ARGENTINA AUSTRALIA BENELUX BRAZIL CHILE CHINA EGYPT FINLAND FRANCE GERMANY GREECE INDIA INDONESIA ISRAEL JAPAN

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "ARGENTINA AUSTRALIA BENELUX BRAZIL CHILE CHINA EGYPT FINLAND FRANCE GERMANY GREECE INDIA INDONESIA ISRAEL JAPAN"

Transcript

1 SISTEMI GUIDANASTRO GUIDING SYSTEMS RELINK

2 ARGENTINA AUSTRALIA BENELUX BRAZIL CHILE CHINA EGYPT FINLAND FRANCE GERMANY GREECE INDIA INDONESIA ISRAEL JAPAN MALAYSIA MEXICO PERU SINGAPORE SIRIA SOUTH AFRICA SPAIN SWEDEN TAIWAN TURKEY U. K. U.S.A. VENEZUELA

3 I sistemi guidanastro della Re sono stati progettati con l'intento di risolvere le problematiche relative alla guida di bordo, di centro e di linea su ogni tipo di materiale. Grazie a soluzioni tecniche innovative è stato possibile realizzare una gamma di prodotti che offrono alla nostra clientela innumerevoli vantaggi: Movimenti elettrici con motori passo-passo ad elevatissima precisione. Risposta proporzionale all'errore per un controllo preciso e veloce. Costi di manutenzione praticamente inesistenti. Prezzo di acquisto estremamente contenuto. Una rete capillare di distributori in tutto il mondo vi garantisce inoltre un servizio post-vendita ed un'assistenza tecnica altamente specializzata entro poche ore dalla chiamata. Tutti i sistemi sono composti da alcuni prodotti base: Dispositivi elettromeccanici (attuatori lineari, carrelli pivottanti, rulli sterzanti). Sensori di posizione adeguati per ogni tipo di materiale (sensori a luce trasmessa o riflessa, ad ultrasuoni e microcamere CCD). Unità di controllo a microprocessore per l'analisi e la regolazione di tutte le funzioni desiderate. Sistema RELINK RELINK system The Re web guide systems have been designed to solve the problems of edge, centre and line guides for all kinds of material. Thanks to highly innovative technical solutions we have created a range of products that offer our clients numerous advantages: High precision stepping motor electrical movement. Proportional error response for fast precise checking. Practically non-existent maintenance costs. Extremely low purchase cost. A comprehensive network of distributors throughout the world guarantees you both an after sales service and highly specialised technical assistance within few hours of any contact call. All the systems consist of a series of base products: Electro-mechanical devices (linear actuators, pivoting carriages, steering rollers). Position sensors suitable for all kinds of material (transmitted or reflected light sensors, ultrasonic sensors and CCD microcameras). Microprocessor control unit for analysing and regulating all the desired functions.

4 SISTEMI GUIDANASTRO Tutti i sistemi di guida del nastro lavorano pressoché con lo stesso principio di funzionamento. I sensori rilevano la posizione del bordo o della linea del materiale che deve essere guidato. Questa informazione viene inviata al pannello microprocessore di controllo che, una volta analizzata, viene trasformata in un segnale di correzione per il dispositivo meccanico che riporta il nastro nella posizione desiderata e precedentemente impostata. Poiché il segnale di correzione è proporzionato all'errore rilevato, è possibile garantire in qualunque condizione e con qualsiasi tipo di materiale un elevato grado di precisione. La Re grazie all'esperienza acquisita, è in grado di suggerire la soluzione più efficace ed economicamente più vantaggiosa per risolvere i problemi specifici di ogni cliente. GUIDING SYSTEMS All the web guide systems work more or less on the same operating principle. The sensors detect the position of the material edge or line that needs guiding. This information is sent to the microprocessor control panel, that is analysed and then transformed into an adjustment signal for the mechanical device that takes the web to the desired, previously set position. As the adjustment signal is proportioned to the error detected, a very high level of precision can be guaranteed under any condition and for any kind of material. Thanks to the wealth of experience gained, Re can formulate the most effective and cheapest solution for solving the individual problems of each and every client. INFINITE POSSIBILITÀ Il sistema guidanastro Re consente infinite possibilità di regolazione guida sui materiali più disparati. Qui sono rappresentati alcuni esempi di rilevamento del bordo o di una linea-guida del laminato. INFINITE VARIATIONS The Re web guide system finally allows an infinite number of guide adjustments on widely different materials. Here are some examples of edge or laminate line guide detection. Figure stampate Printed figures Tessuti Textile fibres Tessuti con linea guida Textile fibres with guide Carta Paper Cartone ondulato Cardboard Film plastici Plastic film Materiali intrecciati Braided materials Fibra di vetro Glass fibre Ologrammi Hologram

5 Il dispositivo meccanico riporta il materiale nella posizione corretta The mechanical device takes the material back to the correct position Il dispositivo meccanico resta in attesa di una nuova rilevazione The mechanical device waits for a new detection reading I sensori rilevano la posizione del bordo o della linea del materiale The sensors register the edge or material line position L'informazione viene inviata all'unità di controllo The information is sent to the control unit Il segnale di correzione viene inviato al dispositivo meccanico The adjustment signal is sent to the mechanical device L'unità di controllo analizza l'informazione e la trasforma in un segnale di correzione The control unit analyses the information and transforms it into an adjustment signal unità di controllo control unit sensore sensor parti fisse fix parts parti mobili moving parts

6 COS'È RELINK? flangia di fissaggio a parete fixing flange slave 1 MWG.61 RK31 slave 2 MWG.61 Slaves slave 3 MWG.61 slave 10 MWG.61 Questo nuovo concetto di guidabordo sviluppato dalla Re, permette di controllare fino a 10 guidanastri contemporaneamente con un solo controllo remoto. Il sistema Relink è composto da un driver MWG.61, che, data la sua compattezza, viene applicato sul singolo dispositivo (AT, WG, WR) e collegato agli altri dispositivi e al controllo remoto RK.31 dal quale è possibile effettuare le procedure che l'operatore ritiene necessarie. Il display LCD del controllo remoto RK.31 permette una visione chiara e precisa di ogni singolo driver, un menù multilingua semplifica l'intervento dell'operatore e una serie di pop-up message accompagnano la procedura di calibrazione e segnalano eventuali anomalie. WHAT IS RELINK? SISTEMA RELINK RELINK SYSTEM This new concept of web guide developed by Re, enables up to 10 web guides to be checked at the same time with a single remote control unit. The Relink system consists of a single driver MWG.61, which because it is so compact can be fitted to one device (AT, WG, WR) and connected to a series of others and to the RK.31 remote control unit from which the operator can perform any operation he feels are necessary. The RK.31 remote control LCD display gives a clear and precise picture of each driver, a multi-language menu simplifies the actions of the operator and a series of pop-up messages accompany the calibration procedure and signal any problems. Un'unica interfaccia utente per controllare tutti i guidanastri installati sul vostro impianto. A single user interface checks all the web guides installed on your system. 6

7 MWG.61 Il regolatore è stato sviluppato in modo da ottenere notevoli vantaggi rispetto agli strumenti esitenti: - Ingombri. La logica di controllo e il driver del motore sono stati integrati in un unico contenitore di dimensioni ridotte che può essere applicato direttamente sul telaio del guidanastro. - Disturbi. Grazie all'eliminazione dei cavi di collegamento fra driver e motore e alla riduzione della lunghezza dei cavi fra sensori e regolatore, i disturbi e i tempi di cablaggio dello strumento sono notevolmente ridotti. - Autoconfigurazione. Questa funzionalità permette un notevole risparmio di tempo durante la messa in servizio dell'impianto, il sistema infatti si configura automaticamente all'accensione: l'mwg.61 è in grado di capire da quali elementi è composto il sistema, quanti e quali sensori sono collegati, se è presente o meno una barra portansensore automatica, il tipo di configurazione del sistema (sensore singolo, guida di centro, guida di linea). MWG.61 The adjuster has been developed in order to obtain numerous advantages over other existing instruments: - Size. The control logic and motor driver have been combined in a small, single container that can be fitted directly to the framework of the web guide. - Disturbance. As there is no cable connecting the driver to the motor and as the cables between the sensors and the adjuster are very short, disturbance and instrument cable time has been reduced considerably. - Self-configuration. This function means that a considerable amount of time can be saved when setting up the system. In fact the system is configured automatically when it is turned on. The MWG.61 can understand which elements make up the system, which and how many sensors are connected, if an automatic sensor holder bar is present and the type of system configuration (single sensor, centre guide, line guide etc.). RK.31 J2 Portasensori motorizzati o tastiera setpoint remoto (opzionali) Motorised sensor holders or remote setpoint keypad (optional) J1 Alimentazione e comandi remoti Power supply and remote controls J3 Sensore di posizione Position sensor J4 Display RK.31 RK.31 display SISTEMA RELINK RELINK SYSTEM Il controllo remoto aggiunge ai vantaggi del regolatore una serie di novità che lo rendono più semplice e funzionale: - Compattezza. È anch'esso di dimensioni ridotte, così da poter essere posizionabile ovunque all'interno dell'impianto, è anche applicabile su barra DIN o con flangia per fissaggio a parete. - Fino a 10 guidanastri. Permette facilmente di visualizzare i parametri relativi ad ogni MWG.61 collegato e di modificarli, seguendo le istruzioni fornite dal dispositivo stesso. - Interfaccia user-friendly. Messaggi pop-up che suggeriscono le operazioni in fase di calibrazione, tutte le procedure guidate nelle propria lingua (italiano, inglese, francese, tedesco, spagnolo). - Display LCD. Chiaro e luminoso è ancora più comodo per l'operatore. - Alimentazione. A 24V, facilmente disponibile sugli impianti e maggiormente sicuro. RK.31 The remote control unit adds a number of innovations to the advantages of the adjuster to make the system even simpler and more functional: - Compact. This unit is also very small, so it can be fitted anywhere inside the system and even attached to the DIN bar, or with fixing flange. - Up to 10 web guides. It enables the parameters of each connected MWG.61 to be displayed and edited, by following the instructions supplied by the device itself. - User-friendly interface. Pop-up messages give instructions in the calibration phase with a choice of languages for all the procedure guides (Italian, English, French, German, Spanish). - LCD Display. Clear and bright is even more operator friendly. - Power supply. 24V is widely adopted by machine builders as standard supply, being safer for installation and use. 7

