TUTTA L ARTE È COMPLETAMENTE INUTILE

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "TUTTA L ARTE È COMPLETAMENTE INUTILE"

Transcript

1 INDICE INDEX

2 TUTTA L ARTE È COMPLETAMENTE INUTILE VISUAL ARTS///////////////////////////////// VISUAL ARTS//VISUAL ARTS//VISUAL ARTS//VISUAL ARTS /////////////////////////////////VISUAL ARTS// VISUAL ARTS//VISUAL ARTS//////////////VISUAL ARTS//VISUAL ARTS//VISUAL ARTS//VISUAL ARTS//////////////////VISUAL ARTS//VISUAL ARTS// VISUAL ARTS//VISUAL ARTS//VISUAL ARTS//VISUAL ARTS/////////////VISUAL ARTS// VISUAL ARTS//VISUAL ARTS//VISUAL ARTS//VISUAL ARTS// VISUAL ARTS////////////////// VISUAL ARTS//VISUAL ARTS/////////////////VISUAL ARTS/// VISUAL ARTS///////////////////////////////// VISUAL ARTS//VISUAL ARTS//VISUAL ARTS//VISUAL ARTS /////////////////////////////////VISUAL ARTS// //////////////VISUAL ARTS//VISUAL ARTS//VISUAL ARTS//VISUAL ARTS//////////////////VISUAL ARTS//VISUAL ARTS// VISUAL ARTS//VISUAL ARTS//VISUAL ARTS/////////////VISUAL ARTS// VISUAL ARTS//VISUAL ARTS//VISUAL ARTS//VISUAL ARTS// VISUAL ARTS//////////////////VISUAL ARTS//VISUAL ARTS/////////////////VISUAL ARTS/// >> Oscar Wilde

3 MATHIEU KLEYEBE ABONNENC MARSEILLE // FRANCE DATE: 12/09/1977 // SUBJECT: FINE ARTS PAYSAGE DE TRAITE Strano. Sì, certo, c'è qualcosa di strano nelle opere di Mathieu Kleyebe Abonnenc. Niente di incomprensibile, piuttosto l'impressione di compiere un'esperienza già nota e che è, tuttavia, irrimediabilmente altrove. Una sconcertante percezione in cui la memoria è intontita e aggrovigliata. L'immagine sembra identica, ma ciò che appare è del tutto differente, poiché altera profondamente i personaggi e al tempo stesso indica la loro ricostruzione. In questi idilliaci paesaggi di foreste tropicali, ci sono tuttavia spazi bianchi...oblio? Sparizione? Assenza? Privazione? Mathieu non dà risposte. Egli crea uno squilibrio nell'immagine, senza che essa sia sostituita da un'altra. Molto influenzato da riflessioni sulla creolizzazione, Mathieu usa una tavolozza di forme visuali (disegni, video) così come differenti modi di relazionarsi al mondo e allo spazio sospeso tra la memoria collettiva e quella individuale. PAYSAGE DE TRAITE Strange. Yes indeed, there is something strange about Mathieu Kleyebe Abonnenc's drawings. Nothing to make you uneasy, just the impression of experiencing something you already know, which is at the same time totally elsewhere. A disconcerting perception in which memory is muddled and gets tangled up. The image seems identical, but what appears is totally different. The felt drawing deeply alters the characters of the original while at the same time indicating their reconstruction. In these idyllic landscapes of tropical forests, there are however strange blank spaces. Oblivion? Disappearance? Absence? Lack? Mathieu provides no answer. He creates an imbalance in the image, without substituting a new one instead. Greatly influenced by theories about creolization, Mathieu uses a palette of visual forms (drawings, video) like many different ways of relating to the world and to the space between collective memory and individual memory. YACINE AIDOUD ALGERI // ALGERIE DATE: 01/01/1980 // SUBJECT: FINE ARTS SCRIPT L'arte è cercare nel più profondo di noi stessi. Cercare nella scultura, nella propria città, nel proprio ambiente, dei frammenti d immagine, dei suoni, degli odori e delle sensazioni tattili. La moltitudine di impressioni spinge a una creatività che pulsa nella nostra memoria e in quella dei nostri antenati. Visioni di architettura moderna, ottomana, berberoislamica, bizantina, antica ecc. fino all alba dei tempi attraverso la preistoria. Il fascino per il mondo moderno con i mezzi di informazione rende dinamica l immaginazione, creando nell atto creativo un amalgama in cui la rappresentazione delle scritture trova le sue fonti nelle pagine della storia degli uomini che rivendicano l universale. 32 SCRIPT Art is looking deep, deep inside ourselves. Looking for fragments of images, for sounds, for smells and for tactile sensations in sculpture and in one s city. The multitude of impressions drives to a creativity that pulses in our memory and in that of our predecessors. Visions of modern architecture, and of Ottoman, Berber-Islamic, Byzantine and antique architecture and so on, up to the dawn of time passing through the prehistoric age. The fascination with the modern world and its information media makes imagination dynamic, creating in the creative act an amalgamation in which the representation of the writings finds its source in the pages of the history of those men who claim the universal.

4 STOLEN EXISTIR, SÓ MOOD UNTITLED ALBÚM JC LISBOA // PORTUGAL SUBJECT: PHOTOGRAPHY Bellezza, fiducia, soddisfazione personale, sofisticazione, successo: associazioni per i giovani fatte dalla pubblicità e, di conseguenza, dal grande pubblico e dai giovani stessi. Questa serie, basata su ritratti non collegati tra loro, ritrae una gioventù diversa da quella che vediamo nelle pubblicità alle fermate degli autobus. I ritratti sono prolungati da piccole frasi, come per liberarli dalle parole zittite. Gli spettatori sono messi a confronto con un motto breve e laminato, il cui scopo è quello di rivendere l irrequietezza che ritraggono. Beauty, trust, personal satisfaction, sophistication, success: youth-oriented associations made by advertisements and, consequently, by the general public and young people themselves. This series, based on unconnected portraits, depicts a different youth from the one we see in bus-stop advertisements. The portraits are enlarged with small sentences, as if to free them from silenced words. The viewers are confronted with a small, laminated motto, whose purpose is to sell back the unquietness that they portray. GONÇALO COELHO SILVA_1977 L idea di fotografare la solitudine è un paradosso in sé. Ad ogni modo, il concetto è spesso associato all idea di isolamento, di qualcuno isolato da tutti gli altri. Pertanto, la solitudine può essere vista come una reclusione, una fuga, il separarsi di uno dal resto. In realtà, possiamo essere soli tra molti. Questa foto trasmette l idea di esseri che, in qualche modo, si sono staccati da una realtà multipla e sembrano essere isolati nei loro mondi, immersi in una solitudine che potremmo incontrare sulla strada di casa, al lavoro o perfino in compagnia di altri. The idea of photographing loneliness is a paradox in itself. However, the concept is often associated with the idea of isolation, of someone isolated from everyone else. Therefore, loneliness can be seen as reclusion, an escape, a separation of one from the rest. In reality, we can be alone among many. This photo transmits the idea of beings who, somehow, have detached themselves from a multiple reality and seemed to be isolated in their worlds, immersed in a loneliness we may find on our way back home, at work or even in the company of others. CARLOS LOBO_1974 Questo progetto si incentra sulla sensazione di bizzarro o inquietante. Ciò che è inquietante appartiene alla categoria di ciò che mette paura e si basa su ciò che è ben conosciuto e familiare. Può essere qualcosa di segretamente familiare che è stato represso e ora viene riportato alla luce e che è diventato strano per via di questa repressione. Crea una sensazione di ansia e ambiguità e a sua volta dà luogo a un indeterminatezza tra ciò che è vero e ciò che è immaginario. Lo scopo della Fotografia è la veridicità, data dalla natura automatica della macchina fotografica. La sua contemplazione oggettivante diventa inquietante : riduce gli eventi, le situazioni, i soggetti la realtà stessa a un immagine, a un oggetto inanimato creato da un originale animato. This project is focused on the feeling of weirdness or "uncanny". "Uncanny" belongs to the class of what is frightening and is based on what is well known and familiar. It may be something secretly familiar that was repressed and then brought back, becoming strange due to this repression. It creates a feeling of anxiety and ambiguity, originating indistinctness between what is real and imaginary and a usurpation of physical reality by a psychological one. The purpose of Photography is truthfulness, given by the "automatic" nature of the camera. Its objectifying contemplation becomes "uncanny": it narrows events, situations, subjects reality itself down to an image, an inanimate object that is created from an animated original. Entrambe le immagini sono state create durante un esercitazione sull illuminazione. L obiettivo non è solamente studiare l intensità della luce sul corpo umano ma anche di osservare il comportamento e l interazione tra gruppi di persone. I gruppi sono stati collocati in ambienti confortevoli, tentando di ridurre al minimo la presenza e l importanza della macchina fotografica e limitando l inscenamento della situazione. L artista ha tentato di catturare, attraverso più immagini, i momenti di sospensione che definiscono l interazione tra la gente, le occhiate, di ricavare una situazione da tutti i riferimenti alla vita reale ed estrarre il momento più significativo, l istante in cui si sta per dire qualcosa. Both images were created during a lighting exercise. The objective is not only to study the effect and intensity of light on the human body, but also to observe the behaviour and interaction between groups of people. The groups were put in a comfortable environment, trying to reduce to a minimum the camera's presence and importance and limiting the situation's staging. The artist tried to catch, in several shots, the moments of suspension that define the interaction between people, the stares, to drain a common situation from all real life references and extract the most significant moment, the instant when something is about to be said. MARTA SICURELLA_1978 ASLIMAY ALTAY KARAKOY INSTANBUL // TURQUIE DATE: 29/07/1977 // SUBJECT: PLASTIC ART DORMIRE SOTTO... Due coperte di raso preparate secondo la maniera tradizionale turca, le cui superfici sono fatte in modo tale da essere in rilievo. I rilievi ricordano grosso modo le silhouette delle città di Istanbul e Napoli. Istanbul è ricamata in raso viola, secondo l ispirazione bizantina, mentre Napoli è realizzata in raso verde, ispirata dal basilico. Sono le coperte di un viaggiatore, una specie di diario di viaggio che porta con sé le impressioni di un viaggio. Sono state realizzate per far sognare di tornare nelle città mentre ci si dorme sotto... TO DREAM UNDER... Two satin quilts prepared in the Turkish traditional way, the surfaces of which are designed to be relieves. The relieves roughly describe the silhouettes of the two cities Istanbul and Naples. Istanbul is embroidered in purple satin, inspired by the Byzantine while Naples is done in green satin inspired by basil. These are the quilts of a traveler, a kind of travelogue carrying the impressions of a journey. They are made to let one dream of being back there as one sleeps under 34 NUNO MOREIRA_1974

