COMUNE DE SODDIE. Provìntzia de Aristanis. Nuraghe Aurù fotografia iscarrigada dae internet NOVAS SODDIESAS
|
|
- Gianpiero Bassi
- 7 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 Nuraghe Aurù fotografia iscarrigada dae internet NOVAS SODDIESAS Newsletter ter periòdica de informatzione istitutzionale de su Comune de Soddie Annu II, n. 8 santandria 2014 Pag. 1
2 SA LIMBA: UNU PATRIMÒNIU...Soltanto le persone poco informate pensano che una lingua serva unicamente a comunicare. Una lingua costituisce anche un modo di pensare, una maniera di vedere il mondo, una cultura. [...] Tutte le lingue che spariscono rappresentano una perdita inestimabile, così come un monumento o un opera d arte. C.Hagège, linguista Chi est pagu informadu ebbia pentzat ca una limba abisonzat solu pro si fàghere a cumprèndere. Una limba est fintzas una manera de pentzare e de bìdere su mundu, una cultura. [ ] Onni limba chi si nche morit est unu patrimòniu chi amus pèrdiu pro semper, comente unu monumentu o cale si siat àtera òpera de arte. C.Hagège, istudiosu de limbas Pag. 2
3 AVISOS In Comune ACONTZOS IN MUNITZÌPIU: SOS UFÌTZIOS SI NCHE CAMBIANT CUNVOCATZIONE ISTRAORDINÀRIA DE CUSSIZU COMUNALE S'Amministratzione Comunale faghet a ischire a totu sos tzitadinos ca pro sos traballos de ristruturatzione de su Munitzìpiu, a cumintzare dae su 19 de santandria de su 2014, sos ufìtzios nch ant a èssere cambiados a sos locales de s'ex iscola elementare, in via Grazia Deledda nùmeru 7. Su nùmeru de telèfono de fàghere pro tzirriare a sos ufìtzios de su Comune est custu: 0785/50124 Su Sìndigu faghet a ischire ca su cussizu comunale est cunvocadu in sessione istraordinària, in setzida pùblica e in prima cunvocatzione, su 26 de su mese de santandria a sas 7 de sero in s aposentu de su cussizu pro arresonare de custos argumentos: 1. Ratìfica de sa deliberatzione de Giunta comunale n.63 de su 27 de santuaine de su 2014; 2. Assestamentu zenerale de su Bilànciu de esercìtziu 2014 segundu s art. 175 de su TUEL 267/2000. Pag. 3
4 ISCOLA TZÌVICA DE MÙSICA INTERCOMUNALE: ISCRITZIONES NOMINADU SU DIRETORE NOU DE SU SERVÌTZIU LIMBA E CULTURA SARDA Abbasanta, Bidumajore, Ardaule, Bidoniu, Boroneddu, Busache, Fordongianus, Bilartzi, Neoneli, Norghiddo, Nughedu Santa Vitòria, Soddie, Sorradile, Ula Sunt iscadias su 14 de santandria sas iscritziones a sos cursos de s Iscola Tzìvica de mùsica intercomunale Guilcer-Barigadu pro s Annu Acadèmicu 2014/2015. Totu sos interessados ant presentadu sa domanda in s Ufìtziu Pùblica Istrutzione de su Comune de Bilartzi o in sos Comunes de residèntzia issoro. Como totu sos dischentes aspetant de cumintzare sas letziones e de connòschere sos mastros issoro. Dae custu mese su Servìtziu Limba e cultura Sarda de sa Regione tenet unu diretore nou. Su Presidente Pigliaru nd at firmadu su decretu de nòmina: leat su postu, lassadu bòidu dae Giuseppe Corongiu in su mese de maju, sa Dotoressa Maria Isabella Piga, nàschida in su 1954 est laureada in matemàtica e fiat dirigente regionale impenniada finas a como in su Servìtziu Ispetivu de sa Pag. 4
5 Presidèntzia de sa Giunta Regionale, e est istada pro tempus meda triballande in s Assessoradu a su Triballu. Ocannu pro sa limba sarda est istadu un annu unu pagu metzanu e su chi totus diamus a chèrrere est chi, finidos sos tempos de nàrrere e de prumìtere, siat arribada, (mancari a fine de annu), s ora de fàghere e de cuncordare una polìtica linguìstica cuncreta e coerente; ca a pagu cosa servint sos isfortzos de totu cantos semus si non ddu at in artu una voluntade manna de difèndere e difùndere sa limba e de ddi torrare ufitzialmente sa dinnidade chi, comente limba, ddi ispetat de diritu : UNU SMS CONTRA A SU BULLISMU Chi cheret sennalare ispàciu de droga o atos de bullismu in iscola, dae como a in antis, ddu podet fàghere finas mandande unu sms a custu nùmeru S initziativa partida dae su Ministeru de s Internu, at a èssere ativada finas dae sa cuestura de Aristanis. Sa punna est cussa de fàghere in manera chi sas istitutziones e sos tzitadinos potzant cumbàtere a manos de pare su bullismu e s ispàciu de droga in sas iscolas, dare prus garantzias e azudare sos istudentes prus dèbiles chi non cherent lassados solos. Su cuestore Francesco di Ruberto at naradu ca su nùmeru at a Pag. 5
6 èssere ativu a cando a pagu tempus e chi cheret podet sennalare episòdios de ispàciu o de bullismu a intro o in foras de iscola. Su sms est de badas e si podet mandare finas in forma anònima, cheret èssere unu istrumentu e una possibilidade in prus pro chircare de prevènnere reatos chi tocant semper prus de afundu unu cantu dèbile de sa populatzione comente est cussu de sos istudentes. Comente funtzionat su 43002? In antis de iscrìere tocat a pònnere Oristano Oristano pro permìtere a su sistema natzionale de ismistare su messàgiu a sa cuestura de riferimentu chi s at a incurare immediatu de avisare e fàghere intervènnere una de sas fortzas de s òrdine impenniadas in su controllu de su territòriu. At a èssere garantida sa màssima siguresa de sos chi ant a mandare sos messàgios. Una manera pro cumbàtere cun discretzione una cosa chi, a bortas, paret prus pagu de su chi est e chi est presente finas in sa comunidade aristanesa e, mancari cuada, in sas comunidades piticas nostras puru. CURSU DE ALFABETIZATZIONE IN LIMBA SARDA Cumintzat sa prima die de su mese de nadale su cursu de alfabetizatzione in limba sarda cuncordadu dae su Servìtziu Linguìsticu Subracomunale de Paule, Sèdilo e Soddie pro Pag. 6