8 ATTUATORI LINEARI SERIE AT Generalmente questa soluzione viene adottata nelle macchine molto compatte e che prevedono una stazione di svolgimento o di avvolgimento movimentate da un attuatore lineare che permette il giusto allineamento, sia per far giungere il materiale al processo nella posizione desiderata, sia per ottenere, nel caso dell'avvolgimento, una bobina con un profilo diritto. Nello svolgimento, il sensore ha il compito di leggere il bordo o la linea di fede del nastro, e la sua posizione fissa sulla macchina determina l'allineamento desiderato. E' bene fissare il sensore vicino all'ultimo rullo di guida dello svolgitore, il tratto di materiale che poi seguirà fino al primo rullo fisso della macchina è la zona cosiddetta di regolazione. Nel caso dell'avvolgitore l'obiettivo è quello di ottenere una bobina perfettamente allineata; il sensore deve essere applicato sull'avvolgitore in modo che possa continuamente correggere il materiale che fuoriesce dal processo e quindi necessita di essere riposizionato in modo corretto. AT SERIES LINEAR ACTUATORS ATTUATORI LINEARI SERIE AT LINEAR ACTUATORS AT SERIES Generally this solution is adopted in highly compact machines including an unwind or re-wind station driven by a linear actuator that aligns operations so that the material reaches the process in the right position and in the case of re-winds, is wound round the reel in a straight line. With unwinds, the sensor reads the edge or the true line of the web and its fixed position on the machine determines the desired alignment. It is advisable to fix the sensor near the last unwind guide as it will then follow up to the first fixed machine roller and the so-called adjustment zone. In the case of a re-wind the aim is to have a perfectly aligned reel. The sensor must be attached to the coiler so that it can continually adjust the material that exits processing and therefore needs to be repositioned correctly. GUIDA CON ATTUATORE IN SVOLGIMENTO E AVVOLGIMENTO SHIFTING GUIDE FOR UNWIND AND REWIND STATIONS guide lineari linear motion systems guide lineari linear motion systems avvolgitore rewinder attuatore actuator attuatore actuator sensore sensor svolgitore unwinder sensore sensor parti fisse fix parts parti mobili moving parts 8

9 ATTUATORI LINEARI SERIE AT Le soluzioni disponibili sono molteplici, tutte rigorosamente equipaggiate con motore passo-passo, quindi totalmente esenti da manutenzione periodica, veloci e precisi nel loro movimento con l'ausilio di una vite a ricircolo di sfere e regolati dal nuovo sistema Relink. Sono disponibili attuatori cosiddetti assiali, con flangia frontale di fissaggio, o soluzioni con motore rapportato, applicabili semplicemente con degli snodi e che con l'aiuto di una cinghia dentata senza gioco, permette di ridurre l'ingombro e di incrementare la forza di spinta. Per le applicazioni dove è necessaria una spinta maggiore è disponibile un attuatore lineare più robusto, con un motore e una meccanica disegnata appositamente per la movimentazione di grosse masse, anch'esso disponibile in versione assiale o rapportata. Tutti gli attuatori possono essere alimentati a 24V o a 48V per ottenere una forza di spinta maggiore e adatta alla vostra applicazione. Solitamente la velocità è preimpostata con un valore di fabbrica ma può essere agevolmente modificata dall'operatore agendo sul menù principale visualizzato sul display del remoto RK.31. I finecorsa sono già applicati sull'attuatore, ciò evita ulteriori perdite di tempo in fase di montaggio, sono inoltre aggiustabili meccanicamente in base alle vostre esigenze. AT SERIES LINEAR ACTUATORS There are many solutions available. All of them are equipped with a stepping motor so they do not require regular maintenance. They move quickly and precisely with the help of a screw set in a circle of ball bearings and are adjusted by the new Relink system. So called axial actuators with a front fastening flange are also available, as are geared motor solutions that can be applied simply with articulated joints and that with the aid of a toothed belt with no play enable the size to be reduced and the drive force to be increased. For applications that require a greater drive force a more robust linear actuator is available with a motor and mechanism specially designed for moving large masses. This is also available in an axial or geared version. All the actuators can be supplied with 24V as standard, or 48V when a higher thrust force is required for the application. Usually speed is set up with a factory value, but can be easily changed by the operator using the main menu shown on the remote RK.31 display. The limit switches are already mounted on the actuators, avoiding time losses during installation phase; and are a mechanically adjustable to suit the required actuator stroke. ATTUATORI LINEARI SERIE AT LINEAR ACTUATORS AT SERIES AT.53 AT.103 AT.203 ATM.101 ATM.201 Corsa (mm) Velocità max (mm/sec) Spinta max (N) Spinta 20 mm/sec (N) Stroke (mm) Max speed (mm/sec) Max thrust (N) Thrust at 20 mm/sec (N) 24V 48V 24V 48V A ± R ± A ± R ± A ± R ± A ± R ± A ± R ± I dati sono ritenuti corretti al momento della loro pubblicazione, ciò non implica responsabilità da parte della Re per eventuali variazioni intervenute successivamente. This information is correct at date of pubblication, but is subject to change without prior notification, or as required by Re Spa. 9

10 CARRELLI IMPERNIATI SERIE WG I guidanastri con carrelli imperniati sono la soluzione ideale e maggiormente consigliata per la guida del nastro. Sono realizzati con un telaio base sul quale viene posizionato un secondo telaio mobile completo dei rulli. Il telaio mobile ruota su un punto, cosiddetto pivot o di perno, identificando il centro di rotazione. Oltre al punto di perno, importante per evitare stiramenti eccessivi del materiale, è necessaria anche una tensione del nastro tale da creare un attrito sui rulli che è il veicolo di spostamento del nastro migliorato con l'ausilio di un rivestimento in sughero o materiali speciali. Il modulo di elasticità del materiale determina lo spazio di entrata e di uscita del materiale dal guidanastro, che deve generalmente essere minimo i ¾ della larghezza massima del nastro. Il sensore deve essere applicato subito dopo il rullo di uscita. I guidanastri della serie WG, possono essere applicati in posizioni diverse, facilitando il montaggio in macchina e sfruttando a pieno i percorsi del nastro esistenti. WG OFFSET PIVOT GUIDE CARRELLI IMPERNIATI SERIE WG PIVOT FRAME WG SERIES GUIDA CON CARRELLO IMPERNIATO SERIE WG OFFSET PIVOT GUIDE TYPE WG Offset pivot web guides are the ideal solution and the system we recommend most for web guiding. They are designed with a basic framework on which a second mobile framework is attached with rollers. The mobile framework rotates on a pivot point in order to find the rotation centre. In addition to the pivot point, in order not to overstretch the material, it is also necessary to apply enough tension to the web to create a gripping effect on the rollers which move the web, and is improved by coating the rollers with cork or some other special material. The materials elasticity module determines the space needed to infeed and outfeed material from the web guide which is generally at least ¾ the maximum width of the web. The sensor must be fitted immediately after the outfeed roller. The WG series web guides can be applied in various positions so they are easy to fit on the machine and existing web lanes can all be used to the full. L ESEMPI DI PERCORSI POSSIBILI DEL NASTRO EXAMPLES OF OTHERS WEB LANE F 90 P ± X MAX U/2 U E carrello imperniato pivot carrier base di appoggio mounting base M rullo entrata fisso fixed entering roller M = Larghezza materiale / Material width L = Spazio guida / Guide span E = Spazio entrata / Entering span U = Spazio uscita / Exiting span X = Angolo guida / Guide angle P = Punto di perno / Pivot point F = Tavola / Roll width rullo uscita fisso fixed exiting roller sensore sensor parti fisse fix parts parti mobili moving parts

11 CARRELLI IMPERNIATI SERIE WG I carrelli imperniati vengono realizzati in diverse misure per soddisfare le diverse richieste del mercato e per meglio integrarsi nelle macchine in cui vengono adottati. I guidanastri della serie WG.251, vengono impiegati solitamente nell'industria dell'igiene e dei piccoli nastri, il driver MWG61, viene applicato in prossimità del motore passo-passo, e quindi ne risulta una soluzione compatta e semplice da montare, adatto per materiali con una forza di tensione fino a 200 N. Nell'industria delle etichette, dei fazzoletti e dei moduli continui, viene solitamente usato il modello WG.253 e WG.700, i sensori vengono applicati in prossimità del rullo di uscita, adottando la tipologia più idonea, a ultrasuoni o a infrarosso. Per alcune applicazioni la velocità di regolazione può raggiungere i 95 mm/sec., la forza di tensione del nastro impiegabile varia dai 250 N fino ai 700 N per il modello WG.700. Per macchine rotocalco, flessografiche o più grandi, con rulli che vanno oltre gli 800 mm di larghezza consigliamo i telai della serie WG Anche per i telai più grandi il montaggio del driver MWG.61 è previsto a bordo del telaio stesso, riducendo di gran lunga i tempi di cablaggio e spiacevoli disguidi provocati dai rumori elettrici. Il solo cavo necessario è quello dell'alimentazione a 24V e del controllo remoto RK.31. Sono disponibili telai con dimensioni standard, rispettando un rapporto tavola rullo / spazio guida calcolato, o sviluppati su specifica richiesta del cliente fino a larghezze di 3 metri. NUOVA FOTO WG 250 WG OFFSET PIVOT GUIDE Offset pivot guides come in different sizes to satisfy different market requirements and to ensure that machine installation is as easy as possible. The WG.251 series web guides are generally used in the hygiene industry and with small webs, the MWG.61 driver is fitted next to the stepping motor and is therefore a compact, easy to fit solution, suitable for materials with a tension force of up to 200 N. In the label, paper tissue and continuous module industry the WG.253 and WG.700 models are generally used. The sensors are applied next to the outfeed roller and the type of sensor either ultrasonic or infrared is selected. For some applications the adjustment speed can reach 95 mm/sec. and the tension force used on the web can vary between 250 N and 700 N for the WG.700 model. For rotogravure, flexographic or particularly large machines with rollers that are over 800 mm wide we recommend WG.2000 series frameworks. Even for larger frameworks the MWG.61 driver can be fitted to the framework itself, thus reducing cabling times and faults caused by electrical noise. The only cable needed is the 24V power supply cable and the RK.31 remote control cable. Standard size frameworks are also available that respect a roller table / guide space ratio that is calculated or developed specifically to the client's request, up to a width of 3 metres. CARRELLI IMPERNIATI SERIE WG PIVOT FRAME WG SERIE Corsa (mm) Velocità max (mm/sec) Tensione max (N) Tavola rullo (mm) Alimentaz./Assorb. (Volt/A) Stroke (mm) Max speed (mm/sec) Max web tension (N) Roll length (mm) Power supply / Absorption WG.251 ± V/2,5A WG.253 ± V/2,5A WG.700 ± V/2,5A WG.2000 Fino a ± V/2,5A I dati sono ritenuti corretti al momento della loro pubblicazione, ciò non implica responsabilità da parte della Re per eventuali variazioni intervenute successivamente. This information is correct at date of pubblication, but is subject to change without prior notification, or as required by Re Spa. 11

