori infilabili Arrow - A Avvertenza. 1 di 6. Ricambi forniti:

Istruzioni di montaggio: Speed Triple 1050 Silenziatori infilabili Arrow - A Avvertenza. 1 di 6. Ricambi forniti: Istruzioni di montaggio: Speed Triple 1050 Silenziatori infilabili Arrow - A9600290 La ringraziamo per aver scelto un kit accessorio originale Triumph. Il presente kit accessorio è stato progettato e costruito

Dettagli

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno Informazioni generali Informazioni generali Il liquido di raffreddamento del motore può essere usato per riscaldare gli elementi esterni. Questi possono essere ad esempio cassoni, cabine gru e cassette

Dettagli

FASANI. Valvole a saracinesca in acciaio fuso tipo pressure seal - Stile A, con configurazione a cuneo singolo e a sedi parallele

FASANI. Valvole a saracinesca in acciaio fuso tipo pressure seal - Stile A, con configurazione a cuneo singolo e a sedi parallele FASANI Valvole a saracinesca in acciaio fuso tipo pressure seal - Stile A, con configurazione a cuneo singolo e a sedi parallele Sommario 1 Stoccaggio delle valvole 1 1.1 Preparazione per il trasporto

Dettagli

Valvola a farfalla con sede resiliente per applicazioni di tipo generico

Valvola a farfalla con sede resiliente per applicazioni di tipo generico Valvola a farfalla con sede resiliente per applicazioni di tipo generico Caratteristiche Applicazioni generali Valvola ideale per convogliamento di carichi asciutti, trasformazione alimentare e produzione

Dettagli

TURBO ISTRUZIONI GENERALI

TURBO ISTRUZIONI GENERALI PASSO 1: INSTALLAZIONE DEL TURBOCOMPRESSORE Spegnere il motore e verificare nuovamente il livello dell olio del motore. Il livello dell olio deve essere compreso tra il segno del minimo e il segno del

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio 7 747 006 529 08/2006 IT Per i tecnici specializzati Istruzioni di montaggio Tubazione per cascata Logano plus GB32 (Caldaia doppia) Si prega di leggere attentamente prima del montaggio Indice Posa in

Dettagli

CATALOGO TECNICO VALVOLE A SFERA PER GAS: BERLIN

CATALOGO TECNICO VALVOLE A SFERA PER GAS: BERLIN CATALOGO TECNICO VALVOLE A SFERA PER GAS: BERLIN TEC ITAP SpA, costituita a Lumezzane (Brescia) nel 1972, è attualmente una delle aziende leader di settore nella produzione di valvole, raccordi e collettori

Dettagli

MC37,40 MANUALE D ISTRUZIONI

MC37,40 MANUALE D ISTRUZIONI MC7,40 MANUALE D ISTRUZIONI I INDICE!. CARATTERISTICHE TECNICHE E TRATTI DISTINTIVI... @. INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO DEI COMPONENTI.... Installazione del tirante del MC40.... Regolazione della valvola

Dettagli

MANUALE DI MONTAGGIO HR25T

MANUALE DI MONTAGGIO HR25T MANUALE DI MONTAGGIO HR25T Indice: Condizioni per poter montare il Kit 2 Fase 1. Rimozione del movimento centrale originale 3 Fase 2. Installazione del Kit motore 5 a) Controllo diametro e larghezza scatola

Dettagli

Teil 2: Istruzioni per il montaggio. Classe

Teil 2: Istruzioni per il montaggio. Classe Indice Pagina: Teil 2: Istruzioni per il montaggio. Classe 550-2-2. Parti componenti della fornitura.................................. 2. Montaggio dell unità di cucitura..................................

Dettagli

Manuale d uso SML/SMA-30 SML/SMA-40 SML/SMA-48 SML/SMA-58. Manuale d uso

Manuale d uso SML/SMA-30 SML/SMA-40 SML/SMA-48 SML/SMA-58. Manuale d uso Manuale d uso SML/SMA-30 SML/SMA-40 SML/SMA-48 SML/SMA-58 Manuale d uso Si prega di leggere e conservare questo manuale prima di utilizzare il motore elettrico. Manuale del motore elettrico INFORMAZIONI

Dettagli

Serie 5400 Rosemount. Antenna a cono con connessione filettata. Guida rapida , Rev. AA Settembre 2015

Serie 5400 Rosemount. Antenna a cono con connessione filettata. Guida rapida , Rev. AA Settembre 2015 Serie 5400 Rosemount Antenna a cono con connessione filettata 00825-0502-4026, Rev. AA AVVERTENZE La mancata osservanza delle misure di sicurezza per l installazione e la manutenzione può causare incidenti