7 imparare a iscrìere e a lèghere in sardu. Su cursu faghet parte de su progetu Limba e identidade (annualidade 2010) finantziadu dae sa lege 482/99 cun sa punna de promòvere su manizu de sa limba sarda in sas Amministratziones Pùblicas. Destinadu a sos dipendentes comunales, su cursu est apertu finas a totu cantos sos tzitadinos chi podent èssere interessados. Su cursu, de 15 oras in totu, est de badas. Sas letziones chi at a fàghere Antoni Ignàtziu Garau, su Responsàbile de sa sostziedade Coop. l altra Cultura de Aristanis, ant a èssere fatas in su Comune de Paule. Pro si nche iscrìere tocat a cumpilare su mòdulu chi si nde podet iscarrigare dae su situ istitutzionale de su Comune. Inoghe, in suta su calendàriu cun sas dies e sas oras de letzione. CURSU on-line DE LIMBA SARDA Presentadu duos annos a como in s aposentu de su Cussìgiu provintziale de Aristanis Dischente.or.it, est su primu cursu e-learning de limba sarda. Su cursu est pentzadu e progetadu pro sos dipendentes Pag. 7
8 pùblicos ca s'obietivu prus de importu de sa lege 482 de su 1999 est a formare chie traballat in s'amministratzione Pùblica ma ddu podent fàghere finas totu sos tzitadinos chi cherent imparare e istudiare su sardu in una manera noa, moderna e fàtzile. Nàschidu in su 2007 cun su progetu Limba sarda: Limba de s'identidade, Limba de su mundu, de sa Provìntzia de Aristanis, DISCHENTE est online dae su 2010 e finas a como ant agabadu su cursu dipendentes meda de sas Amministratziones chi faghent parte de su progetu e maistos de iscola puru. Su cursu est partzidu in tres mòdulos e onniunu est propedèuticu a sos àteros, pro lòmpere a finire su cursu tocat a cumpletare onni mòdulu. A pustis si podet dare s esàmene e arribare a tènnere un atestadu chi at a dare s Ufìtziu de sa Limba Sarda provintziale chi, fatu fatu s incurat de organizare sos esàmenes pro onni mòdulu avisende in tempus sos dischentes. Su sistema e-learning est una cosa noa in su mundu de sa formatzione, ca permitit a totus de pòrrere fàghere su cursu in cale si siat logu, e a un ora cale si siat e sena depet pagare nudda: tocat a tènnere una connessione internet ebbia!! Gràtzias a sa piataforma LMS (Learning Management Sistem), 500 dischentes podent sìghere su mòdulu matessi tempus. formativu in su Comente fàghere a si nche iscrìere? Sa prima cosa de fàghere est a intrare in su situ e a pustis a sighire totu sas istrutziones. Pag. 8
9 Si lompet a una pàgina de registratzione chi depet èssere cumpilada in onni parte. A pustis de nche àere mandadu on-line su mòdulu de iscritzione, sos tutores valutant sa domanda e si est istada atzetada at a arribare a s indiritzu mail sinnaladu s avisu de registratzione cun sa password pro intrare. Si unu tenet bisòngiu de una manu de agiudu o de domandare carchi cosa ddu at fintzas una chat pro faeddare cun sos tutores e cun sos àteros dischentes cullegados. Pag. 9
10 Pag. 10
COMUNE DE SODDIE. Provìntzia de Aristanis NOVAS SODDIESAS. Newsletter ter periòdica de informatzione istitutzionale de su Comune de Soddie
NOVAS SODDIESAS Newsletter ter periòdica de informatzione istitutzionale de su Comune de Soddie www.comune.soddi.or.it Annu II, n.7 santuaine 2014 Pag. 1 S ISTÒRIA DE SOS FAEDDOS EST S ISPRIGU DE S ISTÒRIA
DettagliLimba sarda e istatutu. Tàtari 4 de Abrile 2013
Limba sarda e istatutu Tàtari 4 de Abrile 2013 Un istatutu sena limba? (in sos 58 artìculos culos,, chi cumponent s Istatutu de autonomia regionale de sa Sardinia,, non bi nd at mancu unu ue si faeddet
DettagliPresentazione petizione al rettore dell'università di Sassari.
Presentazione petizione al rettore dell'università di Sassari. Tag: l'unione sarda sassari su majolu università Il giorno Lunedì 16 Aprile 2012 il gruppo studentesco "Su Majolu" dell'università di Sassari
DettagliITALIANO REGIONALE DI SARDEGNA
Ufìtziu de sa Limba Sarda Isportellu sovra-comunale de Planàrgia e Montiferru otzidentale In sardu est prus bellu Cursu de formatzione in limba sarda Lege 482/1999 annualidade 2008 ITALIANO REGIONALE DI
DettagliUn ortografia pro totu su sardu PCR. Poita? PRESENTAZIONE
Poita? PRESENTAZIONE De candu s agatat iscritura s agatant sa pràtiga de s iscritura e sa chistioni de comenti iscriri. E difatis chini at tentu de iscriri at sempri iscritu e no sempri a sa própiu manera
DettagliA cura di Gianfranca Piras e Maria Giovanna Serchisu
A cura di Gianfranca Piras e Maria Giovanna Serchisu REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA Assessorato della Pubblica Istruzione, Beni Culturali, Informazione, Spettacolo e Sport COMUNE DI SCANO DI MONTIFERRO
DettagliPREVENZIONE E SICUREZZA IN AGRICOLTURA. nde faeddamus peri in sardu A.S.P.E.N. Azienda Speciale della Camera di Commercio I.A.A.