12 RULLI STERZANTI SERIE WR Questa tipologia di guidanastro, denominata a rulli sterzanti attua la sua correzione sul piano di ingresso del materiale. Il sistema è solitamente composto da una piastra di base sulla quale sono applicate delle slitte. Le slitte sono solidali attraverso i rulli montati con delle staffe a disegno in funzione della soluzione richiesta. L'azione correttiva dei rulli ha due direzioni, una laterale e l'altra di rotazione rispetto ad un punto immaginario sul materiale in entrata. Per questo motivo il materiale in entrata dovrà avere una lunghezza calcolata in relazione alla propria elasticità e sufficiente da garantire una regolazione efficiente e senza grinze. Solitamente lo spazio di entrata varia dalle 2 alle 5 volte la larghezza del nastro, questo spazio si allunga in funzione della rigidità del materiale stesso. Il materiale in entrata deve essere parallelo alla base di appoggio del guidanastro. La dimensione del tratto in uscita deve invece essere compresa tra la larghezza massima del materiale (M) e la sua metà. La forza di tensione del nastro deve essere tale da garantire sempre l'aderenza del materiale ai rulli, nel caso invece di un singolo rullo e necessario prevedere una superficie di contatto più ampia possibile, per questo vengono adottati rulli con diametri più grandi della norma. WR SERIES STEERING ROLLERS RULLI STERZANTI SERIE WR STEERING ROLLS WR SERIES This type of web guide known as the steering roller web guide makes its adjustments on the material infeed table. The system is usually made up of a base plate on which are mounted slides. The slides are joined together by the rollers fitted with brackets designed according to the solution requested. The corrective action of the rollers has two directions, one lateral and the other rotational in relation to an imaginary point. This is why the material at infeed must have a length measurement calculated in relation to its own elasticity and enough to guarantee efficient adjustments with no puckering. The infeed space usually varies between 2 and 5 times the width of the web and this space is lengthened depending on the rigidity of the material. Material at infeed must be parallel to the web guide s base plate. The outfeed section dimension must be included between the maximum material width (M) and its half. The tension force of the web must be enough to guarantee that the material always sits firmly on the rollers. In the event of a single roller as wide a contact surface as possible must be used and this is why rollers with larger diameters than normal are used. TIPICO PERCORSO DRITTO (AVVOLGIMENTO A S) TYPICAL STRAIGHT-THROUGH THREADING (S-WRAP) rullo entrata fisso fixed entering roller base di appoggio mounting base sensore sensor rullo uscita fisso fixed exiting roller M L carrello imperniato pivot carrier rullo entrata fisso fixed entering roller 90 carrello imperniato pivot carrier base di appoggio mounting base ½ U ½M<U<M sensore sensor rullo uscita fisso fixed exiting roller sensore sensor parti fisse fix parts parti mobili moving parts M = Larghezza materiale / Material width L = Spazio entrata / Entering span U = Spazio uscita / Exiting span 12

13 RULLI STERZANTI SERIE WR Le soluzioni disponibili variano in funzione delle applicazioni a cui sono rivolte. Il guidanastro WR viene utilizzato maggiormente sulle macchine flessografiche, nella zona di pre-stampa, in modo da poter correggere l'allineamento prima del processo di stampa. Solitamente vengono previsti 2 rulli tra le quali il materiale si avvolge prima di proseguire il suo percorso. La soluzione a basso profilo, WR-S, è adatta nel caso ci sia la necessità di ridurre gli ingombri in altezza. Lo spostamento disponibile varia tra i ± 25 e i ± 50 mm. Il sensore deve essere posizionato il più possibile vicino all'uscita in modo che la correzione sia la più rapida ottenibile. Per gli impianti di accoppiamento vengono maggiormente usati i modelli WR monorullo, dotati di un solo rullo, solitamente con un diametro tale e un rivestimento specifico da incrementare il grip e avere la garanzia di spostare il materiale secondo le indicazioni del sensore e del regolatore MWG.61, anche in questo caso applicato alla slitta motorizzata e connessa con il solo cavo di rete al controllo remoto con display a cristalli liquidi RK.31. Ci sono inoltre soluzioni personalizzate per gli impianti di rivestimento per cui sono previsti dei monorulli con dimensioni inferiori ai 400 mm, applicati su una singola slitta motorizzata, che permettono di ottenere una soluzione compatta e ideale; questa linea è denominata MINIROLLER. La serie WR è disponibile con rulli di larghezza fino a 3 metri e diametro a scelta, secondo le esigenze delle vostre applicazioni. STEERING ROLLS WR SERIES The solutions available vary according to the applications they will be used for. The WR web guide is used more on flexographic machines in the pre-print zone so that adjustments can be made to alignment before the printing process. Two rollers are normally used and the material is wound between them before continuing its path. The low WR-S solution is recommended for situations where a reduced height is called for. The amount of movement available varies between ± 25 and ± 50 mm. The sensor should be positioned as near as possible to the web exit, so the adjustment is the fastest obtainable. For joining systems the WR monoroller models are those most used. The WR model single rollers usually have a large enough diameter and a special coating to increase their grip and guarantee that the material is moved according to the instructions given by the sensor and the MWG.61 adjuster. Here too, this is applied to the motorised slide and connected only with the network cable to the remote control unit and the RK.31 LCD display. There are also personalized solutions for coating plats, with monorollers smaller than 400 mm, mounted on a single motorized slide, which allows to obtain a compact size solution, ideal for these applications. This line is called Miniroller. The WR series is available with roller widths up to 3 metre and a diameter selectable on the basis of your application's requirements. RULLI STERZANTI SERIE WR STEERING ROLLS WR SERIES Corsa (mm) Velocità max (mm/sec) Tensione max (N) Tavola rullo (mm) Alimentaz./Assorb. (Volt/A) Stroke (mm) Max speed Max web tension Roll length (mm) Supply / Absorption WG.50 ± V/2,5A WG.100 ± XXXX 24V/2,5A MINI ROLLER ± V/2,5A I dati sono ritenuti corretti al momento della loro pubblicazione, ciò non implica responsabilità da parte della Re per eventuali variazioni intervenute successivamente. This information is correct at date of pubblication, but is subject to change without prior notification, or as required by Re Spa. 13

14 SENSORI A ULTRASUONI SU E INFRAROSSI SIR I sensori a disposizione per la lettura del solo bordo, sono il modello ad ultrasuoni (SU) e quello ad infrarossi (SIR). Hanno le stesse dimensioni e connessioni e possono essere sostituiti l'uno con l'altro senza alcun problema sul driver MWG.61. Il sensore a ultrasuoni è utilizzato maggiormente per la lettura del bordo di materiali come carta, cartone, film plastici di qualsiasi colore o trasparenti. Il sensore ad infrarossi viene utilizzato nelle applicazioni dove si rende necessario leggere il bordo di tessuti, materiali fonoassorbenti o con trame molto fitte. Utilizzando due sensori contemporaneamente è possibile selezionare dal controllo remoto la guida di centro che, tenendo conto della lettura di entrambi i bordi, guida al centro il materiale. Sono disponibili anche sensori con letture centesimali e sensori adatti per applicazioni in ambienti rumorosi. I sensori SU e SIR vengono forniti con un portasensore manuale comodamente applicabile ad una barra quadra e semplicemente adattabile. SU ULTRASONIC SENSORS AND SIR INFRARED SENSORS SENSORI A ULTRASUONI SU E INFRAROSSI SIR SU ULTRASONIC SENSORS AND SIR INFRARED SENSORS SCHEMA DI FUNZIONAMENTO SU-SIR SU-SIR FUNCTIONING SCHEME The sensors available for edge reading only, include the ultrasonic model (SU) and the infrared model (SIR). These are the same size, they have the same connections and they can substitute each other without causing any problems to the MWG.61 driver. The ultrasonic sensor is used mainly for reading the edge of materials such as paper, card, coloured or transparent plastic film. The infrared sensor is used in applications such as fabric edges or close-weave or phono-absorbent materials. If two sensors are used simultaneously the centre guide can also be selected from the remote control unit. By taking into account the readings of both edges the centre guide guides the material at the centre. Sensors with centesimal readings and specific sensors for use in noisy working environments are also available. SU and SIR sensors are provided with a manual sensor holder easily mountable on a square bar, and easily adaptable. trasmettitore transmitter B A vite / screw M8x14 ricevitore receiver CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS SU-SIR 50 SU 100 Alimentazione / Voltage supply 12 Vdc 12 Vdc Campo di lettura / Distance range 16 mm 16 mm Risoluzione / Resolution 0,1 mm 0,1 mm Uscita analogica / Analog output 0 5 Vdc 0 5 Vdc Temperatura di lavoro / Working temperature 0 50 C 0 50 C Dimensione A / Dimension A 48 mm 90 mm Dimensione B / Dimension B 98 mm 148 mm 14

