Un nuovo viaggio A new journey

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Un nuovo viaggio A new journey"

Transcript

1 RIELLO ELETTRONICA Un nuovo viaggio A new journey CATALOGO GENERALE GENERAL C ATALOGUE 0210 SISTEMI INTEGRATI PER LA SICUREZZA, L ANTINCENDIO E LA DOMOTICA. INTEGRATED SYSTEMS FOR SECURITY, FIRE PROTECTION AND DOMOTICS.

2 La nostra missione: 2 AVS ELECTRONICS: l impegno per la sicurezza, dal AVS ELECTRONICS è protagonista del mercato della sicurezza dal 1974 e da oggi rilancia la propria presenza entrando a far parte di un grande gruppo industriale: il Gruppo RIELLO. AVS riparte così, con i suoi clienti, per un nuovo viaggio, un viaggio che li porterà lontani verso nuove e sicure soddisfazioni nel mercato della sicurezza. RIELLO ELETTRONICA 3 GARANZIA WA R R A N T Y ANNI YEARS AVS Electronics in questi anni ha ideato, progettato e prodotto oltre sette milioni di apparecchiature per la sicurezza attiva, l antincendio e la domotica. Scelta accurata del materiale, attenzione scrupolosa in tutte le fasi dell assemblaggio, oltre 30 test di affidabilità sono i segni distintivi del sistema di qualità certificato AVS ELECTRONICS. AVS E LA RICERCA. Un lavoro costante, senza compromessi dove ogni componente è frutto di cura ed attenzione, fin nei dettagli. Una precisione garantita e certificata, in continua evoluzione secondo le più rigide norme internazionali e le evolute esigenze del consumatore. Il risultato? Solo prodotti garantiti 100% made in Italy. AVS E LA FORMAZIONE. Nuovi contenuti alla conoscenza. Nuove occasioni di crescita. E questo il contributo che AVS ELECTRONICS persegue ogni giorno, con sempre nuove attività di formazione continua che danno stimoli ed opportunità agli installatori professionisti. Una grande sfida per crescere, tutti. SOLUZIONI A MISURA DI UTENTE per garantire prodotti tecnologicamente evoluti, ma di facile uso e minima manutenzione. Una gamma completa, attenta ad ogni esigenza, amica del professionista e sensibile ai desideri e tendenze del mercato. INFORMAZIONI E SERVIZIO CLIENTELA, tempestivi, completi e professionali. Sempre vicini con la comunicazione online, i pacchetti software di ultima generazione, le linee telefoniche dedicate, la consulenza dei tecnici AVS e tanti servizi personalizzati. PRESENZA TOTALE in ogni ambito della sicurezza attiva, domotica o antincendio. Perché, in AVS ELECTRONICS, lavorare per il benessere e la protezione totale è il nostro impegno. Da sempre.

3 Ricerca e Formazione Our mission: RESEARCH AND FORMATION 3 AVS ELECTRONICS: involved in security, since 1974 AVS ELECTRONICS is of the installer. The result? 1005 USER-FRIENDLY SOLUTIONS on-line communication, last gene- leader on the security market since 1974 and since today re-launches its presence after entering a big industrial group: Riello Group. AVS together with its customers, leaves for a new journey towards a new and satisfactory goal. granted made in Italy products. AVS AND THE FORMATION New contents to the knowledge. New occasions of growing up. This is the contribution given by AVS Electronics : new activities of continuous formation to offer new opportunities to professional installers. A big challenge to grow up, all of us. To grant technological advanced products but easy to use and requiring minimum servicing. A complete range, to satisfy any need, friendly to the professional installer and sensitive to the needs and trends of the market. CUSTOMER SERVICE Prompt, complete and professional. Always close by means of ration software, special telephone lines, AVS technical consulting and many custom services. TOTAL PRESENCE In any field of the active security, domotics or fire protection. As our engagement at AVS is to work for well-being and total protection. AVS AND THE RESEARCH Constant research with no compromise: every component is the result of care and attention in details. Granted and certified precision, in continuous evolution according to the most severe international norms and the needs

4

5 R EL O E ETTRON CA CENTRALI TELEGESTIBILI XTREAM 640 ADVANCE 88 CONCORDE Plus CONCORDE Plus UP/DOWNLOADABLE CONTROL PANELS CENTRALI A MICROPROCESSORE LUCKY 4 - LUCKY 8 24 MICROPROCESSOR CONTROL PANELS SISTEMI SENZA FILI CONCORDE Plus WS 27 WIRELESS SYSTEM PRODOTTI PER SISTEMI SENZA FILI SOFTWARE INT WS -INT 4WS - RPT WS CITY WS BIP SPY WS WING (M) WS BM60M WS SPIDER PA W WIC 2WS ELM WIN REC XWIN PRODUCTS FOR WIRELESS SYSTEMS SOFTWARE 5 ACCESSORI POWER 1Q - 4Q MC 01 MR-4 MR ACCESSORIES CHIAVI ELETTRONICHE TOUCH EB1 - EB2 - EB1SR RK32 - RK32SR ELECTRONIC KEYS TELEFONICI StarTel STARLINK VECTOR Plus SINTECOM TELEPHONE DIALLERS SENSORI SPY M - M 2 - SPY SPY DT - DTM WING Plus - WING 2 - WING 2 DT DETECTORS PROTEZIONI PERIMETRALI SPIDER PA - PA WS - DUAL - ACTIVE BM 60M - BM 120M - BM 200M SILVER PERIMETRAL PROTECTION SIRENE TS85V(X) - TS95V(X) TS 22 TS85P - CITY - CITY X SIRENS BARRIERE ANTINCENDIO BF 100R BF 100A BR FIRE DETECTION

6 CENTRALI TELEGESTIBILI UP/DOWNLOADABLE CONTROL PANELS 6 Guarda il suo cuore tecnologico. Un potente microprocessore ed evoluti sistemi di comunicazione ti offrono una perfetta funzionalità: migliaia di informazioni, la libertà di una programmazione a distanza, la certezza di un costante controllo su centinaia di parametri. Ogni cosa è al sicuro come vuoi tu, senza fatica, senza difficoltà. E con XTREAM 640, la tecnologia si adatta a te! Per questo, ogni zona della tua abitazione o del tuo locale commerciale può essere controllata con pochi semplici gesti. Un telefono e/o una tastiera sono tutto quello che ti serve per vivere in piena libertà! E se vuoi star bene tu senza rinunciare a pensare all ambiente ricorda che XTREAM 640 è l unica centrale che ti garantisce il 30% in meno di consumi. Come? Grazie a speciali componenti e a una particolare cura nella progettazione, XTREAM 640 di AVS ELECTRONI- CS riduce al minimo le dispersioni termiche ed aumenta l efficienza del tuo impianto. Inoltre, ogni elemento è stato attentamente selezionato per ridurre al massimo l uso di materie prime in via di esaurimento, come il rame, ad esempio. Con questo piccolo gesto di responsabilità, anche tu, insieme a noi, puoi fare molto per l ambiente! E come tutti i prodotti AVS ELEC- TRONICS, il marchio italiano che da quasi 40 anni progetta e realizza prodotti per la sicurezza, l antincendio e la domotica, anche XTREAM 640 è un prodotto a Km zero, nato e realizzato in Italia. La tua sicurezza, il nostro impegno per il tuo benessere e quello dell ambiente. Look at its technological heart. A powerful microprocessor and evolved communication systems offering perfect functionality : thousands of information, the freedom of a remote programming, the security of a constant control on hundreds of parameters. Everything is safe, as you wish, with no problem or difficulty. With XTREAM 640 the technology will suit you! For this reason any zone of your protected area can be controlled with few simple steps. A telephone and/or a keypad is all you need to live in total freedom! And if you wish to feel good and think green, remember that XTREAM 640 is the only control panel granting a 30% reduction of consumption. How? Thanks to special components and a special care in project, XTRE- AM 640 by AVS Electronics reduces the temperature losses and increases the efficiency of your system. Furthermore, any element has been carefully selected to reduce the use of exhausting rough materials, such as copper e.g. With this small solid action, you too, you can do a lot for our environment. Your security, our pledge for your comfort and for the environment.

7 CENTRALI TELEGESTIBILI UP/DOWNLOADABLE CONTROL PANELS 7 fa bene a te, fa bene all ambiente good for you, good for the environment XTREAM 640 è la nuova centrale AVS ELECTRONICS pensata per far star bene te e l ambiente. Facile da impiegare, bella da vedere, potente ed affidabile in ogni momento della giornata, XTREAM 640 è l unica centrale studiata nel rispetto dell ambiente che ti certifica il 30% di risparmio sui consumi. XTREAM 640 is the new control panel by AVS Electronics, studied to make you feel comfortable and thinking of the environment. Easy to use, powerful and reliable at any moment during the day, XTream 640 is the only control panel studied to reduce consumption of 30% to respect the environment.

8 CENTRALI TELEGESTIBILI UP/DOWNLOADABLE CONTROL PANELS LA CENTRALE E IL SISTEMA INTEGRATO - THE UNIT AND THE SYSTEM 8 XTREAM 640 è la centrale a microprocessore con combinatore telefonico digitale e sintesi vocale integrato e con la predisposizione per il collegamento dell interfaccia GSM. Tecnologicamente all avanguardia è capace di anticipare le più rigide normative internazionali. XTREAM 640 nasce con la massima versatilità di utilizzo, infatti è la centrale ideale per impianti di medie dimensioni nell ambito civile, ma può anche essere installata senza alcuna limitazione in impianti industriali e centri commerciali di grandi dimensioni. XTREAM 640 è facile da programmare e semplice da impiegare. La gestione del sistema avviene sfruttando le tastiere e/o i lettori seriali con programmazione univoca ed a riconoscimento e memorizzazione dell Utente-Chiave. L evoluto sistema di comunicazione ASSC (Advanced Speech Synthesis Communication),la gestione degli SMS, abbinato all innovativo sistema di RTC guidato (Remote Telephone Control), consente la completa integrazione tra l impianto antifurto, l ambiente protetto, combinatore telefonico e l utilizzatore. Questa particolare flessibilità, unita ad una specifica funzione abbinata alle tastiere evolute modello A600 Plus, permette la gestione dell impianto in modo completo ed estremamente intuitivo attraverso un ricco menù vocale. CARATTERISTICHE TECNICHE La scheda elettronica è inserita in un contenitore metallico autoprotetto, con ampi spazi per i collegamenti e l inserimento di una batteria dalla capacità massima di 17 Ah. LA CENTRALE DISPONE DI: 11/21 ingressi espandibili a 640 con la gestione del doppio profilo di zona, più un ingresso dedicato all antimanomissione, un uscita di allarme su relè a doppio scambio e di 8 uscite attive liberamente programmabili. Configurazione ingressi: Bilanciati (singolo e doppio) gestione Switch- Alarm 64 settori con 4 accensioni per settore 3 seriali RS485 elettricamente separate dove si possono collegare le tastiere, le schede di espansione e i lettori serali massimo 32 tastiere remote, con display di ampie dimensioni, 4 Led di visualizzazione, Led di sistema, tastiera XTREAM 640 CENTRALE A MICROPROCESSORE DA 11 A 640 ZONE MICROPROCESSOR CONTROL PANEL FROM 11 TO 640 ZONES estesa con Joystick, tasti polifunzionali, che permettono all utente di gestire il sistema antintrusione e, in applicazioni più evolute, di interagire con l ambiente casa/azienda con la massima semplicità eventi salvati in memoria non volatile un combinatore telefonico PSTN integrato e/o GSM (opzionale), che permette il collegamento telefonico digitale con invio automatico (ASSC) di messaggi personalizzabili in sintesi vocale. 320 vocaboli pre-registrati oltre a 40 messaggi vocali personalizzabili. un orologio programmatore con 32 operazioni giornaliere automatiche liberamente programmabili un controllo telefonico remoto (RTC) che consente la gestione completa della centrale in ogni sua parte sia in GSM che PSTN con un telefono BCA a toni; questa funzione è estremamente intuitiva grazie alla nuova funzione help vocale. Programmabile in locale ed in remoto con software Xwin utilizzando un cavo USB od un modem universale a 56k L alimentatore è switching da 3.4A. Ripartizione della potenzialità in modo intelligente Batteria allocabile: 12 volt massimo 17 Ah. Dimensioni contenitore (LxHxP): 330 x 420 x 107 mm XTREAM 640 is a microprocessor control panel with integrated digital and vocal telephone dialler and with predisposition for connection of GSM interface. Technologically advanced, it anticipates the most severe international norms. Xtream has been conceived for a very versatile use, in fact it is the ideal control panel for systems of medium size in residential protection but can also be installed with no limits in industrial systems and to protect big size building such as shopping centres. Xtream 640 is easy to program and simple to use. The management of the system occurs using keypads and/or serial readers with single specific programming and with recognition and memorization of the User-Key. The evolved system of communication ASSC (Advanced Speech Synthesis Communication), the SMS management, in addition to innovative guided RTC system (Remote Telephone Control) allows complete integration between alarm system, protected area, telephone dialler and end-user. This special flexibility, together with a specific function on the advanced keypad mod. A600 Plus, allows management of the system in a complete and extremely intuitive way, thanks to a rich vocal menu. TECHNICAL FEATURES: The electronic board contained in a metal self-protected housing with plenty of space for connection and for use of a battery of max capacity of 17 Ah. AVAILABLE ON CONTROL PANEL: 11/21 inputs with possible extension to 640 by the double profile zone, plus an input dedicated to tamper, one alarm output on double-exchange relay and 8 active and freely programmable outputs. Inputs configuration: balanced (single and double) switch alarm management 64 areas with 4 arming modes per area 3 RS485 serials electrically separated where keypads, extension boards and serial readers can be connected Max 32 remote keypads, with large display 4 visualization Led, system Led, extended keypad with joystick and multi-function pushbuttons allowing the end-user to manage the alarm system and in advanced applications, to interact with the protected building in a very simple way 2000 events saved in a non-volatile memory An integrated PSTN telephone dialler and/or GSM (optional) allowing digital phone connection with automatic sending (ASSC) of messages which can be personalized in vocal synthesis. A vocabulary of 320 pre-recorded words over to 40 vocal messages which can be personalized. A timer with 32 daily automatic operations, freely programmable A remote telephone control (RTC) allowing complete management of control panel in all its parts in both GSM and PSTN with a tone BCA device; this function is extremely intuitive thanks to new vocal help function. Programmable in local and remote way with software Xwin by use of a USB cable or a universal 56K modem Switching supply unit 3,4 a. Intelligent repartition of potential Battery to locate: 12Volt max 17 Ah Housing size (L x H x D) : 330 X 420 X 107 mm.

9 CENTRALI TELEGESTIBILI A600 A600 Plus TASTIERA KEYPAD UP/DOWNLOADABLE CONTROL PANELS RS LETTORE SERIALE SERIAL READER Tastiera: LCD collegabile su linea seriale RS485 Display a 16 caratteri grandi su 2 righe; display e tastiera A 600 Plus retroilluminati Visualizzazione sul display: tutti A 600 gli stati di anomalia, allarme, memoria eventi con data e ora, orologio Funzioni buzzer programmabili indipendentemente per ogni tastiera 4 Led accessori associabili a diverse funzioni Led di sitema per visualizzare costantemente lo stato del sistema. Tastiera estesa con Joystick per facili ed immediate operazioni. Tasti polifunzionali permettono di attivare istantaneamente le funzioni ad essi associate. Key input: A600 A600 Plus hanno a disposizione un ingresso aggiuntivo per collegare un sensore direttamente in tastiera. Solo A600 Plus: Uscita audio che permette, in tempo reale, di avvisare vocalmente l Utente per qualsiasi evento programmato. Lettore RD integrato sulla tastiera consente di interagire istantaneamente nel sistema, senza dover digitare il codice utente. Retroilluminazione tasti / display personalizzabile Keypad: LCD can be connected to RS485 Display: 16 big digits on 2 lines rear-lightened LCD and keypad Visualizations on display: all condition of faulty unit, alarm, events memory with date and time, watch Functions of buzzer can be indipendently programmed for any keypad 4 additional Leds to be associated to various functions System Led for constant visualization of system condition Joystick extension of keypad for easy and immediate operations Multi-function buttons for immediate activation of the functions to which they are associated Key input: on A600 A600Plus one additional input is available to connect a detector directly to keypad A600 Plus only Audio output allowing real time vocal warning of any event programmed RD Reader integrated onto keypad allows to immediately inter-act in the system, with no need of dialling user code. Personalization of rear-lighting of buttons and display RS va collegato ad una delle RS485 della centrale con cavo a 4 conduttori. XTREAM640 può gestire fino ad un massimo di 32 lettori RS e 512 Chiavi TOUCH. Il lettore ha 4 Led di diverso colore per dare informazioni immediate sullo stato della centrale collegata ed è prodotto in modelli diversi per essere compatibile con le principali serie civili da incasso. L acquisizione del codice della chiave avviene per autoapprendimento. XTREAM640, abbinata al lettore RS, permette: il riconoscimento e la memorizzazione dell Utente-Chiave che effettua una delle quattro possibili accensioni. la gestione dei settori della centrale; in modo dinamico il lettore visualizza lo stato del settore al quale la chiave TOUCH è abbinata la gestione delle accensioni /spegnimenti e/o attivazioni di uscite il riconoscimento univoco di ogni singolo lettore con distinti attributi: a) per gestire accensioni di tipo diverso (totale /parziali) b) per gestire accensioni/spegnimenti immediate non appena la chiave è avvicinata al lettore. c) per attivare la procedura Antirapina automaticamente da un lettore d) per attivare delle uscite RS has to be connected to one RS485 of control panel using a 4-wires cable. XTREAM640 can manage up to max 32 readers RS and 512 keys TOUCH. The reader has 4 Led of different colour in order to give immediate information on the status of the control panel connected and is manufactured in various models in order to be compatible with existing built-in boxes. The acquisition of the key code is made by self-learning. XTREAM 640 used with reader RS allows: recognition and memorization of the User-Key who makes one of the four possible arming management of control panel areas; the reader visualizes in dynamic way the status of the area to which the TOUCH key is referred management of arming/disarming and/ or outputs activations recognition of any single reader with specific features a) to manage arming of different type (total/partial) b) to manage immediate arming/disarming as soon as the key is approached to the reader c) to activate the anti-robbery procedure d) to activate some outputs 9 A300 A300 Plus TASTIERA KEYPAD A 300 A 300 Plus tastiera a DISPLAY 3 led di segnale e display a 16 caratteri su due righe tastiera retroilluminata montaggio ad incasso su scatole 503 solo A300 Plus display blu e cover grigia LED / LCD keypad 3 led for immediate visualization + 16 digits on 2 lines rear-lighted push buttons built-in installation to wall by use of B Ticino 503 box A300Plus only blue display and silver cover