5 NARJES BEN AMMAR TUNIS // TUNISIA DATE: 16/05/1979 // SUBJECT: PHOTOGRAPHY LE GRAND LAC SALÉ (IL GRANDE LAGO SALATO) Solo gli estremi la appassionano. In particolare i deserti d acqua, di sabbia o di ghiaccio, oppure la solitudine della lunghe giornate non ha uguali se non il piacere degli scali o dei bivacchi. Vi si trova molta meno gente, d improvviso il mondo è più bello, un infinito dello spazio intersiderale. Narjes Ben Ammar si distingue nelle sue opere per la tavolozza di colori mediterranei, caldi e contrastati, ispirati dalla luce rischiarante del suo paese natale, la Tunisia. Comincia a dipingere a olio a 15 anni, ispirandosi ai moderni, ma afferma il suo stile dopo l incontro con il pittore Mourad Harbaoui e gli studi di arti plastiche presso l Istituto di belle arti di Nabeul. Nel 1995 comincia a lavorare come grafico e fotografo e poi come responsabile artistico, dirigendo alcune campagne pubblicitarie per Hannibal Tv. Narjes si avvicina così ad un nuovo approccio concettuale sperimentando video art e arte digitale: nel 2004 realizza il suo primo cortometraggio intitolato Water. Najres ha partecipato nel 2002 ad una mostra collettiva presso l Istituto superiore di belle arti di Nabeul; nel 2003 al concorso Les Métiers des Ports en Méditerrané presso l'arabic Institute of Music di Damasco e nel 2004 alcune sue fotografie vengono esposte all Ecole Supérieure des Beaux-Arts de Toulouse. LE GRAND LAC SALÉ (THE GREAT SALT LAKE) Only the extremes fascinate her. In particular, the deserts made of water, sand or ice, or the solitude of a long day that has no equal apart from the pleasure of calling or camping. Much less people can be found there, and all of a sudden the world is more beautiful, an infinite of the intersidereal space. Narjes Ben Ammar s works are characterized by Mediterranean colours - warm and contrasted - inspired by the brightening light of her fatherland, Tunisia. She began oil painting at 15, drawing inspiration from the moderns, but it is only after the meeting with the painter Mourad Harbaoui and the plastic art studies at the Fine Arts Institute of Nabeul that her stile became more mature. In 1995 she began working as a graphical designer and photographer, coordinating a number of advertising campaigns for Hannibal TV. Narjes thus moved up to a new conceptual approach and started to experiment with video and digital art: in 2004 she produced her first short, Waters. In 2002 Narjes took part in a group exhibition at the Superior Institute for Fine Arts of Nabeul; in 2003 she participated in the contest Les Métiers des Ports en Méditerranée at the Arabic Institute of Music of Damascus and in 2004 some of her photographs were exhibited at the Ecole Supérieure des Beaux-Arts in Toulouse. FERRARA // ITALY SUBJECT: INSTALLATION AMAE ARTGROUP LUCIA BRUNI / FRANCESCA MASOLI / CINZIA CERVI / IVAN LUPI / RICCARDO ROVERSI / PAOLO MASCOLINI PLL&DFN - FRAGILE Il progetto parte dal gruppo scultoreo di G. L. Bernini: Apollo e Daphne Abbiamo ricostruito l immagine della famosa scultura sostituendo le due divinità con altrettante bambole gonfiabili. Queste sembrano uscire da una montagna di rifiuti raccolti in maniera differenziata. Ai piedi del gruppo è posizionato un TV color dove un video mostra l immagine di Daphne che ritrova le sue sembianze umane, mentre altre due donne la stanno lavando, liberandola dalle foglie di lauro, all interno di una vasca da bagno. Nota biografica AMAE artgroup nasce a Ferrara nel giugno La base programmatica del gruppo si snoda sul concetto di dipendenza e cooperazione. Il termine giapponese AMAE significa dipendenza di un insieme di individui su di una scala gerarchico organizzativa necessaria alla sopravvivenza degli stessi. L'interazione di differenti linguaggi apportati da ogni singolo appartenente al gruppo, confluisce nella ricerca vera e propria di AMAE. Il carattere di AMAE si deve interpretare nel ricorrere di elementi quali il coinvolgimento di altre realtà artistiche e l inserimento della parola scritta o recitata. La ricerca utilizza in larga parte il linguaggio video, senza mai slittare nel campo del professionismo tecnologico. PLL&DFN - FRAGILE The project starts from the G.L. Bernini s group: Apollo e Daphne. We rebuilt the group using sexy dolls instead of the two Gods. They exit from a pile of rubbish and Daphne starts her methamorfosis to laurus cerasus. At the bottom of the sculpture, is located a TV monitor that shows a video where Daphne is backing to her human shapes. Other women are washing her body from laurus cerasus leaves inside a bathtub (the effect is obtained by the TV croma-key technique). Biographical notes AMAE artgroup was formed in june 2001 in Ferrara (Italy). It is a heterogeneous group that uses contemporary art language to make poetry by a hypertextual way. AMAE is a Japanese word that means:dependency from the group. The group often collaborates with other artists. The used languages are poetry, video, music, photography, installation and performance. AMAE projects continually, in general following a conceptual attitude. Precariousness, ephemeral, time-pass, suffering are the most important topics for AMAE. 36

6 RUTI SELA / MAAYAN AMIR HOLON // ISRAEL SUBJECT: VIDEO ART AL DI LÀ DELLA COLPA, ESPIAZIONE La pellicola documenta gli incontri organizzati attraverso i servizi di online dating, ed è ambientato nei bagni dei bar per single, un mondo underground di particolare intensità. Le conversazioni e le azioni che si è disposti a fare nei bagni sono diverse dal comportamento nel mondo esterno: i club sono luogo di seduzione, mentre nei bagni si realizzano le proprie fantasie. Il film tenta di rappresentare questo mondo nascosto, il suo linguaggio e i suoi simboli. Il rapido incontro davanti alla telecamera ricorda la caducità delle relazioni intime. I bagni sono un laboratorio claustrofobico i protagonisti si confessano e sono messi a nudo. Le due registe partecipano attivamente alla scena seducendo gli intervistati e girando la telecamera verso se stesse, alterando così l equilibrio di poteri tra il fotografo e il fotografato. Dietro la maschera del gioco sessuale, la gioventù israeliana si rivela come una società variegata con un etica comune che traduce inconsciamente e testardamente i concetti erotici in concetti militaristici, facendone la sua base esistenziale. BEYOND GUILT, ATONEMENT The movie documents meetings arranged through online dating services, and it s shot in the restrooms at pickup bars, that are an intensive underground world. Talks and acts that people are willing to perform at the restrooms differ from their behaviour in the outside world. Clubs and bars are there for seduction, whereas the restrooms are used to realize one's fantasies. The film seeks to create a representation of this under-world, its language and its symbols. The swift encounter in front of the camera resembles the transience in which intimate relations take place. The restrooms are a kind of claustrophobic laboratory used to achieve confession and exposure. The two film's directors, actively participate in the scene. They seduce the interviewees and they turn over their camera to them, thus upsetting the balance of power between the photographer and the photographed. Beneath the mask of a sex game, Israeli youth is revealed as a variegated society with common ethos that translates unconsciously and stubbornly erotic concepts in militaristic concepts, and transforms them into its existential basis. 38

7 AYREEN ANASTAS JERUSALEM // PALESTINE DATE: 05/04/1968 // SUBJECT: VIDEO ART M* OF BETHLEHEM M* of Betlemme è una mappa video di Betlemme nel Gennaio 2003, ispirata da una mappa della città del Riguarda ciò che era assente e cosa era rappresentato sulla mappa in relazione al sito attuale. Le vedute includono strade durante il coprifuoco, un campo profughi, una colonia israeliana che occupa il territorio, e cartelli affissi sugli ulivi che avvisano che la terra verrà presto confiscata. M* vuol dire significato di Betlemme, ed è preso dal The New Shorter Oxford English Dictionary,The Useful Edition (Versione 1) edito da Ayreen Anastas. M sta anche per mappa. M* OF BETHLEHEM M* of Bethlehem is a video map of Bethlehem in January 2003, inspired by a map of the city from It concerns what was absent and what was represented on the map in relation to the actual site today. Views include streets during times of curfew, a refugee camp, an encroaching Israeli settlement, and signs posted on olive trees warning that the land will soon be confiscated. M* = meaning of Bethlehem is derived from the The New Shorter Oxford English Dictionary, The Useful Edition (Version 1) edited by Ayreen Anastas. M is also map. SANTO ARIZZI MESSINA // ITALY DATE: 01/10/1981 // SUBJECT: PLASTIC ART L ILLUSIONE L'opera da me realizzata, in occasione della selezione per la XII edizione della Biennale dei Giovani Artisti dell'europa e del Mediterraneo, si intitola l'illusione e si tratta di una scultura. Si legge partendo dal personaggio che corre. Costui, rappresenta un uomo che accecato da una passione infrenabile, affronta il destino del suo cammino per raggiungere la sua meta. Il percorso è lungo e tortuoso, ma lui non si scoraggia, anzi ne viene più attratto perché ne è terribilmente appassionato. Perenne e tenace, corre per il raggiungimento dell'ideale, segue il suo istinto fino al conseguimento della meta ambita. Il personaggio è stato realizzato con materiali infiammabili quali: la paglia, la segatura, il fieno ecc., proprio per alludere alla sua fragilità e alla sua debolezza. Le parti anatomiche più vicine alla porta, risultano essere già in parte bruciate, alludendo in questo caso alla passione che accresce nell'individuo nell'avvicinarsi, conferendone allo stesso un'infrenabile tenacia, nonostante le sofferenze e i segni a lui inflitti durante il cammino. La porta rappresenta la chiave di lettura dell'opera. Indica un ideale, un sogno, un traguardo da sempre ambito. È rossa perché è qui che tutta la passione dell'uomo è concentrata. Osservandola, un velo di incertezza avvolge il personaggio; egli la guarda e si chiede: Cosa ci sarà oltrepassandola? Dopo sarà veramente così splendido da non poter resistere a raggiungerla? O sarà solo un'altra delusione? Nonostante l'instancabile passione dell'individuo, si tratta però solo di un'altra sconfitta, di un'altra amarezza. Il personaggio quindi rimane travolto dall'inganno, intrappolato nella consapevolezza dell'illusione e ciò è reso visibile dal rivestimento del manto di polvere lavica e carbone. Quest'ultimo, in realtà si è generato dall'aumento della passione dell'individuo, rafforzando così facendo la sua voglia di seguire quegli ideali che lo hanno portato a questa illusione. Rimane quindi la certezza che supererà questo momento, e continuerà il suo cammino verso la sua meta, perché la passione per lui è tutto, è nella sua anima, è la sua vita. ILLUSION The work I produced for the 12th Biennale of Young European and Mediterraneen Artists is called "The Illusion". It is a sculpture which represents a man blindfolded by an irresistible passion who faces his destiny to reach his goals. The path is long and full of pain, but the person's character is strong. He does not easily get discouraged. On the contrary, he gets more and more attracted since he is terribly passionate. Full of endurance and tenacity, he runs towards reaching his ideal. He mainly follows his instinct to attain the goal searched for. The sculpture was realised with perishable materials: straw, sawdust, grasses etc..this is to allude to the fragile condition of the person and in view of his weakness. The anatomic parts which are close to the gate are partially burnt alluding in this case to the passion which increases in the individual while moving towards the gate. But at the same time he is confronted with an enormous tenacity, without speaking of the sufferings and wounds imposed to him on his way. The gate provides the key for reading the sculpture. It indicates an ideal, a dream, a goal always searched for. It is of red colour because this is 40 where all the passion of the man is concentrated. If one looks at the person represented he appears covered by a veil of uncertainty; he looks at the gate and asks himself: what will happen if I will have passed it? Will it really be so wonderful to have passed it, that there are no ways to resist in reaching it? Or is it just another illusion? However, in spite of the tremendous passion of the individual, it is just another deception, another bitter experience. And finally, when the individual knew about the illusion, realised that he was caught by mistakes and delusions, only a coat of dust, lava and carbon remained of him. This final stage in reality was produced by the increase of passion of the individual thus strengthening his will to follow the ideals that have brought him to this illusion. Thus the certainty remains that he will succeed this moment and he will continue his way towards his goal because for him passion is all in his soul as well as in his life.

8 RAÙL ARROYO SOLIS SEVILLA // SPAIN DATE: 18/05/1977 // SUBJECT: VIDEO ART CADA DIA PASO POR AQUI (Ogni giorno passo per di qui...) tratta del ritmo delle cose. Il ritmo interno di ognuno di noi. Il ritmo collettivo. Il ritmo implicito degli spazi in cui viviamo, come ci adattiamo ad essi e come loro ci assimiliano. Come ogni viandante qualsiasi si impregna di quel che la grande città dà o ci toglie. E come si percepisce il tempo mentre si cammina circondati dal cemento. È un monitoraggio quasi documentariale di quel che accade ai muri e alle strade del quartiere centrale e multiculturale di Barcellona chiamato Raval un vecchio quartiere cinese. I poster, i graffiti e l immondizia sono gli abitanti effimeri delle nostre strade e ci parlano degli ultimi accadimenti, della gente, del quartiere, della città e del mondo. Tutta questa informazione è inassimilabile proprio come il bombardamento dei mass media. Il video tenta di offrire una prospettiva soggettiva dei rapporti persona-città, cittàgenere umano a partire dalla peculiare realtà delle strade di Barcellona. CADA DIA PASO POR AQUI (Every day I come this way ) deals with the rhythm of things. The interior rhythm of each one. Collective rhythm. Implicit rhythm of the spaces we live in, how we adapt to them and how they absorb us. How any walking figure is pervaded by what the setting of the big city gives or takes off. And how time is perceived while walking surrounded by cement. It is an almost documentary monitoring about the accidents of the walls and the streets of the centrally situated and multicultural neighborhood of Barcelona called Raval an old Chinese neighborhood-. Posters, graffiti or rubbish are ephemeral inhabitants of our streets, talking to us about the latest events, the people, the neighborhood, the city and the world. All this information is as unassimilable as the bombing of the mass media. It tries to offer a subjective view of the relationships person-city, city-mankind starting from the peculiar reality of the streets of Barcelona. ARTISTS WITHOUT WALLS HOLON // ISRAEL SUBJECT: VIDEO ART APRIL 1ST April 1st documenta un azione che si è svolta nel mese di aprile 2004 ad Abu- Dis, un villaggio palestinese nei pressi di Gerusalemme, ai due lati del muro divisorio di recente costruzione che taglia in due il quartiere. Un circuito chiuso costituito da due telecamere è stato installato nello stesso punto ai due lati del muro. Le telecamere erano collegate a due videoproiettori che proiettavano ciascuno le immagini in tempo reale dall altra parte, creando così una finestra virtuale in quel punto del muro che consentiva alle persone delle due parti del muro di vedersi. Artists Without Walls (Artisti senza muro) è un foro di dialogo permanente tra israeliani e palestinesi impegnati in tutti i campi dell arte e della cultura. L obiettivo del foro è di sradicare le linee di separazione tra palestinesi e israeliani tramite azioni creative non violente. APRIL 1ST April 1st documents an action that took place in Abu-Dis, a Palestinian village near Jerusalem, in April 2004, on the two sides of the newly built separation wall that crosses through the neighborhood. A closed circuit of two video cameras was positioned at the same spot on opposite sides of the wall. Each recorded the view facing away from the wall. The cameras were connected to two video projectors, each one projecting in real time the image on the opposite side. This created a virtual window in that spot of the wall and allowed people on both sides to see each other. Artists Without Walls is a permanent forum for dialogue between Israelis and Palestinians engaged in all fields of art and culture. With this forum we seek, through nonviolent creative actions, to eradicate the lines of separation between Palestinians and Israelis. 42