15 56 E Q U I P M E N T S SENSORE OTTICO SL.3 SL3 è il nuovo sensore di linea che, affiancandosi ai sensori di bordo a ultrasuoni e ad infrarossi, completa la gamma della sensoristica Re per i guidanastri. SL3 è un sensore optoelettronico a microprocessore che permette il rilevamento ottico a distanza delle differenze di contrasto e fornisce un'uscita analogica indicativa della posizione istantanea della linea di contrasto. La tastiera ha due pulsanti che permettono di calibrare facilmente e rapidamente un'ampia gamma di contrasti, materiali trasparenti, lucidi e riflettenti. La posizione della linea è visualizzata da una serie di led montati sulla tastiera. La possibilità di montaggio in orizzontale o in verticale, il connettore orientabile e la direzione di lettura selezionabile fanno del sensore SL3 uno strumento versatile per ogni tipo di applicazione e rendono possibile l'installazione anche in posizioni difficili. Il cavo in dotazione al sensore SL3 è predisposto per essere collegato al driver del guidanastro Re serie ReLink dal quale riceve direttamente l'alimentazione e al quale fornisce il riferimento analogico di posizione della linea. SL.3 OPTIC SENSOR The SL3 is the new line sensor that together with the ultrasonic and infrared edge sensors completes the Re web guide sensor range. The SL3 is an optic electronic microprocessor sensor that enables differences in contrast to be registered optically from a distance and supplies an analogic output indicating the instantaneous position of the contrast line. The keypad has two buttons that enable a wide range of contrasts, transparent, glossy and reflective materials to be calibrated quickly and easily. The position of the line is displayed by a series of leds on the keypad. The horizontal or vertical assembly option, the adjustable connector and the reading direction selection option make the SL3 sensor a versatile instrument for all kinds of application and make installation possible even in difficult positions. The cable supplied with the SL3 sensor is for connecting the sensor to the Relink Re series web guide driver which powers it directly and to which it supplies the analogic line position reference. SENSORE OTTICO SL.3 SL.3 OPTIC SENSOR lettura di linea line guide lettura di bordo edge guide CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS Alimentazione / Voltage supply 12 Vdc Uscita analogica (tensione) / Analog output (tension) 0-5 Vdc Uscita analogica (corrente max) / Analog output (max current) 10 ma Tempo di risposta / Respons time 2.5 ms Distanza di ricezione / Reception distance 10 mm Temperatura di lavoro / Working temperature 0-50 C Grado di protezione / Protection class IP66 Dimensioni / Dimensions mm 15

16 PORTASENSORE MICROMETRICO Solitamente il sensore viene applicato al portasensore manuale, che permette 3 gradi di libertà e quindi la massima flessibilità in fase di installazione. A volte si rende necessario l'utilizzo di portasensori micrometrici o automatici. Il portasensore micrometrico viene adottato in occasione di applicazioni dove l'operatore necessita di un preciso allineamento del nastro e quindi può facilmente posizionare il sensore in modo da ottenere precisioni molto elevate senza dovere manovrare il sensore stesso, o utilizzare il set-point del remoto RK.31. La soluzione standard è facilmente applicabile sui nostri telai WG, o sulla macchina del cliente; sono comunque disponibili soluzioni personalizzate in funzione della vostra applicazione. MICROMETRICAL SENSOR HOLDER The sensor is usually applied to the manual sensor holder which allows 3 degrees of freedom and therefore maximum flexibility in the installation phase. Sometimes it may be necessary to use sensors with micrometer adjustment or automatic sensor holders. The micrometer adjustment sensor holder is used in applications where the operator needs to align the web precisely and can therefore position the sensor easily in order to obtain a high level of precision without having to manoeuvre the sensor itself or use the RK.31 remote control setpoint. The standard solution is easy to mount onto our WG frames, or even on the system of the customer. Personalized solutions are also available on the basis of your application. PORTASENSORE MICROMETRICO MICROMETRICAL SENSOR HOLDER M 5 10 M M ,50 108, corsa micrometrica = 15 mm / micrometrical stroke = 15 mm 1 giro = 1,25 mm / 1 turn = 1,25 mm 16

17 PORTASENSORE AUTOMATICO Tutti i sensori possono essere installati su particolari portasensori automatici che ne consentono il movimento, gestito da un driver MWG.61 applicato sul portasensore stesso. Anche i portasensori automatici sono dotati di un motore passo-passo, sfruttandone i vantaggi della precisione e della rapidità di movimento. Queste soluzioni sono solitamente usate su quelle macchine in cui l'operatore deve modificare frequentemente la posizione del sensore o quando l'accesso ai sensori è molto difficoltoso, o ad una distanza tale che sarebbe impensabile per l'operatore dover continuamente intervenire. AUTOMATIC SENSOR HOLDER All the sensors can be installed on special automatic sensor holders that enable movements controlled by an MWG.61 driver, mounted on the same automatic sensor holder. Also the automatic sensor holders are equipped with stepping motor, using its precision and quickness' advantages. These solutions are usually used on systems on which the user would have to change frequently the position of the sensor or when the approach to the sensor is difficult or at a such a distance that is unthinkable for the operator to continuously adjust it. PORTASENSORE AUTOMATICO AUTOMATIC SENSOR HOLDER Portasensore automatico singolo Single automatic sensor holder Portasensore automatico doppio con 1 motore Double automatic sensor holder with 1 motor Portasensore automatico doppio con 2 motori Double automatic sensor holder with 2 motors corsa / stroke MIN , , corsa / stroke 17

18 SISTEMA DI GUIDA PER ACCOPPIAMENTO CHASING APPLICATION sensore slave slave sensor sensore master master sensor driver MWG.61 - slave 3 driver MWG.61 - slave 1 driver MWG.61 - slave 2 APPLICAZIONI SPECIALI SPECIAL APPLICATIONS SISTEMA DI GUIDA PER ACCOPPIAMENTO I portasensori automatici sono l'applicazione ideale in tutte le macchine accoppiatrici con il sistema detto ad inseguimento. Il portasensore automatico con il sensore MASTER viene utilizzato per la lettura dl bordo del materiale preso come riferimento, mentre il secondo portasensore, con il sensore SLAVE è utilizzato per la lettura del bordo del materiale da accoppiare. I due portasensori sono costantemente monitorati e regolati in funzione dei parametri dettati dall'operatore sempre attraverso il controllo remoto RK.31. JOIN GUIDE SYSTEM Automatic sensor holders are the ideal application for all joining machines with the so-called chase system. The automatic sensor holder with the MASTER sensor is used for reading the edge of the material taken as a reference, whereas the second sensor holder with the SLAVE sensor is used for reading the edge of the material to be joined. The two sensor holders are monitored constantly and regulated on the basis of the parameters set by the operator through the RK.31 remote control. 18

19 PORTASENSORE AUTOMATICO CON MWG.61-WW MWG.61-WW è un driver per forma e dimensioni esattamente identico all'mwg.61 che viene installato sul portasensore automatico permettendo la lettura della larghezza del materiale fra i due sensori. Questo sistema può essere utilizzato solo con portasensore doppio per guida di centro. Quando vengono utilizzati i portasensori automatici è possibile leggere sul display la larghezza in millimetri (o in pollici) del materiale che si sta lavorando. Questa funzione è particolarmente utile sugli impianti per l'estrusione della plastica in quanto questa informazione può essere utilizzata per un'eventuale retroazione sul controllo dell'estrusore. AUTOMATIC SENSOR HOLDER WITH MWG.61- WW The MWG.61-WW is a driver, of exactly the same shape and size as the MWG.61 that is fitted to the automatic sensor holder to enable material width to be read between the two sensors. This system can be used only with a twin sensor holder for centre guiding. When automatic sensor holders are used the width of the material in production can be read in millimetres (or in inches) on the display. This function is particularly useful on systems for extruding plastic as this information can be used as feedback for the extruder checking system. driver MWG.61-WW 800 M M APPLICAZIONI SPECIALI SPECIAL APPLICATIONS MWG.61-WO Il software WO prevede due modalità di funzionamento: la tipica modalità guidanastro e la modalità oscillatore; in questo caso il guidanastro, anziché modificare la sua posizione per mantenere il bordo del materiale ben allineato, compie delle oscillazioni continue di ampiezza e velocità impostabili. Questa funzione si rende necessaria ogniqualvolta il materiale presenti una superficie non uniforme; è il caso degli impianti CAST, infatti il materiale ha solitamente uno spessore maggiore sui bordi. La presenza dell'oscillatore permette la creazione di una bobina di dimensioni omogenee sia lateralmente che sulla parte centrale. MWG.61-WO The WO software includes two functioning modes: the typical web guide mode and the oscillator mode. In this case, instead of modifying its position to keep the material edge properly aligned, the web guide performs a series of continuous settable amplitude and speed oscillations. This function becomes necessary every time the material has an uneven surface. This is the case with CAST systems where the material is usually thicker at the edges. The oscillator enables an even sized reel to be created in terms of both the sides and the centre. WG.2000 con MWG.61-WO WG.2000 con MWG.61-WO 19

20 Controlli Industriali Re S.p.A. Via Firenze 3 l Bussero (MI) T F E info@re-spa.com WG-I-GB-05/04 - rev. 11/04 concept: catia massaro (pd)