10 CENTRALI TELEGESTIBILI TOUCH CHIAVE DI PROSSIMITA PROXIMITY KEY UP/DOWNLOADABLE CONTROL PANELS XGSM XSAT 2 XSAT 8 XEXP 8 INTERFACCIA GSM GSM INTERFACE SCHEDE DI ESPANSIONE PER ZONE A SINGOLO O DOPPIO BILANCIAMENTO EXTENSION MODULES FOR SINGLE SMS OR DOUBLE BALANCED ZONES MODULO ESPANSIONE ZONE ZONES EXTENSION MODULE 10 TOUCH è la chiave di prossimità di AVS Electronics. Basata sulla tecnologia della lettura di prossimità, ha un elegante contenitore in policarbonato. La tecnologia senza contatto di prossimità consente un elevato grado di sicurezza non influenzato da fattori esterni. La chiave è molto robusta e piccola (dimensioni simili ad una chiave di una porta); può essere inserita in un anello assieme ad altre chiavi ed è disponibile in diverse colorazioni per un facile riconoscimento. L acquisizione del codice della chiave avviene per autoapprendimento attraverso un procedimento di lettura tramite il lettore seriale RS collegato alla centrale. Associata al codice utente memorizzato in centrale, la chiave TOUCH può compiere operazioni di accensione e/o spegnimento oppure permette di attivare e/o disattivare uscite. TOUCH is the proximity key by AVS Electronics. It is based on the proximity-reading technology and has a smart polycarbonate housing. The proximity no-contact technology allows a high level of security no matter the external influence. The key is strong and small (same size as a door key); it can be inserted in a ring together with other keys and is available in different colours for an easy recognition. The acquisition of the key code occurs for self-learning thanks to a procedure of acquisition via the serial RS reader connected to control panel. Associated to the End-User code memorized on control panel, TOUCH key can operate arming and/or disarming or outputs activation/deactivation. Modulo interfaccia GSM integrato al sistema Xtream640. XGSM garantisce il sistema da sabotaggi della linea telefonica grazie al supporto del canale GSM effettuando dei test continui sulla linea PSTN e commutando le chiamate in GSM quando necessario. Funzione Ring-Back con riconoscimento del numero entrante Comandi da SMS 64+1 numeri telefonici programmabili Protocolli: Fast Format, SIA1 liv., SIA 2 liv., HAYES e Contact ID, SMS, Vocale Invio brevi messaggi di testo (SMS) Verifica Credito e scadenza SIM Card Riprogrammazione sistema GSM interfacing module integrated to Xtream640 system. XGSM grants the system from tampering on telephone line thanks to the support of GSM channel, making continuous tests on PSTN line and commuting telephone calls in GSM when necessary Ring-back function with recognition of incoming number Commands from SMS programmable telephone numbers Protocols: Fast Format, SIA 1 liv., SIA 2 liv., HAYES and Contact ID, SMS, Vocal Sending of short text messages (SMS) Credit check and SIM Card expiry date Re-programming of the system Collegamento alla centrale in seriale mediante 4 conduttori ad una delle 3 RS485 Rilevazione dell allarme di antimanomissione della linea Gestione sensori switch-alarm Espansione di piccole dimensioni inseribile all interno delle scatole 503 oppure nei contenitori: mod. CONTSX INGRESSI - 2/4 ingressi (XSAT2) - 10/20 ingressi (XSAT8) - 1 ingresso di antimanomissione USCITE - 8/16 uscite attive open collector, programmabili (XSAT2) - 8 uscite attive open collector, programmabili (XSAT8 Serial connection to control panel via 4 wires to one of 3 available RS485 Alarm detection of tampering on the input Management of switch-alarm detectors Small size extension board which can be inserted in 503 boxes or in box mod. CONTSX INPUTS - 2/4 inputs (XSAT2) - 10/20 inputs (XSAT8) - 1 tamper input OUTPUTS - 8/16 active and programmable open collector outputs (XSAT2) - 8 active and programmable open collector (XSAT8) Credit check and SIM Card expiry date Re-programming of the system Collegamento alla scheda Xtream640 grazie ad un connettore rapido plug-in 8 ingressi espandibili a 16 con funzione a zone doppie Configurazione ingressi: Bilanciati (singolo e doppio) gestione Switch- Alarm Connection to Xtream640 electronic board thanks to a quick plug-in connector 8 inputs with possible extension to 16 with double-zone function Inputs configuration: balanced (single and double) switch alarm management

11 CENTRALI TELEGESTIBILI SAT 03 SAT 04 SCHEDE DI ESPANSIONE SE- RIALE PER ZONE A SINGOLO O DOPPIO BILANCIAMENTO SINGLE OR DOUBLE RESISTANCE ZONE-EXTENSION BOARDS SAT WS INTERFACCIA VIA RADIO PROFESSIONALE PROFESSIONAL WIRELESS INTERFACE UP/DOWNLOADABLE CONTROL PANELS XLINK INTERFACCIA DI COMUNICAZIONE COMMUNICATION INTERFACE SAT 04 Collegamento alla centrale mediante 4 conduttori Rilevazione dell allarme di antimanomissione della linea Inseribile nei contenitori: CONT-SAT W INGRESSI - 8 zone espandibile a 16 (con Mod. EXPEUR) - 1 zone per sensori inerziali (SAT 03) - 1 zone di antimanomissione - 1 zone per sensori antincendio con collegamento bifilare (SAT 03) USCITE - 1 relè a singolo scambio (SAT 03) - 1 uscita modulata per diffusore acustico (SAT 03) - 8 uscite attive open colletor, programmabili (SAT 03) - Collegamento con alimentatore supplementare Power 1Q e Power 4Q (SAT 03) Connection to control unit using a 4-wires cable Detection of tamper alarm on the line Can be contained in following boxes: CONT-SAT W INPUTS - 8 up to 16 zones (with Mod. EXPEUR) - 1 zone for inertial contacts - 1 tamper zone - 1 zone for fi re detectors with 2-wires connection (SAT 03) OUTPUTS - 1 single-exchange relay (SAT 03) - 1 modulated for siren (SAT 03) - 8 open collector programmable outputs (SAT 03) - connection to additional supply unit Power 1Q and Power 4Q (SAT 03) SAT WS è la nuova scheda interfaccia seriale Via Radio professionale di AVS Electronics. Questa soluzione estende la funzionalità di una centrale tradizionale via filo alla possibilità di realizzare un impianto di tipo ibrido ; finalmente si può ottenere una soluzione professionale e sfruttare i vantaggi delle due tecnologie: la concretezza di ingressi cablati per le zone facilmente raggiungibili e per l uso di tecnologie non disponibili via radio; la flessibilità degli ingressi via radio per poter raggiungere facilmente ogni punto dell ambiente protetto. L interfaccia gestisce fino a 32 zone, singolarmente identificabili. Sat WS è fornito in scheda che può essere inserita in un contenitore termoplastico autoprotetto. CARATTERISTICHE GENERALI - Collegamento alla linea bus RS485 della centrale. - Trasmissione sulla nuova banda europea 868Mhz - Modulazione di Frequenza (FM) - Uso di un codice proprietario - Ridondanza nella trasmissione dei messaggi - Sistema supervisionato con finestra programmabile - SENSORI: SPY WS infrarosso passivo, WING (M) WS infrarosso passivo a protezione verticale per tapparelle e porte, WIC2 WS contatto magnetico per porte e finestre, SPIDER PA WS doppio infrarosso passivo e BM60M WS barriere microonda per l esterno. - SIRENA: SATWS è compatibile con la sirena radio CITY WS. - XTREAM 640: abbinato a questa centrale, si programma semplicemente attraverso la tastiera della centrale, con PC in locale. SAT WS is the new professional wireless serial interface. This version is extending the functionality of a traditional hardwire control panel to the opportunity of the realisation of an Hybrid configuration; finally it is possible having a professional solution obtaining the advantages of the two technologies: the concreteness of wire inputs for the easy reachable zones and the use of technologies not available wireless. The flexibility of the wireless inputs to reach easily every point of the protected area. The interfaces can manage up to 32 zones, with single identification. The board can be placed in the plastic housing. SYSTEM FEATURES - Transmission on the new european radio frequency 868Mhz - Frequency modulation (FM) - Property transmission code - Redundant message transmission - Supervised system with programmable period - DETECTORS: SPY WS the motion detector, WING (M) WS the vertical protection motion detector for window, WIC2 WS the door/window detector, SPIDER PA WS outdoor double infrared detector. and BM60M WS outdoor microwave beeam. - SIREN: SATWS is compatible with the CITY WS wireless siren. - XTREAM 640: connected with this control panel, can be programmed via the keypad, with PC in direct connection. L interfaccia XLINK permette di integrare il sistema XTRE- AM al mondo della domotica in modo completo e dinamico. Con questa interfaccia è possibile trasferire tutte le informazioni del sistema verso altre periferiche come ad esempio: Touch-screen, sistemi di centralizzazione ed il potente software interattivo per la visualizzazione di mappe grafiche sviluppato da AVS Electronics ELM. Disponibile in tre versioni con collegamento in uscita: seriale RS232, USB ed ETHERNET. Comunicazione in tempo reale di:- stato delle zone- esclusione / inclusione zone- accensioni / spegnimenti dell impianto- allarmi, attivazioni uscite, log memoria eventi. Possibilità di interagire con il sistema XTREAM: accensioni / spegnimenti - esclusione / inserimento zone- Attivazioni / spegnimenti di uscite. XLINK WS XLINK WE XLINK interface allows complete and dynamic integration of the X TREAM system to domotics applications. By use of this interface it is possible to transfer all information of the system to other peripheral devices, such as: Touch-screen; centralization systems and the powerful inter-active software ELM developed by AVS Electronics to visualize graphic maps. Available in three versions with connection in output RS232 serial, USB and ETHERNET Real-time communication: status of the zones zones exclusion/inclusion arming/disarming alarms outputs activation events memory log Possibility of interaction with X TREAM system: arming/disarming zones exclusion/inclusion outputs activation/ de-activation 11

12

13 La sicurezza, oggi? Intelligenza integrata per il benessere totale. Praticità, flessibilità, capacità di adattarsi ad ogni situazione: il sistema ADVANCE semplifica la vita e garantisce la perfetta integrazione di tutte le tecnologie del tuo habitat. ADVANCE 88, la centrale intelligente ed interattiva è facile da impiegare, installabile con sistemi via filo o via radio, indispensabile in ogni momento della giornata: solo lei può aprire, chiudere, avviare a distanza impianti di riscaldamento e condizionamento, portoni di ingresso o luci. In tutta sicurezza e con un semplice tasto. ADVANCE 88, la domotica. Oggi. 13 Intelligent system THE SECURITY, TODAY? INTEGRATED INTELLIGENCE FOR TOTAL WELL-BEING. Practical, flexible, capable to adapt to any possible condition.: ADVANCE 88 system makes life easier and grants the perfect integration of all technologies of your habitat. ADVANCE 88, the intelligent and inter-active control panel is easy to use, can be both hard-wired and wireless, it is necessary at any moment during the day: to open, close, arm in remote way heating systems, air conditioning, entry doors or lighting. In complete security and by a pushbutton ADVANCE 88, the domotics, today.

14 CENTRALI TELEGESTIBILI UP/DOWNLOADABLE CONTROL PANELS 14 IMQ II Livello ADVANCE 88 è la centrale a microprocessore con predisposizione al collegamento con combinatore telefonico digitale e sintesi vocale. Tecnologicamente all avanguardia è capace di gestire sino a quattro (4) impianti distinti con 64 codici utente riconoscibili ed in grado di anticipare le più rigide normative internazionali. E la centrale ideale per impianti di medie dimensioni, a completa gestione mediante tastiere remote, facile da programmare e semplice da impiegare. L evoluto sistema di comunicazione ASSC, SMS e RTC consente la completa integrazione tra l impianto antifurto, l ambiente protetto, il collegamento telefonico e l utilizzatore. CARATTERISTICHE TECNICHE ADVANCE 88 è disponibile in due diversi contenitori metallici, autoprotetti e con ampi spazi per i collegamenti e per l inserimento di una batteria dalla capacità massima di 12 Ah (o 17 Ah nella versione H). La centrale dispone di 11/21 ingressi espandibili a 88, più un ingresso dedicato all antimanomissione, un uscita a relè a doppio scambio e di 8 uscite attive (espandibili a 40) completamente condivisibili. Il combinatore telefonico, su linea PSTN e/o canale GSM, permette il collegamento telefonico digitale con invio automatico (ASSC) di messaggi personalizzabili in sintesi vocale. Le tastiere remote (massimo 8), con display di ampie dimensioni, 4 Led di visualizzazione, Led di sistema, tastiera estesa con Joystick, tasti polifunzionali, consentono una gestione facile e personalizzabile dell impianto La centrale è equipaggiata di orologio programmatore che consente la gestione automatica di accensioni, spegnimenti, attivazione di uscite supplementari. Con la funzione RTC (Controllo Telefonico Remoto), è possibile la gestione ed il controllo dell impianto da parte dell Utente stesso. Dimensioni: 355 x 340 x 110 mm; Versione H:355 x 455 x 150 mm. Programmabile anche da PC con softw. WIN REC e convertitore XS 40. Telegestione con programma WIN REC e modem XM 40 Plus. ADVANCE 88 is a microprocessor control unit pre-arranged for the connection to voicesynthesis and digital telephone dialler. This technologically avant-garde unit is able to manage up to 4 independent partitions with 64 user s codes, that satisfi es the latest international standards. It is the ideal control unit for medium sized systems, with complete management by means of remote keypad, easy to program and user friendly. The state-off-the art of the communication system ASSC, SMS and RTC allow as really and complete integration among the security system, the protected environment, the telephone connection and the end-user. TECHNICAL FEATURES: ADVANCE 88 is available in two different metal housings, self protected, with plenty of space for connections and the insertion of a battery with maximum capacity 12 Ah (or 17 Ah forversion H). The unit has 11/21 zones expandable to 88, a dedicated Tamper Input, an alarm output on a double exchange relay and 8 (expandable to 40) completely programmable open collector outputs. The digital dialler board, on PSTN line and/or GSM, can be plugged-in and upgraded with an extension board for fully automatic composition of more than vocal messages ASSC (Advanced Speech Synthesis Communication). The remote LCD keypads (max. 8), with wide display, 4 Leds, System Led, keypad extension by Joystick, multi-function buttons allow the end-user to manage the system and to easily inter-act with home/company environment, if desired. IMQ II Livello The built-in watch program is allowing automatic operation (arming-disarming, switching of open collector output) The RTC function (Telephone Remote Control), permits direct management of theinstallation by the user, also by a mobile phone. Dimension: 358 x 340 x 110 mm; Version H: 360 x 451 x 150 mm. Programmable also via PC with WIN REC program and XS 40 converter. Up/down loadable with WIN REC program and XM 40 Plus modem.