PREVENZIONE E SICUREZZA IN AGRICOLTURA nde faeddamus peri in sardu A.S.P.E.N. Azienda Speciale della Camera di Commercio I.A.A. Nuoro Sono numeri importanti quelli che vi proponiamo, numeri sui quali è
DettagliSan Pietro e i suoi successori
San Pietro e i suoi successori Antonio Sanna SAN PIETRO E I SUOI SUCCESSORI prosa 1 volume www.booksprintedizioni.it Copyright 2014 Antonio Sanna Tutti i diritti riservati Ringrazio mia moglie e i miei
DettagliAcadèmia de su Sardu onlus
Acadèmia de su Sardu onlus de su pagu, pagheddu dae su pagu si faghet su meda Carta de s Assòtziu Art. 1 Nòmini, Stentu e Domu 1 Segundu s inditu de sa lei de s 11 de austu 1991 n. 266 e de sa lei regionali
Dettaglia Elisa e Sonia lughes de sa vida
a Elisa e Sonia lughes de sa vida Sa paristória de Bakis su contu testu de Frantziscu Cheratzu testo di Francesco Cheratzu pinturas e prozetu de sos personazos de Eva Rasano disegni originali e progetto
DettagliCaratteri e strutture fonetiche, fonologiche e prosodiche della lingua sarda.
DVD A INTRO Università degli Studi di Cagliari Dipartimento di filologia, letteratura e linguistica Caratteri e strutture fonetiche, fonologiche e prosodiche della lingua sarda. Il sintetizzatore vocale
DettagliGIUANNEDDU E SU FASOLU MÀGICU. Giovannino e il fagiolo magicoi
Cristiano Becciu GIUANNEDDU E SU FASOLU MÀGICU Giovannino e il fagiolo magicoi Illustrazioni: Carla Castagno carlacastagno@hotmail.com Traduzione in sardo: Cristiano Becciu cribec@tiscali.it Lazzaretti
DettagliSARDINIA TERRA VIVA SARDIGNA TERRA BIA SARDEGNA TERRA VIVA
SARDINIA TERRA VIVA SARDIGNA TERRA BIA SARDEGNA TERRA VIVA Open letter to the Sardinian society Lìtera aberta a sa sotziedade sarda Lettera aperta alla società sarda 28 July 2015 28 de trìulas de su 2015
DettagliIn sardu est prus bellu
In sardu est prus bellu Cursu de formatzione in limba sarda 1 Su sardu: limba o dialetu? A su sòlitu, definimus su sardu comente dialetu e s'italianu (limba ufitziale de sa Repùblica Italiana) comente
DettagliREGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA SFIRS. Dipartimento di Scienze Economiche e Aziendali Università di Cagliari
REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA SFIRS Dipartimento di Scienze Economiche e Aziendali Università di Cagliari Gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo Il cambiamento, l evolversi, il divenire sono parte
DettagliREGOLAMENTO REGULAMENTU RULES 1. ORGANIZZAZIONE. 1. ORGANIZATZIONE 1. ORGANIZATION
REGOLAMENTO REGULAMENTU RULES 1. ORGANIZZAZIONE. BABEL FILM FESTIVAL è un concorso cinematografico promosso dalla Società Umanitaria - Cineteca Sarda con l'associazione culturale Babel, Terra de Punt e
DettagliEccomi di nuovo ad infastidirti con le mie solite brutte notizie poiché buone non posso dartene.
Poesia complessa e di grande rilievo, significativa soprattutto riguardo alle posizioni politiche di P.Mereu. Il poeta, dopo aver parlato all amico Nanni Sulis della sua precaria situazione di salute e
DettagliInforma. Notiziario del Comune di Mogoro
Comune Agosto 2014 n 21 Periodico d informazione paesana www.comune.mogoro.or.it Notiziario del Comune di Mogoro IL POPOLO DI BRONZO IN MOSTRA A CUCCURADA A partire da venerdì 11 luglio e fino al 20 agosto,
DettagliA sa limba LINGUISTICA / 3 ISBN: 88-8467-170-1 Su sardu. Limba de Sardigna e limba de Europa 2004 Cooperativa Universitaria Editrice Cagliaritana prima edizione aprile 2004 Senza il permesso scritto
DettagliCali lìngua? Cali ortografia?
Da Fintzas a morri (Fino alla morte), romanzo noir in lingua sarda con traduzione italiana a fronte, di Giovanni Paolo Salaris, (in uscita a novembre per Mariapuntaoru Editrice). NOTA DE S AUTORI ASUBA
DettagliLIMBA SARDA COMUNA. Norme linguistiche di riferimento a carattere sperimentale per la lingua scritta dell Amministrazione regionale
1 LIMBA SARDA COMUNA Norme linguistiche di riferimento a carattere sperimentale per la lingua scritta dell Amministrazione regionale 2 INDICE 1. Premessa 1.1 Una lingua per gli usi ufficiali dell Amministrazione
DettagliWORKSHOP MARIJUANA L'uso terapeutico ed industriale della canapa Hemp s industrial and therapeutic use S impreu terapèuticu e industriale de su cànnau
WORKSHOP MARIJUANA L'uso terapeutico ed industriale della canapa Hemp s industrial and therapeutic use S impreu terapèuticu e industriale de su cànnau Perché la cannabis è stata messa fuorilegge dopo 38
DettagliGIURIA Animazioni / COMMITTEE Animations / GIURIA Animatziones
GIURIA Animazioni / COMMITTEE Animations / GIURIA Animatziones MARCO CORBANI Pubblicitario / Advertiser / Publitzitàriu Inizia nel 1990 come Art Director in Euro RSCG. Tra il 1998 e il 2001 è Direttore
DettagliSa mama de funtana. Comunu de Xrèxei. Ufìtziu de sa Lìngua sarda. Contus antigus 2. Sighit sa tradutzioni in italianu.