SISTEMI GUIDANASTRO GUIDING SYSTEMS R E L I N K

SISTEMI GUIDANASTRO GUIDING SYSTEMS R E L I N K SISTEMI GUIDANASTRO GUIDING SYSTEMS R E L I N K 1 I sistemi guidanastro Re sono progettati con l intento di risolvere le problematiche riguardanti la guida di bordo, di centro e di linea su ogni tipo di

Dettagli

controlli di livello capacitivi capacitive levels controls

controlli di livello capacitivi capacitive levels controls controlli di livello capacitivi capacitive levels controls SENSORI CAPACITIVI ALTA TEMPERATURA SC18M-HT/SC30M-HT HIGH TEMPERATURE CAPACITIVE SENSORS SC18M-HT/SC30M-HT MODELS GENERALITÀ GENERAL DETAILS

Dettagli

DISPOSITIVO DI STERZATURA ELETTRO-IDRAULICO A CONTROLLO ELETTRONICO PER SEMIRIMORCHI

DISPOSITIVO DI STERZATURA ELETTRO-IDRAULICO A CONTROLLO ELETTRONICO PER SEMIRIMORCHI DISPOSITIVO DI STERZATURA ELETTRO-IDRAULICO A CONTROLLO ELETTRONICO PER SEMIRIMORCHI ELECTRONICALLY-CONTROLLED ELECTRO-HYDRAULIC STEERING DEVICE FOR SEMITRAILERS Dispositivo di sterzatura elettro-idraulico

Dettagli

RVS. Operating principle of the RVS variable volume controller. Dati dimensionali RVS/Dimensions [mm]

RVS. Operating principle of the RVS variable volume controller. Dati dimensionali RVS/Dimensions [mm] Campo di applicazione I regolatori VAV della serie, possono essere impiegati per la regolazione accurata del flusso dell aria nei canali e per mantenere la portata d aria costante- Il regolatore può essere

Dettagli

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: fili Wiring diagram: wires Modello Model RS1-A RS-A RS5-C RS-A RS-A Funzione Function Reed NC Reed NC Numero fili Number of wires Lunghezza cavo Lenght of wires Connettore Connector

Dettagli

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: 2 fili Wiring diagram: 2 wires RS2-A RS1-A RS3-A RS4-A RS5-C Modello Model

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: 2 fili Wiring diagram: 2 wires RS2-A RS1-A RS3-A RS4-A RS5-C Modello Model Schema di collegamento: fili Wiring diagram: wires Modello Model RS1-A RS-A RS5-C RS-A RS4-A Funzione Function Reed NC Reed NC Numero fili Number of wires Lunghezza cavo Length of wires Connettore Connector

Dettagli

Heat cost allocators Mounting manual

Heat cost allocators Mounting manual Heat cost allocators Mounting manual Ripartitori dei costi di calore - Manuale di montaggio pag. 1 Mounting the allocator on the heater Montaggio del ripartitore sul radiatore Allocator must be mounted

Dettagli

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE INDEX: 1. GENERAL INFORMATION 2. REGISTRATION GUIDE 1. GENERAL INFORMATION This guide contains the correct procedure for entering the software page http://software.roenest.com/

Dettagli

SUPPORTI A RULLO PER TUBAZIONI

SUPPORTI A RULLO PER TUBAZIONI SUPPORTI A RULLO PER TUBAZIONI ed.2010-r009 Le informazioni contenute nel presente catalogo possono essere variate senza alcun preavviso 1 ed.2010-r009 Le informazioni contenute nel presente catalogo possono

Dettagli

glass partitions vetrate

glass partitions vetrate glass partitions vetrate 22 23 Libertà Le pareti Epta vetrate sono realizzate a doppio vetro sia in moduli a sviluppo verticale che orizzontale. I vetri sono posizionati a filo esterno sui due lati della

Dettagli

LOOSELED indoor / outdoor use

LOOSELED indoor / outdoor use LOOSELED indoor / outdoor use 229 DECORATIVE LINEAR MODULES FLEXIBLE LED STRIPS LOOSELED Versatility and powerful output make the LOOSELED series a discrete surface-mount lighting solution for a host of

Dettagli

Vial coding Machine. Liquids Solids Creams Packaging. English / Italiano

Vial coding Machine. Liquids Solids Creams Packaging. English / Italiano CODY Vial coding Machine Liquids Solids Creams Packaging English / Italiano CODY Coding Machine For Vials Continous motion machine designed for printing a code on vials or on cap/seals and verifying the

Dettagli

ROCKLED indoor / outdoor use

ROCKLED indoor / outdoor use indoor / outdoor use 235 DECORATIVE LINEAR MODULES RIGID LED BARS are rigid LED bars with either white or RGB LEDs for cost effective, low power consumption decorative applications. Using high brightness

Dettagli

SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM

SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM Istruzioni per l uso Instructions for use SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM WLS WINDLASS LIGHTING SYSTEM - 1 - Rev.01-2013 Italiano SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI

Dettagli

Info Tecniche Technical Info. Esempi di montaggio Assembling examples

Info Tecniche Technical Info. Esempi di montaggio Assembling examples 08 Info Tecniche Esempi di montaggio Assembling examples 08 Nota: Qui di seguito vengono riportati alcuni schemi tipici di collegamento in corrente costante e in tensione costante per LED e Strip. Eseguire

Dettagli

group CONTROLLO MACCHINA EZ Dig PRO MACHINE CONTROL

group CONTROLLO MACCHINA EZ Dig PRO MACHINE CONTROL group CONTROLLO MACCHINA EZ Dig PRO MACHINE CONTROL edizione/edition 11-2012 group CONTROLLO MACCHINA EZ Dig PRO Endless Digging Endless Digging EZ-Dig Pro è l innovativo sistema per il controllo macchina,

Dettagli

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI Read Online and Download Ebook LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI DOWNLOAD EBOOK : LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO Click link bellow and

Dettagli

DAISY-OUT SERIES DAISY-OUT

DAISY-OUT SERIES DAISY-OUT DAISY-OUT SERIES 169 DAISY-OUT SERIES DAISY-OUT DAISY-OUT is a small size fixture with RGB, cold or warm white LEDs designed for exterior recessed applications, suitable for ground mounting purposes. The

Dettagli

Appendice A. Conduttori elettrici, sezioni e diametri Appendix A. Wires, Sizes and AWG diameters

Appendice A. Conduttori elettrici, sezioni e diametri Appendix A. Wires, Sizes and AWG diameters Appendice A. Conduttori elettrici, sezioni e diametri Appendix A. Wires, Sizes and AWG diameters A.1 Misura dei conduttori elettrici, sezioni e diametri AWG and kcmil wires sizes measurement L America

Dettagli

Mod. 1067 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE. Sch./Ref.1067/003

Mod. 1067 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE. Sch./Ref.1067/003 Mod. 1067 DS1067-019 LBT8388 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE Sch./Ref.1067/003 ITALIANO DESCRIZIONE GENERALE L interfaccia 1067/003 consente di collegare alla Centrale 1067/032 o 1067/042 (ver. 2.00

Dettagli

1 2 intestatura - facing smussatura - bevelling

1 2 intestatura - facing smussatura - bevelling MULTIEDGE Range w.t. 6-60 mm (2/8 2 3/8 ) Macchina compatta e versatile, dalle poliedriche funzionalità, quali splaccatura, intestatura e smussatura di lamiere. Compact and versatile machine with a wide

Dettagli

Sistema modulare per visualizzazione prezzi carburanti.

Sistema modulare per visualizzazione prezzi carburanti. Sistema modulare per visualizzazione prezzi carburanti. La gamma NAUTILUS, nata dall esperienza maturata dalla nostra azienda in oltre 36 anni di attività nella progettazione e produzione di sistemi di

Dettagli

ACCESSORI/ACCESSORIES

ACCESSORI/ACCESSORIES /ACCESSORIES ACCESSORI Schede elettroniche di controllo / electronic control cards...pag219 Dispositivi elettronici per il controllo della coppia del motore / electronic torque limiters...pag221 Supporti

Dettagli

User Guide Guglielmo SmartClient

User Guide Guglielmo SmartClient User Guide Guglielmo SmartClient User Guide - Guglielmo SmartClient Version: 1.0 Guglielmo All rights reserved. All trademarks and logos referenced herein belong to their respective companies. -2- 1. Introduction

Dettagli

ACTUATOR FOR MIXING VALVES

ACTUATOR FOR MIXING VALVES Description The actuator M03 is used for the motorised command and can be applied on all the models of arberi s three or four way mixing valves (except flanged valves). The rotation angle is limited to

Dettagli

SISTEMI GUIDANASTRO webguiding SySTEMS

SISTEMI GUIDANASTRO webguiding SySTEMS Controlli Industriali RESMART SISTEMI GUIDANASTRO webguiding SySTEMS Controlli Industriali Soluzioni innovative integrate Dal 1974 progettiamo e produciamo equipaggiamenti per l automazione di processo

Dettagli

light light pensiline canopies

light light pensiline canopies pensiline Light è la linea di accessori per pensiline realizzata in acciaio inox Aisi 316 L, studiata per coniugare le esigenze di resistenza meccanica ad una elegante linea estetica. La gamma comprende,

Dettagli

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) Equivalent displacement Cilindrata equivalente Bore Alesaggio 600 150 (4) 800 200 (4) 1000 250 (4) 1200

Dettagli

FARI DA LAVORO A LED LED

FARI DA LAVORO A LED LED led worklamps edizione/edition 2-12 1 CARATTERISTICHE LUNGA DURATA L utilizzo di LED di ultima generazione garantisce una durata del dispositivo superiore a. ore di lavoro. ROBUSTEZZA & RESISTENZA Grazie

Dettagli

SPEZZATRICI Dividers

SPEZZATRICI Dividers SPEZZATRICI Dividers Spezzatrice volumetrica automatica Automatic volumetric divider V2 V5 V10 V15 Adatta alla porzionatura di impasti teneri e delicati, la caratteristica principale di questo tipo di

Dettagli

DISTRIBUTORI ROTANTI ELETTRICI E ELETTRO-IDRAULICI ELECTRO-HYDRAULIC ROTARY COUPLING

DISTRIBUTORI ROTANTI ELETTRICI E ELETTRO-IDRAULICI ELECTRO-HYDRAULIC ROTARY COUPLING Via M.L. King, - 22 MODENA (ITALY) Tel: +39 059 5 7 Fax: +39 059 5 729 / 059 5 730 INTERNET: http://www.hansatmp.it E-MAIL: hansatmp@hansatmp.it HYDRAULIC COMPONENTS HYDROSTATIC TRANSMISSIONS GEARBOXES

Dettagli

TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT

TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT edizione/edition 04-03 DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIZIONE La nuova tastiera COBO è stata studiata per ottimizzare gli spazi all interno delle cabine moderne.