15 CENTRALI TELEGESTIBILI UP/DOWNLOADABLE CONTROL PANELS ADVANCE 88 CENTRALE A MICROPROCESSORE DA A 88 ZONE MICROPROCESSOR CONTROL UNIT FROM TO 88 ZONES IMQ II Livello TOUCH Seriale EB3 TOUCH Seriale è la nuova chiave di prossimità di AVS Electronics. Basata sulla tecnologia della lettura di prossimità, ha un elegante contenitore in policarbonato. Collegata alla linea seriale di una centrale ADVANCE 88, permette di compiere le operazioni di accensione/ spegnimento e l attivazione di uscite. La tecnologia senza contatto di prossimità consente un elevato grado di sicurezza non influenzato da fattori esterni. La chiave è molto robusta e piccola (dimensioni simili ad una chiave di una porta); può essere inserita in un anello assieme ad altre chiavi. EB 3: scheda di elaborazione che va collegata alla linea seriale RS485 della centrale ADVANCE 88 ed ai lettori RD (max 6) utilizzando un cavo a 7 conduttori. EB 3 dispone di 5 uscite O.C. (4 utilizzabili ad esempio per attivare funzioni locali come apri porta etc., ed 1 per chiave falsa) EB3 può acquisire, per autoapprendimento, sino ad un massimo di 64 chiavi TOUCH Ogni TOUCH acquisita va associata al Codice Utente e ne acquisisce tutte le funzionalità EB3 può essere associata ad uno o più settori ed in modo dinamico ne presenta lo stato al riconoscimento della TOUCH MEMORIA EVENTI: tutte le operazioni effettuate possono essere memorizzate con data e ora: - chiave falsa - lettura della chiave - accensioni / spegnimenti Security system Serial bus TOUCH EB3 Serial bus TOUCH is the new key of proximity of AVS Electronics. Based on the technology of the proximity reading, it has an elegant container in polycarbonate. Connected to the serial bus of control unit ADVANCE 88, it allows to complete the operations of arming/disarming and the activation of output. The technology without proximity contact concurs an elevated degree of security not infl uenced from external factors. The small key is strong (dimension similar to one key of one door); it can together be inserted in a ring to other keys. EB3 elaboration board. It is connected to serial bus RS485 of control unit ADVANCE 88. For the connection to readers RD (max 6) can be used a cable to 7 conductors. EB 3 has 5 output O.C. (4 usable for example in order to activate local functions as you open door etc., and 1(one) for false key) EB3 can memorized, for self learning function, up to 64 TOUCH. Every TOUCH is associated to a user code and has the same functionality EB3 could be associated to one or more partitions (sectors). In dynamic way EB 3 visualizes the state of the partition (sector) to which the TOUCH is bound together MEMORY EVENTS: they are saved with date and hour (if programmed): - false key - reading of the key TOUCH - arming / disarming 15

16 CENTRALI TELEGESTIBILI SAT 03 SAT 04 SCHEDE DI ESPANSIONE SERIALE PER ZONE A SINGOLO O DOPPIO BILANCIAMENTO SINGLE OR DOUBLE RESISTANCE ZONE-EXTENSION BOARDS SAT 04 SAT WS UP/DOWNLOADABLE CONTROL PANELS INTERFACCIA VIA RADIO PROFESSIONALE PROFESSIONAL WIRELESS INTERFACE 16 Collegamento alla centrale mediante 4 conduttori Rilevazione dell allarme di antimanomissione della linea Inseribile nei contenitori: CONT-SAT W INGRESSI - 8 zone espandibile a 16 (con Mod. EXPEUR) - 1 zone per sensori inerziali (SAT 03) - 1 zone di antimanomissione - 1 zone per sensori antincendio con collegamento bifilare (SAT 03) USCITE - 1 relè a singolo scambio (SAT 03) - 1 uscita modulata per diffusore acustico (SAT 03) - 8 uscite attive open colletor, programmabili (SAT 03) - Collegamento con alimentatore supplementare Power 1Q e Power 4Q (SAT 03) IMQ II livello LOGICOM Consente di rendere telegestibile la centrale Funzione Ring-Back 32+1 numeri telefonici programmabili 6 protocolli di trasmissione (FAST FORMAT / SIA / HAYES / VOCALE / CONTACT-ID) Rilevazione taglio linea telefonica Funzione salto segreteria Connection to control unit using a 4-wires cable Detection of tamper alarm on the line Can be contained in following boxes: CONT-SAT W INPUTS - 8 up to 16 zones (with Mod. EXPEUR) - 1 zone for inertial contacts - 1 tamper zone - 1 zone for fi re detectors with 2-wires connection (SAT 03) OUTPUTS - 1 single-exchange relay (SAT 03) - 1 modulated for siren (SAT 03) - 8 open collector programmable outputs (SAT 03) - connection to additional supply unit Power 1Q and Power 4Q (SAT 03) IMQ II COMBINATORE TELEFONICO DIGITALE DIGITAL TELEPHONE DIALLER Allows to send digital communications and the up/down loading (FIPS: full interactive program and service via Computer) Ring-Back function 32+1 programmable telephone numbers 6 transmission protocols (FAST-FORMAT / SIA / HAYES / VOCAL / CONTACT-ID) Automatic telephone line monitoring Automatic skipping answering machine SAT WS è la nuova scheda interfaccia seriale Via Radio professionale di AVS Electronics. Questa soluzione estende la funzionalità di una centrale tradizionale via filo alla possibilità di realizzare un impianto di tipo ibrido ; finalmente si può ottenere una soluzione professionale e sfruttare i vantaggi delle due tecnologie: la concretezza di ingressi cablati per le zone facilmente raggiungibili e per l uso di tecnologie non disponibili via radio; la flessibilità degli ingressi via radio per poter raggiungere facilmente ogni punto dell ambiente protetto. L interfaccia gestisce fino a 32 zone, singolarmente identificabili. Sat WS è fornito in scheda che può essere inserita in un contenitore termoplastico autoprotetto. CARATTERISTICHE GENERALI - Collegamento alla linea bus RS485 della centrale. - Trasmissione sulla nuova banda europea 868Mhz - Modulazione di Frequenza (FM) - Uso di un codice proprietario - Ridondanza nella trasmissione dei messaggi - Sistema supervisionato con finestra programmabile - SENSORI: SPY WS infrarosso passivo, WING (M) WS infrarosso passivo a protezione verticale per tapparelle e porte, WIC2 WS contatto magnetico per porte e finestre, SPIDER PA WS doppio infrarosso passivo e BM60M WS barriere microonda per l esterno. - SIRENA: SATWS è compatibile con la sirena radio CITY WS. - ADVANCE 88: abbinato a questa centrale, si programma semplicemente attraverso la tastiera della centrale, con PC in locale (con convertitore XS 40), con PC in remoto (con modem XM 40 / XM 40 Plus). Telegestibile con programma WIN REC. SAT WS is the new professional wireless serial interface. This version is extending the functionality of a traditional hardwire control panel to the opportunity of the realisation of an Hybrid configuration; finally it is possible having a professional solution obtaining the advantages of the two technologies: the concreteness of wire inputs for the easy reachable zones and the use of technologies not available wireless. The flexibility of the wireless inputs to reach easily every point of the protected area. The interfaces can manage up to 32 zones, with single identification. The board can be placed in the plastic housing. SYSTEM FEATURES - Transmission on the new european radio frequency 868Mhz - Frequency modulation (FM) - Property transmission code - Redundant message transmission - Supervised system with programmable period - DETECTORS: SPY WS the motion detector, WING (M) WS the vertical protection motion detector for window, WIC2 WS the door/window detector, SPIDER PA WS outdoor double infrared detector. and BM60M WS outdoor microwave beeam. - SIREN: SATWS is compatible with the CITY WS wireless siren. - ADVANCE 88: connected with this control panel, can be programmed via the keypad, with PC in direct connection (with converter XS 40), with PC via telephone connection (with modem XM 40 / XM 40 Plus). Up/down loadable with WIN REC GSM Plus COMBINATORE TELEFONICO GSM GSM TELEPHONE DIALLER 32+1 numeri telefonici programmabili Funzione Ring-Back con riconoscimento del numero entrante Comandi da SMS Protocolli: Fast Format, SIA e Contact ID, SMS, Vocale (con scheda EUROSINT 88) Invio brevi messaggi di testo (SMS) Funzione salto segreteria Verifica livello segnale GSM Verifica Credito e scadenza SIM Card programmable telephone numbers Ring-back function with recognition of incoming numbers Commands given by SMS Protocols: Fast Format, Sia, Contact ID, Vocal (by use of Eurosint 88 board) SMS sending Automatic skipping answering machine Check GSM signal level Check of credit and Sim Card expiry date

17 CENTRALI TELEGESTIBILI EUROSINT 88 SCHEDA PER MESSAGGI VOCALI BOARD FOR MESSAGES IN VOCAL SYNTHESIS A600 A600 Plus UP/DOWNLOADABLE CONTROL PANELS TASTIERA KEYPAD S c h e d a per messaggi in sintesi vocale e funzioni RTC (Controllo remoto telefonico) che permette la completa gestione dell impianto dall esterno ed inoltre l attivazione/ disattivazione delle uscite supplementari. L innovativa funzione ASSC permette l invio in automatico di oltre messaggi personalizzati grazie ad oltre 100 vocaboli di carattere generale-civile-industriale ed alcuni liberamente registrabili. Funzione ASSC + RTC ingresso rapido in RTC con tasto 7 durante una chiamata Funzione blocco comunicazioni vocali con tasto 3 durante una chiamata EASY LINK L interfaccia EASY LINK permette di collegare il sistema ADVANCE 88 al mondo della domotica in modo integrato e dinamico. Con questo modulo è possibile trasferire tutte le informazioni del sistema su altre periferiche, ad esempio Touch-screen o software ELM. Collegamento SERIALE e/o ETHERNET Comunicazione in tempo reale di: - stato delle zone - esclusione / inclusione zone - accensioni / spegnimenti dell impianto - attivazioni uscite Possibilità di interagire con il sistema ADVANCE 88: - accensioni / spegnimenti - esclusione / inserimento zone - Attivazioni uscite Board for messages in vocal synthesis and RTC (remote telephone control) functions, allowing total management of the system from outside as well as arming/disarming of additional outputs. Innovating ASSC function allows to send over personalized messages thanks to 100 and more general words (civil and industrial concern) and other freely recordable ones. ASSC +RTC function, quick imput in RTC pressing the push button 7 during a call Abort of vocal telephone calls pressing the push-button 3 during a call INTERFACCIA AVANZATA ADVANCED INTERFACE Interface EASY LINK allows connection and dynamic integration between Advance 88 system and domotics. This interface allows to transfer all information from the system to other peripherical units, e.g. Touch Screen or ELM software. Serial and/or ETHERNET connection to the system Real-Time information about: - zones condition - exclusion/inclusion of zones - arming/disarming of the system - outputs activation Possible inter-action with Advance 88 system - arming/disarming - exclusion/inclusion of zones - outputs activation EL 88 WS Tastiera: LCD collegabile su linea seriale RS485, fino ad un massimo di 8 tastiere Display a 16 caratteri grandi su 2 righe; A 600 Plus display e tastiera retroilluminati Visualizzazione A 600 sul display: tutti gli stati di anomalia, allarme, memoria eventi con data e ora, orologio Funzioni buzzer programmabili indipendentemente per ogni tastiera 4 Led accessori associabili a diverse funzioni Led di sitema per visualizzare costantemente lo stato del sistema. Tastiera estesa con Joystick per facili ed immediate operazioni. Tasti polifunzionali permettono di attivare istantaneamente le funzioni ad essi associate. Key input: A600 A600 Plus hanno a disposizione un ingresso aggiuntivo per collegare un sensore direttamente in tastiera. Solo A600 Plus: Uscita audio che permette, in tempo reale, di avvisare vocalmente l Utente per qualsiasi evento programmato. Lettore RD integrato sulla tastiera consente di interagire istantaneamente nel sistema, senza dover digitare il codice utente. Retroilluminazione tasti / display personalizzabile Keypad: LCD can be connected to RS485, up to 8 keypads Display: 16 big digits on 2 lines rear-lightened LCD and keypad Visualizations on display: all condition of faulty unit, alarm, events memory with date and time, watch Functions of buzzer can be indipendently programmed for any keypad 4 additional Leds to be associated to various functions System Led for constant visualization of system condition Joystick extension of keypad for easy and immediate operations Multi-function buttons for immediate activation of the functions to which they are associated Key input: on A600 A600Plus one additional input is available to connect a detector directly to keypad A600 Plus only Audio output allowing real time vocal warning of any event programmed RD Reader integrated onto keypad allows to immediately inter-act in the system, with no need of dialling user code. Personalization of rear-lighting of buttons and display 17 EL 88 WE A300 A300 Plus tastiera a DISPLAY 3 led di segnale e display a 16 caratteri su due righe tastiera retroilluminata montaggio ad incasso su scatole 503 solo A300 Plus display blu e cover grigia TASTIERA KEYPAD LED / LCD keypad 3 led for immediate visualization + 16 digits on 2 lines rear-lighted push buttons built-in installation to wall by use of B Ticino 503 box A300Plus only blue display and silver cover A 300 A 300 Plus

18

19 CENTRALI TELEGESTIBILI UP/DOWNLOADABLE CONTROL PANELS 19 CONCORDE Plus CENTRALE A MICROPROCESSORE 5-9 A 32 ZONE MICROPROCESSOR CONTROL UNIT 5-9 TO 32 ZONES CONCORDE Plus, è la centrale a microprocessore con comunicatore telefonico integrato e predisposizione per il collegamento della scheda di invio messaggi in sintesi vocale. E il prodotto ideale per impianti di piccole e medie dimensioni, a completa gestione mediante tastiere remote, facile da programmare e semplice da impiegare. E possibile il controllo a distanza dell installazione grazie al menù telefonico semplificato. CARATTERISTICHE TECNICHE La scheda elettronica è inserita in un contenitore plastico auto-protetto, con ampi spazi per i collegamenti e per l inserimento di una batteria dalla capacità massima di 7 Ah La centrale dispone di 5/8 ingressi che possono diventare 24 (con la scheda opzionale EXPEURO) o 32 sfruttando gli ingressi NC delle tastie- re (uno per tastiera), più un ingresso dedicato all antimanomissione, un uscita di allarme su relè a doppio scambio e di 8 uscite attive condivisibili Il combinatore telefonico integrato permette l invio di protocolli digitali e, con modulo di sintesi vocale opzionale, permette l invio di comunicazioni ASSC (Advanced Speech Synthesis Communication). Con la funzione RTC (Controllo Telefonico Remoto), è possibile la gestione ed il controllo dell impianto da parte dell Utente stesso, anche con un telefono cellulare Tensione nominale di alimentazione 12 Vcc Dimensioni 275 x 275 x 99.5 mm Programmabile anche da PC con softw. WIN REC e convertitore XS 40 Telegestibile con programma WIN REC e modem XM 40 Plus CONCORDE Plus, is a microprocessor control unit with built-in digital telepho-nedialler and prearranged for the connection to voice-synthesis module. It is the ideal control unit for small and medium sized systems, with complete management by means of remote keypad, easy to program and user friendly. The state-of-the-art of the communication system allows a really and complete integration among the security system, the protected environment, the telephone connection and the end-user. TECHNICAL FEATURES: The electronic board is housed in a self protected plastic container, with plenty of space for connections and the insertion of a battery with maximum capacity 7 Ah The unit has 5/8 zones up to 24 with optional board (EXPEURO) or 32 using keypad NC input, a dedicated Tamper input, an alarm output on a double contacts relay and 8 open collector outputs The built-in digital dialler can be upgraded with an optional extension module for vocal messages, the system allows to send ASSC communication (Advanced Speech Synthesis Communication). The RTC function (Telephone Remote Control), permits direct management of the installation by the user, also by mobile phone Supply voltage 12 Vdc Dimension 275 x 275 x 99.5 mm Programmable also via PC with WIN REC program and XS 40U converter Up/down loadable with WIN REC program and XM 40 Plus modem

20 CENTRALI TELEGESTIBILI UP/DOWNLOADABLE CONTROL PANELS CONCORDE Plus 54 CENTRALE A MICROPROCESSORE 5-11 A 54 ZONE MICROPROCESSOR CONTROL UNIT 5-11 TO 54 ZONES IMQ II Livello

21 CENTRALI TELEGESTIBILI UP/DOWNLOADABLE CONTROL PANELS 21 CONCORDE Plus 54 è la centrale a microprocessore con comunicatore telefonico integrato e predisposizione per il collegamento della scheda di invio messaggi in sintesi vocale. E il prodotto ideale per sistemi di piccole e medie dimensioni, capace di gestire sino a quattro (4) impianti distinti con 32 codici utente a completa gestione mediante tastiere remote, facile da programmare e semplice da impiegare. E possibile il controllo a distanza dell installazione grazie al menù telefonico semplificato. CARATTERISTICHE TECNICHE La scheda elettronica è inserita in un contenitore plastico auto-protetto, con ampi spazi per i collegamenti e per l inserimento di una batteria dalla capacità massima di 7 Ah La centrale dispone di 5/10 ingressi che possono diventare 26 (con la scheda opzionale EXPEURO), 42 collegando le schede satellite (SAT3 4 SAT WS), fino a 54 sfruttando gli ingressi NC delle tastiere (uno per tastiera), più un ingresso dedicato all antimanomissione, un uscita di allarme su relè a doppio scambio e di 8 uscite attive condivisibili Personalizzazione stringhe delle zone, dei codici utente e delle uscite O.C. ll combinatore telefonico integrato permette l invio di protocolli digitali e, con il modulo di sintesi vocale avanzato (Mod. EUROSINT88 opzionale) permette l invio di comunicazioni ASSC (Advanced Speech Synthesis Communication). Con la funzione RTC (Controllo Telefonico Remoto), è possibile la gestione ed il controllo dell impianto da parte dell Utente stesso, anche con un telefono cellulare Tensione nominale di alimentazione 12 Vcc Dimensioni 275 x 275 x 99.5 mm Programmabile anche da PC con softw. WIN REC e convertitore XS 40U Telegestibile con programma WIN REC e modem XM 40 Plus CONCORDE Plus 54 is a microprocessor control unit with built-in digital telephone-dialler, pre-arranged for the connection to voice-synthesis module. It is the ideal control unit for small and medium sized systems, able to manage up to 4 independent partitions with 32 user s codes with complete management by means of remote keypad, easy to program and user friendly. The state-of-the-art of the communication system allows a really and complete integration among the security system, the protected environment, the telephone connection and the end-user. TECHNICAL FEATURES The electronic board is housed in a self protected plastic container, with plenty of space for connections and the insertion of a battery with maximum capacity 7 Ah The unit has 5/10 zones up to 24 with optional board (EXPEURO), 42 with zone-extension boards (SAT 3-4 SAT WS) up to 54 using keypad NC input, a dedicated Tamper input, an alarm output on a double contacts relay and 8 open collector outputs Possible to associate a description for any input zone, User code or O.C. output; The built-in digital dialler can be upgraded with an extension module vocal messages. With the advanced vocal board (Mod.EUROSINT88 optional) the system allows to send ASSC communication (Advanced Speech Synthesis Communication). The RTC function (Telephone Remote Control), allows direct management of the installation by the user, also by mobile phone Supply voltage 12 Vdc Dimension 275 x 275 x 99.5 mm Programmable also via PC with WIN REC program and XS 40U converter Up/down loadable with WIN REC program and XM 40 / XM 40 Plus modem