Dettagli

ContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata

ContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata ContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata Istruzioni dettagliate per kit cinghia dentata CT881K2 / CT881WP1 su Ford Fiesta V anno 2004 (JH_JD_) 1,4 litri 16 V con codice

Dettagli

Manuale. Prefazione. 1 Introduzione

Manuale. Prefazione. 1 Introduzione Prefazione Manuale Il presente manuale mira a fornire agli utenti un quadro generale del funzionamento, del montaggio e della manutenzione degli apparecchi forniti da Geha bv. Prima di iniziare con l installazione

Dettagli

Cuscinetti Cartuccia (GEN 1) Raccomandazioni montaggio/smontaggio con la pressa

Cuscinetti Cartuccia (GEN 1) Raccomandazioni montaggio/smontaggio con la pressa Cuscinetti Cartuccia (GEN 1)/IT/08/2016 RUOTA Cuscinetti Cartuccia (GEN 1) Raccomandazioni montaggio/smontaggio con la pressa Cuscinetto cartuccia a due file di sfere Cuscinetto cartuccia a due file di

Dettagli

POMPE FRENO / FRIZIONI ACCOSSATO

POMPE FRENO / FRIZIONI ACCOSSATO POMPE FRENO / FRIZIONI ACCOSSATO Le pompe freno radiali ACCOSSATO sono caratterizzate da una potente frenata e ridotta corsa passiva. Il feeling con la leva è immediato e la frenata è sempre potente, decisa

Dettagli

S.r.l. Via Toscana, Vignate (MI) - Italy Tel Fax

S.r.l. Via Toscana, Vignate (MI) - Italy Tel Fax S.r.l. Via Toscana, 9 20060 Vignate (MI) - Italy Tel. +39-2-95.36.12.40 Fax +39-2-95.60.273 E-mail: technical@technical.it www.technical.it VALVOLA DI BLOCCO PNEUMATICA SERIE GV 20000N MANUALE USO E MANUTENZIONE

Dettagli

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE 10/2015

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE 10/2015 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE 1 10/2015 SICUREZZA E CORRETTO UTILIZZO Attenersi scrupolosamente alle istruzioni allegate al fine di garantire la sicurezza e la lunga durata del prodotto. L'inosservanza

Dettagli

Istruzioni Tecniche per la Revisione dei Riduttori MES MEX MEXL

Istruzioni Tecniche per la Revisione dei Riduttori MES MEX MEXL ID Documento Tecnico: DT_IS_RRM-006 Rev. Data Descrizione Modifica Emesso da 0 19/04/2007 Prima Emissione Ufficio Tecnico ROS 1 09/10/2009 Seconda Ufficio Tecnico Emissione ROS Verificato/Approvato Direttore

Dettagli

Istruzioni di montaggio: Speed Triple 1050 Impianto di scarico Arrow da competizione - A

Istruzioni di montaggio: Speed Triple 1050 Impianto di scarico Arrow da competizione - A Istruzioni di montaggio: Speed Triple 050 Impianto di scarico Arrow da competizione - A960095 Questo kit dello scarico Arrow non può essere usato su strade pubbliche. Il suo impiego su strade pubbliche

Dettagli

Istruzioni di montaggio: Street Triple Silenziatori infilabili Arrow - A Avvertenza. 1 di 5. Ricambi forniti:

Istruzioni di montaggio: Street Triple Silenziatori infilabili Arrow - A Avvertenza. 1 di 5. Ricambi forniti: Istruzioni di montaggio: Street Triple Silenziatori infilabili Arrow - A9600200 La ringraziamo per aver scelto un kit accessorio originale Triumph. Il presente kit accessorio è stato progettato e costruito

Dettagli

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi. 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)).

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi. 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)). 0 0 Utensili particolari Punte Torx con foro guida centrale 0 necessari Disco d estrazione 0 Punte Torx TX0 00 Cacciavite TX0 00 Importante! Prima di iniziare una qualunque operazione di manutenzione,

Dettagli

EUROCUTTER RC2 MANUALE D USO. Rev

EUROCUTTER RC2 MANUALE D USO. Rev MANUALE D USO L EUROCUTTER RC2 è una macchina utensile per il taglio di guarnizioni, costruita in accordo con l European machine regulations ( 89 / 392 / EWG ) e provvista di marcatura CE. Può essere utilizzata

Dettagli