9 GIORGOS ARTOPOULOS THESSALONIKI // GREECE DATE: 10/10/1976 // SUBJECT: VIDEO ART SARAKINIKO Questa è la storia di un uomo che pensava di non appartenere. Non apparteneva al mondo in cui viveva; non apparteneva al mondo di cui sognava. L uomo, un architetto, tenta di capire il disegno invisibile sottostante alle formazioni sia naturali che artificiali della nostra realtà. L uomo sogna tutte le notti e vive i suoi sogni in maniera illusoria. Nei suoi sogni visita posti, posti che non ha mai visto prima, né in un film né in una fotografia. L uomo si ritrova in un isolato di edifici in rovina e non sa dire se si trovi immerso nell ennesimo dei suoi sogni così vividi oppure se si trovi lì per davvero. Ora è sulla cima di una scogliera e guarda l oceano che si estende fin dove l occhio giunge a vedere, uno splendido oceano blu rischiarato da un cielo estivo. Il resto della scena è dominato da curve e angoli appuntiti che sporgono dalla roccia e sembra come se tutto avesse avuto origine dall eruzione di un vulcano, prendendo questa forma man mano che la lava andava raffreddandosi. Capisce che in qualche modo deve essere stato trasportato in questo ambiente roccioso e lunatico, in cui solo l oceano dimostra che ci si trova sulla Terra. È stato trasportato su una costa dell isola di Milos, in Grecia. Lo stesso tempo è frammentato e cessa di esistere nel modo in cui noi lo percepiamo. Nei suoi movimenti spastici e frammentati riesce a percepire l assenza del flusso del tempo nell universo. L assenza del flusso del tempo sta avendo effetti su tutto. Il semplice pensiero di muovere il suo corpo ha per effetto che venga trasportato verso la direzione in cui intendeva muoversi. Nell intervallo tra il pensiero e l azione gli si manifestano di fronte agli occhi alcune delle più forti SARAKINIKO This is the story of a man who felt he did not belong. He did not belong in the world he lived in; he did not belong in the world he dreamt of. The man, an architect, tries to understand the invisible pattern that underlies both natural and artificial formations in our reality. The man dreams every night, and he experiences his dreams in an illusionary way. He visits places in his dreams, places he has never seen before, neither in a film nor in a photograph. The man finds himself in a ruined block of buildings, and he cannot tell if he is experiencing another of his so vivid dreams or if he is there for real. Now he finds himself on the edge of a cliff, watching the ocean outstretching as far as the eye can see, a beautiful green ocean under a summer sky. The rest of the scenery is dominated by curves and sharp edges in the bulks of rock, that seems as if it memorie di se stesso. Notte dopo giorno dopo notte ha varcato ininterrottamente la linea che separa i due mondi, senza nemmeno rendersi conto di questa transizione. Era stato una formica, che camminava lungo un nastro di Moebius, che attraversava le due diverse superfici fattesi una senza mai sapere su quale delle due si trovasse in un ogni momento. Ora però aveva fatto un passo verso l esterno, ottenendo un punto di vista più ampio, e così gli è stato consentito di percepire entrambe le parti del percorso allo stesso tempo. Aveva scoperto una nuova libertà e deciso di restarsene lì a godersela, fintantoché sarebbe durata. I fotogrammi sono come delle cellule, spazi distinti la cui successione, tuttavia, ricostituisce uno spazio omogeneo, uno spazio però diverso da quello al quale sono stati sottratti questi elementi. J. Mitry, Esthetique et Psycologie originates from the eruption of a volcano and took this shape as the liquid lava froze. He understands he has somehow been transported in this rocky, lunatique environment, where only the ocean testifies its earthy placement. He has been transported in a coast in the isle of Milos, Greece. Time itself is fragmented, and ceases to exist in the way we perceive it. He is able to feel in his fragmented, spastic movements the absence of time flow in the universe. The absence of the flow of time is affecting everything. A simple thought of moving his body results in his transporting towards the direction he intents to move. During the interval between thinking and actually moving he experiences some of the stronger memories of himself manifesting themselves in front of his eyes. Day after night after day he seamlessly crossed the line separating the two worlds, without even acknowledging this transition. du cinema vol. I & II, Parigi, Editions Universitaires, Tutte le cose dell universo sono giustapposte in maniera simultanea. 1 THE END OF TIME. A Talk With Julian Barbour He had been an ant, walking across a Mobius strip, crossing the two different surfaces that had become one never knowing on which of the two he actually was any given time. But now he had stepped out of this path, and obtained a wider point of view, and thus was allowed to perceive both sides of the path at the same time. He had discovered a new freedom, and decided to stay right there and enjoy it, for as long as it lasted. Shots are like cells, distinct spaces the succession of which, however, reconstitutes a homogeneous space, but a space unlike that from which these elements were subtracted'. J. Mitry, Esthetique et Psycologie du cinema vol. I & II, Paris, Editions Universitaires, 1965 All the things in the universe are juxtaposed in a simultaneous way'1. 1 THE END OF TIME. A Talk With Julian Barbour MYRIAM LARBI DAHO BACHIR ALGER // ALGERIA DATE: 21/11/1979 // SUBJECT: INSTALLATION PASSION DESTROYS L'artista appassionato cerca di raggiungere la perfezione, di avvicinarsi a Dio e al cielo. Si eleva, si eleva, ma resterà sempre sospeso tra la terra e il cielo. Non si avvede se non del riflesso di quel che cerca e si rende conto che non si tratta che di un miraggio. Sale, e quelli che non sono riusciti a raggiungerlo gli lanciano sguardi aggressivi. Aprono le bocche e ne fuoriesce un odio «appassionato». Il suo cammino verso l alto, verso il bello, verso il perfetto, è seminato di insidie e di pericoli. L artista è sospeso tra il mondo della perfezione e il mondo delle tenebre che lo attira verso il basso. Egli aspetta. Ma cosa? La morte? La passione lo distruggerà. La passione ci distruggerà... PASSION DESTROYS The passionate artist tries to attain perfection, to draw near to God and the skies. He rises, he rises, but he will forever remain suspended between the Earth and the skies. All he perceives is the reflection of what he is looking for and he realizes that it is only a mirage. He rises, and those who could not reach him dart aggressive glances at him. They open their mouths and a passionate hate comes therefrom. His path towards the heights, towards the beautiful, towards perfection, is laid with hazards and perils. The artist is suspended between the world of perfection and the world of darkness, which lures him downwards. He waits. But what for? Death? Passion will destroy him. Passion will destroy us... 44

10 MARTIN BAEBLER LJUBLJANA // SLOVÉNIE DATE: 10/01/1979 // SUBJECT: PHOTOGRAPHY INDIFERENZA (2002) The presented piece is made out of 10 still photographs used as a support for digital video frames. The work presents different passions of our time mixed into before socially unimaginable forms. In 1999 he completed his INDIFERENZA (2002) L opera esposta è composta da 10 fotografie usate come supporto per fotogrammi video digitali. L opera presenta diverse passioni del nostro tempo mischiate in forme socialmente inimmaginabili precedentemente. high school studies in Ljubljana. During 1999 and 2000 he worked at the B/W studio/laboratory Manjana in Ljubljana. In 2002 he completed his studies at the Italian Institute for Photography (Istituto Italiano di fotografia) in Milan, Italy. He lives and works Nel 1999 Martin Babler ha completato gli studi secondari a Ljubljana. Tra il 1999 e il 2000 ha lavorato presso lo studio/laboratorio B/N Manjana di Ljubljana. Nel 2002 ha completato gli studi presso L Istituto Italiano di fotografia di Milano, in Italia. Vive e lavora a Ljubljana. Mostre personali: 2005 in Ljubljana. Solo exhibition: 2005 Untitled, Glince, Ljubljana, Slovenia Group exhibitions: 2005 Boundless, Stenersenmuseet, Oslo, Norway AB OVO (IMAF 2005), MAS Gallery, Republic of Serbia and Monte Negro; 2004 Uncensored Senza titolo, Glince, Ljubljana, Slovenia Mostre collettive: 2005 Boundless, Stenersenmuseet, Oslo, Norvegia; AB OVO (IMAF 2005), MAS Gallery, Repubblica di Serbia e Monte Negro; 2004 Uncensored Akumulator, DomÏale, Slovenia; 2003 Ex-cartiere Akumulator, DomÏale, Slovenia; 2003 Ex-cartiere Binda, Fresco Art, Milan, Italy; 2002 Danzando, Superstudio Piu, Milan, Italy; Sxxperience, Fresco Art, Milan, Italy; Le Chapeau, De Sade, Milan, Italy. Binda, Fresco Art, Milano, Italia; 2002 Danzando, Superstudio Piu, Milano, Italia; Sxxperience, Fresco Art, Milano, Italia; Le Chapeau, De Sade, Milano, Italia. MARÍA DOLORES JIMÉNEZ BAENA MALAGA // SPAIN DATE: 20/08/1981 // SUBJECT: PHOTOGRAPHY SENSACIONES Il comportamento dell essere umano è inevitabilmente condizionato dal potere delle sensazioni, le quali sono conseguenza diretta di fattori esterni all individuo. Da alcuni anni, da quando è cominciato il suo interesse per la fotografia, María Dolores Jiménez Baena ha iniziato a desiderare che il suo occhio diventasse una macchina fotografica in grado di immortalare taluni momenti, apparentemente insignificanti, speciali per le sensazioni che evocano in lei, quali la bellezza del raggio di luce che si apre il cammino attraverso un vaso di cristallo, una carezza sincera, un bagno molto caldo che sfuma i tuoi contorni. Questo progetto mostra immagini di vita quotidiana, molto comuni, nelle quali l osservatore può giungere ad identificarsi. Mentre il giorno procede, proviamo una moltitudine di sensazioni, alcune delle quali celiamo, altre manifestiamo apertamente, altre fingiamo. SENSACIONES Human behaviour is inevitably conditioned by the power of sensations, the result of factors external to the individual. Several years ago, when began to get interested in photography, María Dolores Jiménez Baena started to wish that her eye was itself a camera which could immortalise certain moments. These were on the surface insignificant moments, but which nevertheless were special ones for her because of the sensations that they produced. Such as the beauty of a shaft of light striking a crystal glass, a sincere caress, a steaming bath that blurred the body s outlines. This project shows scenes from daily life, very ordinary ones, which the viewer can identify with. Once the camera had become an accomplice. As the day goes by we experience a multitude of sensations, some of them we conceal, others we openly display and some we fake. 46