22 PRODOTTI PER SISTEMI SENZA FILI INT WS INT 4WS RPT WS INTERFACCIA VIA RADIO PROFESSIONALE CON RIPETITORE PROFESSIONAL WIRELESS INTERFACE WITH SIGNAL REPEATER PRODUCTS FOR WIRELESS SYSTEMS VIA RADIO - WIRELESS RPT WS INT 4WS INT WS 22 INT WS ed INT 4WS sono le nuove schede interfaccia Via Radioprofessionale abbinabile a qualsiasi centrale. RPT WS permette di ritrasmettere il segnale dei sensori aumentando le prestazioni del sistema. Queste soluzioni estendono la funzionalità di una qualsiasi centrale tradizionale via filo alla possibilità di realizzare un impianto di tipo ibrido ; finalmente si può ottenere una soluzione professionale e sfruttare i vantaggi delle due tecnologie: la concretezza di ingressi cablati per le zone facilmente raggiungibili e per l uso di tecnologie non disponibili via radio; la flessibilità degli ingressi via radio per poter raggiungere facilmente ogni punto dell ambiente protetto. L interfaccia INT WS gestisce fino a 32 zone identificabili grazie 8 uscite a relè ed al display che riporta lo stato dei sensori, INT 4WS ne gestisce fino a 4 con un uscita open collector dedicata ad ogni zona. INT WS ed INT 4WS sono forniti in scheda che può essere inserita in un contenitore termoplastico autoprotetto. CARATTERISTICHE GENERALI Trasmissione sulla nuova banda europea 868Mhz Modulazione di Frequenza (FM) Uso di un codice proprietario Ridondanza nella trasmissione dei messaggi Sistema supervisionato con finestra programmabile Sensori: SPY WS infrarosso passivo, WING (M) WS infrarosso passivo a protezione verticale per tapparelle e porte, WIC2 WS contatto magnetico per porte e finestre, SPIDER PA WS doppio infrarosso passivo da esterno. INT WS and INT 4WS are the stand alone radio-receivers suitable to any kind of control panel. RTP WS allows to repeat the wireless detectors signal improving the performance of the system. These solutions are extending the functionality of a traditional hardwire control panel allowing the realization of an Hybrid configuration; finally it is possible to have a professional solution obtaining the advantages of the two technologies: the concreteness of wire inputs for the easy reachable zones and the use of technologies not available wireless. The flexibility of the wireless inputs to reach easily every point of the protected area. The interfaces INT WS can manage up to 32 zones, with single identification on 8 relay output and visualized by a display, INT 4WS manages up to 4 zones with 4 Open Collector Output. The board can be placed in the plastic housing. SYSTEM FEATURES Transmission on the new european radio frequency 868Mhz Frequency modulation (FM) Property transmission code Redundant message transmission Supervised system with programmable period Detectors: SPY WS the motion detector, WING (M) WS the curtain protection motion detector for window, WIC2 WS the door/window detector and SPIDER PA WS outdoor double infrared detector BM60M WS Barriera a microonda Microwave beam. SPY WS Sensore infrarosso passivo Passive infrared detector WING (M) WS Sensore infrarosso copertura a tenda (con antimascheramento) Curtain protection motion detector (with antimasking) CONT INT W4 Contenitore per INT 4WS Housing for INT 4WS TWS-U Trasmettitore universale Universal transmitter CITY WS Sirena radio Wireless siren SPIDER PA WS Doppio infrarosso passivo da esterno Dual passive infrared detector for outdoor use WIC2 WS Contatto magnetico gestione di due canali separati Magnetic contact 2 separate channel management CONTSAT WX Contenitore per INT WS Housing for INT WS

23 PRODOTTI PER SISTEMI SENZA FILI PRODUCTS FOR WIRELESS SYSTEMS TWS-C Trasmettitore dedicato a CONCORDE WS Transmitter for CONCORDE WS KIT BATTCITY WS Alimentazione con batteria al litio Lithium battery TWS-U Trasmettitore universale Universal transmitter KIT ALCITY WS Alimentatore esterno con batteria External supply unit and battery CITY WS è la sirena via radio tecnologicamente all avanguardia per installazioni in esterno. Autoalimentata e auto protetta, ha un contenitore in ABS accattivante che permette a City ws di essere installata in ogni contesto, dal residenziale all industriale. L ottimizzazione dei consumi porta la sirena, nella versione stand alone, ad avere un autonomia fino a 4 anni considerando un numero di 4 cicli al mese di allarme; tutto questo grazie al cono con tecnologia piezzo ed al flash a led ad alta efficienza. Una serie di impostazioni permettono alla CITY WS di adattarsi a tutte le esigenze installative. La sirena radio ha la sua massima compatibilità con la centrale Concorde plus ws completa di modulo TX a bordo (mod.tws-c) ed una compatibilità universale grazie ad un modulo TX indipendente (mod.tws-u). Il Flash è in grado di dare informazioni sullo stato dell impianto, una segnalazione distinta a seconda si tratti di accensione o spegnimento. BIP, il telecomando portachiavi, semplice e versatile nella gestione del sistema in grado di operare accensioni, spegnimenti, attivazioni d emergenza ed uscite Open Collector. 8 possibili comandi liberamente programmabili per personalizzare BIP in base alle esigenze dell utente con trasmissioni protette dall innovativo sistema rolling code. Il led di segnalazione bicolore indica la corretta pressione dei pulsanti e lo stato delle batterie. Pulsanti programmabili e personalizzabili per attivare diverse funzioni. CARATTERISTICHE GENERALI Trasmissioni protette (rolling code). Alimentazione: 1 batteria a bottone 3 V litio - Tipo 2032 Cover colorate Led di segnalazione bicolore Dimensioni: (LxAxP) 43 x 77 x 15 mm Temperatura di funzionamento: da - 5 C a + 55 C ACCESSORI A CORREDO: Alimentazioni: - KIT BATTCITYWS: alimentazione con batteria al litio da 14Ah - KIT ALCITYWS: alimentazione con alimentatore esterno e batteria al piombo da 800mA Trasmettitori per comandi alla sirena: - TWS-C: trasmettitore dedicato alla centrale Concorde Plus WS - TWS-U: trasmettitore universale CARATTERISTICHE TECNICHE Funzione blocco a prima alimentazione Tempo attivazione (90 sec 180 sec) Attivazione sonora per allarme tamper indipendente Abilitazione avviso acustico per batteria bassa Comunicazione dello stato in vita Dimensioni: 225x200x80 mm BIP, the keyholder/remote control. Simple and versatile, it can operate arming and disarming, emergency calls and O.C. outputs. It features 8 freely-programmable commands in order to be customized, thanks to rolling-code transmission, according to user needs. The coloured Leds show the correct use of the pushbuttons and battery condition. Pushbuttons to program and personalize in order to activate various functions. SYSTEM FEATURES Protected transmission (rolling-code) Supplying: 1 3V lithium battery type 2032 Coloured covers available Bi-colour indication Led Size (LxDxH) 43 x 77 x 15 mm. Working temperature: from - 5 C to + 55 C CITY WS SIRENA AUTOALIMENTATA DA ESTERNO VIA RADIO OUTDOOR, SELF-SUPPLIED, WIRELESS SIREN CITY WS is a technologically advanced wireless siren for use in outdoor installation. Self-supplied and self-contained, it has a smart ABS housing allowing installation in any context, both residential and industrial. Consumption optimisation gives the stand-alone version 4 years autonomy, considering a number of 4 alarm cycles per month, performing piezo-technology horn and highly-efficient led flash. Various modes of setting allow CITY WS to respond to any installation need. Max compatibility of CITY WS is with CONCORDE PLUS WS control panel by use of TX on board (mod. TWS-C). Universal compatibility is assured by an independent transmitting module (TWS-U). Its Flash gives information on the system status, providing different indication for arming and disarming. ACCESSORIES Supplying - KIT BATTCITYWS: supplying by 14 Ah lithium battery - KIT ALCITYWS: supplying by external supply unit and 800 ma back-up battery Transmitters for siren commands - TWS-C special transmitter for CON- CORDE PLUS WS control panel - TWS-U universal transmitter TECHNICAL FEATURES block function at first supplying activation time (90 sec. 180 sec.) sounding activation for independent tamper alarm enabling of acoustic warning for low battery communication of life status size: 225x200x80 mm BIP TELECOMANDO PORTACHIAVI KEYHOLDER REMOTE CONTROL 23

24 CENTRALI A MICROPROCESSORE MICROPROCESSOR CONTROL PANELS 24 LUCKY è una centrale a microprocessore di AVS semplice da impiegare ed ideale per impianti di piccole dimensioni. Permette la gestione di 4 ingressi (Lucky 4) e di 8 ingressi (Lucky 8) ed una accensione con un lettore di prossimità posto in centrale. E possibile, utilizzando i lettori a trasponder collegati in seriale, gestire un settore con tre accensioni (Totale più 2 Parziali) con la parzializzazione automatica delle zone oppure dividere l impianto in due settori indipendenti tra loro. Due ingressi dedicati alle accensioni permettono, utilizzando delle schede chiavi universali (mod. EB1), l attivazione del sistema in 2 modalità (Totale più 1 Parziale). Uno scambio a relè libero permette il facile collegamento di combinatori telefonici esterni o di un ponte radio. Semplice da gestire grazie a dei LEDs posti sul pannello frontale che permettono di avere in tempo reale tutte le informazioni sulla gestione dell impianto; allarmi memorizzazioni - esclusioni degli ingressi attivazione spegnimento presenza rete batteria bassa. Ha inoltre la possibilità di avere delle uscite ausiliarie (Open Collector) per il controllo dello stato delle zone e della batteria. CARATTERISTICHE TECNICHE La scheda elettronica è inserita in un contenitore plastico auto-protetto, con ampi spazi per i collegamenti e per l inserimento di una batteria dalla capacità massima di 7 Ah La centrale dispone di 4-8 ingressi (Lucky 4 Lucky 8) più un ingresso dedicato all antimanomissione, un uscita di allarme su relè a doppio scambio, di un uscita positiva di stato impianto e di 6 uscite attive preassociate. Configurazione degli ingressi: BILAN- CIATI NC SWITCH-ALARM Controllo di 4-8 lettori seriali (Lucky 4 Lucky 8) Gestione di 8-16 chiavi Touch (Lucky 4 Lucky 8) Programmabile tramite dip swith Alimentatore switching da 1A Controllo ricarica batteria Dimensioni 275 x 275 x 99.5 mm LUCKY is the microprocessor control panel of AVS, simple to use, it is the ideal solution for small-size systems. It allows management of 4 inputs (Lucky 4) and of 8 inputs (Lucky 8) and performs arming by a proximity reader placed on control panel. Using the transponder readers in-series connected, it is possible to manage one area with three arming modes (Total + 2 partial) with automatic partialization of the zones or it is possible to share the system in two independent areas. Two inputs dedicated to arming, allow arming of the system in two modes (Total + Partial) by use of universal keys (mod. EB1). One free-exchange relay allows easy connection to external telephone diallers. Simple to manage thanks to LED placed on the front panel allowing to have all information regarding system management in real time; alarms memorization inputs exclusions arming disarming mains presence low battery. It also has the possibility of having additional outputs (Open Collector) for control of the zones status and battery. TECHNICAL FEATURES The electronic board is contained in a plastic self-protected housing with plenty of place for connections and for a battery of max 7 Ah Control panel has 4-8 inputs (Lucky 4 Lucky 8) + a dedicated input to tamper, an alarm output on doubleexchange relay, a positive output of system status and 6 active pre-associated outputs Configuration of inputs: BALANCED NC SWITCH ALARM Control of 4 8 serial readers (Lucky 4 Lucky 8) Management of 8 16 keys Touch (Lucky 4 Lucky 8) Programmable through dip-switch Switching supply unit 1A Control of battery recharge Size 275 x 275 x 99,5 mm

25 CENTRALI A MICROPROCESSORE MICROPROCESSOR CONTROL PANELS LUCKY 4 LUCKY 8 CENTRALE A MICROPROCESSORE A 4-8 ZONE 4 8 ZONES MICROPROCESSOR CONTROL PANEL TOUCH CHIAVE DI PROSSIMITA PROXIMITY KEY TOUCH è la chiave di prossimità di AVS Electronics. Basata sulla tecnologia della lettura di prossimità, ha un elegante contenitore in policarbonato. La tecnologia senza contatto di prossimità consente un elevato grado di sicurezza non influenzato da fattori esterni. La chiave è molto robusta e piccola (dimensioni simili ad una chiave di una porta); può essere inserita in un anello assieme ad altre chiavi ed è disponibile in diverse colorazioni per un facile riconoscimento. L acquisizione del codice della chiave avviene per autoapprendimento attraverso un procedimento di lettura tramite il lettore seriale RS collegato alla centrale. Associata al codice utente memorizzato in centrale, la chiave TOUCH può compiere operazioni di accensione e/o spegnimento oppure permette di attivare e/o disattivare uscite. TOUCH is the proximity key by AVS Electronics. It is based on the proximity-reading technology and has a smart polycarbonate housing. The proximity no-contact technology allows a high level of security no matter the external influence. The key is strong and small (same size as a door key); it can be inserted in a ring together with other keys and is available in different colours for an easy recognition. The acquisition of the key code occurs for self-learning thanks to a procedure of acquisition via the serial RS reader connected to control panel. Associated to the End-User code memorized on control panel, TOUCH key can operate arming and/or disarming or outputs activation/deactivation. RS LETTORE SERIALE SERIAL READER RS è il lettore di prossimità che va collegato alla seriale RS485 della centrale con cavo a 4 conduttori. Il lettore ha 4 Led di diverso colore per dare informazioni immediate sullo stato della centrale collegata, è prodotto in modelli diversi per essere compatibile con le principali serie civili da incasso. La centrale abbinata al lettore RS permette: il riconoscimento e la memorizzazione dell Utente-Chiave la gestione dei settori della centrale; in modo dinamico il lettore visualizza lo stato del settore al quale la chiave TOUCH è abbinata. la gestione delle accensioni /spegnimenti e/o attivazioni di uscite il riconoscimento univoco di ogni singolo lettore con distinti attributi: a) per gestire accensioni di tipo diverso (totale /parziali) b) per gestire accensioni/spegnimenti immediate non appena la chiave è avvicinata al lettore. RS is the proximity reader which has to be connected to the RS485 serial of control panel by use of a 4 wires cable. The reader has 4 Leds of different colour providing immediate information on the status of connected control panel and is manufactured in different models in order to be compatible with main ranges of boxes for building-in installations. The control panel used with RS reader allows: Recognition and memorisation of End- User Key Management of control panel areas; the reader visualizes the status of the area to which the TOUCH key is coupled, in dynamic way. Management of arming/disarming and/ or outputs activation Recognition of any single reader with different features: a) to manage arming of different type (total/partial) b) to manage immediate arming/disarming as soon as the key is approached to the reader 25