Dettagli

CUSCINETTI A RULLINI NEEDLE ROLLER BEARINGS

CUSCINETTI A RULLINI NEEDLE ROLLER BEARINGS CUSCINETTI A RULLINI NEELE ROLLER BEARINGS Cuscinetti a rullini Needle roller bearings I cuscinetti a rullini NBS sono composti da corpi volventi di forma cilindrica, ed anello esterno e/o interno hanno

Dettagli

LOOSELED indoor / outdoor use

LOOSELED indoor / outdoor use LOOSELED indoor / outdoor use 217 DECORATIVE LINEAR MODULES FLEXIBLE LED STRIPS LOOSELED Versatility and powerful output make the LOOSELED series a discrete surface-mount lighting solution for a host of

Dettagli

INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA COUPLING OF SLATS IN CLOSED FRAME WITH RAPID ADJUSTMENT

INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA COUPLING OF SLATS IN CLOSED FRAME WITH RAPID ADJUSTMENT INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA Per la versione LASISTAS 54 CML è disponibile la compensazione rapida sia superiore che inferiore, mediante l inserimento rapido delle mezze

Dettagli

flexstore s magazzino automatico per sezionatrici automatic storage system for beam saws

flexstore s magazzino automatico per sezionatrici automatic storage system for beam saws magazzino automatico per sezionatrici automatic storage system for beam saws magazzino automatico per sezionatrici automatic storage system for beam saws Il magazzino facile da usare che garantisce l ottimizzazione

Dettagli

INSTALLAZIONE INSTALLATION

INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLATION KIT SOFFIONI MySlim A CONTROSOFFITTO KIT MySlim SHOWER HEADS FOR FALSE CEILING Art. KIT00006 AVVERTENZE: L impianto deve essere effettuato da personale autorizzato, certificato

Dettagli

/ PA887/ sostituita dalla nuova / PA1083/ / PA887/ replaced by new / PA1083/

/ PA887/ sostituita dalla nuova / PA1083/ / PA887/ replaced by new / PA1083/ 24-0887/ PA887/ 10887 sostituita dalla nuova 24-1083/ PA1083/ 101083 24-0887/ PA887/ 10887 replaced by new 24-1083/ PA1083/ 101083 24-0887/ PA887/ 10887 Adattabile OES/ Suitable for OES Fiat/Lancia/Opel/Suzuki:

Dettagli

I CAMBIAMENTI PROTOTESTO-METATESTO, UN MODELLO CON ESEMPI BASATI SULLA TRADUZIONE DELLA BIBBIA (ITALIAN EDITION) BY BRUNO OSIMO

I CAMBIAMENTI PROTOTESTO-METATESTO, UN MODELLO CON ESEMPI BASATI SULLA TRADUZIONE DELLA BIBBIA (ITALIAN EDITION) BY BRUNO OSIMO I CAMBIAMENTI PROTOTESTO-METATESTO, UN MODELLO CON ESEMPI BASATI SULLA TRADUZIONE DELLA BIBBIA (ITALIAN EDITION) BY BRUNO OSIMO READ ONLINE AND DOWNLOAD EBOOK : I CAMBIAMENTI PROTOTESTO-METATESTO, UN MODELLO

Dettagli

100 mm - 107,5 mm PCB Width: 3.937 in - 4.232 in (100 mm - 107.5 mm)

100 mm - 107,5 mm PCB Width: 3.937 in - 4.232 in (100 mm - 107.5 mm) STC107 STC107 Larghezza Scheda: Tipo Supporto: Colore Standard: Spessore Scheda: 100 mm - 107,5 mm PCB Width: 3.937 in - 4.232 in (100 mm - 107.5 mm) ESTRUSO Type of Support: EXTRUDED VERDE Standard Color:

Dettagli

Manuale per il collegamento e l uso Installation and operation manual

Manuale per il collegamento e l uso Installation and operation manual Manuale per il collegamento e l uso Installation and operation manual Ripetitore per extender kit HD-SDI HD-SDI repeater for extender kit 1. Introduzione Il prodotto è un dispositivo per il segnale HD-SDI

Dettagli

RESMART. SISTEMI GUIDANASTRO webguiding SySTEMS

RESMART. SISTEMI GUIDANASTRO webguiding SySTEMS RESMART SISTEMI GUIDANASTRO webguiding SySTEMS Soluzioni innovative integrate Dal 1974 progettiamo e produciamo equipaggiamenti per l automazione di processo nella lavorazione di laminati, in particolare

Dettagli

CON 01. Improving your job is our job

CON 01. Improving your job is our job CON 01 Improving your job is our job CON 02 Versatilità. Archiviazione. Arredo. Divisione e Condivisione. Ogni aspetto del nostro business diventa orientato allo scambio ed alla crescita di nuovi contenuti.

Dettagli

Lanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings. Componenti - Components 04

Lanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings. Componenti - Components 04 Lanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings Componenti - Components 04 Con il fine di migliorare costantemente la qualità dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di modificarne

Dettagli

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Attuatore a relè Manuale di istruzioni Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per

Dettagli

ENGINE COMPONENT DESIGN Cap. 7 AIAA AIRCRAFT ENGINE DESIGN R03-23/10/2013

ENGINE COMPONENT DESIGN Cap. 7 AIAA AIRCRAFT ENGINE DESIGN R03-23/10/2013 CORSO DI LAUREA MAGISTRALE IN Ingegneria Aerospaziale PROPULSION AND COMBUSTION ENGINE COMPONENT DESIGN Cap. 7 AIAA AIRCRAFT ENGINE DESIGN R03-23/10/2013 LA DISPENSA E DISPONIBILE SU http://www.ingegneriaindustriale.unisalento.it/scheda_docente/-/people

Dettagli

FARI DA LAVORO A LED ELLIPSE LED WORKLAMPS. TEST STANDARDS FOR ELECTRONIC COMPONENTS EMC: CISPR 25 class lumen

FARI DA LAVORO A LED ELLIPSE LED WORKLAMPS. TEST STANDARDS FOR ELECTRONIC COMPONENTS EMC: CISPR 25 class lumen FARI DA LAVORO A LED ELLIPSE LED WORKLAMPS TEST STANDARDS FOR ELECTRONIC COMPONENTS EMC: CISPR 25 class 5 2600 lumen 1 FARI DA LAVORO A LED ELLIPSE ELLIPSE LED WORKLAMPS CARATTERISTICHE LUNGA DURATA L

Dettagli

FS880 CERNIERA CHIUDIPORTA A PAVIMENTO

FS880 CERNIERA CHIUDIPORTA A PAVIMENTO FS880 FS880 è un innovativo chiudiporta idraulico a pavimento per porte in vetro. Il sistema di chiusura è integrato all interno della cerniera bassa e ha le stesse funzionalità dei comuni chiudiporta

Dettagli

[ ] Attuatori elettrici lineari a cremagliera Rack electrical linear actuators

[ ] Attuatori elettrici lineari a cremagliera Rack electrical linear actuators [ ] Attuatori elettrici lineari a cremagliera Rack electrical linear actuators [LineaSystem0] + Attuatore a cremagliera per: finestre a sporgere, cupole, finestre a lamelle, pale frangisole. Rack actuator

Dettagli

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip Premessa Questo prodotto è stato pensato e progettato, per poter essere installato, sia sulle vetture provviste di piattaforma CAN che su

Dettagli

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' / Declaration of Conformity

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' / Declaration of Conformity Software: SmartLink Versione/Version : 2.1 Edizioni/Editions: SE (Standard Edition) e/and EL (Entry Level) Descrizione del prodotto: SmartLink 2.1 è l interfaccia web remota sviluppata da Software Team

Dettagli

TAGLIO PANINI BUNS SLICING. Slicing and packaging systems for the baking industry.