11 GIORGIO BAGNARELLI AREZZO // ITALY DATE: 08/05/1978 // SUBJECT: PHOTOGRAPHY A TESTA BASSA La spinta passionale come una corsa a perdifiato. La velocità dei pensieri e delle azioni fa perdere la concezione del tempo e dei luoghi sfumando tutto in qualcosa di indecifrabile ma profondamente vivo e reale. Il passato è una breve occhiata alle spalle. Il presente diventa voglia irrefrenabile di raggiungere il futuro. A TESTA BASSA The passional push as a race to lose breath. The thoughts and actions speed has the time and space concept lost, shading everything in something indecipherible but deeply real and alive. The past is a short look behind the shoulder. The present becomes irrepressible wish to reach the future. ANA BANJAC / BORIS GLAMOCANIN ˇ BANJA LUKA BOSNIA AND HERZÉGOVINA SUBJECT: FINE ARTS BORIS GLAMOCANIN ˇ / ANA BANJAC PASSION OF THE END, PASSION OF THE BEGINNING Passione della fine, passione dell inizio. L idea del mondo di Boris Glamocanin ˇ prende forma nella sua infanzia. Il palco, dove va in scena lo spettacolo, è, nella testa di Boris, l inizio del gioco finale. La simbolica uccisione dell essere innocente, una bambola, è la sua passione. La fine del gioco in realtà è il simbolo di qualcosa di nuovo. L idea del mondo di Ana Banjac prende le mosse dalle scarpe, che possiedono la passione universale dell inizio. Ora sotto forma di giocattolo, ora di arma. Grazie ad esse oggi lei è più grande, perché la passione può farle perdere la testa. PASSION OF THE END, PASSION OF THE BEGINNING Passion of the end, passion of the beginning. The idea of Boris Glamocanin ˇ world starts in his childhood. The stage, where the show is playing, in Boris head, is the start of the end game. The symbolic killing of an innocent being, a doll, is his passion. The end of the game, in real is symbol of something new. Idea of Ana's world is started with shoes, which possessed universal passion of the beginning. Once like a toy and now like weapon. Because of them she's bigger now; because of passion she can lose her head. 48

12 EMANUELA BARTOLOTTI / ERRICA TRAMACERE LECCE // ITALY SUBJECT: INSTALLATION IMPRINTING di Emanuela Bartolotti Per una bambina le piante e gli animali parlano, le bambole sono vive; lei è dentro una realtà magica dove tutto è possibile. Il gioco è una passione innata? Un rifugio? Un imprinting sociale? Clorofilla ci racconta la sua passione, il suo mondo, ci fa vedere come vede, come sente È una seduzione che sfrutta simboli e stereotipi, oggetti creati dagli adulti per i bambini, dove l'immaginario infantile si confonde con quello adulto IMPRINTING by Emanuela Bartolotti For a little girl plants and animals talk, dolls are alive, she's into a magic dimension where everything is possible. Is playing an innate passion? A shelter? A social imprinting? Clorofilla tells us her passion, her world, she reveals the way she sees and the way she hears. It's a seduction that takes advantage of symbols and stereotypes, objects made by grownups for children, where the imaginary world of children mingles with the adult's "IDEE ALI" di Errica Tramacere La passione è nella struttura genetica dell'uomo. Ma come dimensione estetica non rappresenta una condizione di passività rispetto all'azione. Il lavoro di Errica Tramacere contrappone l'etimo del termine ad un elemento che, con le stesse radici etimologiche ed emotive, si svincola dalla passività e vola oltre in un'attività sublimante: la passione vive nella sua sublimazione, volgendo in attività razionale o creativa il permanente soggiacere al flusso delle pulsioni. La passività è immobilità, se l'attività non la anima. La passione vive nell'inesorabile necessità del sentire, nella intensità e nella violenza del sentimento. C'è una passività nel patire nel subire l'esistenza che mette le ali alla condizione di passitività, rivolgendola in dominio e catarsi in speranza in liberazione dal bisogno, dall'istinto, dalle voci insensate dell'egoismo. Nell'opera di Errica Tramacere i pannelli didascalico-artistici, gli elementi elicoidali come frammenti genetici, le sfere che riflettono passi umani quali tracce di innumerevoli situazioni quotidiane elevano a nobili aspirazioni, verso il sole che, al centro, apre l'alba rosata della sua luminosità a formare in trasparenza la rosa mundi alata idea sul mare torbido della storia. (Giuseppe Rizzo) "IDEALS-WINGS" by Errica Tramacere Passion is in the genetic structure of man. If we consider it from the aesthetic point of view it doesn't represent passivity in comparison with action. The poem written by Errica Tramacere sets the etymon against an element that, with the same etymologic and emotive roots, gets free from passivity and flies beyond in a sublimating activity the permanent subjection on the stream of drives. Passivity is immobility if activity doesn't give life to it. Passion lives on the inexorable necessity of feeling, in the intensity and in the violence of feeling. There's an activity in suffering in suffering our own existence which lends wings to the condition of passivity, changing it into control and chatarsis into hope into release from need, from instinct, from senseless voices of egoism. In the artistic production by Errica Tramacere, the didactic-artistic panels, the helicoidal elements similar to genetic fragments, the sphere reflecting human steps as traces of innumerable daily situations raise to noble aspirations towards the sun which, opens the rosy Dawn of its brightness to form against the light the rosa mundi the whinged idea in troubled waters of history. (Giuseppe Rizzo) MIRJANA BATINIC RIJEKA // CROATIA DATE: 06/07/1977 // SUBJECT: VIDEO ART EX VOTO Quest opera mostra un immagine metafisica di passione in cui la scena di un bacio è ripresa dall esterno e dall interno simultaneamente. Il bacio è visto come una specie di principio primordiale della passione. Pienezza senza parole, spiegazioni, analisi. Un immagine esterna di passione. Il bacio viene esposto, e si lascia andare senza aggressione, senza narcisismo, seguendo intenti puramente erotici, per quanto finemente discreti. La passione viene mostrata allo stato primo, come un alimento non cotto. L essere passionali è nella passione stessa e non altrove. Non vi è teatro, la passione mostrata è vera. Esterno e interno si fanno uno. L opera è concepita come un cerchio, la durata infinita di un bacio, senza inizio, senza fine. 50 EX VOTO This work shows a metaphysical image of passion where the scene of a kiss is shot from the outside and the inside simultaneously. The kiss is considered as a kind of passion's primordial principle. Fullness without words, explanations, analyzing. An external image of passion. The kiss is exposed, giving itself away without aggression, without narcissism, following purely erotic although subtly discrete intention. Passion is shown in its rawness, like uncooked food. Being passionate is in the true passion, and not elsewhere. There is no theatre, the passion that is shown is real. The inside and the outside become one. The work is conceived as a loop, endless duration of a kiss, with no beginning and no end.

13 MELIHA BEGANOVIC SARAJEVO // BOSNIA AND HERZÉGOVINA DATE: 15/10/1980 // SUBJECT: INSTALLATION MORPHOGENESIS ( ) Morphogenesis è la visione dell artista di una nuova morfologia, extra-anatomica e simil-organica ma allo stesso tempo erotica, che si trasforma da fiction in realtà visiva. La proiezione di Morphogenesis è un invito a liberare le idee, è un quadro di passione fisica. Meliha Beganovic dirige il pubblico verso la totale oscurità, dove tutte le regole dell anatomia sono temporaneamente dimenticate, dove il corpo non è più un oggetto nello spazio ma si fa materia organica, una specie di materiale vivo e flessibile dal quale tutte le passioni, le immaginazioni o i fanatismi erotici assumono una nuova forma. Cominciano così a svilupparsi nuove morfologie, che tentano il pubblico a riconoscere e ad osservare la costituzione fisica del corpo. Allo stesso tempo, al contrario di quanto ci si aspetterebbe, vengono sollecitate reazioni sia di ammirazione che di disgusto, di eccitazione e di sbalordimento. Il desiderio del corpo non è più desiderio di quello che il corpo è ma di quello che potrebbe essere. MORPHOGENESIS ( ) Morphogenesis is the artist s vision of a new, out-ofanatomy and organ-like but at the same time erotic morphology, which transforms from fiction to visual reality. The projection of Morphogenesis is an invitation to free ideas, a picture of physical passion. Meliha Beganovic directs the public into complete darkness, where all rules of anatomy are for some time forgotten, where the body is no longer an object in space, but becomes organic matter, a type of live flexible material from which all passion, imagination or erotic fanaticism take on a new shape. New morphologies begin to develop, which tempt the audience to recognise and observe the physical constitution of the body. Simultaneously, reactions of both admiration and disgust, excitement and shock are awakened, contrary to what is expected. The desire for the body is no longer the desire for what the body is, but what it could be. NICOLAS BELLONI TOULON // FRANCE DATE: 02/12/1979 // SUBJECT: VIDEO ART ENFANTILLAGES Per Nicolas Belloni la città è un terreno di gioco in cui le storie si fanno, si mescolano, si accoppiano... e poi scivolano via. Una spazio in cui si incontrano le culture, un teatro di sequenze improvvisate, di storie che ragionano insieme. Disegnando regolarmente delle miniature per la strada, l artista crea una sequenza animata di questi diversi istanti di vita urbana quotidiana su tre schermi che interagiscono tra di loro. ENFANTILLAGES For Nicolas Belloni the town is a playground where stories are made, mixed, matched and which then slip away. A space where cultures meet, a theatre of improvised sequences, of stories that reason together. With regular practice of thumbnail designs, in the street, the artist creates an animated sequence of these miscellaneous instants of daily urban life in three screens which interact together. 52

14 LEONORA BISAGNO FLORENCE // ITALY DATE: 17/12/1977 // SUBJECT: FINE ARTS CRAVING Craving è il desiderio febbrile, quello che rende inutile ogni altra cosa che non sia l oggetto bramato, quello che fa vivere nell urgenza, nell ossessione. Il lavoro di Leonora Bisagno dispone davanti ai nostri occhi il meccanismo stesso del desiderio, sentimento paralizzante che sempre rimanda ad un tempo ulteriore, attraverso il quale si crea un vuoto pneumatico, un assenza di vita, uno spazio di desolante bellezza. Siamo di fronte ad una passione latente, avviluppata nell immagine che la suscita, la alimenta, la rimanda all infinito. È la memoria che vive attraverso le immagini e che diviene tassonomia dell identità. CONVALIDATEMI, AUTENTICATEMI, GUARDATEMI, AMATEMI le parole che Leonora Bisagno cita da Sarah Kane. Le foto non sono in questo caso un dispositivo significante, ovvero non stanno per altro se non per se stesse. Solo tramite l immagine si raggiunge l essenza del sentimento provato, l essenza della nostra esistenza. Ma, contemporaneamente, l immagine presenta il distacco incolmabile dall oggetto. E questo scarto, questo paradosso, alimenta ulteriormente il desiderio. CRAVING Craving is a frantic desire innate in the urgency and obsession for a coveted object which erases everything else as trivial. Leonora Bisagno s work reveals the very mechanism of desire, an inhibiting sensation that always defers to a later stage thus creating a vacuum, a default of liveliness, a domain of distressing beauty. We face a dormant passion entangled in the image which arouses, sustains, delays it endlessly. It is the memory which is evoked by images and transforms into taxonomy of identity. VALIDATE ME, AUTHENTICATE ME, WATCH ME, LOVE ME these are the words Leonora Bisagno quotes from Sarah Kane. The photographs in this case don t represent a significant device they don t stand for anything else but themselves. Reminiscence, love, passion exist only by virtue of that image. Only through the image do we reach the essence of the experience of the feeling, the essence of our existence. But at the same time the image represents the unfillable separation from the object. It s the interval, this paradox that further fuels the desire. 54