26 SISTEMI SENZA FILI WIRELESS SYSTEM Quando serve il via radio... When Wireless is necessary...

27 SISTEMI SENZA FILI WIRELESS SYSTEM CONCORDE Plus WS SISTEMA ANTIFURTO SENZA FILI WIRELESS SYSTEM Concorde Plus WS è un sistema antifurto misto via filo/via radio 868Mhz. Espressamente studiato per un installazione professionale, che richiede un sistema di tipo misto per poter ottenere i migliori vantaggi delle due tipologie d ingresso: la concretezza di ingressi cablati (max. 4) per le zone facilmente raggiungibili e per l uso di tecnologie non disponibili via radio. La flessibilità degli ingressi via radio (max 24) per poter raggiungere facilmente ogni punto dell ambiente protetto. Il cuore del sistema è la centrale, completamente telegestibile, ideale per sistemi di piccole e medie dimensioni, capace di gestire sino a 8 codici utente con tastiere remote collegate su linea seriale. Il telecomando (mod. BIP) oltre ad offrire flessibilità nella gestione del sistema, garantisce sicurezza grazie alla possibilità di effettuare delle attivazioni d emergenza. La centrale ha a bordo il comunicatore telefonico digitale per il collegamento agli istituti di vigilanza e al PC dell installatore per il controllo tecnico. Con il modulo di sintesi vocale opzionale, è inoltre possibile inviare messaggi di allarme preregistrati. I sensori via radio sono tutti alimentati da batterie al Lithio a lunga durata: SPY WS infrarosso passivo; WING WS infrarosso passivo a protezione verticale per tapparelle e porte; WIC2 WS contatto magnetico per porte e finestre; SPIDER PA WS doppio infrarosso passivo da esterno ed interno; BM60M WS barriera a microonde da esterno ed interno. La sirena radio CITY WS, abbinata ad un modulo trasmettitore dedicato (mod. TWS-C), facilita l installazione e consente anche immediate visualizzazioni dello stato dell impianto. La scheda elettronica è inserita in un contenitore plastico autoprotetto, con spazio per una batteria max. 7 Ah. La centrale dispone di 4 ingressi cablati, 24 via radio ed altri 8 NC (uno per tastiera), più un ingresso dedicato all antimanomissione, un uscita di allarme su relè a doppio scambio e di 8 uscite attive. Personalizzazione stringhe delle zone e dei codici utente. Il combinatore telefonico integrato permette l invio di protocolli digitali e, con modulo di sintesi vocale opzionale, permette l invio di comunicazioni ASSC (Advanced Speech Synthesis Communication). Con la funzione RTC (Controllo Telefonico Remoto) è possibile la gestione ed il controllo dell impianto da parte dell Utente stesso anche con telefono cellulare. Programmabile anche da PC con softw. WIN REC e convertitore XS 40. Telegestibile con programma WIN REC e modem XM 40 / XM 40 Plus. Concorde Plus WS is a dual wire/ wireless system 868Mhz. Studied for a professional installation, where a dual system to obtain the best advantages of the two technologies is required: the concreteness of wire inputs (max 4) for the easy reachable zones and the use of hardwire technologies. The flexibility of the wireless inputs (max. 24) to reach easily every point of the protected area. The heart of the system is the control panel, totally up/down loadable, able to manage up to 8 user s codes and with remote keypads connected on the serial bus. The RF remote control (mod. BIP) in addition to the flexibility allowed on the system management, warrants an increased security thanks to the possibility to execute emergency activations..the control panel has the digital dialler built in, that can be connected to monitoring station and to the Installer PC for the technical control. With the speech synthesis vocal module (optional) it is possible to send prerecorded alarm messages. The wireless equipment working with the panel is powered by long life Lithium batteries: SPY WS: Passive Infrared Detector; WING WS Passive Infrared Detector for curtain protection (windows, doors); WIC2 WS magnetic contact; Spider PAWS Dual Passive Infrared Detector for outdoor and indoor applications; BM60M WS microwave barrier for outdoor and indoor applications. The radio siren CITY WS used with a dedicated transmitting module (mod. TWS-C) allows easier installation and immediate visualization of the system status The electronic board is housed in a self protected plastic container, with space for a battery max 7 Ah. The unit has 4 hard wire zones, 24 wireless zones and 8 NC zones (one for each keypad),a dedicated Tamper input, an alarm output on a double contacts relay and 8 (completely programmable) open collector outputs Possible to associate a description for any input zone or User code; The built-in digital dialler can be upgraded with an optional extension module for vocal messages, the system allows to send ASSC communication (Advanced Speech Synthesis Communication). The RTC function (Telephone Remote Control), allows direct management of the installation by the user, also by mobile phone Programmable also via PC with WIN REC program and XS 40 converter. Up/down loadable with WIN REC program and XM 40 / XM 40 Plus modem. 27

28 SISTEMI SENZA FILI WIRELESS SYSTEM BIP TELECOMANDO PORTACHIAVI KEYHOLDER REMOTE CONTROL

29 SISTEMI SENZA FILI SPY WS Sensore infrarosso passivo con trasmissione 868Mhz. Funziona con batteria al litio da 3 V. E dotato di un sistema che invia una segnalazione di sopravvivenza verso la centrale, inoltre è possibile selezionare due modalità di funzionamento, una Normale e una Risparmio che permette di aumentare l autonomia della batteria. Portata sensore: 12 m. Angolo di copertura: 81 Zone di copertura: 18 SENSORE INFRAROSSO PASSIVO PASSIVE INFRARED DETECTOR Passive infrared detector with 868Mhz transmission frequency. Powered by a 3 V Lithium battery. With supervision transmission, it is possible the selection of 2 operative status: Normal and Energy Saving that allows to extend the battery life. Max detection range: 12 m. Opening angle: 81 Detection zones: 18 WING (M) WS Sensore ad effetto tenda con antimascheramento (solo WING M WS) e trasmissione 868 Mhz. Con le stesse caratteristiche del SPY WS, ma sviluppato in un contenitore molto compatto, ideale per proteggere finestre, porte, corridoi, etc. Portata sensore: 4 m. Angolo di copertura: 70 Zone di copertura: 3 Comunicazione separata dell antimascheramento WIRELESS SYSTEM SENSORE INFRAROSSO COPERTU- RA A TENDA VERTICAL PROTECTION MOTION DETECTOR Passive infrared detector with antimasking (only WING M WS) and 868Mhz transmission frequency. With the same features of SPY WS, it has been developped in a very compact plastic housing, to be used for the protection of windows, doors, corridors, etc Max detection range: 4 m. Opening angle: 70 Detection zones: 3 Separate Antimasking communication BM60M WS BARRIERE A MICROONDE PER INTERNO ED ESTERNO MICROWAVE BARRIER FOR EXTERNAL AND INTERNAL USE Barriera a microonde attiva per la rilevazione di intrusione. Frequenza FM 868 Mhz. Portata massima 60 mt. 5 canali selezionabili Alimentazione 220 Ac 60 mt CITY WS SIRENA RADIO WIRELESS SIREN La sirena radio CITY WS, abbinata ad un modulo trasmettitore dedicato (mod. TWS-C), facilita l installazione e consente anche immediate visualizzazioni dello stato dell impianto. 29 Microwave beam for the intrusion detection. Transmission frequecy FM 868 Mhz Max detection range 60 mt. Selection of 5 channels Supplying: 220 Vac The radio siren CITY WS used with a dedicated transmitting module (mod. TWS-C) allows easier installation and immediate visualization of the system status. SPIDER PA WS Doppio infrarosso passivo da esterno, con tecnologia a specchio. Frequenza FM 868 Mhz. Doppio Infrarosso Passivo Via Radio Portata massima 14 mt. Angolo di copertura 90 Orientabilità 180 DOPPIO INFRAROSSO PASSIVO DA ESTERNO DUAL PASSIVE INFRARED DETECTOR FOR OUTDOOR USE Dual passive infrared detector for outdoor use, with mirror technology. 868 Mhz frequency. Radio dual passive infrared detector Max. range 14 meters Coverage angle 90 Orientation 180 WIC2 WS Contatto magnetico che può essere usato anche come trasmettitore, infatti ha un ingresso libero al quale si possono collegare diversi dispositivi. Trasmissione 868Mhz. e gestione di due canali separati. Oltre alle caratteristiche viste nei precedenti sensori, WIC2 WS è in grado di comunicare alla centrale le variazioni di stato del contatto ovvero se la porta o la finestra controllata è aperta o chiusa. CONTATTO MAGNETICO MAGNETIC CONTACT Magnetic contact that can also be used as transmitter unit, with 868Mhz transmission frequency and 2 separate channel management; in fact it is equipped with a terminal connection for an external device. In addition to the features of other detectors, WIC2 WS is also communicating (to the control panel) if the door (or window) is closed or open.

30 SOFTWARE SOFTWARE ELM SOFTWARE MAPPE GRAFICHE INTERATTIVE E GE- STIONE DI IMMAGINI VIDEO IP SOFTWARE FOR INTERACTIVE GRAPHIC MAPS AND MANAGEMENT OF IP VIDEO IMAGES 30 Questo software permette la visualizzazione o la gestione interattiva su pc di tutte le informazioni relative lo stato del sistema con la visione di immagini provenienti da videocamere collegate in rete TCP- IP. ELM, abbinato all EASYLINK o XLINK, offre una semplice e nuova gestione dell impianto antintrusione. Importando un file di immagine (.wmf /.jpg) e posizionando i rilevatori sulla mappa, sfruttando una libreria di sensori a disposizione, è possibile avere subito una chiara visione dello stato del sistema, porte, sensori perimetrali esterni, cancelli perimetrali saranno sempre sotto controllo; oltre a questo, avremo costanti informazioni sulle accensioni del sistema e sullo stato delle uscite attive con le quali si può, ad esempio, attivare disattivare delle luci, l irrigazione, il riscaldamento ecc... L integrazione della gestione delle videocamere IP completa la gestione dell impianto, permettendo l acquisizione di filmati video delle varie situazioni che si presentano, non che di creare snapshot di eventi. Tre opportunità per soddisfare le diverse esigenze installative : - visualizzazione on line dello stato del sistema. - visualizzazione e gestione ATTIVA del sistema con un semplice clic dal pc. - visualizzazione di immagini e gestione di videocamere IP. Le diverse licenze d uso disponibili e attivabili, rendono ELM uno strumento di gestione adatto a molteplici contesti di utilizzo. REQUISITI DEL SITEMA Windows XP SP2 (Home o Professional) o superiore, Windows Vista SP1 o sup., Windows 7, 1024 RAM -Celeron M o superiore - 1GB di spazio libero su disco - Monitor a colori a 16 bit con risoluzione 1024x768 o superiore - Microsoft Internet Explorer 6.0 o sup. - Microsoft Outlook o altro programma di gestione mail MAPI-compatibile. C O N D I Z I O N I D I L I C E N Z A Il software viene fornito da AVS Electronics in versione limitata. Tale versione permette una connessione al sistema per un tempo massimo di 2-3 minuti. Il sistema rimane connesso in modo illimitato se abbinato ad una delle 4 possibili licenze: - LIC-ELM88V: limitato a 88 zone solo visualizzazione - LIC-ELM88B: limitato a 88 zone bidirezionale - LIC-ELMXLB: Sistema XTREAM, limitato a 640 zone bidirezionale - LIC-ELMXLV: Sistema XTREAM, limitato a 640 zone solo visualizzazione mappe grafiche NOTA: tutte le funzionalità sono disponibili abbinate ai sistemi evoluti di AVS Electronics. LICENSE CONDITIONS Software is provided by AVS Electronics in limited version. This version allows a connection to the system for max 2/3 minutes. System remains connected in unlimited way if used together with of 4 available licenses: - LIC-ELM88V: limited to 8 8zones visualization only - LIC-ELM88B: limited to 88 zones bidirectional - LIC-ELMXLB: XTream system, limited to 640 zones, bi-directional - LIC-ELMXLV: XTream system, limited to 640 zones, graphic maps visualization only NOTE: all functions are available in addition to evolved systems of AVS Electronics. This software allows the visualization or the interactive management on pc of all information concerning the status of the system and shows the images coming from video-cameras connected in TCP-IP way. ELM coupled to EASYLINK or XLINK, offers a simple and new management of the alarm system. Importing an image file (.vmf/.jpg) and positioning detectors on the map thanks to a range of available detectors, it is possible to have a clear vision of the system status: doors, external perimeter detectors, perimeter gates will always be under control; further to this, constant information will be available on system arming and on status of active outputs allowing to deactivate lights, irrigation system, heating etc. The integration of the IP videocameras completes the management of the system, allowing acquisition of video films of various situations occurring as well as creation of events snapshot. Three different opportunities to satisfy different installation needs: - visualization on-line of system status - visualization and ACTIVE management of the system via a simple click on pc - visualization of images and management of IP video-cameras Various use licenses available which can be activated make ELM an instrument suitable for many context of use. S Y S T E M DATA Windows XP SP2 (Home or Professional) or superior, Windows Vista SP1 or superior, Windows 7, 1024 RAM Celeron M or superior 1 GB available on disk 16 bit colour monitor with 1024x768 resolution or superior Microsoft Internet Explorer 6.0 or superior Microsoft Outlook or other mail program MAPI-compatible.

31 SOFTWARE SOFTWARE WIN REC PROGRAMMA SOFTWARE SOFTWARE PROGRAM WIN REC è un pacchetto software avanzato che permette la programmazione delle centrali AVS Electronics sia in connessione diretta (con XS40U) che attraverso la linea telefonica (con XM40 Plus). Se abbinato alla chiave Hardware USB permette anche la gestione della ricezione degli eventi da parte delle centrali EUROPANEL I, EUROPANEL II, LOGITEL 8 PLUS, CONCORDE, CONCORDE Plus, CONCORDE WEB, CONCORDE Plus WS, LOGITEL 8 Plus ADVAN- CE e ADVANCE 88, CONCORDE Plus 54 e XTREAM, memorizzandoli in modo permanente e di facile consultazione. Una volta eseguita l installazione e avviato il software, il WIN REC è subito pronto per ricevere la prima comunicazione. REQUISITI DI SISTEMA Windows 95B SP3 - XP SP1 o sup. - VISTA Una porta seriale dedicata disponibile WIN REC is the software program that allows the programming of the AVS Electronics control panels is in direct connection (with XS40U) and/ or through the telephone line (with XM40 Plus). If coupled to the Hardware Key USB it allows also the management of the events reception of the control panel EUROPANEL I, EUROPANEL II, LOGITEL 8 PLUS, CONCORDE, CONCORDE Plus, CONCORDE WEB, CONCORDE Plus WS, LOGITEL 8 PLUS ADVANCE and ADVANCE 88, CONCORDE Plus 54 and XTREAM, memorizing the data in a permanent way and with easy consultation. Once installed, WINREC is ready to receive the first communication. MINIMUM REQUIREMENTS Windows 95B SP3 - XP SP1 - VISTA One available dedicated serial port door 31 XWIN SOFTWARE PROGRAMMAZIONE XTREAM 640 PROGRAMMING SOFTWARE XTREAM 640 XWIN è il software avanzato per la completa programmazione della centrale Xtream sia in connessione diretta utilizzando un cavo USB, sia in remoto con un modem universale a 56K o sfruttando il canale GSM. XWIN permette l aggiornamento firmware centrale con connessione diretta in centrale tramite porta USB. Il software ha poi la possibilità di visionare in tempo reale lo stato del sistema dando indicazione dei consumi istantanei della centrale e lo stato delle varie apparecchiature. Oltre a questo è possibile avere il controllo completo dello stato degli ingressi, delle uscite ed è anche possibile intervenire, in locale o remoto, accendendo/ spegnendo il sistema. Tutte le operazioni sono subordinate all inserimento di un codice Utente abilitato. La modalità REAL TIME è la nuova telegestione dinamica di AVS che permette di monitorare e gestire a 360 ogni singolo impianto. REQUISITI DEL SISTEMA Windows 95B - 98E SP3 - ME - XP SP1 Compatibilità modem: Modem standard V.90 Compatibilità centrale: XTREAM XWIN is the advanced software for complete programming of Xtream control panel both in direct connection by use of USB cable and in remote way by use of an universal 56K modem or by use of GSM channel. XWin allows updating of control panel firmware with direct connection to control panel via USB door. Software also gives possibility to visualize system status in real time, providing information on consumption of control panel as well as on the status of various detectors. Furthermore it is possible to have complete control of inputs and outputs status and it is also possible to intervene in local or remote way, arming/disarming the system. All operations are subject to an enabled User code. The REAL TIME mode is the new dynamic up-downloading of AVS allowing to monitor and manage any single system at 360. S Y S T E M DATA Windows 95B 98E 2000SP3 ME XP SP1 modem compatibility: modem standard V.90 control panel compatibility: XTREAM

32 SOFTWARE SOFTWARE XS40U INTERFACCIA SERIALE SERIAL INTERFACES Il modulo XS40U permette il collegamento di una centrale ad un Personal Computer, rendendo possibile l allineamento della programmazione tra le centrali EUROPANEL II, LOGITEL 8 PLUS, CONCORDE, CONCORDE Plus, CONCORDE WEB, CONCORDE Plus WS, LO- GITEL 8 PLUS ADVANCE, AD- VANCE 88, CONCORDE Plus 54 e il programma WIN REC. Di facile impiego è dotato di un cavo predisposto per il collegamento alle centrali e un cavo seriale per il PC. Un completo pannello di controllo permette di verificare in ogni istante il flusso dei dati. XS40U is a module that allows the connection of a control panel to the Personal Computer. In this way it is possible the programming alignment of the control panel EUROPANEL II, LOGITEL 8 PLUS, CONCORDE, CONCORDE Plus, CONCORDE WEB, CONCORDE Plus WS, LOGITEL 8 PLUS ADVANCE, ADVANCE 88, CONCORDE Plus 54 and WIN REC program. User friendly XS 40 is equipped with a cable predisposed for the connection to control panel and a serial cable for the PC. A complete panel of control allows the verification of the data exchange. CARATTERISTICHE TECNICHE Dimensioni: 100x53x29 mm XS40U: collegamento al PC in USB TECHNICAL FEATURES Size: 100x53x29 mm XS40U: connect to PC with USB 32 XM40 Plus MODEM MULTIPROTOCOLLO MULTIPROTOCOL MODEM Il modem XM40 Plus permette il collegamento del PC con la linea telefonica commutata, rendendo possibile l allineamento della programmazione tra le centrali: EUROPANEL II, LOGITEL 8 PLUS, CONCORDE, CONCORDE Plus, CONCORDE WEB, CONCORDE Plus WS, LOGITEL 8 Plus ADVAN- CE, ADVANCE 88, CONCORDE Plus 54 e il programma WIN REC utilizzando il protocollo HAYES. Tuttavia è anche possibile ricevere eventi trasmessi dalle centrali con altri protocolli (SIA, FAST). Non richiede alcuna programmazione e si collega al PC tramite il cavo seriale in dotazione. Attraverso il pannello frontale è possibile verificare in ogni istante il flusso dei dati. Fornito completo di alimentatore. XM40 Plus is a Modem the allows the connection of the PC with the telephone line. In this way it is possible the programming alignment of the control panel: EUROPANEL II, LOGITEL 8 PLUS, CONCORDE, CONCORDE Plus, CONCORDE WEB, CONCORDE Plus WS, LOGITEL 8 Plus ADVANCE, ADVANCE 88, CONCORDE Plus 54 and WIN REC program using HAYES protocol. XM40 Plus can also receive events transmitted using other protocols (SIA FAST). Ready to be used, it is notrequiring initial programming; just the connection to the PC with the serial cable (enclosed). In the frontal panel there all the indications to verify the communication status. Supplied with power supply unit. CARATTERISTICHE TECNICHE Protocolli: HAYES, SIA, FAST Dimensioni: 223x190x65 mm TECHNICAL FEATURES Protocols: HAYES, SIA, FAST Size: 223x190x65 mm

33 ACCESSORI ACCESSORIES POWER 1Q / 4Q ALIMENTATORI SUPPLEMENTARI POWER SUPPLY UNITS MC 01 MR-4 MR-8 MC MR 4 POWER 1Q / 4Q è l alimentatore di AVS Electronics in grado di fornire un alimentazione stabilizzata a 13,8V e limitato in corrente a 1,5A (Power 1Q) oppure a 4A (Power 4Q). Usato come supporto alla linea AVS, è in grado di fornire il controllo dinamico dell alimentazione supplementare se collegato al satellite Sat 3. CARATTERISTICHE TECNICHE La scheda elettronica è inserita in un contenitore metallico, con ampi spazi per l inserimento di una batteria da 7Ah o da 15Ah (Power 4Q) Alimentazione stabilizzata 13,8V Corrente 1,5A (Power 1Q) Corrente 4A (Power 4Q) Controlli dinamici - stato batteria - mancanza batteria - mancanza alimentazione da rete Protetto contro il corto-circuito Fusibili di protezione per - ingresso 220 Volt - inversione di poralità della batteria - uscite di alimentazione POWER 1Q / 4Q is the power supply units of AVS Electonics able to supply 13,8Vdc with 1,5A (Power 1Q) or 4A (Power 4Q). Combined with the microprocessor control units, it is able to supply a dynamic power control if connected to Sat 3. TECHNICAL FEATURES The electronic board is housed in a self protected metal container, with plenty of space for the insertion of a battery with maximum capacity 7 Ah or 15 Ah (Power 4Q) Stabilized output voltage 13,8V Maximun output current 1,5A (Power 1Q) Max imun output current 4A (Power 4Q) Dynamics power control - active battery test - test if battery is connected - 220Vac test Protected against the short-circuit Protection fuse - input 220 Vac - battery polarity invertion - output power MC 01 Scheda analizzatrice per sensori inerziali e contatti a fune. MR-4 Modulo a 4 relè per uscite a stato per centrali AVS Electronics. MR-8 Modulo a 8 relè per uscite a stato per centrali AVS Electronics. MR 8 MC 01 Electronic board allowing use of inertial detectors and switch-contacts (for window rolling-shutters) MR-4 Relay module with 4 relays. Can be used for the AVS control panels open collector outputs. MR-8 Relay module with 8 relays. Can be used for the AVS control panels open collector outputs.