TAGLIO PANINI BUNS SLICING. Slicing and packaging systems for the baking industry. TAGLIO PANINI BUNS SLICING TOTAL DOUBLE TOTAL HINGE WEB vertical Slicing and packaging systems for the baking industry. TAGLIO TOTALE TOTAL CUT TAGLIO TOTALE TOTAL CUT La gamma delle taglierina orizzontali,

Dettagli

M257SC. Scanner per lastre Scanner for slabs

M257SC. Scanner per lastre Scanner for slabs M257SC Scanner per lastre Scanner for slabs M257SC Scanner per lastre utilizzato per la creazione di foto digitali a colori ad alta defi nizione e per il rilevamento dei dati dimensionali. Per ogni lastra

Dettagli

MANUALE UTENTE MODULO ESPANSIONE TASTI MANUALE UTENTE MANUALE UTENTE Descrizione Il modulo fornisce al telefono VOIspeed V-605 flessibilità e adattabilità, mediante l aggiunta di trenta tasti memoria facilmente

Dettagli

Serie 200. SERIE 200 Il nuovo pieghevole KIT KIT KIT KIT KIT KIT KIT KIT

Serie 200. SERIE 200 Il nuovo pieghevole KIT KIT KIT KIT KIT KIT KIT KIT KIT 06-8 KIT 06-8 Sistemi scorrevoli per armadi / Folding systems for furniture 06 06 08 08 KIT 07-8 KIT 07-8 07 07 08 08 KIT 06-267 KIT 06-267 06 06 0267 0267 KIT 07-267 KIT 07-267 07 07 0267 0267 Legenda

Dettagli

RIPARTITORI DI CALORE HEAT COST ALLOCATORS MANUALE DI MONTAGGIO MOUNTING MANUAL

RIPARTITORI DI CALORE HEAT COST ALLOCATORS MANUALE DI MONTAGGIO MOUNTING MANUAL RIPARTITORI DI CALORE HEAT COST ALLOCATORS MANUALE DI MONTAGGIO MOUNTING MANUAL Grazie di aver acquistato il nostro ripartitore di calore, prima di usarlo leggere il manuale d uso accuratamente e conservarlo

Dettagli

ATTUATORI ROTANTI ROTARY ACTUATORS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE 54-56

ATTUATORI ROTANTI ROTARY ACTUATORS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE 54-56 ATTUATORI ROTANTI CARATTERISTICHE TECNICHE CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE -6 3 ATTUATORI ROTANTI CARATTERISTICHE TECNICHE Gli attuatori rotanti generano una coppia attraverso una ruota dentata e una

Dettagli

NON VENTILATED DC MOTORS

NON VENTILATED DC MOTORS 2 2 NON VENTILATED DC MOTORS 5 6 7 10 1 2 I motori di BONFIGLIOLI RIDUTTORI sono conformi alla normalizzazione europea ed alle norme CEI (Pubblicazione 72-1 e 72-2) DIN (42673 e 42677). The motors manufactured

Dettagli

ARIANE M/A. Nel campo dell imballaggio con film estensibile la gamma produttiva di ROBOPAC si articola sulle seguenti tipologie di macchine:

ARIANE M/A. Nel campo dell imballaggio con film estensibile la gamma produttiva di ROBOPAC si articola sulle seguenti tipologie di macchine: Nel campo dell imballaggio con film estensibile la gamma produttiva di ROBOPAC si articola sulle seguenti tipologie di macchine: ROBOPAC s production range in packaging with stretch film is based on the

Dettagli

Basette per il montaggio di elettrovalvole Mounting plate for solenoid valve

Basette per il montaggio di elettrovalvole Mounting plate for solenoid valve Basette per il montaggio di elettrovalvole Mounting plate for solenoid valve Basetta ISO per montaggio elettrovalvole ISO mounting plate for solenoid valve Basetta ISO con piano di posa conforme alle norme

Dettagli

Adattatori Morsa BDMpro

Adattatori Morsa BDMpro 1 Cosa sono I Nuovi Adattatori per la Morsa BDMpro consentono di utilizzare la morsa per centraline Bosch anche per le centraline Marelli, Siemens e Delphi. Perché utilizzarli I Nuovi Adattatori per la

Dettagli

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI Read Online and Download Ebook LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI DOWNLOAD EBOOK : LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO Click link bellow and

Dettagli

GABBIE A RULLINI NEEDLE ROLLER AND CAGE ASSEMBLIES

GABBIE A RULLINI NEEDLE ROLLER AND CAGE ASSEMBLIES GABBIE A RULLINI NEEDLE ROLLER AND CAGE ASSEMBLIES Gabbie a rullini Needle roller and cage assemblies Le gabbie a rullini NBS costituiscono una parte dei cuscinetti volventi. Sono principalmente formate

Dettagli

CONTROL THE VIBRATIONS AND THE POWER TO CONTROL SUBSTANCE AND MATERIAL ENERGY WILL EVENTUALLY BE GIVEN

CONTROL THE VIBRATIONS AND THE POWER TO CONTROL SUBSTANCE AND MATERIAL ENERGY WILL EVENTUALLY BE GIVEN Controllate le vibrazioni e avrete il potere di controllare la sostanza e l energia della materia CONTROL THE VIBRATIONS AND THE POWER TO CONTROL SUBSTANCE AND MATERIAL ENERGY WILL EVENTUALLY BE GIVEN

Dettagli

NOVITÀ NEWS

NOVITÀ NEWS NOVITÀ / NEWS 2016 2017 NOVITÀ NEWS 2016 2017 Synchrotech Motion 5500 120 kg PORTATA CARRYING CAPACITY GUIDA PER MOBILI A COLONNA PER TELAIO LARDER UNIT RUNNER FOR STEEL FRAME MOVIMENTO SINCRONIZZATO

Dettagli

SPINTA TRAZIONE THRUST TENSILE CORSA STROKE

SPINTA TRAZIONE THRUST TENSILE CORSA STROKE [Linea D4 Fce] Attuatore a stelo per: finestre a lamelle, finestre a sporgere, cupole. Rod actuator for: louvre windows, top hinged windows, domes. 200N Dimensioni ridotte Reduced dimensions Staffa di

Dettagli

LO LH BUSREP. 1 2 3 Jp2. Jp1 BUSREP. Ripetitore di linea seriale RS 485 Manuale d installazione RS 485 Serial Line Repeater Instruction Manual

LO LH BUSREP. 1 2 3 Jp2. Jp1 BUSREP. Ripetitore di linea seriale RS 485 Manuale d installazione RS 485 Serial Line Repeater Instruction Manual Jp MS 4 LINEA 4 MS MS LINEA LINEA Tx4 Tx Tx Tx BUSREP S Jp Jp LINEA GND +,8 Jp4 BUSREP Ripetitore di linea seriale RS 485 Manuale d installazione RS 485 Serial Line Repeater Instruction Manual Edizione/Edition.

Dettagli

PRESSOPIEGATI IN ACCIAIO INOX DI LUNGHEZZA FINO A 6 MT STAINLESS STEEL BENT PROFILES LENGHT UP TO 6 METERS

PRESSOPIEGATI IN ACCIAIO INOX DI LUNGHEZZA FINO A 6 MT STAINLESS STEEL BENT PROFILES LENGHT UP TO 6 METERS PRESSOPIEGTI IN CCIIO INOX DI LUNGHEZZ FINO 6 MT STINLESS STEEL BENT PROFILES LENGHT UP TO 6 METERS STZIONE FERROVIRI RIL STTION UL LITURGIC DI PDRE PIO COPERTUR SOSTENUT CON SPECILI PROFILI RELIZZTI CON

Dettagli

Computer-based WHEEL ALIGNERS

Computer-based WHEEL ALIGNERS Computer-based WHEEL ALIGNERS Techno Vector Group Techno Vector Group is an international group of companies. Since 1997 Techno Vector Group has been developing and manufacturing advanced wheel aligners.

Dettagli

Combinazioni serie IL-MIL + MOT

Combinazioni serie IL-MIL + MOT Combinazioni tra riduttori serie IL-MIL e MOT Combined series IL-MIL + MOT reduction units Combinazioni serie IL-MIL + MOT Sono disponibili varie combinazioni tra riduttori a vite senza fine con limitatore

Dettagli

LABELLING Labelling System FIP Formatura Iniezione Polimeri

LABELLING Labelling System FIP Formatura Iniezione Polimeri Set LSE - Personalizzazione e stampa etichette LSE Set - Label Design and Print Modulo LCE - Tappo di protezione trasparente con piastrina porta etichette LCE Module - Transparent service pug with tag

Dettagli

LAMPEGGIANTI A LED HIGHLIGHT LED BEACONS

LAMPEGGIANTI A LED HIGHLIGHT LED BEACONS LAMPEGGIANTI A LED HIGHLIGHT LED BEACONS edizione/edition 11-2011 1 CARATTERISTICHE LUNGA DURATA L utilizzo di LED di ultima generazione garantisce una durata del dispositivo superiore a 30.000 ore di

Dettagli

SEP 75. Sollevatore Ruote Elettrico per ponti Auto Electric Wheel Lifter for Car lifters. Sez. G SEP-75

SEP 75. Sollevatore Ruote Elettrico per ponti Auto Electric Wheel Lifter for Car lifters. Sez. G SEP-75 SEP 75 Sollevatore Ruote Elettrico per ponti Auto Electric Wheel Lifter for Car lifters Di nuova concezione il sollevatore SEP-75 funziona grazie ad un motore elettrico a 24V alimentato da 2 batterie da

Dettagli

Scheda Allarmi Alarm Board MiniHi

Scheda Allarmi Alarm Board MiniHi Scheda Allarmi Alarm Board MiniHi Manuale Utente User Manual Italiano English cod. 272680 - rev. 18/04/02 ITALIANO INDIE 1. INTRODUZIONE...2 2. RIONOSIMENTO DEI LIVELLI DI TENSIONE DEL SEGNALE 0-10 VOLT...2

Dettagli

OCEANIA product line Packaging Machines Since 1988

OCEANIA product line Packaging Machines Since 1988 OCEANIA product line Packaging Machines Since 1988 Oceania Mini L alta tecnologia delle grandi è concentrata nella nostra Oceania Mini. È dotata di riavvolgitore automatico sfrido film, campana estraibile

Dettagli

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS I sistemi mod. i-léd SOLAR permettono di alimentare un carico sia in bassa tensione 12-24V DC, sia a 230v AC, tramite alimentazione

Dettagli

Appendice D - Appendix D DRIVER - DRIVERS

Appendice D - Appendix D DRIVER - DRIVERS Appendice D - Appendix D DRIVER - DRIVERS Driver per led a 1 watt - Drivers for leds at 1 watt 84325 1 1 190...265V AC 12V DC - 350mA 84326 2 3 190...265V AC 12V DC - 350mA 84327 1 6 190...265V AC 24V

Dettagli

VRAP.. DE VALVES CONTROLE MOUVEMENT MOTION CONTROL VALVES - VALVULAS DE CONTROL DE MOVIMIENTO PLOUGH OVERTURNING VALVE VALVULA DE VUELTA ARADO