15 LUTHER BLISSET VENICE // ITALY SUBJECT: VIDEO ART LUTHER BLISSET / LEONARDO BOLDRIN / SERENA BORGATELLO / ALESSANDRO RAGAZZO SUB_LIMINAL Sotto il confine della rappresentazione, la televisione è un mezzo visivo. La sua deformazione agisce sulla consequenzialità delle immagini, spezzandone il rapporto di causa-effetto. La non-sintonizzazione su una determinata frequenza televisiva funge da elemento unificatore tra le immagini, le quali perdono il loro valore intrinseco come avviene nei sogni. Immagini e suoni sono attimi che scorrono durante la manipolazioni apportate alla programmazione televisiva tramite calamite. Attraverso queste variazioni si può percepire il nascere, il pulsare e il divenire di una videoentità che vive dietro l'immagine. SUB_LIMINAL Under the edge of representation, the television is a visual medium. Its deformation works on the flow of images, breaking the relation between cause and effect. The un-tuning on a specific frequence of television, acts as a unifying element between the images, that loose their intrinsic value, as it happens in dreams. Images and sounds are moments that run during the manipolation with magnets of the TV programming. Throught these variations can be felt the birth, the throb and the becoming of an video-entity that lives behind the image. SLADZANA BOGESKA ROME // ITALY DATE: 03/05/1979 // SUBJECT: VIDEO ART ARACINOVO Questo progetto nasce e esiste grazie al sostegno delle famiglie di Aracinovo e grazie ad Aleksandra. Aracinovo è il nome del paese che si trova all'ingresso della capitale della Macedonia, Skopje. Ubicato vicino a una linea territoriale invisibile da poco, sottoposta a pressione e controllo. Aracinovo per me è il nome delle persone, che ora risiedono in una casa dello studente adattata a diventare una casa provvisoria ma che poi col tempo diventerà forse la loro unica casa. La loro casa è stata distrutta, semplicemente bruciata. Poi ricostruita e di nuovo bruciata. Questo video vorrebbe essere solo un breve racconto d'immagini che scorre sotto i vostri occhi, non ha la giusta lunghezza per essere compiuto, ma ci vorrebbero anni per raccontare un paese, un abitante o una città. Il Video Aracinovo è un racconto breve accompagnato da musica originale di Anastasia, gruppo macedone. Le immagini sono state realizzate in Aracinovo, dalle stesse persone che una volta abitavano le case. Esistono grazie a chi ancora combatte per la verità. La casa è il nostro nido. Anche la storia. Rimanere senza comporta del dolore e paura. Le immagini che ho utilizzato per la realizzazione di questo video, hanno una casa. Appartengono a chi le abitava. Umilmente e con grande rispetto dedico questo video a chi pensa come me, e sopratutto a chi non pensa come me. 56 ARACINOVO This project is realised thanks to the support of the families who once lived inside this images. Thanks to my friend Aleksandra. Aracinovo is the name of the place which is located near to the capital of Macedonia, Skopje. Near to one invisible line of oppression and control. Aracinovo to me is the name of the people, who now lives out from their homes, their homes where burned. This work wants to become, with great humility, a simple story of true images. It's not too long as it should be, but how can I tell a story of someone's life? It will take a year to tell the whole story of this place and of this people. The images where took in Macedonia by the families who lived inside the houses you saw burned. These images exist thanks to those who still fight for their right and for the truth. The video is inspired of the idea of the home, which doesn't exist anymore. But something remained, and that something is here, inside these images. The idea of remaining without home is close to my idea of remaining without your own story, the story of your life. The images i used belong to the stories of their life and with great respect i put myself inside their conscious. I wanted this special music for the video, from the Macedonian band Anastasia, to follow the images.

16 FABIO BONETTI MODENA // ITALY DATE: 06/05/1981 // SUBJECT: FINE ARTS CONFINICONFLITTI I tre lavori presentati fanno parte di una serie intitolata CONFINICONFLITTI e nascono da una sequenza di scatti fotografici ai quali segue uno svuotamento dell'immagine tramite il disegno. Il carattere apparentemente felice e laccato delle immagini entra in conflitto con un corpo pesante incastrato (anche metaforicamente) nello spazio. Lo sguardo, in plongée-medico-inquieto (Hitchcock) o dal bassoinferno (Welles). Lo SGUARDO di certo cinema, lo SPAZIO tagliente e soffocante dei racconti di Carver e il corpo, per contrasto, fragile. CONFINICONFLITTI The three pieces of work belong to a series entitled CONFINICONFLITTI and they were born from a succession of photographic releases deprived of the images through drawing signs. The seeming happy and lacquered character of the images clashes with a heavy body embedded in the space. The glance comes out in plongée-medical-restless (Hitchcock) or from the lowhell (Welles). The GLANCE remind us of a sort of cinema, the sharp and suffocating SPACE remino us of Carver's tales and the body, in contrast of that, turns out brittle. CECILE BORDAS MARSEILLE // FRANCE DATE: 09/08/1978 // SUBJECT: PHOTOGRAPHY SANS TITRE Cécile esplora l ambiguità degli arredamenti pseudofunzionali (di tipo spiccatamente casalingo) che creano uno spazio pubblico con una rappresentazione di spazio privato. Cecile li rilavora, riducendoli alla carta patinanta dell immagine in tutta la sua nudità, minimale. Troppo liscio per essere vero? Troppo vuoto per essere vivo? La vita è altrove. Nelle strade, in questi luoghi quotidiani dove il gesto non tenta né di rappresentare sé stesso né di significare. Cecile osserva e coglie l attimo, l attegiamento, la silhouette. Fino al minimo dettaglio. Poi crea associazioni. Porta i personaggi (spesso fotografati di spalle) in primo piano rispetto all arredamento, senza che ciò appaia minimamente già visto. Sceglie le pose, i toni, l armonia dei colori o l atmosfera tra l arredamento e il soggetto importato, suggerendo un appartenenza sociale, un modo di vivere... Lo spettatore (o la spettatrice) si trova inevitabilmente ad assumere la stessa posa della persona fotografata. Lo spettatore non può evitare di accedere al mondo ricomposto dell immagine, né intimo, né foresto (o entrambe le cose allo stesso tempo) in cui ricostruisce (immagina) lo sguardo del personaggio che guarda l arredo, profondamente toccato dalla presenza di quest ultimo. Queste fotografie intrigano e interrogano. L immagine sembra silenziosa, neutrale, quasi anonima (chi sono queste persone? Dove siamo?). Eppure... qualcosa vi si dice. Qualcosa di intimo forse, che parla della nostra percezione del prossimo, del difficile ed ambiguo rapporto tra la realtà e l apparenza, la perdita d identità indotta dalla standardizzazione del nostro ambiente... Qualcosa che ha a vedere con la vita. SANS TITRE Cècilie explores the ambiguity of pseudofunctional decors (of the household interior type) which provide public space with a representation of private space. She reworks them, reducing them down to the glossy paper of the image in all its bareness, minimal. Too slick to be true? Too empty to be alive? Life is elsewhere. In the street, in these everyday places where the gesture seeks neither to represent itself nor to signify. She observes and seizes the moment, the attitude, the silhouette. Down to the smallest detail. Then she creates associations. She brings characters (most often photographed from behind) into the foreground of the decor, but not in any old way. She selects the postures, the tones, the harmony of colors or the atmosphere between the decor and the imported subject, suggesting social belonging, a way of life The spectator inevitably finds him/herself assuming the same posture as the person photographed. The spectator can't help but enter the recomposed world of the image, neither intimate nor foreign, (or both at the same time), in which he/she reconstructs (imagines) the gaze of the character looking at the decor, deeply affected by the latter's presence. These photos intrigue and question. The image seems silent, neutral, nearly anonymous (who are these people? Where are we?). And yet something is said. Something intimate perhaps which speaks about our perception of the other, the difficult and ambiguous relation between reality and appearances, the loss of identity brought about by the standardization of our environment Something about life. 58

17 FERIEL BOUNOUA ALGER // ALGERIA DATE: 12/06/1976 // SUBJECT: VIDEO ART OUALOU (NOTHING - NIENTE) La scena si svolge in un mondo in cui non sussiste l amore della perfezione, in cui l intelligenza e la bellezza non sono che ideali, in cui l istinto prende il sopravvento sul genio dell uomo, sull disastro, sulla stupidità/mediocrità. Parole che sembrano essere l opposto della passione. Pertanto noi abbiamo accesso alla genesi della creazione e del genio. L idea di base a quest opera di Feriel Bounoua è che quando tutto va male, l uomo cerca uno sfogo, quale che sia, una passione che lo occupi e gli impedisca di affondare. Ma quando è questa stessa passione a portare alla distruzione, possiamo chiamarla veramente passione? OUALOU (NOTHING - NIENTE) The action unfolds in a world where there is no love for perfection, in which intelligence and beauty are but ideals, where instinct overcomes the human genius, disaster, stupidity/mediocrity. Words which appear to be the opposite of passion. And thus we have access to the genesis of creation and genius. The basic idea underlying this work by Feriel Bounoua is that when everything goes wrong, mankind will look for some sort of relief, whatever kind of relief, a passion that will keep them busy and prevent them from sinking. But when that same passion is leading you to destruction, can we really call it passion? BUCLE SEVILLA // SPAIN SUBJECT: COMIC STRIP CORIOLIS È l ora del sadico, del romantico, del sinistro, dell onirico, del macabro. È l ora del sangue, del ritorno agli eccessi del Grand Guignol. Venite a vedere. Una poesia sugli uomini in piccole stanze, che nuotano in frammenti di realtà, che razzolano nella spazzatura. Uomini di ordine: non perché lo mantengono ma perché lo creano. Come gli architetti, come gli scrittori. Storici di eventi da dimenticare, che mettono insieme parole di una lunga frase oscura come inizio (Caino e Abele?), che già possiamo solo intravedere sotto forma di mito; il cui finale ci accompagnerà alla tomba. CORIOLIS It is time for something sadistic, romantic, sinister, oniric, macabre. It is time for blood, the return to the excesses of the Grand Guignol. Come and see. A poem about men in small rooms, swimming among fragments of reality, scratching the filth. Men of order: not because they keep it but because they create it. As architects, as writers. Historians of events to forget, putting together words of a long obscure sentence as the beginning (Cain and Abel?), now we can only make out in the shape of a myth, whose end will come with us to the grave. SCRIPT WRITER // JUAN ANTONIO GALLEGO UVERO GRAPHICS // ANTONIO REAL MORILLO 60

U Corso di italiano, Lezione Quindici

U Corso di italiano, Lezione Quindici 1 U Corso di italiano, Lezione Quindici U Buongiorno, anche in questa lezione iniziamo con qualche dialogo formale M Good morning, in this lesson as well, let s start with some formal dialogues U Buongiorno,

Dettagli

Scritto da DEApress Lunedì 14 Aprile 2014 12:03 - Ultimo aggiornamento Martedì 26 Maggio 2015 09:34

Scritto da DEApress Lunedì 14 Aprile 2014 12:03 - Ultimo aggiornamento Martedì 26 Maggio 2015 09:34 This week I have been walking round San Marco and surrounding areas to find things that catch my eye to take pictures of. These pictures were of various things but majority included people. The reason

Dettagli

API e socket per lo sviluppo di applicazioni Web Based

API e socket per lo sviluppo di applicazioni Web Based API e socket per lo sviluppo di applicazioni Web Based Cosa sono le API? Consideriamo il problema di un programmatore che voglia sviluppare un applicativo che faccia uso dei servizi messi a disposizione

Dettagli

Easter 2008 Gallery Benucci Rome. October 2008 Taormina Chiesa del Carmine, group picture and Gallery Benucci. December 2008 Benucci Gallery, Rome.

Easter 2008 Gallery Benucci Rome. October 2008 Taormina Chiesa del Carmine, group picture and Gallery Benucci. December 2008 Benucci Gallery, Rome. Nino Ucchino nasce in Sicilia nel 1952. Dall età di otto anni lavora come allievo nello studio del pittore Silvio Timpanaro. Da 14 a 21 anni studia all Istituto Statale d arte di Messina e poi per alcuni

Dettagli

-1- SCHEDA DI PRESENTAZIONE

-1- SCHEDA DI PRESENTAZIONE -1- SCHEDA DI PRESENTAZIONE Nome e cognome / Nome del gruppo Alessandra Meacci Città Abano Terme Provincia Padova Biografia Mi sono laureata in Architettura a Venezia nel 2005, e dal febbraio 2006 collaboro

Dettagli

PLIDA Progetto Lingua Italiana Dante Alighieri Certificazione di competenza in lingua italiana

PLIDA Progetto Lingua Italiana Dante Alighieri Certificazione di competenza in lingua italiana PLIDA Progetto Lingua Italiana Dante Alighieri Certificazione di competenza in lingua italiana giugno 2011 PARLARE Livello MATERIALE PER L INTERVISTATORE 2 PLIDA Progetto Lingua Italiana Dante Alighieri

Dettagli

I CAMPI DI ESPERIENZA

I CAMPI DI ESPERIENZA I CAMPI DI ESPERIENZA IL SE E L ALTRO sviluppa il senso dell identità personale; riconosce ed esprime sentimenti e emozioni; conosce le tradizioni della famiglia, della comunità e della scuola, sviluppando

Dettagli

Scuola dell Infanzia Parrocchiale San Domenico Via C.P. Taverna n.6 20050 Canonica di Triuggio Tel.0362.997127 P.I. 00985860964

Scuola dell Infanzia Parrocchiale San Domenico Via C.P. Taverna n.6 20050 Canonica di Triuggio Tel.0362.997127 P.I. 00985860964 Pagina 1 di 7 PREMESSA E FINALITA La sezione primavera nasce, all interno della scuola dell Infanzia nel settembre 2007 come sperimentazione messa in atto dal Ministro Fioroni e continua fino ad oggi.