Comunu de Xrèxei Ufìtziu de sa Lìngua sarda Contus antigus 2 Sighit sa tradutzioni in italianu Ztia Fustìghina D ònni annu, una pòbura becìtedda de nòmini tzia Fustìghina bèssiat a cicai linna s ùrtima
DettagliSARDINIA TERRA VIVA SARDIGNA TERRA BIA SARDEGNA TERRA VIVA
SARDINIA TERRA VIVA SARDIGNA TERRA BIA SARDEGNA TERRA VIVA Open letter to the Sardinian society Lìtera aberta a sa sotziedade sarda Lettera aperta alla società sarda SARDIGNA TERRA BIA SARDEGNA TERRA VIVA
DettagliIntroduzione Introduction / Istèrrida
Introduzione Introduction / Istèrrida 2nd LIFE AFTER OIL International Film Festival CATALOGO / Catalogue / Catàlogu Italiano / English / Sardu TIZIANO LASIA Sindaco di Martis / Mayor of Martis / Sìndigu
DettagliESPERIENZE LAVORATIVE
INFORMAZIONI PERSONALI Nome e Cognome MONICA LAMPIS Indirizzo Via Bordighera n 26 09027 Serrenti (VS) Cell. 3403969907 Recapito tel. 0709159391 E-mail monica.lampis@tiscali.it Nazionalità italiana Data
DettagliOlmedo. Monumenti Aperti Ottobre 2012 COMUNE DI OLMEDO
Olmedo Monumenti Aperti 13 14 Ottobre 2012 COMUNE DI OLMEDO Gruppo Locale di Coordinamento Olmedo Dott.ssa Lucia Contini, Assessore alla pubblica istruzione, sport e sanità Dr. Mario Corrias, responsabile
DettagliCalendariu Ossesu 2007 COMUNE DI OSSI
Calendariu Ossesu 2007 COMUNE DI OSSI COMUNE DI OSSI Augurios a sos isposos Ossi mancari ses... Sas nottes in beranu Cari concittadini, care concittadine Quest anno la copertina del Calendariu ossesu propone
DettagliSISTEMA INFORMATIVO DEL MINISTERO DELLA PUBBLICA ISTRUZIONE SS-13-HA-XXO25 12/03/09 TABELLA DI VICINIORITA' PAG. 1 PROVINCIA DI: ORISTANO
TABELLA DI VICINIORITA' PAG. 1 IDENTIFICATIVO ZONALE A007 012 DESCRIZIONE ABBASANTA 1 NORBELLO F934 012 09070 2 GHILARZA E004 012 09074 3 BORONEDDU B055 012 09080 4 SODDI' I778 012 09091 5 TADASUNI L023
DettagliLa fiducia e l impegno per combattere. Laconi. Manifestazioni. Dal Consorzio. Inserto. L archeologia, l ambiente e il Santo nel futuro di Laconi
Anno III - n 1 febbraio 2009 Bimestrale del Consorzio Turistico Sa Perda e Iddocca Allai Asuni Barumini Fordongianus Genoni Gesturi Laconi Meana Sardo Nuragus Nurallao Ruinas Villanova Tulo Dal Consorzio
DettagliA don Giuseppe Federici peìderu salesianu mastru fadadu in s imparu de limbas antigas e ghia primarza in sa vida
Tradùere A don Giuseppe Federici peìderu salesianu mastru fadadu in s imparu de limbas antigas e ghia primarza in sa vida Su testu gregu traduidu est su chi aiat seberadu Alphonse Dain pro Les Belles Lettres,
DettagliCome Premessa al racconto, una fantastica favola, sono stati citati due brevi pensieri di H. Kaplan e I. Singer, qui sotto riportati
Questo racconto, dal titolo Favolandia (in Lingua sarda Favulandia) è stato elaborato dalla classe prima media di Gergei (appartenente all Istituto comprensivo di Isili) con l Insegnante di Lettere Caterina
DettagliMODOLO ( MODULUS VALLIS)
Modo!o una tala pagu i.rpa!ta in r'addefiol7da 3 MODOLO ( MODULUS VALLIS) Collocato ne! fondo valle, alia base dell' altipiano della Planargia, poche case raccolte, strette l'una all'altra, folse per non
DettagliMauru Maxia. Poetas perfughesos
Mauru Maxia Poetas perfughesos 1 Presentada Custa antologia est unu sèberu de poesias postas dai sos poetas nostros chi ant vìvidu dai sa prima meidade de su 800 a sa meidade de su 900. A printzipiu custu
DettagliBenènnida, Alice, a tie e a sas avrèschidas chi t an a carignare.