34 CHIAVI ELETTRONICHE ELECTRONIC KEYS 34 TOUCH EB 1 EB 2 EB 1 SR CHIAVE DI PROSSIMITÀ PROXIMITY KEY TOUCH è un elegante chiave con lettura di prossimità basata su una tecnologia all avanguardia. Può essere usata per accendere/spegnere una centrale di allarme in modo semplice e sicuro. Infatti la tecnologia senza contatto di prossimità consente un elevato grado di sicurezza non influenzato da fattori esterni. La chiave è molto robusta e piccola (dimensioni simili ad una chiave di una porta); può essere inserita in un anello assieme ad altre chiavi. RD lettore per chiave TOUCH. Con 4 Led di diverso colore per dare informazioni immediate sullo stato della centrale collegata. Prodotto in modelli diversi per essere compatibile con diversi modelli di scatole da incasso. EB 1 scheda di elaborazione che va collegata al lettore RD (con cavo a 5 conduttori). Può gestire fino ad un massimo di 6 lettori RD e 24 Chiavi TOUCH. Uscite separate per 2 diverse modalità di accensione. L acquisizione del codice della chiave avviene per autoapprendimento. EB 1 SR come modello precedente, senza uscite a relè. Completa di cavetto per il collegamento diretto ad alcune centrali AVS Electronics. EB 2 come EB 1, con quattro uscite a relè (connessione con lettore RD con cavo a 7 conduttori). Gestione fino a 48 chiavi. Può gestire 4 diverse modalità di accensione. Disponibile in 5 colori TOUCH is a proximity key. Based on a avant-garde technology is incorporated in a smart polycarbonate key. Can be used to arm-dis-arm alarm systems in an easy and secure way. Infact the no-contact proximity technology is giving high security level not affected by environmental conditions. The key shell is resistant and small (similar size of a door key); can be used with a key ring together with other keys. RD reader for TOUCH key. With 4 Led of different colours to give easily the information concerning the control panel status. It is produced in different versions to be suitable with many flush mounting 5 colours available boxes of different manufacturers. EB 1 evaluation unit that, connected to the RD Reader (with 5 wires cable) is processing the signals. Can manage up to a maximum of 6 Readers RD and 24 Keys TOUCH. Two separate relay outputs for 2 different arming modalities. The Key Code acquisition is self learning function. EB 1 SR as above but without relay output. Complete of cable to be connected directly to some AVS Electronics control panels. EB 2 as EB 1, with four relay outputs, can manage up to 48 keys (with 7 wires connection cable to RD reader). Can manage 4 different arming modalities.

35 CHIAVI ELETTRONICHE ELECTRONIC KEYS RK32 RK32SR CHIAVE ELETTRONICA RESISTIVA RESISTIVE ELECTRONIC KEY 35 Scheda EB e lettori RD CHIAVE TOUCH grandezza 100% TOUCH KEY size 100% EB boards and RD readers RK 32 è una chiave elettronica a doppio bilanciamento. L inseritore esterno e le chiavi sono dotate di speciali contatti dorati di elevata qualità, per garantire il buon funzionamento negli anni. Commutazione a pulsante. L inseritore, con doppio led di lettura, dà le seguenti indicazioni: ON/OFF, memoria allarme, stato linee. La confezione contiene la scheda elettronica, 3 chiavi e 1 inseritore. RK 32 SR: ingressi e uscite con flat cable per collegamento diretto a centrali serie SK e CONCORDE. CK 32 : chiave supplementare. Gli inseritori sono disponibili in diversi modelli. RK 32 is an electronic key system based on a double resistor code. The key block and the keys have special connectors, gold plated to guarantee the quality of the contacts. The key block has two LED for the following information: ON\OF, alarm memory, zones status. The package is compound of 1 pcboard to decode the keys, 3 keys and 1 key block. The PCB is reading the resistor code in the key CK32, and if the code is identical, the PCB is executing some actions like disarming the panel, total arming the panel or partially arming the panel. RK 32 SR : an interface with flat cable connector to plug-in to same AVS control panels.

36 COMUNICATORI TELEFONICI TELEPHONE DIALLERS

37 COMUNICATORI TELEFONICI TELEPHONE DIALLERS StarTel è un combinatore telefonico su linea PSTN e/o su canale GSM in funzione della configurazione scelta. Può comunicare con protocollo Vocale e con 2 diversi protocolli digitali; Fast Format e Contact ID. E integrata anche la possibilità di inviare brevi messaggi di testo (SMS) che vengono composti in automatico in funzione degli eventi da comunicare. La gestione di StarTel è curata da un microprocessore che è in grado di indirizzare le comunicazioni vocali/digitali su linea PSTN o canale GSM, in funzione di continui test sulle stesse che ne verificano l efficienza. Cinque (5) messaggi vocali registrabili dall installatore più una libreria di parole preregistrate, rendono StarTel estremamente versatile e chiaro nelle comunicazioni vocali. Grazie alle doti di grande flessibilità, StarTel può essere utilizzato nel settore della Sicurezza Antifurto/Antincendio, Controlli Tecnologici, Domotica, etc. Funzione RTC (Controllo Telefonico Remoto) su canale GSM e/o su linea PSTN con riconoscimento del numero entrante (solo su canale GSM) o direttamente da SMS (su canale GSM) per l attivazione di controlli e uscite O.C. Con l aggiunta del modulo VOX 2 è possibile attivare anche la funzione di ascolto ambientale. StarTel is a telephone dialler that can be connected to the PSTN and/or GSM net. It can use both Vocal protocol and 2 different digital protocols: Fast Format and Contact ID. It can also send SMS which are automatically written according to the event to be communicated. StarTel is microprocessor based and can address vocal/digital communications on PSTN or GSM net, according to the continuous tests made to check efficiency of the nets. Five (5) recordable vocal messages by the installer and a library of pre-recorded words make StarTel extremely versatile and understandable in vocal communications. Thanks to its flexibility, StarTel can be used in the following fields: Security Burglar/Fire, Technological Controls, Domotic applications, etc. RTC Function (Remote Telephone Control) on GSM and/or PSTN net, recognizing the entering number (on GSM net only) or directly by SMS for the activation of controls and O.C. outputs Room listening function available using VOX 2 module. StarTel COMUNICATORE TELEFONICO A SINTESI VOCALE SPEECH SYNTHESIS TELEPHONE DIALLER PSTN LOGICOM ACCESSORI A COMPLETAMENTO L apparecchiatura si completa con i seguenti accessori (e/o): LOGICOM: per la gestione linea PSTN KIT TEL: per la gestione del canale GSM, composto da modulo industriale GPRS completo di cavi di collegamento ed antenna. ACCESSORI OPZIONALI Mod. EXP: 8 ingressi opzionali Mod. OC CONV: 8 uscite O.C. opzionali Mod. VOX 2: modulo per ascolto ambientale Mod. KP5: kit prolunga antenna GSM (5 metri) CARATTERISTICHE TECNICHE Tastiera, display LCD, microfono ed altoparlante a bordo Completamente programmabile con menù guidato 4 (+8) ingressi bilanciati / analogici 8 (+8) uscite attive O.C. 5 messaggi in sintesi vocale liberamente registrabili Composizione ed invio automatico (ASSC) di messaggi in sintesi vocale. Composizione ed invio automatico di SMS di allarme / tecnici Invio di messaggi SMS liberamente componibili Comunicazione scadenza SIM Card Comunicazione periodica credito SIM Card 16 numeri telefonici programmabili 16 numeri SMS programmabili Protocolli: FAST Format / Contact ID / Vocale Funzione RTC (Controllo telefonico Remoto) che permette all utente il controllo di StarTel a distanza in DTMF su linea telefonica e/o canale GSM; via SMS su canale GSM Dimensioni: contenitore in plastica mm 275 x 275 x 99,5 Conforme RTTE 1999/05/EC KIT TEL EXP OC CONV KP5 VOX 2 ACCESSORIES TO COMPLETE THE SYSTEM The system has to be completed with the accessories listed below: LOGICOM: to manage PSTN net KIT TEL: to manage GSM net: an industrial GPRS engine with connection cable and antenna OPZIONAL ACCESSORY Mod. EXP: 8 optional inputs Mod. OC CONV: 8 optional active outputs Mod. VOX 2: module for local room-listening Mod. KP5: Kit for lengthening of GSM antenna (5 meters) TECHNICAL FEATURES Keyboard, LCD display, built-in microphone and loudspeaker Completely programmable thanks to guide-menu 4 (+8) analogical / balanced alarm input 8 (+8) Open Collector Output. 5 separate recorable message 5 recordable messages in vocal synthesis Automatic recording and sending (ASSC) of messages in vocal synthesis Automatic writing and sending of technical alarm SMS Sending of SMS messages to be written Communication of SIM Card expiry date Information on SIM Card credit 16 programmable telephone numbers 16 programmable SMS numbers Protocol: FAST Format / Contact ID / Vocale RTC function (Remote Telephone Check) allowing the end-user to check StarTel system in a remote way, either in DTMF and/or GSM net; via SMS on GSM net Dimension plastic housing mm 275 x 275 x 99,5 Conform to RTTE 1999/05/EC 37

38 COMUNICAZIONE GSM GSM COMMUNICATION STARLINK 38 STARLINK è la nuova interfaccia bidirezionale GSM che, collegata ad un apparecchiatura telefonica e/o un comunicatore di allarme offre la possibilitá di effettuare e ricevere chiamate attraverso la rete cellulare GSM. Sostituisce la linea PSTN, può essere utilizzato sia per collegare sistemi antifurto che per effettuare telefonate vocali in assenza di linea telefonica L interfaccia è completo di modulo GPRS industriale e permette l invio di SMS tecnici e di allarme, l attivazione tramite SMS entranti di una o più uscite transistorizzate (max 4), di attivare un uscita a costo zero per una chiamata entrante, di gestire il credito residuo della SIM Card. STARLINK rappresenta un sistema completo che può garantire uno dei più elevati standard di sicurezza nella trasmissione delle comunicazioni di allarme ed al tempo stesso consentire una veloce e sicura gestione dell ambiente protetto, grazie a dei comandi SMS inviati da numeri telefonici autorizzati. Gestione interfaccia telefonica: STARLINK non necessita di alcuna programmazione; è sufficiente collegarlo ad un normale telefono DTMF e può, fin da subito, effettuare e ricevere telefonate vocali e digitali attraverso la rete GSM (non supporta protocolli tipo MODEM o FAX). Gestione SMS: STARLINK è in grado di riconoscere, grazie ad un prefisso anteposto al numero telefonico, delle chiamate inviate con protocollo CONTACT ID; trasforma i messaggi digitali inviati di allarme e/o tecnici con questo protocollo in SMS. E possibile trasformare la stringa DTMF standard trasmessa dal combinatore Contact ID in SMS personalizzati VIENE PRODOTTO IN DUE VERSIONI: STARLINK: solo scheda + antenna con staffa + cavo da 250 cm STARLINK B: scheda in contenitore + antenna + cavo da 30 cm ACCESSORI: CONTSX: contenitore STARLINK ANT30: cavo antenna (30 cm) ANT250: cavo antenna (250 cm) completo di staffa STARLINK is the new bi-directional GSM interface that, connected to a telephone device and/or a telephone control panel, allows to make and receive telephone calls by use of the mobile network. It replaces the PSTN line, it can be used for both connecting burglar systems and making vocal calls when the telephone line is not present The interface is completed with GPRS engine and allows: to send alarm and technical SMS; the activation by means of incoming SMS of one or more (max.4) transistorised outputs; to activate a zerocost output for an incoming call to ask for the status of the credit left on the Sim Card. STARLINK represents a complete system granting one of the highest security standards in the transmission of the alarm communication and also allowing a quick and safe management of the protected area, thanks to the SMS sent by authorized numbers. Telephone Interface: STARLINK does not need any programming; connected to a normal DTMF device, it can make and receive vocal and digital telephone calls through the GSM network (it does not support modem or fax protocols) SMS: thanks to a prefix number placed in front of the telephone number, STARLINK is capable to recognize telephone calls sent through CONTACT ID protocol; it transforms the alarm and technical messages sent through this digital protocol into SMS. It is possible to transform the standard DTMF stripe transmitted by the Contact ID dialler into custom-tailored SMS. IT IS AVAILABLE IN TWO VERSIONS: STARLINK: electronic + antenna with bracket cm cable STARLINK B : electronic board in box + antenna + 30 cm. cable ACCESSORIES: CONTSX: STARLINK box ANT30 : antenna cable (30 cm.) ANT250: antenna cable (250 cm.) complete with bracket STARLINK STARLINKB CONTSX ANT30 ANT250

39 COMUNICATORI TELEFONICI TELEPHONE DIALLERS VECTOR Plus INTERFACCIA GSM GSM INTERFACE SINTECOM COMUNICATORE TELEFONICO A SINTESI VOCALE SPEECH SYNTHESIS TELEPHONE DIALLER PSTN VECTOR PLUS è la nuova interfaccia GSM, che va collegata ad un apparecchiatura telefonica e/o un comunicatore di allarme e offre la possibilitá di effettuare chiamate attraverso la rete cellulare GSM. Sostituisce o integra la linea PSTN, quindi può essere utilizzato sia per effettuare telefonate vocali che per collegare sistemi antifurto. L interfaccia é in grado di rilevare la mancanza della linea PSTN e automaticamente sostituirsi ad essa. I segnali che puó trasferire sono di tipo Vocale, SIA, CONTACT ID, FAST Format, SLOW Format e altri protocolli simili o equivalenti. VECTOR PLUS gestisce l invio di messaggi SMS ed è inoltre BIDIRE- ZIONALE, può quindi ricevere ed eseguire telefonate con l esterno anche in assenza di linea PSTN, attraverso un telefono BCA, opportunamente collegato. Grazie alle particolari caratteristiche, VECTOR PLUS rappresenta il sistema che può garantire uno dei più elevati gradi di sicurezza nella trasmissione delle comunicazioni di allarme. ACCESSORI: KIT TEL: telefono industriale GPRS completo dicavi di collegamento ed antenna Mod. KP5: kit prolunga antenna GSM (5m.) VECTOR PLUS is the new GSM interface, that once connected to a tele-phone set and/or an alarm telephone dialler, offers the opportunity o f effect calls through the GSM cellular net. It can take the place or integrate the PSTN line and for this reason can be used just for vocal phone communications and/or for alarm system s connections. The interface has a telephone line monitor, to check the lack of the PSTN line and automatically can take the place of it. The following formats can be sent: Vocal, SIA, CON- TACT ID, FAST Format, SLOW Format and other similar or equivalent protocols. VECTOR PLUS can manage SMS messages and it is BIDIRECTIONAL, this is meaning that it can be used to make and receive phone calls also in absence of PSTN line, through a BCA phone set, properly connected. Thanks to its specific features, VECTOR PLUS grants one of the most high security level in the transmission of the alarm s communications. ACCESSORIES: KIT TEL: GPRS industrial telephone with connection cable and antenna Mod. KP5: Kit for lengthening of GSM antenna (5 meters) SINTECOM è un comunicatore a sintesi vocale. Con 4 ingressi di allarme e 4 messaggi vocali indipendenti. Memoria non volatile EEPROM. 6 numeri telefonici programmabili. Programmazione con telefono multi-frequenza. Tr asmissione decadica o multi-frequenza. Contenitore in materiale plastico, compatto e gradevole. SINTECOM-FAST: versione con protocollo digitale. CARATTERISTICHE TECNICHE 4 ingressi di allarme 4 messaggi separati di allarme in sintesi vocale 6 numeri telefonici programmabili Programmazione con telefono multifrequenza Contenitore compatto in materiale plastico Dimensioni 110x135x50 mm Omologato TBR 21 KIT TEL KP5 SINTECOM is a speech synthesis telephone dialler. With 4 alarm input and 4 independent vocal messages. The messages and the programming are stored in a EEPROM memory. 6 numbers for each input. Fully programmable through a DTMF telephone. Plastic housing with a compact design. SINTECOM-FAST: digital version. TECHNICAL FEATURES 4 balanced alarm input 4 separate vocal messages available 6 programmable telephone numbers Fully programmable through a DTMF telephone Plastic housing with a compact design Dimension 110x135x50 mm Approvals: UPEA or BVVO in Belgium; TBR 21 39