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Diciannove

U Corso di italiano, Lezione Diciannove 1 U Corso di italiano, Lezione Diciannove U Al telefono: M On the phone: U Al telefono: U Pronto Elena, come stai? M Hello Elena, how are you? U Pronto Elena, come stai? D Ciao Paolo, molto bene, grazie.

Dettagli

Pensieri di Reza Kathir

Pensieri di Reza Kathir REZA KATHIR UN PERCORSO Prima che l'uomo inventasse la parola viveva con le immagini, ma in nessun altra epoca come l'attuale l'essere umano ha pensato di essere padrone di ciò che si vede, potendolo fotografare.

Dettagli

4. Conoscere il proprio corpo

4. Conoscere il proprio corpo 4. Conoscere il proprio corpo Gli esseri viventi sono fatti di parti che funzionano assieme in modo diverso. Hanno parti diverse che fanno cose diverse. Il tuo corpo è fatto di molte parti diverse. Alcune

Dettagli

Mostra Personale Enrico Crucco

Mostra Personale Enrico Crucco Mostra Personale Enrico Crucco Dal 03 al 09 Maggio 2013 Ragazza con libro e funghi - olio su tela 70x90-2013 2 Uomo, donna, bambino - acquerello su carta 50x70 Cosa ti spinge a fare arte? R. Ci sono svariati

Dettagli

Lara Russo nasce e cresce a Milano. Trasferitasi a Barcellona all età di 19 anni, studia fotografia all Institut d Estudies Fotografics de Catalunya,

Lara Russo nasce e cresce a Milano. Trasferitasi a Barcellona all età di 19 anni, studia fotografia all Institut d Estudies Fotografics de Catalunya, LARA RUSSO Lara Russo nasce e cresce a Milano. Trasferitasi a Barcellona all età di 19 anni, studia fotografia all Institut d Estudies Fotografics de Catalunya, dove inizia la sua ricerca nelle arti visive.

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Ventinove

U Corso di italiano, Lezione Ventinove 1 U Corso di italiano, Lezione Ventinove U Oggi, facciamo un altro esercizio M Today we do another exercise U Oggi, facciamo un altro esercizio D Noi diciamo una frase in inglese e tu cerca di pensare

Dettagli

Looking for Africa (Cercando l Africa)

Looking for Africa (Cercando l Africa) Looking for Africa (Cercando l Africa) testo ed immagini di Lorenzo Vitali Che cosa significa addentrarsi in una terra? Penetrarne l essenza? Assorbirne gli umori? Per me ha significato viverla nella sua

Dettagli

100% Italiana «Lo stile ha una nuova via!» «Style has got a new way!»

100% Italiana «Lo stile ha una nuova via!» «Style has got a new way!» 100% Italiana «Lo stile ha una nuova via!» «Style has got a new way!» Non esiste ciclista al mondo che non pensi di aver comprato la miglior bicicletta al mondo! There is no rider who doesn t think he

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Tre

U Corso di italiano, Lezione Tre 1 U Corso di italiano, Lezione Tre U Ciao Paola, come va? M Hi Paola, how are you? U Ciao Paola, come va? D Benissimo, grazie, e tu? F Very well, thank you, and you? D Benissimo, grazie, e tu? U Buongiorno

Dettagli

Estendere Lean e Operational Excellence a tutta la Supply Chain

Estendere Lean e Operational Excellence a tutta la Supply Chain Estendere Lean e Operational Excellence a tutta la Supply Chain Prof. Alberto Portioli Staudacher www.lean-excellence.it Dipartimento Ing. Gestionale Politecnico di Milano alberto.portioli@polimi.it Lean

Dettagli

Corso di fotografia 27-29-31 maggio 2014 Scuola di Como Daniela Lietti, Michela Prest, Carlo Pozzoni

Corso di fotografia 27-29-31 maggio 2014 Scuola di Como Daniela Lietti, Michela Prest, Carlo Pozzoni Il corso di fotografia è stato suddiviso in tre incontri distinti: Corso di fotografia 27-29-31 maggio 2014 Scuola di Como Daniela Lietti, Michela Prest, Carlo Pozzoni Il primo è servito a consentirci

Dettagli

Introduzione INTRODUZIONE

Introduzione INTRODUZIONE INTRODUZIONE INTRODUZIONE 15 Introduzione Contenuti: Come usare questa guida all uso Cos è una animazione? Gli elementi della animazione 3D Apprendere le capacità di un Animatore 3D Quanto tempo si impiega

Dettagli

Le frasi sono state mescolate

Le frasi sono state mescolate Roma o Venezia? 1 Questo percorso ti aiuterà a capire che cosa sia e come si costruisca un testo argomentativo Nella prossima pagina troverai un testo in cui ad ogni frase corrisponde un diverso colore.

Dettagli

PROPOSTA-SPETTACOLO UNA MATTINA DA FAVOLA, Viaggio dei bambini nel mondo della fantasia

PROPOSTA-SPETTACOLO UNA MATTINA DA FAVOLA, Viaggio dei bambini nel mondo della fantasia PROPOSTA-SPETTACOLO UNA MATTINA DA FAVOLA, Viaggio dei bambini nel mondo della fantasia Ogni bambino è un artista. Il problema è poi come rimanere un artista quando si cresce. (Pablo Picasso) SCHEDA INFORMATIVA

Dettagli

Area 1: storia e cultura politico-istituzionale

Area 1: storia e cultura politico-istituzionale 20 quesiti ripartiti nelle aree: storia e cultura politico-istituzionale, ragionamento logico, lingua italiana, lingua inglese. 5 quesiti supplementari nell area matematica per chi volesse iscriversi in

Dettagli

FINESTRE INTERCULTURALI

FINESTRE INTERCULTURALI Scuola Classe 1C FINESTRE INTERCULTURALI DIARIO DI BORDO 2013 / 2014 IC Gandhi - Secondaria di primo grado Paolo Uccello Insegnante / materia lettere Data Febbraio Durata 4h TITOLO DELLA FINESTRA INTERCULTURALE

Dettagli

"#$"%&' (%&#((%! &#)'!*'"!+'$%(),!

#$%&' (%&#((%! &#)'!*'!+'$%(),! L Archivio liquido dell Identità arriva in Brasile, incontrando la comunità pugliese di San Paolo. Il cuore della città è l Edificio Italia, un altissimo palazzo che domina su l enorme estensione di questa

Dettagli

Educazione Ambientale "Esperienza sensoriale"

Educazione Ambientale Esperienza sensoriale Scuola dell' Infanzia "Don Milani" plesso v.le della Repubblica Educazione Ambientale "Esperienza sensoriale" Attività svolta nelle sezioni 4 anni B; 5 anni C insegnanti Aloisio Francesca - Contu Anna

Dettagli

FINESTRE INTERCULTURALI

FINESTRE INTERCULTURALI Scuola Classe 1C FINESTRE INTERCULTURALI DIARIO DI BORDO 2013 / 2014 IC Gandhi - Secondaria di primo grado Paolo Uccello Insegnante / materia Anelia Cassai/lettere Data Febbraio Durata 4h TITOLO DELLA

Dettagli

GRAFITAL 2.0. Grafital - 2.0 - Company Profile Profile

GRAFITAL 2.0. Grafital - 2.0 - Company Profile Profile GRAFITAL 2.0 Corporate Company Profile Identity GENNAIO FEBBRAIO 2014 Grafital - 2.0 - Company Profile Profile ESPERIENZA PASSIONE INNOVAZIONE LA NOSTRA STORIA Nel 1963 Bruno Agazzi comincia la sua attività

Dettagli

S U R F A C E. 3D Surface Srl

S U R F A C E. 3D Surface Srl S U R F A C E 3D Surface Srl Via dei Confini 228 50013, Capalle, Campi Bisenzio Firenze Email. info@3dsurface.it Telephone. +39 055 0123384 www.3dsurface.it made in Italy 3D SURFACE S.r.l. è una nuova

Dettagli

L ERA DELL ENGAGEMENT Nuova relazione tra utente e marca

L ERA DELL ENGAGEMENT Nuova relazione tra utente e marca L ERA DELL ENGAGEMENT Nuova relazione tra utente e marca Cos è L ENGAGEMENT? Come POSSIAMO OTTENERLO? Come capiamo SE L ABBIAMO OTTENUTO? Strategia dell engagement: IL POTERE DEL MOBILE MARKETING Cos è

Dettagli

SPECTER OPS. L'obiettivo del giocatore agente è quello che il suo agente completi 3 su 4 missioni obiettivo qualsiasi

SPECTER OPS. L'obiettivo del giocatore agente è quello che il suo agente completi 3 su 4 missioni obiettivo qualsiasi SPECTER OPS REGOLE 2-3 giocatori: 1 agente e 2 cacciatori - Le 4 missioni obiettivo sono conosciute dai giocatori: si lancia il dado e si segnano col relativo gettone sul lato verde sulla plancia e sul

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Ventotto

U Corso di italiano, Lezione Ventotto 1 U Corso di italiano, Lezione Ventotto M I would like to eat a portion of spaghetti U Vorrei mangiare una porzione di spaghetti M I would like to eat a portion of spaghetti U Vorrei mangiare una porzione

Dettagli

ISTITUTO COMPRENSIVO DI PETRITOLI CURRICOLO IN VERTICALE DISCIPLINA: EDUCAZIONE ALLA CITTADINANZA A.S. 2013/2014

ISTITUTO COMPRENSIVO DI PETRITOLI CURRICOLO IN VERTICALE DISCIPLINA: EDUCAZIONE ALLA CITTADINANZA A.S. 2013/2014 ISTITUTO COMPRENSIVO DI PETRITOLI CURRICOLO IN VERTICALE DISCIPLINA: EDUCAZIONE ALLA CITTADINANZA A.S. 2013/2014 SCUOLA DELL INFANZIA TRAGUARDI DELLE COMPETENZE AL TERMINE DELLA SCUOLA DELL INFANZIA CAMPO

Dettagli

UN VIAGGIO TRA LA SCOPERTA DEL PROPRIO CORPO E LA RICERCA DELLA BELLEZZA: IL LABORATORIO "MA COME TI TRUCCHI?!" PER PERSONE CON DISABILITÀ.

UN VIAGGIO TRA LA SCOPERTA DEL PROPRIO CORPO E LA RICERCA DELLA BELLEZZA: IL LABORATORIO MA COME TI TRUCCHI?! PER PERSONE CON DISABILITÀ. UN VIAGGIO TRA LA SCOPERTA DEL PROPRIO CORPO E LA RICERCA DELLA BELLEZZA: IL LABORATORIO "MA COME TI TRUCCHI?!" PER PERSONE CON DISABILITÀ. Relatore: Martina Tarlazzi Make your smile up LA NASCITA DEL

Dettagli

CONOSCERE IL PROPRIO CORPO

CONOSCERE IL PROPRIO CORPO CONOSCERE IL PROPRIO CORPO Gli esseri viventi sono fatti di parti che funzionano assieme in modo diverso. Hanno parti diverse che fanno cose diverse. Il tuo corpo è fatto di molte parti diverse. Alcune

Dettagli

LA TERAPIA DELLA RICONCILIAZIONE

LA TERAPIA DELLA RICONCILIAZIONE Premise 1 LA TERAPIA DELLA RICONCILIAZIONE Ci sono varie forme di riconciliazione, così come ci sono varie forme di terapia e varie forme di mediazione. Noi qui ci riferiamo alla riconciliazione con una

Dettagli

Che volontari cerchiamo? Daniela Caretto Lecce, 27-28 aprile

Che volontari cerchiamo? Daniela Caretto Lecce, 27-28 aprile Che volontari cerchiamo? Daniela Caretto Lecce, 27-28 aprile Premessa All arrivo di un nuovo volontario l intero sistema dell associazione viene in qualche modo toccato. Le relazioni si strutturano diversamente

Dettagli

///PAGINA CORRENTE n 3

///PAGINA CORRENTE n 3 ///PAGINA CORRENTE n 3 4 è LA PAGINA CORRENTE ///PAGINA CORRENTE n 5 ACAMEDY È UN NETWORK DI LABORATORI, UNA COMMUNITY CHE HA L'AMBIZIONE DI CONTRIBUIRE IN MODO DETERMINANTE ALLO SVILUPPO DELLE IMPRESE

Dettagli

Memory Fitness TECNICHE DI MEMORIA

Memory Fitness TECNICHE DI MEMORIA Memory Fitness TECNICHE DI MEMORIA IL CERVELLO E LE SUE RAPPRESENTAZIONI Il cervello e le sue rappresentazioni (1/6) Il cervello e le sue rappresentazioni (2/6) Approfondiamo ora come possiamo ulteriormente

Dettagli

L uomo è un piccolo mondo. Igor Zanti. Curatore e critico d arte

L uomo è un piccolo mondo. Igor Zanti. Curatore e critico d arte L uomo è un piccolo mondo. Igor Zanti Curatore e critico d arte The World is a book, and those who do not travel read only a page. Each man is a little world The journey beyond our usual places inspired

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Diciassette

U Corso di italiano, Lezione Diciassette 1 U Corso di italiano, Lezione Diciassette U Oggi, facciamo un esercizio M Today we do an exercise U Oggi, facciamo un esercizio D Noi diremo una frase in inglese e tu cerca di pensare a come dirla in

Dettagli

Ciao!! Un cielo stellato così come lo puoi vedere con i tuoi occhi. Il cielo visto da un potente telescopio molto lontano dalle città

Ciao!! Un cielo stellato così come lo puoi vedere con i tuoi occhi. Il cielo visto da un potente telescopio molto lontano dalle città 1 Ciao!! Quando guardi il cielo ogni volta che si fa buio, se è sereno, vedi tanti piccoli punti luminosi distribuiti nel cielo notturno: le stelle. Oggi si apre l immaginario Osservatorio per guardare...