Benènnida, Alice, a tie e a sas avrèschidas chi t an a carignare. Domus de Janas Paulu Pillonca Remundu Piras Abbas de terra ISBN 88 88569 59 6 Prima edizione dicembre 2006 Realizzazione editoriale:
DettagliGAVINU CONTINI Storia e mito di un improvvisatore
GAVINU CONTINI Storia e mito di un improvvisatore Tra le stelle del mito degli aèdi, quella che ha brillato -e per certi versi brilla ancora- più delle altre è certamente la stella di Gavino Contini. Il
DettagliCursu de Limba Sarda pro sas iscolas elementares e mèdias
1 ISCOLA DIGITALE SARDA NUR in WEB IMPARIAMO IL SARDO Cursu de Limba Sarda pro sas iscolas elementares e mèdias Corso di Lingua Sarda per le scuole elementari e medie SARDU - LOGUDORESU Prozettu didàtticu-pedagózicu
DettagliTOT.SUPERFICIE TOT. REDDITO riferimento visura catastale. Foglio A- pagina 4. TOT.SUPERFICIE TOT. REDDITO riferimento visura catastale
PROVINCIA DI ORISTANO RIEPILOGO IMMOBILI CENSITI AL CATASTO TERRENI DI PROPRIETA' DELLA PROVINCIA DI ORISTANO RIFERIMENTO VISURA FOGLIO A COMUNE DI ABBASANTA 5 87,43 15,10 7,04 Foglio A- pagina 1-2 COMUNE
DettagliSU TERRITÓRIU SCHEDA GRAMMATICALE ABBREVIAZIONI FOCUS LINGUISTICO. Modulo 1, Unità 1. Il TEMPO PRESENTE MODO INDICATIVO
Modulo 1, Unità 1 SU TERRITÓRIU FOCUS LINGUISTICO. SCHEDA GRAMMATICALE Il TEMPO PRESENTE MODO INDICATIVO ABBREVIAZIONI pers. = persona sing. = singolare t. = tempo pres. = presente ind. = modo indicativo,
Dettagli6 DE NADALE 6 DICEMBRE 6TH DECEMBER
PROGRAMMA 6 DE NADALE 6 DICEMBRE 6TH DECEMBER Cinema Odissea, Cagliari Casteddu 18.00 presentada presentazione presentation BABEL FILM FESTIVAL Paris a con with Sergio Milia, Assessore a sa Cultura de
DettagliCome scrivere in lingua sarda Martedì 24 Giugno :19 - Ultimo aggiornamento Martedì 24 Giugno :28
di Salvatore Patatu In risposta alle osservazioni del prof. Angelino Tedde sullo stralcio di una gara poetica di Giuanne Seu ("Su regnu 'e sos animales"), pubblicato su questo sito il 12 Maggio 2008, riceviamo
DettagliSU PIPIU DE PANE DE ZÌNZALU. Il bambino di Pan di zenzero
Cristiano Becciu SU PIPIU DE PANE DE ZÌNZALU Il bambino di Pan di zenzero Illustrazioni: Carla Castagno carlacastagno@hotmail.com Traduzione in sardo: Cristiano Becciu cribec@tiscali.it Lazzaretti Editore
DettagliTONINO DERIU TESTAMENTU. presentazione RITA DESOLE GIUSEPPE TOLU. prefazione FRANCESCA SANTORU GIOVANNA SANTORU CORRADO PIANA
1 2 TONINO DERIU TESTAMENTU presentazione RITA DESOLE GIUSEPPE TOLU prefazione FRANCESCA SANTORU GIOVANNA SANTORU CORRADO PIANA postfazione PIETRO SIMULA DOCUMENTA EDIZIONI Il volume è pubblicato sotto
DettagliCALENDARIO RACCOLTADIFFERENZIATA INFO@COSIR.ORG NUMERO VERDE 800 069 960 GUILCIER.COSIR.ORG ABBASANTA-AIDOMAGGIORE-BORONEDDU-GHILARZA-NORBELLO
ABBASANTA-AIDOMAGGIORE-BORONEDDU-GHILARZA-NORBELLO PAULILATINO-SEDILO-SODDÌ-TADASUNI CALENDARIO RACCOLTADIFFERENZIATA COMUNI DI: NORBELLO-AIDOMAGGIORE-GHILARZA ANNO 1/1 Società concessionaria del servizio
DettagliI miei 23 ritratti dei nostri 23 poeti d'ogliastra - pinturas e poesias di Antonio Aregoni. Edito da Domusdejanas editore, 2009
Estratto da: I miei 23 ritratti dei nostri 23 poeti d'ogliastra - pinturas e poesias di Antonio Aregoni. Edito da Domusdejanas editore, 2009 Poesie di colore tra sogno e realtà È sempre un'operazione estremamente
DettagliSa limba de su famine? S italianu!
Sa limba de su famine? S italianu! Femu annus circhendi sa manera de nai ca sa lingua sarda si serbit a innantis de totu po fai guadangiai dinai a is sardus e immoi mi parit ca nci seu arrenesciu a dd
DettagliAssociazione C.E.A.S-Legambiente di Isili, Progetto A scuola di ambiente Concorso La Natura: una palestra sotto il cielo
Cumunu de Xrèxei Ufitzìu de sa Lìngua sarda Sa classi segunda de sa scola mèdia de Xrèxei, in su mesi de donniasantu 2013, at partecìpau a unu cuncursu de ideas, bandiu de su C.E.A.S de Isili, Le vie del
DettagliLa Redazione. Direttore responsabile Fenu Mario educatore 2^ B scuola media HANNO COLLABORATO. Tutta la classe 3^ A scuola primaria
C A N CONVITTO NAZIONALE CANOPOLENO SASSARI o P MAGGIO 2015 L A N D O Pagina 2 La Redazione Direttore responsabile Fenu Mario educatore 2^ B scuola media HANNO COLLABORATO Tutta la classe 3^ A scuola primaria
DettagliREALIZZATO A CURA DI: Dott.ssa Antonia Aloia Daniele Loi M.Teresa Serra
REALIZZATO A CURA DI: Dott.ssa Antonia Aloia Daniele Loi M.Teresa Serra ANTONI SERRA POESIAS SARDAS IN CAMPIDANESU www.booksprintedizioni.it Copyright 2013 Antoni Serra Tutti i diritti riservati Per il
DettagliMauro Maxia Lingua e società in Sardegna
Mauro Maxia 2014 La presente pubblicazione rappresenta un estratto del cap. 1 del volume Lingua e Società in Sardegna di prossima pubblicazione. È vietata la riproduzione con qualunque mezzo senza l autorizzazione
DettagliSU VERBU de AGIUDU (verbi ausiliari)
SU VERBU de AGIUDU (verbi ausiliari) AÌ (avere): no tenit su particìpiu, e candu bolit nai possiedo tandu si ponit Tenniri : deu tengu fàmini. Si ponit puru po nai esserci, esservi : no ddoi at nemus;
DettagliStoria di Martis di Angela Deligios
Storia di Martis di Angela Deligios L'antico abitato di Martis, immerso tra le verdi e fertili colline dell'anglona, sorge ai piedi della piccola altura denominata Monte Franco. Il paese ed il suo territorio
Dettagliè promosso da est promòvidu dae paris a con with est finantziadu dae è finanziato da is funded by
è promosso da est promòvidu dae Centro Servizi Culturali di Cagliari, Società Umanitaria Cineteca Sarda (Cagliari Casteddu ) paris a con with Assòtziu Babel (Cagliari Casteddu) Areavisuale (Cagliari Casteddu)
DettagliO fai silenzio, o devo chiederti di uscire!... Queste sono le regole!