VRAP.. DE VALVES CONTROLE MOUVEMENT MOTION CONTROL VALVES - VALVULAS DE CONTROL DE MOVIMIENTO PLOUGH OVERTURNING VALVE VALVULA DE VUELTA ARADO VALVES CONTROLE MOUVEMENT MOTION CONTROL VALVES - VALVULAS DE CONTROL DE MOVIMIENTO VRAP.. DE DOUBLE EFFET DOUBLE ACTING DOBLE EFECTO VALVEBASCULEMENT CHARRUE PLOUGH OVERTURNING VALVE VALVULA DE VUELTA

Dettagli

Specchi+Mensole Mirrors+Shelves

Specchi+Mensole Mirrors+Shelves SPECCHI MENSOLE 3 Specchi Mirrors 100 466 95/70/ 70/50 468 Mensole Shelves 120/100/90/80/75/60 470 Disegni tecnici 472 Technical drawings Una stanza da bagno è veramente completa solo dopo aver scelto

Dettagli

Guide GR a rulli incrociati o a sfere Cross rollers/balls rails GR

Guide GR a rulli incrociati o a sfere Cross rollers/balls rails GR Catalogo Cuscinetti:Catalogo Cuscinetti/0/0 /0/0 :00 Pagina Guide GR a rulli incrociati o a sfere Cross rollers/balls rails GR Le guide tipo GR sono dei cuscinetti lineari il cui movimento può avvenire

Dettagli

design by s.i. design

design by s.i. design design by s.i. design format 130 for 01 for 02 for 03 131 format for 04 132 for 05 133 format for 07 Lo spazio giusto per la tua personalità, ampio ed aperto come la mentalità di successo, lineare e trasparente

Dettagli

SISTEMI LINEARI LINEAR SYSTEMS

SISTEMI LINEARI LINEAR SYSTEMS SISTEMI LINEARI LINEAR SYSTEMS SISTEMI LINEARI LINEAR SYSTEMS Per Alutec la movimentazione industriale non ha segreti; questa gamma di sistemi lineari risponde pienamente alle richieste più disparate dell

Dettagli

FRENI A TAMBURO DRUM BRAKES

FRENI A TAMBURO DRUM BRAKES FRENI A TAMBURO DRUM BRAKES Freni a tamburo Ø160x40 ghisa Drum brakes Ø160x40 cast iron Descrizione Impianti frenanti a tamburo completi progettati e prodotti appositamente da Comex per essere applicati

Dettagli

Silenziatori. Sound attenuators

Silenziatori. Sound attenuators Silenziatori Sound attenuators A AK AS Setti fonoassorbenti pag. 562 Sound attenuators ZSR Silenziatori rettangolari pag. 563 Rectangular sound attenuators ZSC Silenziatori circolari pag. 565 Circular

Dettagli

Pianali in materiale termoplastico ABS che assicurano stabilità al mobile cassa e perfetta pulizia delle superfici adiacenti.

Pianali in materiale termoplastico ABS che assicurano stabilità al mobile cassa e perfetta pulizia delle superfici adiacenti. Solidità, compattezza, e sicurezza nel lavoro: le caratteristiche principali dei Mobili Cassa META in grado di soddisfare le esigenze di ogni tipo di superficie e di risolvere qualsiasi problema di spazio.

Dettagli

Copyright 2012 Binary System srl 29122 Piacenza ITALIA Via Coppalati, 6 P.IVA 01614510335 - info@binarysystem.eu http://www.binarysystem.

Copyright 2012 Binary System srl 29122 Piacenza ITALIA Via Coppalati, 6 P.IVA 01614510335 - info@binarysystem.eu http://www.binarysystem. CRWM CRWM (Web Content Relationship Management) has the main features for managing customer relationships from the first contact to after sales. The main functions of the application include: managing

Dettagli

AUTOMATION SOUND TIG ROBOT TR Generatore ad inverter pulsato per saldatura TIG. Per applicazioni con robot.

AUTOMATION SOUND TIG ROBOT TR Generatore ad inverter pulsato per saldatura TIG. Per applicazioni con robot. AUTOMATION SOUND TIG ROBOT Generatore ad inverter pulsato per saldatura TIG. Per applicazioni con robot. Inverter based pulsed power source for TIG welding. For use with robots. TR - 12-2009 www.cebora.it

Dettagli

CUSCINETTI ASSIALI A RULLI CILINDRICI AXIAL CYLINDRICAL ROLLER BEARINGS

CUSCINETTI ASSIALI A RULLI CILINDRICI AXIAL CYLINDRICAL ROLLER BEARINGS CUSCINETTI ASSIALI A RULLI CILINDRICI AXIAL CYLINDRICAL ROLLER BEARINGS Cuscinetti assiali a rulli cilindrici Axial cylindrical roller bearings I cuscinetti assiali a rulli cilindrici sono costituiti

Dettagli

MOTORI COPPIA TORQUE MOTORS. Motori sincroni 3-fase raffreddati a liquido. 3-phase synchronous liquid cooled motors. Serie LTS

MOTORI COPPIA TORQUE MOTORS. Motori sincroni 3-fase raffreddati a liquido. 3-phase synchronous liquid cooled motors. Serie LTS MOTORI COPPIA Motori sincroni 3-fase raffreddati a liquido TORQUE MOTORS 3-phase synchronous liquid cooled motors Serie LTS I NUOVI MOTORI SINCRONI a magneti permanenti della serie LTS SINCROVERT, sono

Dettagli

NDCMB NDCMB MOTORIDUTTORI C.C. AD ASSI ORTOGONALI RARE EARTH D.C. BEVEL HELICAL GEARMOTORS

NDCMB NDCMB MOTORIDUTTORI C.C. AD ASSI ORTOGONALI RARE EARTH D.C. BEVEL HELICAL GEARMOTORS Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features D2 Designazione Classification D2 Sensi di rotazione Direction of rotation D2 Simbologia Symbols D2 Lubrificazione Lubrication D3 Carichi

Dettagli

SM FILTER 1 - SM FILTER 2. La San Marco. Made in Italy

SM FILTER 1 - SM FILTER 2. La San Marco. Made in Italy SM FILTER 1 - SM FILTER 2 La San Marco Made in Italy SM FILTER 1 SM FILTER 1 is a machine for single dose capsule filter coffee, equipped with a modern touch display and the type of beverage it brews makes

Dettagli

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI Read Online and Download Ebook LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI DOWNLOAD EBOOK : LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO Click link bellow and

Dettagli

ITALTRONIC CBOX CBOX

ITALTRONIC CBOX CBOX 61 Contenitori per la Building Automation Materiale: PC/ABS autoestinguente Colore: Grigio scuro È un nuovo sistema PER L EQUIPAGGIAMENTO DI APPARECCHIATURE ELETTRONICHE su scatole elettriche a parete

Dettagli

ANELLI V-RING V-RING SEALS

ANELLI V-RING V-RING SEALS ANELLI V-RING V-RING SEALS CATALOGO TECNICO GENERALE GENERAL TECHNICAL CATALOGUE..0 OIL SEALS INDICE INDEX PROFILO PROFIL TIPO TYPE MATERIALE MATERIAL TEMPERATURA C TEMPERATURE C DIAMETRO ALBERO SHAFT

Dettagli

CAMBUS TANKER-WASH IT-EN

CAMBUS TANKER-WASH IT-EN CAMBUS TANKER-WASH IT-EN Gli impianti di lavaggio per veicoli commerciali Serie CAMBUS rappresentano un settore nel quale AUTOEQUIP ha maturato un elevata e mirata esperienza grazie allo sviluppo ottenuto

Dettagli

Cuscinetti a sfere a quattro punti di contatto. Four-points contact ball bearings

Cuscinetti a sfere a quattro punti di contatto. Four-points contact ball bearings Cuscinetti a sfere a quattro punti di contatto Four-points contact ball bearings Cuscinetti a sfere a quattro punti di contatto I cuscinetti ISB a quattro punti di contatto sono cuscinetti obliqui ad una

Dettagli

ITALTRONIC SUPPORT XT SUPPORT XT

ITALTRONIC SUPPORT XT SUPPORT XT SUPPORT XT 289 CARATTERISTICHE GENERALI Norme EN 60715 Materiale Blend (PC/ABS) autoestinguente GENERAL FEATURES Standard EN 60715 Material self-extinguishing Blend (PC/ABS) Supporti modulari per schede

Dettagli

Light intensity regulator for Aim LED. Regolatore d intensità luminosa per Aim LED

Light intensity regulator for Aim LED. Regolatore d intensità luminosa per Aim LED X Light intensity regulator for Aim LED Continuous regulation Light intensity memory Soft start Soft stop Light intensity regulation Min. 30% Max. 100% Runs from 1 to 5 Aim Dimmer that needs to be inserted

Dettagli

FARI DA LAVORO A LED Ø 80 Ø 80 LED WORKLAMPS. TEST STANDARDS FOR ELECTRONIC COMPONENTS EMC: CISPR 25 class lumen

FARI DA LAVORO A LED Ø 80 Ø 80 LED WORKLAMPS. TEST STANDARDS FOR ELECTRONIC COMPONENTS EMC: CISPR 25 class lumen FARI DA LAVORO A LED Ø 80 Ø 80 LED WORKLAMPS TEST STANDARDS FOR ELECTRONIC COMPONENTS EMC: CISPR 25 class 5 2000 lumen 1 FARI DA LAVORO A LED Ø 80 Ø 80 LED WORKLAMPS 2 FARI DA LAVORO A LED Ø 80 Ø 80 LED

Dettagli

PAPER CUP DISPENSERS

PAPER CUP DISPENSERS PAPER CUP DISPENSERS NC La più universale dell intera gamma, si presta all utilizzo di differenti tipi di pirottini: - pirottini tradizionali rotondi per muffins e cupcakes - pirottini rettangolari di

Dettagli