Dettagli

Tancredi Mangano Volti in trappola, 1994-ongoing series

Tancredi Mangano Volti in trappola, 1994-ongoing series Tancredi Mangano Volti in trappola, 1994-ongoing series La serie di Volti in trappola nasce da una lunga procedura. Dopo avere emulsionato col nerofumo una serie di lastrine di vetro e aver preso con queste

Dettagli

Roma, 16-17 O ttobre 2008

Roma, 16-17 O ttobre 2008 Roma, 16-17 O ttobre 2008 16 0ttobre 2008 ore 830 All Hotel Melià di Roma tutto è pronto per accogliere Brian Tracy, autorità mondiale in tema di personal e professional management Ancora pochi minuti

Dettagli

Amore in Paradiso. Capitolo I

Amore in Paradiso. Capitolo I 4 Amore in Paradiso Capitolo I Paradiso. Ufficio dei desideri. Tanti angeli vanno e vengono nella stanza. Arriva un fax. Lo ha mandato qualcuno dalla Terra, un uomo. Quando gli uomini vogliono qualcosa,

Dettagli

PREMESSA. È sembrato opportuno partire, in questo elaborato, da. un analisi del mezzo usato per l emissione del messaggio e la

PREMESSA. È sembrato opportuno partire, in questo elaborato, da. un analisi del mezzo usato per l emissione del messaggio e la PREMESSA Lo studio dei mass media non può mai prescindere dal contesto storico-sociale in cui opera e di cui tratta influenzando, spesso, i soggetti che vi vivono. È sembrato opportuno partire, in questo

Dettagli

Seminario della psicoterapeuta Gloria Rossi

Seminario della psicoterapeuta Gloria Rossi Gruppo di Foggia Clinica, Formazione, Cultura psicoanalitica Seminario della psicoterapeuta Gloria Rossi Ascoltarsi è un arte dimenticata, che tutti siamo in grado di ricordare. Il corpo ci parla attraverso

Dettagli

Il Futuro. The Future Tense

Il Futuro. The Future Tense Il Futuro The Future Tense UNIT GOALS Unit Goals By the end of this unit the learner will be able to: 1. Conjugate the Futuro Semplice Simple Future regular verbs of all three major Italian conjugations.

Dettagli

Service Design Programme

Service Design Programme Service Design Programme SERVICE DESIGN - cosa è Il Service Design è l attività di pianificazione e organizzazione di un servizio, con lo scopo di migliorarne l esperienza in termini di qualità ed interazione

Dettagli

Prova finale di Ingegneria del software

Prova finale di Ingegneria del software Prova finale di Ingegneria del software Scaglione: Prof. San Pietro Andrea Romanoni: Francesco Visin: andrea.romanoni@polimi.it francesco.visin@polimi.it Italiano 2 Scaglioni di voto Scaglioni di voto

Dettagli

Istituto Comprensivo San Cesareo. Viale dei Cedri. San Cesareo. Lingua Inglese. Classi I II III IV V. Scuola Primaria E Giannuzzi

Istituto Comprensivo San Cesareo. Viale dei Cedri. San Cesareo. Lingua Inglese. Classi I II III IV V. Scuola Primaria E Giannuzzi Istituto Comprensivo San Cesareo Viale dei Cedri San Cesareo Lingua Inglese Classi I II III IV V Scuola Primaria E Giannuzzi Anno Scolastico 2015/16 1 Unità di Apprendimento n. 1 Autumn Settembre/Ottobre/Novembre

Dettagli

DESIGNING CRITICAL DESIGN. Critical Design. 1 thé

DESIGNING CRITICAL DESIGN. Critical Design. 1 thé Introduzione DESIGNING CRITICAL DESIGN Il critical design è una forma di approccio verso il design che utilizza gli oggetti come commento critico al quotidiano. Sia il manufatto che il suo processo di

Dettagli

L importanza delle cose semplici. La natura come maestra, risorsa, stimolo Cesena, 10 Maggio 2014

L importanza delle cose semplici. La natura come maestra, risorsa, stimolo Cesena, 10 Maggio 2014 L importanza delle cose semplici. La natura come maestra, risorsa, stimolo Cesena, 10 Maggio 2014 Partendo da lontano: appunti di viaggio di Beatrice Vitali Berlino è così: c è sempre qualcuno scalzo c

Dettagli

IL BUDGET 04 LE SPESE DI REPARTO & GENERALI

IL BUDGET 04 LE SPESE DI REPARTO & GENERALI IL BUDGET 04 LE SPESE DI REPARTO & GENERALI Eccoci ad un altra puntata del percorso di costruzione di un budget annuale: i visitatori del nostro sito www.controllogestionestrategico.it possono vedere alcuni

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Ventidue

U Corso di italiano, Lezione Ventidue 1 U Corso di italiano, Lezione Ventidue U Oggi, facciamo un altro esercizio M Today we do another exercise U Oggi, facciamo un altro esercizio D Noi diciamo una frase in inglese e tu cerca di pensare a

Dettagli

IL CURRICOLO DI SCUOLA ARTE E IMMAGINE

IL CURRICOLO DI SCUOLA ARTE E IMMAGINE IL CURRICOLO DI SCUOLA ARTE E IMMAGINE SCUOLA DELL INFANZIA CAMPI DI ESPERIENZA - IMMAGINI.SUONI, COLORI SCUOLAPRIMARIA DISCIPLINE: - ARTE E IMMAGINE SCUOLA SECONDARIA I GRADO DISCIPLINE: - ARTE E IMMAGINE

Dettagli

Painting with the palette knife

Painting with the palette knife T h e O r i g i n a l P a i n t i n g K n i v e s Dipingere con la spatola Painting with the palette knife Made in Italy I t a l i a n M a n u f a c t u r e r La ditta RGM prende il nome dal fondatore

Dettagli

Tecnologia amica. progetto realizzato dal Centro Zaffiria

Tecnologia amica. progetto realizzato dal Centro Zaffiria Tecnologia amica progetto realizzato dal Centro Zaffiria 8 incontri, 7 ragazzi, 3 educatori, computer, videocamera, fotocamera, per realizzare, scoprire sperimentare il mondo digitale, le nuove tecnologie

Dettagli

Adulti - Fragilità. Valeria Cavallina Responsabile Unità Attività Sociale Sanitaria Distretto Porretta Terme

Adulti - Fragilità. Valeria Cavallina Responsabile Unità Attività Sociale Sanitaria Distretto Porretta Terme Adulti - Fragilità Valeria Cavallina Responsabile Unità Attività Sociale Sanitaria Distretto Porretta Terme Noi Fragili«Fragilità» ha la stessa radice di frangere, che significa rompere. Chi è fragile

Dettagli

SCUOLA DELL INFANZIA SANTA LUCIA - ISTITUTO COMPRENSIVO «GABRIELE ROSSETTI» IN COLLABORAZIONE CON LA CLASSE 4 C DEL LICEO DELLE SCIENZE UMANE

SCUOLA DELL INFANZIA SANTA LUCIA - ISTITUTO COMPRENSIVO «GABRIELE ROSSETTI» IN COLLABORAZIONE CON LA CLASSE 4 C DEL LICEO DELLE SCIENZE UMANE SCUOLA DELL INFANZIA SANTA LUCIA - ISTITUTO COMPRENSIVO «GABRIELE ROSSETTI» IN COLLABORAZIONE CON LA CLASSE 4 C DEL LICEO DELLE SCIENZE UMANE «PANTINI PUDENTE» VASTO (CH) IL MAGGIO DEI LIBRI nella SCUOLA

Dettagli

GLI AUSTRALOPITECHI. Tra gli animali che vedi nelle figure, sai dire quale è una scimmia? Cerchia l animale giusto e collega i nomi ai disegni.

GLI AUSTRALOPITECHI. Tra gli animali che vedi nelle figure, sai dire quale è una scimmia? Cerchia l animale giusto e collega i nomi ai disegni. GLI AUSTRALOPITECHI Prerequisiti: orientarsi nel tempo fra passato, presente e futuro, usare gli strumenti sussidiari al testo (cartine, immagini, tabelle ) Obiettivi: studio dell evoluzione dell uomo

Dettagli

TECNICHE DI VENDITA E COMUNICAZIONE PER COINVOLGERE

TECNICHE DI VENDITA E COMUNICAZIONE PER COINVOLGERE TECNICHE DI VENDITA E COMUNICAZIONE PER COINVOLGERE L ALTRO 80% DEL MERCATO FIF ANNUAL CONVENTION 23 OTTOBRE 2011 LOREDANA PAPARELLI NON COMUNICHIAMO CON TUTTI! NOI PARLIAMO DI MUSCOLI, FORZA, PERFORMANCE,

Dettagli

New means of cross cultural clearing and counselling instruments for VET in order to grant access to qualification and training for juvenile migrants

New means of cross cultural clearing and counselling instruments for VET in order to grant access to qualification and training for juvenile migrants Linee-guida per la conduzione di colloqui di lavoro con giovani migranti - versione per managers delle risorse umane Risultato del WP2 - Focus groups e interviste con giovani migranti New means of cross

Dettagli

STAKEHOLDER ENGAGEMENT

STAKEHOLDER ENGAGEMENT STAKEHOLDER ENGAGEMENT IN BREVE E-quality Italia S.r.l. Via Mosca 52-00142 Roma T 0692963493, info@equality-italia.it, http://www.equality-italia.it Indice 1. Il problema 3 2. Stakeholder Engagement in

Dettagli

CRE UGOLINI. Giacomo Pulcini

CRE UGOLINI. Giacomo Pulcini CRE UGOLINI Giacomo Pulcini Giacomo Pulcini è un pasticcione nato! Piccoli errori ed equivoci lo hanno accompagnato per tutta la sua vita. Questi errori, però, chissà come, lo hanno sempre portato a ritrovarsi

Dettagli

Le cellule staminali dell embrione: cosa possono fare Embryonic stem cells are exciting because they can make all the different types of cell in the

Le cellule staminali dell embrione: cosa possono fare Embryonic stem cells are exciting because they can make all the different types of cell in the 1 2 3 Le cellule staminali dell embrione: cosa possono fare Embryonic stem cells are exciting because they can make all the different types of cell in the body scientists say these cells are pluripotent.

Dettagli

TEMPO TEMPO. Oggi la maestra ha chiesto ai bambini e alle bambine di pensare a una frase con la parola tempo. Quante idee diverse!