Educare alla legalità Suggerimenti pratici e non per genitori e insegnanti di Gherardo Colombo e Anna Sarfatti La signorina Brontolini, capo-bibliotecaria, è molto severa sulla questione delle regole.
DettagliComitau Scientìficu po sa normalisadura de sa bariedadi campidanesa de sa lìngua sarda: Amos Cardia, Stèvini Cherchi, Nicolau Dessì, Màssimu
AINAS PO SU SARDU Comitau Scientìficu po sa normalisadura de sa bariedadi campidanesa de sa lìngua sarda: Amos Cardia, Stèvini Cherchi, Nicolau Dessì, Màssimu Madrigale, Miali Madrigale, Frantziscu Maxia,
DettagliPiano d azione per il superamento del digital divide
Piano d azione per il superamento del digital divide Banda larga copertura dicembre 2005 Piano d azione per il superamento del digital divide 2 Banda larga copertura dicembre 2005 100% 90% 80% 70% 60%
DettagliRISPARMIO ENERGETICO. L energia (elettrica). Cos è, come si misura e come si risparmia.
PiattaFormAttiva Learning Platform Comune di GUSPINI RISPARMIO ENERGETICO. L energia (elettrica). Cos è, come si misura e come si risparmia. Relatore: Dott. Ing. Andrea Alessandro MUNTONI 1 GENERALITÀ
DettagliEst promòvidu dae È promosso da Is promoted by. paris a con with. est finantziadu dae è finanziato da is funded by
Est promòvidu dae È promosso da Is promoted by Centro Servizi Culturali di Cagliari, Società Umanitaria Cineteca Sarda (Cagliari Casteddu ) paris a con with Assòtziu Babel (Cagliari Casteddu) Areavisuale
DettagliImmagini del costume di Maracalagonis Màginis de su costùmini de Maracalagonis
Immagini del costume di Maracalagonis Màginis de su costùmini de Maracalagonis A cura dello Sportelo della Lingua sarda del Comune di Maracalagonis A incuru de su Portalitu de sa Lìngua sarda de su Comunu
DettagliLIFE AFTER OIL International Film Festival
3 LIFE AFTER OIL International Film Festival CATALOGO / Catalogue / Catàlogu Italiano / English / Sardu INFO POINT Scuola Elementare e Media WORKSHOPS 6 Agosto 18:30-20:00 Museo della Tonnara 7 Agosto
DettagliUn unificazione democratica del sardo. Presentada
Presentada Po unu periudu de prus o mancu un annu e mesu deo apo trabballadu in sa Cummissione de Espertos, nomedada dae s Assessoradu de sa Curtura de sa Regione Autonoma de sa Sardinnia. Sa proposta
DettagliLEANDRO CORONA. (MARACALAGONIS 4 Maggio 1923 VICCHIO DI MUGELLO 22 Marzo 1944) (MARACALAGONIS 4 Maju 1923 VICCHIO DI MUGELLO 22 Martzu 1944)
LEANDRO CORONA (MARACALAGONIS 4 Maggio 1923 VICCHIO DI MUGELLO 22 Marzo 1944) (MARACALAGONIS 4 Maju 1923 VICCHIO DI MUGELLO 22 Martzu 1944) 1 2 REGISTRO DEGLI ATTI DI NASCITA PER L'ANNO 1923 Numero 36
DettagliProgetto culturale di riscoperta, valorizzazione e recupero della poesia dialettale busachese. A SA POESIA
Progetto culturale di riscoperta, valorizzazione e recupero della poesia dialettale busachese. A SA POESIA Comente filu e fenu a sa frumiga li servit pro giumpare unu rizolu, o filu de poesia, tue solu
DettagliPremio Biennale di Poesia in Lingua Sarda A pes de Santu Padre
Comune di Bortigali Assessorato alla Cultura Associazione Turistica Pro Loco Premio Biennale di Poesia in Lingua Sarda A pes de Santu Padre - BORTIGALI - 2^ Edizione - Anno 2011 1 2 Tue de sa Musa amante
DettagliCARTELLA STAMPA BABEL FILM FESTIVAL 2011
CARTELLA STAMPA BABEL FILM FESTIVAL 2011 CONTATTI: BABEL FILM FESTIVAL, www.babelfilmfestival.com c/o Società Umanitaria Cineteca Sarda, viale Trieste 118-09123 Cagliari Tel. 070/278630, www.lacinetecasarda.it,
DettagliIGNAZIO DELOGU, POETA LOCALE E UNIVERSALE
Ricordi IGNAZIO DELOGU, POETA LOCALE E UNIVERSALE Un docente dell Università di Sassari traccia un breve profilo dell autore sardo, morto un anno fa. Figura eclettica di politico, giornalista, studioso,
DettagliNuovi Gòsos di San Giovanni Battista
Nuovi Gòsos di San Giovanni Battista presentati al Convegno di Senis 2003 2 1. Ses fizu de Zaccaria, ses fizu de Elisabeta, de s Altissimu profeta pro preparare sa via a Cristos beru Messia, de su mundu
DettagliL italiano dei Sardi: lingua o dialetto?