40 40 SENSORE MICROONDA MICROWAVE DETECTOR SPY M SPY M 2 SENSORE MICROONDA MICROWAVE DETECTOR SPY M e SPY M 2 sono sensori a microonde per applicazioni professionali. Ideati per la rilevazione di intrusione sono stati sviluppati per la protezione di superfici interne, consentendo un elevato grado di rilevazione e un minimo rischio di falsi allarmi. Il sistema, gestito da microprocessore, è in grado di analizzare i segnali derivanti dalla microonda garantendo un elevata resa del sistema grazie anche ad un bassissimo rapporto segnale-rumore. SPY M 2, composto da due microonde distinte su frequenze diverse combinate in AND, permette una maggiore qualità dei segnali ottimizzando le prestazioni del sensore. SPY M e SPY M 2 sono dotati della funzione di antimascheramento con uscita transistorizzata separata. CARATTERISTICHE TECNICHE Rilevatore a singola/doppia (SPY M 2 ) microonda planare a microprocessore Portata del sensore 16 m Relè di allarme a sicurezza positiva Regolazione della sensibilità della microonda Blocco microonda ad impianto spento Contenitore in PVC bianco Dimensioni (L x H x P): 61 x 110 x 46 mm Tensione nominale di alimentazione 12 Vcc. Assorbimento da 30mA a 35mA Frequenza SPY M: GHz Frequenze SPY M 2 : GHz e 24 GHz Completo di staffa di fissaggio a parete (mod. KB) anche nella versione con antistrappo (mod. KBT) che consente una facile orientabilità e quindi una miglior copertura. SPY M or SPY M 2 are a microprocessor microwave detectors for professional applications. Designed for the intrusion detection they have been studied for the protection of internal areas, allowing an elevated detection sensitivity and a minimun false alarm risk. The microprocessor system is capable to analyse the signals coming from the microwave, thus granting a high performance also thanks to a very low signal-noise relation. SPY M 2, made of two separate microwaves on different frequencies, AND-combined, allows a better signal quality thus improving the detector performances. SPY M and SPY M 2 are equipped with anti-mask function by separate transitorized-output. TECHNICAL FEATURES Single/double (SPY M 2 ) planar microwave detector, microprocessor based Detection range 16 m Alarm relay output ( N.C. ) Microwave adjustable sensitivity Microwave block function, when the panel is disarmed White PVC housing Dimension (L x H x D): 61 x 110 x 46 mm Supply voltage 12 VDc. Current consumption from 30 ma to 35mA Frequency SPY M; GHz Frequency SPY M 2 ; GHz and 24 GHz Complete with wall-bracket (KB model) also available with anti-tamper (KBT model) allowing better orientation and coverage.

41 SENSORE DOPPIA TECNOLOGIA DUAL TECHNOLOGY DETECTOR SPY DT/DTM 8 SPY DT/DTM 16 IMQ I e II Livello SENSORE DOPPIA TECNOLOGIA DUAL TECHNOLOGY DETECTOR SPY DT (M) 8 e SPY DT (M) 16 offrono la protezione ad infrarosso passivo di alta qualità dotati di lente di Fresnel abbinati ad una microonda planare ideale per avere un ottima rilevazione abbinata ad una sicurezza contro i falsi allarmi. Il microprocessore permette di sfruttare le due tecnologie combinandole in modo da garantire sempre la massima sicurezza; AND, OR intelligente, integrazione dell infrarosso sono tra le caratteristiche di SPY che, nella versione DT M, sono completate dalla funzione antiaccecamento che lo rende ancor più sicuro anche ad impianto spento. Il circuito di nuova concezione in grado di mantenere costante la sensibilità dell apparecchiatura, grazie ad una compensazione automatica della temperatura e la particolare lente presente sulla parte inferiore del sensore in grado di proteggere l area sottostante (protezione antistrisciamento) sono garanzia di sicurezza. Particolare attenzione è stata posta al design di SPY DT (M) 8 e SPY DT (M) 16 che li rendono adatti a qualsiasi tipo di installazione, un elemento d arredo piacevole. CARATTERISTICHE TECNICHE Rilevatore a doppia tecnologia Protezione antistrisciamento Portata del sensore 81 su 8 m (SPY DT/M 8) - 16 m (SPY DT/M 16) Gestione a microprocessore Funzionamento AND/OR Canali infrarosso 18 doppi su 4 piani Relè di allarme a protezione positiva Regolazione della sensibilità della microonda Regolazione della sensibilità dell infrarosso Taratura della microonda Blocco microonda ad impianto spento SENSORE INFRAROSSO PASSIVO PASSIVE INFRARED DETECTOR SPY 8 SPY 16 IMQ I e II Livello SENSORE INFRAROSSO PASSIVO CON LENTE DI FRESNEL PASSIVE INFRARED DETECTORS WITH FRESNEL LENS Frequenza: GHz Funzione Antimascheramento (SPY DT/M 8-16) Contenitore in PVC bianco Tensione nominale di alimentazione 12 Vcc. Assorbimento da 19mA a 20mA (SPY DT 8-16) Assorbimento da 19 ma a 25mA (SPY DT/M 8-16) Dimensioni (L x H x P): 61 x 110 x 46 mm Accessori: staffe KB, KBT (con antistrappo) SPY 8 e SPY 16 sono infrarossi passivi di alta qualità dotati di lente di Fresnel che si differenziano per la portata di rilevazione; due opportunità per meglio modellarsi alle varie esigenze. Il design del contenitore particolarmente curato e dalle forme compatte, rende gradevole l installazione nei diversi ambienti da proteggere. Il circuito elettronico di nuova concezione ha uno speciale circuito di compensazione automatica della temperatura che mantiene sempre costante la sensibilità di rilevazione. Un ulteriore lente anti strisciamento consente la copertura anche della parte inferiore del sensore, garantendo quindi un ottima protezione ed un elevato grado di sicurezza. SPY DT (M) 8 and SPY DT (M) 16 are high quality dual detectors based on a Fresnel lens optic technology with a planar microwave ideal to have an excellent detection with maximum immunity to false alarms. The microprocessor allows the use of both combined technologies in order to grant the utmost security; AND, intelligent OR, infrared integration are among SPY features, together with anti-masking in the DTM version, in order to obtain the best result even when the system is disarmed. The electronic circuit has been completely renewed and is able to keep constant the sensitivity of the detector thanks to the automatic temperature compensation function. An additional look down lens allows the coverage of the area under the detector. Special attention was dedicated to the SPY DT (M) 8 and SPY DT (M) 16 design making it suitable for every installation. TECHNICAL FEATURES Dual detector Look down protection Detector range 81 on 8 m (SPY DT/M 8) 16 m (SPY DT/M 16) Microprocessor based AND/OR function Infrared channels 18 double on 4 level Alarm relay output ( N.C.) Passive infrared adjustable sensitivity Microwave adjustable sensitivity Microwave block function when panel disarmed Frequency: GHz CARATTERISTICHE TECNICHE: Portata massima 8 mt (SPY 8) - 16 mt (SPY 16) Relè di allarme a sicurezza positiva Tensione nominale 12 V Lente di Fresnel POLY-IR4 Angolo di copertura 81 Zone di copertura 18 Piani di copertura 4 ll sensore è sigillato per evitare falsi allarmi causati dall ingresso di insetti o correnti d aria Protezione anti strisciamento Compensazione automatica della temperatura Dimensioni (L x H x P): 61 x 110 x 46 mm Accessori: staffe KB, KBT (con antistrappo) Antimasking (SPY DT/M 8-16) White PVC housing Supply voltage 12 VDc. Current consumption from 19 ma to 20 ma (SPY DT 8 16) Current consumption from 19 ma to 25 ma (SPY DT/M 8 16) Dimensoion (L x H x D): 61 x 110 x 46 mm Accessories: bracket KB, KBT (with Tamper) SPY 8 and SPY 16 are a high quality passive infrared detectors equipped with Fresnel lenses, which differ according to the detection range: two possibilities to better respond to installation requirements. The new design of the housing has been studied in shape and colour to match perfectly accordingly to the protected area. The electronic circuit has been completely renewed and has a special circuit for the automatic temperature compensation that keeps constant the sensitivity of the detector. An additional look down lens allows the coverage of the area under the detector, thus assuring an optimal protection and a high security level. TECHNICAL FEATURES: Max detection range 8 mt (SPY 8) - 16 mt (SPY 16) Alarm relay output (normal closed contact) Supply voltage Vdc 12 Fresnel lens POLY-IR4 4 Opening angle 81 Detection zones 18 Detection planes 4 Sensor is sealed in order to avoid false alarm from winds or insects Look down lens Automatic temperature compensation Dimensoion (L x H x D): 61 x 110 x 46 mm Accessories: bracket KB, KBT (with Tamper) 41

42 SENSORI PER APPLICAZIONI SPECIALI DETECTORS FOR SPECIAL APPLICATIONS WING Plus 42 WING Plus è un infrarosso passivo di alta qualità, dotato di lente di Fresnel abbinato ad un innovativo sistema di rilevazione. Una tecnologia all avanguardia in grado di rilevare con efficienza e affidabilità l apertura di scuri e tapparelle. Due coppie di infrarossi attivi (TX RX TX RX) in AND tra loro, una striscetta riflettente ed un microprocessore che è in grado di valutare le variazioni di segnale, offrono la garanzia di sicurezza ed affidabilità del sistema. Due tecnologie fuse in un unico sensore dalle contenute dimensioni, in grado di fornire due segnalazioni distinte di allarme. La particolare protezione a tenda molto stretta con antimascheramento e la tecnologia ad infrarossi attivi, permettono la soluzione a necessità di copertura di aree fino ad oggi difficilmente proteggibili. Lo speciale circuito di compensazione, ed il trattamento anti-condensa lo rendono assolutamente stabile alle SENSORE DOPPIO IR CON ANTIMASCHERAMENTO PASSIVO ED ATTIVO, PER PROTEZIONI A TENDA DUAL PASSIVE / ACTIVE IR DETECTOR FOR CURTAIN PROTECTION variazioni ambientali. WING Plus è quindi un ottima soluzione per integrare ed aumentare la sicurezza di un installazione. CARATTERISTICHE TECNICHE Portata massima infrarosso: 4 mt Portata infrarosso attivo: 8 cm 2 uscite di allarme Tensione nominale: 12 V Lente di Fresnel Angolo di copertura: 70 Zone di copertura: 3 Piani di copertura: 1 Funzione antimascheramento Compensazione automatica della temperatura ll sensore è sigillato per evitare falsi allarmi causati dall ingresso di insetti o correnti d aria Dimensioni mm 110x35x31 Assorbimento in quiete 26 ma, in allarme 38 ma WING Plus is a high quality passive infrared detector equipped with a Fresnel lens coupled to an innovative detection system. An advanced technology capable to detect in an efficient and reliable way the opening of window shutters and rollers. Two couples of active infrared (TX RX - TX RX) in AND, a reflecting stripe and a microprocessor capable to evaluate the signal variations offer the guarantee of security and reliability in the system. Two technologies in one small detector, giving out two separate alarm indications. The special narrow curtain protection with anti-masking and active IR technology give an answer to the need of security in those areas which have been difficult to protect until now. The special compensation circuit and the anti-moisture treatment make it highly stable to temperature variations. WING Plus is then the best solution to integrate and increase the security of any istallation. TECHNICAL FEATURES: Max detection range 4 mt Max detection range Active IR: 8 cm 2 Alarm output Supply voltage Vdc 12 Current consumption in quiet state 26 ma,in alarm 38 ma Fresnel lens Opening angle 70 Detection zones 3 Detection planes 1 Antimasking Sensor is installed in a sealed housing in order to avoid false alarm from winds or insects Automatic temperature compensation Dimension 110x35x31 mm

43 SENSORI PER APPLICAZIONI SPECIALI DETECTORS FOR SPECIAL APPLICATIONS WING 2 SENSORE INFRAROSSO PASSIVO CON LENTE DI FRESNEL, PER PROTEZIONI A TENDA PASSIVE INFRARED DETECTOR WITH FRESNEL LENS, FOR CURTAIN PROTECTION. WING 2 è un infrarosso passivo di alta qualità, dotato di lente di Fresnel. La particolare protezione a tenda molto stretta e le contenute dimensioni, permettono la soluzione a necessità di copertura di aree fino ad oggi difficilmente proteggibili. Installando WING 2 tra una finestra (o porta) e la relativa tapparella o persiana chiusi, si può ottenere una protezione perimetrale inseribile anche quando l ambiente protetto è abitato. Può essere anche utilizzato per la copertura a pioggia di corridoi o posti di passaggio. Il sensore di nuova concezione ha uno speciale circuito di compensazione automatica della temperatura ed è trattato anti-condensa. WING 2 è quindi la migliore soluzione per integrare ed aumentare la sicurezza di un installazione. CARATTERISTICHE TECNICHE Portata massima 4 mt Relè di allarme a sicurezza positiva Tensione nominale 12 V Lente di Fresnel POLY-IR4 Piani di copertura 1 ll sensore è sigillato per evitare falsi allarmi causati dall ingresso di insetti o correnti d aria Compensazione automatica della temperatura Assorbimento in quiete 11 ma, in allarme 17 ma Angolo di copertura 70 Zone di copertura 3 Dimensioni 110x35x31 mm WING 2 is a high quality passive infrared detector based on a Fresnel lens optic technology. The special curtain protection and the compact dimension of the plastic housing allows the solution of coverage of areas that normally are protectable with difficulties. Installing WING 2 between a window (or door) and the respective blind or shutter, allows to obtain a perimetric protection, that can be also activated when the protected area is inhabited. It could be also used to get a rain protection of corridors or places of passage. The sensor of new concept, has a special circuit for the automatic temperature compensation and it is tropicalized. So WING 2 is representing the best solution for the integration and the increasing of the security level of an installation. TECHNICAL FEATURES: Max detection range 4 mt Alarm relay output ( N.C. ) Supply voltage Vdc 12 Current consumption in quiet state 11 ma, in alarm 17 ma Fresnel lens POLY-IR4 Opening angle 70 Detection zones 3 Detection planes 1 Sensor is installed in a sealed housing to avoid false alarm from winds or insects Automatic temperature compensation Dimension 110x35x31 mm 43 WING 2 DT SENSORE DOPPIA TECNOLOGIA CON ANTIMASCHERAMENTO PER PROTEZIONI A TENDA DUAL PASSIVE / ACTIVE IR DETECTOR FOR CURTAIN PROTECTION WING 2 DT è un infrarosso passivo di alta qualità, dotato di lente di Fresnel abbinato ad una miocroonda planare ideale per avere un ottima rilevazione ed una sicurezza contro i falsi allarmi. La particolare protezione a tenda molto stretta e le contenute dimensioni, offrono la soluzione a necessità di copertura di aree fino ad oggi difficilmente proteggibili. Installando WING 2 DT tra una finestra (o porta) e la relativa tapparella o persiana chiusi, si può ottenere una protezione perimetrale inseribile anche quando l ambiente protetto è abitato. Può essere anche utilizzato per la copertura a pioggia di corridoi o posti di passaggio. Il sensore di nuova concezione ha uno speciale circuito di compensazione automatica della temperatura, ed è integrato con la funzione antimascheramento che lo rende ancor più sicuro. E trattato anti-condensa. WING 2 DT è quindi la migliore soluzione per aumentare la sicurezza di un installazione. CARATTERISTICHE TECNICHE Portata massima 4 mt Relè di allarme a sicurezza positiva Tensione nominale 12 V Lente di Fresnel Angolo di copertura 70 Zone di copertura 3 Piani di copertura 1 Frequenza: GHz Funzione antimascheramento Compensazione automatica della temperatura ll sensore è sigillato per evitare falsi allarmi causati dall ingresso di insetti o correnti d aria Dimensioni mm 110x35x31 Assorbimento in quiete 28 ma, in allarme 38 ma WING 2 DT is a high quality passive infrared detector based on a Fresnel lens optic technology with a planar microwave ideal to have an excellent detection with maximum immunity to false alarms. The special curtain protection and the compact dimension of the plastic housing allows the solution of coverage of areas that normally are protectable with diffi culties. Installing WING 2 DT between a window (or door) and the respective blind or shutter, allows to obtain a perimetric protection, that can be also activated when the protected area is inhabited. It could also be used to get a rain protection of corridors or places of passage. The sensor of new concept, has a special circuit for the automatic temperature compensation, and it integrates the antimask function increasing its security level. It is tropicalized. So WING 2 DT is representing the best solution for the integration and the increasing of the security level of an installation. TECHNICAL FEATURES: Max detection range 4 mt Alarm relay output ( N.C. ) Supply voltage Vdc 12 Current consumption in quiet state 24 ma, in alarm 38 ma Fresnel lens Opening angle 70 Detection zones 3 Detection planes 1 Frequency: GHz Antimasking Sensor is installed in a sealed housing to avoid false alarm from winds or insects Automatic temperature compensation Dimension 110x35x31 mm

44

45 SISTEMA DI SICUREZZA PERIMETRALE PERIMETER SECURITY SYSTEM Estendi la sicurezza al tuo giardino Extend security to the garden Con Spider puoi proteggere ogni tipo di finestra: a vetri, oblò, con o senza ante, piccoli balconi, ampie vetrate. Anche se le lasci aperte. Piccoli spazi? Con Spider la sicurezza ha bisogno di meno di 50 centimetri per l installazione. Spider è amico degli animali da compagnia: la sua tecnologia intelligente li riconosce e segnala solo gli intrusi. Small areas? Spider requires less than 50 centimetres for installation. 45 With Spider you can protect all types of windows: glass, portholes, casement and noncasement windows, small balconies, picture windows. Even if you leave them open. Spider is a friend to your pets: its intelligent technology recognises them and signals only intruders. BARRIERA ESTERNA DA GIARDINO BM Ama il giardino, gli ingressi e tutte le aree più esterne che circondano la tua abitazione. Bella, efficace e facilmente adattabile alle tue esigenze, offre una sicurezza antintrusione senza pari. OUTDOOR BARRIER BM Designed for the garden, entrances and all external areas surrounding your home. Elegant, efficient and easily adaptable to requirements, it offers unbeatable security. BARRIERE PER FINESTRE SILVER Invisibile e discreta la barriera si installa facilmente tra gli infissi o le intercapedini. Amica della tua tranquillità. Anche con le finestre aperte INVISIBILE WINDOW BARRIER SILVER Invisible and discreet, the barrier can be easily installed between the window frames or in the air spaces. Ensures peace of mind, even with the windows open. SENSORI DA ESTERNO SPIDER Piccolo e potente, il sensore permette di estendere i limiti della tua sicurezza alle aree attigue il tuo giardino, ricovero attrezzi, porticato, terrazza, lucernai o garage. Grande flessibilità ed ottima capacità di reazione sono i suoi segni distintivi. OUTDOOR DETECTOR SPIDER Small and powerful, this detector allows you to extend the limits of your security to the areas adjoining your garden, tool shed, portico, terrace, skylights or garage. Great flexibility and optimal reaction capacity are its distinguishing features.