TEMPO TEMPO. Oggi la maestra ha chiesto ai bambini e alle bambine di pensare a una frase con la parola tempo. Quante idee diverse! TEMPO Oggi la maestra ha chiesto ai bambini e alle bambine di pensare a una frase con la parola tempo. Quante idee diverse! OGGI IL TEMPO È BRUTTO. PER FARE QUESTO DISEGNO HO IMPIEGATO TANTO TEMPO. TANTO

Dettagli

Scuola media di Giornico. tra stimoli artistici e nozioni scentifiche. Il fotolinguaggio. Progetto sostenuto dal GLES 2

Scuola media di Giornico. tra stimoli artistici e nozioni scentifiche. Il fotolinguaggio. Progetto sostenuto dal GLES 2 Scuola media di Giornico L affettività e la sessualità, tra stimoli artistici e nozioni scentifiche. Il fotolinguaggio Progetto sostenuto dal GLES 2 Dai sensi all azione Sensi Sensazioni Emozioni Sentimenti

Dettagli

SCUOLA DELL INFANZIA ANNO SCOLASTICO 2014-2015

SCUOLA DELL INFANZIA ANNO SCOLASTICO 2014-2015 SCUOLA DELL INFANZIA ANNO SCOLASTICO 2014-2015 FINALITÀ: Formare persone responsabili con un profondo senso civico. Sviluppare nell alunnocittadino il senso di appartenenza ad una comunità residente in

Dettagli

di Mirko Branni Alessio Limongelli Bruno Marotta IV E

di Mirko Branni Alessio Limongelli Bruno Marotta IV E di Mirko Branni Alessio Limongelli Bruno Marotta IV E L istruzione occupa gran parte d ella vita dei ragazzi e la scuola è il luogo dove essi trascorrono molte ore della loro giornata, l aula è il loro

Dettagli

UNA LEZIONE SUI NUMERI PRIMI: NASCE LA RITABELLA

UNA LEZIONE SUI NUMERI PRIMI: NASCE LA RITABELLA UNA LEZIONE SUI NUMERI PRIMI: NASCE LA RITABELLA Tutti gli anni, affrontando l argomento della divisibilità, trovavo utile far lavorare gli alunni sul Crivello di Eratostene. Presentavo ai ragazzi una

Dettagli

PROGRAMMAZIONE BAMBINI DI 5 ANNI. PREISTORIA I DINOSAURI Sfondo integratore

PROGRAMMAZIONE BAMBINI DI 5 ANNI. PREISTORIA I DINOSAURI Sfondo integratore PROGRAMMAZIONE BAMBINI DI 5 ANNI PREISTORIA I DINOSAURI Sfondo integratore TEMPO CHE TRASFORMA LA MIA STORIA (1) PROGETTO AMBIENTE (2) SCOPRIAMO I DINOSAURI(3) ESTINZIONE DEI DINOSAURI(4) BIG BANG SCOPRIAMO

Dettagli

PERFORMING IN ENGLISH. il coaching linguistico dedicato ai manager

PERFORMING IN ENGLISH. il coaching linguistico dedicato ai manager PERFORMING IN ENGLISH il coaching linguistico dedicato ai manager qual è la differenza tra teaching e coaching? Il teaching ha un approccio unidirezionale Il coaching ha un approccio bidirezionale TEACHING

Dettagli

OSSERVAZIONI SISTEMATICHE DI RILEVAZIONE PRECOCE AREA DELL INTELLIGENZA NUMERICA

OSSERVAZIONI SISTEMATICHE DI RILEVAZIONE PRECOCE AREA DELL INTELLIGENZA NUMERICA OSSERVAZIONI SISTEMATICHE DI RILEVAZIONE PRECOCE AREA DELL INTELLIGENZA NUMERICA Potenziamento dell area dell intelligenza numerica Processi lessicali Denomina su richiesta i numeri fino a 10 (come si

Dettagli

TEMATICA: fotografia

TEMATICA: fotografia TEMATICA: fotografia utilizzare la fotografia e il disegno per permettere ai bambini di reinventare una città a loro misura, esaltando gli aspetti del vivere civile; Obiettivi: - sperimentare il linguaggio

Dettagli

MIND FITNESS STRETCH YOUR BRAIN WITH ART. MIND FITNESS 09 07 2015 Milano

MIND FITNESS STRETCH YOUR BRAIN WITH ART. MIND FITNESS 09 07 2015 Milano MIND FITNESS STRETCH YOUR BRAIN WITH ART DI FRONTE ALL OPERA D ARTE IMPARARE A LEGGERE UN SISTEMA COMPLESSO L arte contemporanea ci pone problemi inaspettati. Quando entriamo in un museo o in una galleria,

Dettagli

PRIMI RISULTATI DELL INDAGINE SULLE TENDENZE PHOTO-IMAGING 2013 IN ITALIA REALIZZATA DA IPSOS PER AIF

PRIMI RISULTATI DELL INDAGINE SULLE TENDENZE PHOTO-IMAGING 2013 IN ITALIA REALIZZATA DA IPSOS PER AIF PRIMI RISULTATI DELL INDAGINE SULLE TENDENZE PHOTO-IMAGING 2013 IN ITALIA REALIZZATA DA IPSOS PER AIF Milano, 19 marzo 2013 - Per il terzo anno consecutivo AIF, Associazione Italiana Foto & Digital Imaging,

Dettagli

Mentore. Presentazione

Mentore. Presentazione Mentore Presentazione Chi è Mentore? Il Mio nome è Pasquale, ho 41 anni dai primi mesi del 2014 ho scoperto, che ESISTE UN MONDO DIVERSO da quello che oltre il 95% delle persone conosce. Mi sono messo

Dettagli

EDUCARE ALLA SESSUALITA E ALL AFFETTIVITA

EDUCARE ALLA SESSUALITA E ALL AFFETTIVITA EDUCARE ALLA SESSUALITA E ALL AFFETTIVITA Accompagnare i nostri figli nel cammino dell amore di Rosangela Carù QUALE EDUCAZIONE IN FAMIGLIA? Adolescenti Genitori- Educatori Educazione 1. CHI E L ADOLESCENTE?

Dettagli

Capitolo 4.2. Analisi tecnica: Fibonacci

Capitolo 4.2. Analisi tecnica: Fibonacci 1 Capitolo 4.2 Analisi tecnica: Fibonacci 0 Contenuti ANALISI TECNICA: FIBONACCI L analisi di Fibonacci mira a identificare i potenziali livelli di supporto e di resistenza futuri basati sui trend dei

Dettagli

La tecnica della tartaruga. Una metodo per insegnare l autocontrollo

La tecnica della tartaruga. Una metodo per insegnare l autocontrollo La tecnica della tartaruga Una metodo per insegnare l autocontrollo La tecnica della tartaruga è un metodo per insegnare ai bambini, fin dall età prescolare ad acquisire la capacità di controllare la propria

Dettagli

NEWSLETTER N. 26 maggio 2014

NEWSLETTER N. 26 maggio 2014 2222222222222222222222222222222222222222 2222222222222222222222222222222222222222 NEWSLETTER N. 26 maggio 2014 Un benvenuto ai nuovi lettori e ben ritrovato a chi ci segue da tempo. Buona lettura a tutti

Dettagli

3D e Realtà Virtuale

3D e Realtà Virtuale 3D e Realtà Virtuale Modello 3D La costruzione di un modello 3D, così come la realizzazione di un plastico tradizionale, necessita di grande precisione e attenzione conoscitiva. Tale modello convoglia

Dettagli

Il mondo dell affettività e della sessualità. Per genitori e ragazzi

Il mondo dell affettività e della sessualità. Per genitori e ragazzi Il mondo dell affettività e della sessualità Per genitori e ragazzi Monica Crivelli IL MONDO DELL AFFETTIVITÀ E DELLA SESSUALITÀ Per genitori e ragazzi Manuale www.booksprintedizioni.it Copyright 2015

Dettagli

Informatica per la comunicazione" - lezione 7 -

Informatica per la comunicazione - lezione 7 - Informatica per la comunicazione - lezione 7 - Campionamento La codifica dei suoni si basa sulla codifica delle onde che li producono, a sua volta basata su una procedura chiamata campionamento.! Il campionamento

Dettagli

Rassegna stampa Lancio bando di concorso n. 1

Rassegna stampa Lancio bando di concorso n. 1 Rassegna stampa Lancio bando di concorso n. 1 Cinema: videobando di Capossela per Calitri Sponz Film Fest Tema centrale prima edizione sarà il matrimonio NAPOLI (ANSA) - NAPOLI, 14 MAG - E' Vinicio Capossela

Dettagli

Definizione della personalità del VDA

Definizione della personalità del VDA Definizione della personalità del VDA Agenda Agenda 1. User Experience 1. Dal Concept alla scelta definitiva 1. Sviluppo del VDA Intelligenza Artificiale La simulazione dell Intelligenza Artificiale E

Dettagli

Il teatro è uno strumento educativo e formativo che i bambini praticano. da sempre nella forma spontanea e divertente del gioco.

Il teatro è uno strumento educativo e formativo che i bambini praticano. da sempre nella forma spontanea e divertente del gioco. Il teatro è uno strumento educativo e formativo che i bambini praticano da sempre nella forma spontanea e divertente del gioco. Il laboratorio teatrale è un occasione di scambio e confronto reciproco in

Dettagli

Il CineVolo. Id-lab goes to Script

Il CineVolo. Id-lab goes to Script Il CineVolo Id-lab goes to Script Cos è Script? BEYOND MEDIA è un festival dedicato alle più attuali visioni sull architettura e al dibattito sulle relazioni del progetto con i media. Il tema dell ottava

Dettagli

CUOLA DELL INFANZIA PETER PAN QUATTROPONTI

CUOLA DELL INFANZIA PETER PAN QUATTROPONTI CUOLA DELL INFANZIA PETER PAN QUATTROPONTI ISTITUTO COMPRENSIVO POLO I, GALATINA ( LECCE ) Scuola dell Infanzia Plesso di Via Teano a.s. 2013 /2014 Progetto Di Plesso Le storie dove stanno? Ce n è una

Dettagli

WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR. T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com

WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR. T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR MANUALE DI ISTRUZIONI ACCENSIONE / SPEGNERE DEL TAG HOUND Finder GPS Il TAG HOUND

Dettagli

Spinoza e il Male. Saitta Francesco

Spinoza e il Male. Saitta Francesco Spinoza e il Male di Saitta Francesco La genealogia del male è sempre stato uno dei problemi più discussi nella storia della filosofia. Trovare le origini del male è sempre stato l oggetto principale di

Dettagli

6. La Terra. Sì, la terra è la tua casa. Ma che cos è la terra? Vediamo di scoprire qualcosa sul posto dove vivi.

6. La Terra. Sì, la terra è la tua casa. Ma che cos è la terra? Vediamo di scoprire qualcosa sul posto dove vivi. 6. La Terra Dove vivi? Dirai che questa è una domanda facile. Vivo in una casa, in una certa via, di una certa città. O forse dirai: La mia casa è in campagna. Ma dove vivi? Dove sono la tua casa, la tua

Dettagli

Solutions in motion.

Solutions in motion. Solutions in motion. Solutions in motion. SIPRO SIPRO presente sul mercato da quasi trent anni si colloca quale leader italiano nella progettazione e produzione di soluzioni per il motion control. Porsi

Dettagli

Pag. 04. Il Progetto. Pag. 05. Fomat e Linea Artistica. Pag. 06. Pubblicità Online e Tv. Pag. 08. Feedback. Pag. 10. Idee Future

Pag. 04. Il Progetto. Pag. 05. Fomat e Linea Artistica. Pag. 06. Pubblicità Online e Tv. Pag. 08. Feedback. Pag. 10. Idee Future 1 Il Progetto Pag. 04 Fomat e Linea Artistica Pag. 05 Pubblicità Online e Tv Pag. 06 Feedback Pag. 08 Idee Future Pag. 10 A Sinistra e Sotto: Fotogrammi Del Primo Video Realizzato. Il progetto Storie Fuori

Dettagli

lo 2 2-1 - PERSONALIZZARE LA FINESTRA DI WORD 2000

lo 2 2-1 - PERSONALIZZARE LA FINESTRA DI WORD 2000 Capittol lo 2 Visualizzazione 2-1 - PERSONALIZZARE LA FINESTRA DI WORD 2000 Nel primo capitolo sono state analizzate le diverse componenti della finestra di Word 2000: barra del titolo, barra dei menu,

Dettagli

TNT IV. Il Diavolo è meno brutto di come ce lo dipingono!!! (Guarda il video)

TNT IV. Il Diavolo è meno brutto di come ce lo dipingono!!! (Guarda il video) TNT IV Il Diavolo è meno brutto di come ce lo dipingono!!! (Guarda il video) Al fine di aiutare la comprensione delle principali tecniche di Joe, soprattutto quelle spiegate nelle appendici del libro che

Dettagli

ALVISE CROVATO RITROVARSI NEL MONDO START UP

ALVISE CROVATO RITROVARSI NEL MONDO START UP ALVISE CROVATO RITROVARSI NEL MONDO START UP ALVISE CROVATO RITROVARSI NEL MONDO START UP RITROVARSI NEL MONDO Si può decidere di andare ovunque o si può decidere di non partire. Io ho deciso di partire,

Dettagli

Pagina 1 di 5 magazine of contemporary arts and cultures Search Here and Press Enter Online»» About Magazine»» Advertising Publishing Contact Milano WallArt: Live painting all Istituto Gaetano Pini Like

Dettagli