Cap. 1 L italiano dei Sardi: lingua o dialetto? 1. Premessa. Il presente contributo si propone di mettere in luce alcune delle dinamiche che stanno portando progressivamente all abbandono del sardo in
DettagliEDIZIONI LAINO LIBRI SASSARI
S A L V A T O R E P A T A T U F A B U L A S I M B E R R I T A D A S EDIZIONI LAINO LIBRI SASSARI 1 Nel ricordo dolcissimo del mio caro nipote Giovanni Patatu che rinnovava il nome e le virtù di mio padre.
DettagliUn annu in sa provìntzia de Aristanis
PROVÌNTZIA DE ARISTANIS SETORE PROMOTZIONE DE SU TERRITÒRIU UFÌTZIU DE SA LIMBA E DE SA CULTURA SARDA Un annu in sa provìntzia de Aristanis GUIDA TURÌSTICA IERRU/WINTER/INVERNO BERANU/SPRING/PRIMAVERA
DettagliLo stemma, patrimonio identitario della Regione
Lo stemma, patrimonio identitario della Regione Linee guida per l utilizzo degli elementi di identità visiva istituzionale della Regione Autonoma della Sardegna REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA [2] Linee
DettagliLo stemma, patrimonio identitario della Regione
Lo stemma, patrimonio identitario della Regione Linee guida per l utilizzo degli elementi di identità visiva istituzionale della Regione Autonoma della Sardegna REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA [2] Linee
DettagliI folletti e il calzolaio
Cristiano Becciu SOS DUENDOS E SU SABATERI I folletti e il calzolaio Illustrazioni: Carla Castagno carlacastagno@hotmail.com Traduzione in sardo: Cristiano Becciu cribec@tiscali.it Lazzaretti Editore www.lazzarettieditore.it
DettagliCuguteddu ruju. Capuccetto Rosso
Cristiano Becciu Cuguteddu ruju Capuccetto Rosso Illustrazioni: Carla Castagno carlacastagno@hotmail.com Traduzione in sardo: Cristiano Becciu cribec@tiscali.it Lazzaretti Editore www.lazzarettieditore.it
DettagliLimba Sarda Comuna. Adozione delle norme di riferimento a carattere sperimentale per la lingua scritta in uscita dell Amministrazione regionale.
Deliberazione n. 16/14 del 18.4.2006 Limba Sarda Comuna. Adozione delle norme di riferimento a carattere sperimentale per la lingua scritta in uscita dell Amministrazione regionale. Il Presidente della
Dettagli1st LIFE AFTER OIL IX Sardinia Film Festival. CATALOGO / Catalogue / Catàlogu. Italiano / English / Sardu
1st LIFE AFTER OIL IX Sardinia Film Festival CATALOGO / Catalogue / Catàlogu Italiano / English / Sardu Introduzione Introduction / Istèrrida TIZIANO LASIA Sindaco di Martis / Mayor of Martis / Sìndigu
DettagliVia Milano 1b, 09125 Cagliari (CA) 3407642787 andrea.vallebona@retegaia.it www.retegaia.it andreav964
Curriculum Vitae INFORMAZIONI PERSONALI Andrea Vallebona Via Milano 1b, 09125 Cagliari (CA) 3407642787 andrea.vallebona@retegaia.it www.retegaia.it andreav964 Sesso Maschile Data di nascita 03/10/1964
Dettagli1st LIFE AFTER OIL IX Sardinia Film Festival. CATALOGO / Catalogue / Catàlogu. Italiano / English / Sardu
1st LIFE AFTER OIL IX Sardinia Film Festival CATALOGO / Catalogue / Catàlogu Italiano / English / Sardu Introduzione Introduction / Istèrrida TIZIANO LASIA Sindaco di Martis / Mayor of Martis / Sìndigu
DettagliCENTRO ANZIANI TZENTRU PO SOS ANZIANOS SAS DE ELIAS SEDILO
Ente gestore: COOPERATIVA SOCIALE L'ARCA CENTRO ANZIANI TZENTRU PO SOS ANZIANOS SAS DE ELIAS SEDILO Comunità Alloggio Comunità Integrata Centro Diurno Comunidade Allozu Comunidade Integrada Tzentru po
DettagliXXI Concorso di poesia sarda
XXI Concorso di poesia sarda C.R.E.I - A.C.L.I. SARDEGNA SU NURAGHE CHI FAEDDAT Deo fio e resto in sos altèros antigu e sos antigos monumentos. Archeologos, Istoricos severos de me nd lstudiesin sos eventos,
DettagliStampa Impaginazione Grafica di copertina
Premio Logudoro 2012 Stampa Tip. Ramagraf di Ozieri - Tel. 079 7851091 Impaginazione A&M Grafica di Antonello Sabattino Tel. 348 0002675 Grafica di copertina Gian Gabriele Cau 2 SOS TEMAS EI SOS BINCHIDORES
DettagliSALVATORE COLOMO. dal 1800 al 1900. Nurra, Romangia, Sassarese VOLUME 14
SALVATORE COLOMO al 1800 al 1900 Nurra, Romangia, Sassarese VOLUME 14 Poesie in limba Nurra, Romangia, Sassarese al 1800 al 1900 Collana «Sarigna in limba» Progetto eitoriale e testi: Salvatore Colomo
DettagliINCULTURAZIONE E FEDE IN SARDEGNA Teologia, Antropologia, Tradizioni, Testi
Pontificia Facoltà Teologica della Sardegna INCULTURAZIONE E FEDE IN SARDEGNA Teologia, Antropologia, Tradizioni, Testi Corso-Laboratorio guidato dal Prof. Antonio Pinna nell Anno Accademico 2004/2005
DettagliGiornaleddu de s Assessorau a sa Cultura de su Comunu de Ussaramanna
Giornaleddu de s Assessorau a sa Cultura de su Comunu de Ussaramanna ANNU III Numùru 7 Mes e Maiu www.comune.ussaramanna.vs.it Tziu Lici Garau cun is Sìndigus de Ussaramanna e Assemini po sa festa de is
DettagliConcorso di poesia sarda Istillas de lentore VII ed. 2013
www.poesias.it Ichnussa, la biblioteca digitale della poesia sarda ( ) Per questo il nostro appello si rivolge prevalentemente a coloro che amano la Sardegna, la sua storia, la sua cultura e la sua tradizione.
DettagliGruppu pro sa Lingua Sarda. Atti del Convegno. La lingua sarda. L identità socioculturale della Sardegna nel prossimo millennio
Gruppu pro sa Lingua Sarda Atti del Convegno La lingua sarda L identità socioculturale della Sardegna nel prossimo millennio Quartu Sant Elena, 9-10 Maggio 1997 Condaghes Gruppu pro sa Lingua Sarda La
DettagliSA LIMBA: SU RECÙPERU DE SU SARDU INTER SOS FIZOS DE SOS EMIGRADOS
SA LIMBA: SU RECÙPERU DE SU SARDU INTER SOS FIZOS DE SOS EMIGRADOS SIMONE PISANO Federazione delle Associazioni dei Sardi in Italia (FASI) L interesse per la lingua e cultura d origine è uno delle ragion
DettagliCAMBIO DI ROTTA ECONOMIA INTERVISTA INDIPENDENTISMI. Elezioni Comunali 2012: indipendentisti al governo
Magazine di politica e cultura indipendentista di Progetu Repùblica de Sardigna Regione Disterru Numero 5, Giugno 2012 CAMBIO DI ROTTA PROGRES Elezioni Comunali 2012: indipendentisti al governo ECONOMIA
DettagliCALENDARIO RACCOLTADIFFERENZIATA ABBASANTA-AIDOMAGGIORE-BORONEDDU-GHILARZA-NORBELLO PAULILATINO-SEDILO-SODDÌ-TADASUNI ANNO 2017/18
ABBASANTA-AIDOMAGGIORE-BORONEDDU-GHILARZA-NORBELLO PAULILATINO-SEDILO-SODDÌ-TADASUNI CALENDARIO RACCOLTADIFFERENZIATA COMUNI DI: PAULILATINO-ABBASANTA-BORONEDDU SODDÌ-TADASUNI-SEDILO ANNO / Società concessionaria
DettagliCagliari, 15 maggio
Cagliari, 15 maggio 2017 Iscol@ Iscol@: cosa è stato fatto Il programma strategico Iscol@, buona pratica di collaborazione tra Stato, Regione ed Enti Locali, ha destinato, dal 2014 al 2016, 150 milioni
DettagliPoesias in duas limbas
Tascabili. Poesia Frantziscu Màsala Dello stesso autore con Il Maestrale: Quelli dalle labbra bianche, 1995 Il parroco di Arasolè, 2001 Poesias in duas limbas Poesie bilingui Editing Giancarlo Porcu Grafica
DettagliPeppinu Mereu. Poesie complete. Il Maestrale
Peppinu Mereu Poesie complete Il Maestrale Tascabili. Poesia Peppinu Mereu Poesie complete a cura di Giancarlo Porcu traduzione di Giovanni Dettori, Marcello Fois, Alberto Masala Grafica e impaginazione:
DettagliUNIONE DEI COMUNI DEL BARIGADU
UNIONE DEI COMUNI DEL BARIGADU Ardauli Bidonì Busachi Fordongianus Neoneli Nughedu Santa Vittoria Samugheo - Sorradile Ula Tirso Località Giolantine (09082) Busachi (Or) - Tel. 0783.60123 Fax 0783.60323
DettagliTIPO POSTO COMUNE ... ORAAA007D5 COMUNE SC.MAT.DI ABBASANTA
HMA01B 10-04-15 PAG. 1 PROSPETTO DELL'ORGANICO DEI POSTI PER LA SCUOLA MATERNA... ORAAA007D5 COMUNE SC.MAT.DI ABBASANTA TIPO POSTO COMUNE. ORAA81800N I.C. ABBASANTA * 12 * 3 *.. ORAAA380D5 COMUNE SC.MAT.DI
DettagliIstillas de lentore (gocce di rugiada) Ulassai (IV ed. 2010)
1 2 Concorso di poesia sarda Istillas de lentore (gocce di rugiada) Ulassai (IV ed. 2010) a cura di Giuseppe Cabizzosu 3 ass. cult. Sa perda e su entu Ulassai c/o Biblioteca Comunale - c.so Vittorio Emanuele
DettagliRoberto Sassu. Esperienze professionali maturate
C.so Vittorio Emanuele, 46B 08038 Sorgono e-mail robertosassu@inwind.it Roberto Sassu Segretario Comunale Capo Dati anagrafici Nato a Cagliari il 26 giugno 1956 Esperienze professionali maturate Incaricato
DettagliIn memoria di Amedeo che amava parlare in seuese
In memoria di Amedeo che amava parlare in seuese Domus de Janas Mancarìas La Parlata di Seui Paolo Pillonca ISBN 88 88569 37 5 Prima edizione Luglio 2006 Realizzazione editoriale Domus de Janas Via Monte
DettagliLetteratura in limba 1 : la nascita del nuovo romanzo in sardo. Opere e prospettive.
UNIVERSITÀ D ISLANDA Letteratura in limba 1 : la nascita del nuovo romanzo in sardo. Opere e prospettive. L Riassunto a nascita del romanzo in lingua sarda è un importante novità nello scenario della letteratura
DettagliCANTU MI MANCAT de Giantomaso Mura
POESIAS TONARESAS Prima classificada CANTU MI MANCAT de Giantomaso Mura Cantu mi mancat su veru cunfortu! A forza e ddu pentzare mancu dromo; cricco sa crae e apergio sa omo, solu abba fritta agatto e
Dettagli