46 SENSORI PER APPLICAZIONI SPECIALI DETECTORS FOR SPECIAL APPLICATIONS SPIDER PA SPIDER PA WS SPIDER DUAL IMQ II Livello IMQ II Livello 46 DOPPIO SENSORE INFRAROSSO PASSIVO DOUBLE PASSIVE INFRARED DETECTOR SPIDER PA, doppio sensore infrarosso passivo da esterno, con tecnologia a specchio. È composto da due sezioni in AND tra loro; genera l allarme per la rilevazione simultanea di entrambe. La sezione superiore crea un area di protezione, con apertura di 90, parallela sul piano. La sezione inferiore ha le stesse caratteristiche di quella superiore e può essere tarata in base alle diverse esigenze di copertura. Si può infatti facilmente ridurre la portata massima da 14 mt, fino a quella desiderata, semplicemente regolando una scala graduata. Inoltre una particolare soluzione consente di eliminare falsi allarmi provocati da piccoli animali ed eventi atmosferici. La parte meccanica interna permette di poter orientare la sezione ottica sul piano orizzontale di 180. Un cicalino interno consente di effettuare una facile verifica in fase installativa e può essere usato anche per un fuzionale walk-test. Inoltre c è la possibilità di selezionare la fuzione Direzionale che, abbinando sensori, permette di determinare la direzione di intrusione. Con SPIDER PA si può ottimizzare la protezione con la massima garanzia contro i falsi allarmi. CARATTERISTICHE TECNICHE Doppio Infrarosso Passivo Portata massima 14 mt. Angolo di copertura 90 Orientabilità 180 Assorbimento ma Alimentazione 12 Vcc Tamper di protezione contro l apertura del coperchio Tamper di protezione contro lo strappo da parete Relè di allarme a sicurezza positiva LED e Buzzer di walk test disattivabili Condizioni ambientali -20C + 50 C Dimensioni mm 217x74x76 Peso gr 370 SPIDER PA WS Doppio infrarosso passivo da esterno, con tecnologia a specchio. Frequenza di trasmissione FM 868 Mhz. Doppio Infrarosso Passivo Via Radio Portata massima 14 mt. Angolo di copertura 90 Orientabilità 180 Frequenza FM 868 Mhz SPIDER PA, double Passive Infrared Detector for outdoor and indoor applications, with mirror technology. The unit is made by two independent sections: the upper detector is fix, while the lower one can be easily adjusted with a special mechanical solution, simply regulating a graded scale. So the lower section is determining the real detection range. In this way it is possible to find the exact pattern protection depending on the installation needs, find the right detection range, avoid false alarms due to small animals. The alarm condition of the unit is only generated by the simultaneous detection of the two sections. The electronic support can horizontally rotate of 180 allowing also side protections. Moreover there is the possibility to select the Directional function that, connecting to the Spider another detector (or a magnetic contact) can improve the detection. With this function in fact it is possible to determine the intrusion direction and the alarm will be generated only if the access is in the specified direction. SPIDER PA the best solution for the outdoor protection. TECHNICAL FEATURES: Double Passive Infrared Detector for outdoor and indoor applications Detection range: max 14 mt. Horizontal protection pattern: 90 Adjustable pattern on: 180 Current consumption: ma Supply voltage: 12 Vdc Protected against the cover opening Protected against the wall-removal Relay Output Walk Test with Buzzer and LED Working temperature: -20C + 50 C Size: 217x74x76 mm Weight: 370 gr. SPIDER PA WS Double Passive Infrared Detector for outdoor and indoor applications, with mirror technology. Wireless version, FM 868 MHz transmission frequency. Double Passive Infrared Detector for outdoor and indoor applications, with wireless technology Detection range: max 14 mt. Horizontal protection pattern: 90 Adjustable pattern on: 180

47 BARRIERE AD INFRAROSSO INFRARED BARRIER SPIDER ACTIVE SPIDER DUAL Doppio infrarosso passivo da esterno con tecnologia a specchio + Microonda. Doppio Infrarosso Passivo + Microonda Portata massima 14 mt Funzione ANTI MASCHERAMENTO Angolo di copertura 90 Frequenza: 10,525 GHz Orientabilità 180 Assorbimento ma Alimentazione 12 Vcc Tamper di protezione contro l apertura del coperchio Tamper di protezione contro lo strappo da parete Relè di allarme a sicurezza positiva LED e Buzzer di walk test disattivabile Condizioni ambientali: 20 C + 50 C Dimensioni mm 217x74x76 Peso gr 370 SPIDER ACTIVE Doppia barriera ad inrarosso attivo da esterno, con tecnologia a specchio. Doppia Barriera ad Infrarosso Attivi Portata massima 40 mt (esterno). Orientabilità 180 Controllo automatico del guadagno Assorbimento ma Alimentazione 12 Vcc Tamper di protezione contro l apertura del coperchio Tamper di protezione contro lo strappo da parete Relè di allarme a sicurezza positiva LED e Buzzer di walk test disattivabile Facile allineamento tramite LED e/o voltometro Regolazione della sensibilità Uscita separata di disqualifica Condizioni ambinetali: 20 C + 50 C Dimensioni mm 217x74x76 Peso gr 740 SPIDER DUAL Detector based on three detection technologies: combination of Double Passive Infrared Detector + Microwave Detector. Double Passive Infrared Detector + Microwave for outdoor and indoor applications ANTIMASKING function with separate output Frequency: 10,525 GHz Detection range: max 14 mt. Horizontal protection pattern: 90 Adjustable pattern on: 180 Current consumption: ma Supply voltage: 12 Vdc Protected against the cover opening Protected against the wall-removal Relay Output Walk Test with Buzzer and LED Working temperature: -20 C + 50 C Size: 217x74x76 mm Weight: 370 gr SPIDER ACTIVE Double Beam Active Detector for outdoor and indoor application. Mirror technology. Double Beam Active Detector for outdoor and indoor application Maximun range 40 metres (outdoor) Adjustable beams on 180 Automatic Gain Control Function Current consumption: ma Supply voltage: 12 Vdc Protected against the cover opening Protected against the wall-removal Relay Output Walk Test with Buzzer and LED Easy alignment with LED and Buzzer Interruption period programmable Fault output Working temperature: -20 C + 50 C Size: 217x74x76 mm Weight: 740 gr 47

48 BARRIERE A MICROONDE MICROWAVE BARRIER BM 60M 48 BM 60 M è una barriera a microonde attiva per la rilevazione di intrusione con portata massima 60 mt, sviluppata per la protezione di superfici sia esterne che interne, consentendo un elevato grado di rilevazione e un minimo rischio di falsi allarmi. II sistema è composto di due unità: un trasmettitore e un ricevitore che vengono sintonizzati grazie a dei Dip switch che permettono la codifica su 5 canali diversi. Ciò rende possibile l installazione contemporanea di più coppie in uno stesso impianto senza causare interferenze tra di loro. Nel ricevitore, degli speciali circuiti di autoregolazione ed elaborazione del segnale, compensano le variazioni delle condizioni ambientali di fondo. BM 60 M è costituita esclusivamente con dispositivi a stato soli- do e rifinita con resina tropicalizzante per consentire un ottima tenuta alle intemperie, il tutto è montato in contenitori appositamente studiati anche per la facile installazione. CARATTERISTICHE TECNICHE Portata massima 60 mt. Uscite di allarme, disqualifica e antimanomissione separate. Assorbimento 78 ma (TX+RX) Accessori: TERM 1 circuito termico e ampia gamma di supporti zincati. BM 60 M; is a microwave beam for the intrusion detection, developped for the protection of outdoor and indoor areas, giving an optimal detection with a minimum risk of false alarm. The system is made of two units: one transmitter (TX) and one receiver (RX), that are tuned in one of the 5 possible modulation frequencies with Dips switch. Multiple BM 60 M detectors may be used to enclose a complete perimeter protection, without any problem of interference. Special signal processing circuits provide automatic compensation of temperature. The circuit of BM 60 M is completely solidstate and protected with dripproof resin to ensure good resistance to weather. Circuit are housed in a box properly made for the easy installation. TECHNICAL FEATURES Max detection range 60 mt. Separate output of alarm, disqualification and tamper. Current consumption 78 ma (TX+RX) Accessories: AMP Kit anti-removal, TERM 1 heating circuit and wide range of zinked brackets and poles. Disponibile anche in versione VIA RADIO BM60M WS Also available in WIRELESS version BM60M WS BARRIERE A MICROONDE PER INTERNO ED ESTERNO MICROWAVE BARRIER FOR EXTERNAL AND INTERNAL USE

49 BARRIERE A MICROONDE MICROWAVE BARRIER BM 120 M BM 200 M BM 120 M e BM 200 M sono le barriera a microonde attive per la rilevazione di intrusione con portata massima 120 e 200 mt. Sviluppate per la protezione di superfici sia esterne che interne, consentono un elevato grado di rilevazione e un minimo rischio di falsi allarmi. II sistema è composto di due unità: un trasmettitore e un ricevitore che vengono sintonizzati grazie a dei Dip switch che permettono la codifica su 5 canali diversi. Ciò rende possibile l installazione contemporanea di più coppie in uno stesso impianto senza causare interferenze tra di loro. Nel ricevitore, degli speciali circuiti di autoregolazione ed elaborazione del segnale, compensano le variazioni delle condizioni ambientali di fondo. BM 120 M e BM 200 M sono costituite esclusivamente con dispositivi a stato solido e rifinita con resina tropicalizzante per consentire un ottima tenuta alle intemperie, il tutto è montato in contenitori appositamente studiati anche per la facile installazione. CARATTERISTICHE TECNICHE: Portata massima 120 mt (BM 120 M) e 200 mt (BM 200 M). Uscite di allarme, disqualifica e antimanomissione separate. Assorbimento 78 ma (TX+RX) Accessori: AMP kit antirimozione, TERM 1 circuito termico e ampia gamma di supporti zincati. BM 120 M and BM 200 M are microwave beams for the intrusion detection, developped for the protection of outdoor and indoor areas, giving an optimal detection with a minimum risk of false alarm. The system is made of two units: one transmitter (TX) and one receiver (RX), that are tuned in one of the 5 possible modulation frequencies with Dips switch. Multiple BM 120 M or BM 200 M detectors may be used to enclose a complete perimeter protection, without any problem of interference. Special signal processing circuits provide automatic compensation of temperature. The circuit of BM 120 M and BM 200 M are completely solid-state and protectedwith drip-proof resin to ensure good resistance to weather. Circuit are housed in a box properly made for the easy installation. TECHNICAL FEATURES: Max detection range 120 mt. (BM 120 M) and 200 mt (BM 200 M). Separate output of alarm, disqualification and tamper. Current consumption 78 ma (TX+RX) Accessories: AMP Kit anti-removal, TERM 1 heating circuit and wide range of zinked brackets and poles. 49 BARRIERE A MICROONDE PER INTERNO ED ESTERNO MICROWAVE BARRIER FOR EXTERNAL AND INTERNAL USE

50 BARRIERE A MICROONDE MICROWAVE BARRIER LCDW INDICATORE DI SEGNALE SIGNAL INDICATOR BR100 CONTENITORE METAL HOUSING LCDW: scheda strumento a leddisplay indicatore di segnale per barriere: BM60M, BM120M, BM200M. LCDW: Led/Display signal indicator for BM60M, BM120M, BM200M. BR100: contenitore per scheda LCDW (può contenere fino a 4 schede) con collegamento seriale alle BM M. Dimensioni: 204x144x54 mm. BR100: metal housing for the electronic board LCDW with serial connection to BM M. (Up to 4 units) Size: 204x144x54 mm. ACCESSORI ACCESSORIES 50 KIT SP Supporto addizionale per il fissaggio a palo di tutti imodelli SPIDER. Il Kit è composto da 2 staffe per il fissaggio di un contenitore. Permette il fissaggio con le seguenti staffe opzionali: SB120: staffa da pavimento SB130: staffa da interrare Additional brackets in stain less steel, for the pole mounting of all SPIDERs models. 1 Kit includes 2 brackets. It can be used with the following optional poles.: SB120: floor support SB130: buried bracket TERM I kit di riscaldamento, consigliato per impieghi a temperature inferiori a -5 C. Heating kit, suggested for installation at less than 5 C. STAFFE OPZIONALI SB 20: staffa a muro. SB 60: staffa a parete. SB 120: staffa a pavimento. SB 130: staffa da interrare. DSP: kit opzionale distanziatore. OPTIONAL BRACKETS SB 20: wall bracket. SB 60: wall bracket to keep the distance of 60 cm from the wall. SB 120: floor standing bracket. SB 130: buried bracket. DSP: optional spacer kit.. AMP Kit antirimozione Kit anti-removal SB 120 SB 130 SB 20 SB 60 DSP

51 BARRIERA INFRAROSSO ATTIVO ACTIVE INFRARED BARRIER SILVER BARRIERA INFRAROSSO ATTIVO ACTIVE INFRARED BARRIER The active infrared barrier SILVER is microprocessor based and made of two columns (TX and RX) of compact dimension, allowing installation also in small areas. The smart housing, is realized in anodized aluminium to grant the maximum lifetime. Specially designed to be installed between a window (or door) and its or shutter, SILVER is representing one of the best solution to for perimetric protection, thus assuring a high security level also when the protected area is inhabited. SILVER can also be used to protect garage doors or sectional doors, shop window, etc. SILVER is available in 4 different versions: SBH 50 (height 53 cm) with 2 protection beams; SBH 100 (height 100 cm) with 4 protection beams; SBH 150 (height 147 cm) with 6 protection beams; SBH 200 (height 194 cm) with 8 protection beams. 51 Accessories: FX 50, FX 100, FX150, FX 200 guide-rail for the flush mounting installation. La barriera attiva a raggi infrarossi SILVER è controllata da microprocessore ed è composta da due colonne (TX e RX) di dimensioni contenute, che ne permettono l installazione anche in spazi ristretti. L involucro dal design curato, è realizzato in alluminio anodizzato per garantire la massima robustezza e resistenza. Particolarmente adatto per essere installato tra una finestra (o porta) e la relativa tapparella, SILVER garantisce una della migliori soluzioni di protezione perimetrale, garantendo sicurezza anche quando l ambiente protetto è abitato. SILVER può essere anche utilizzata per la copertura di porte basculanti o scorrevoli, vetrine, vetrate, etc. SILVER viene prodotta in 4 diverse versioni: SBH 50 (altezza 53 cm) con 2 raggi di protezione; SBH 100 (altezza 100 cm) con 4 raggi di protezione; SBH 150 (altezza 147 cm) con 6 raggi di protezione; SBH 200 (altezza 194 cm) con 8 raggi di protezione. Accessori: FX 50, FX 100, FX 150, FX 200 guida che permette il montaggioincassato. FX

52

53 SIRENE SIRENS TS 85 V (X) TS 95 V (X) SIRENE AUTOALIMENTATE PER ESTERNO OUTDOOR SELF POWERED SIRENS IMQ II e III Livello TS 95 e TS 85 sono sirene autolimentate ed autoprotette per esterno. Questa serie di sirene ad alta resa acustica, è stata studiata per soddisfare le diverse esigenze di installazione. Il design si distingue per forme particolarmente moderne ma al tempo stesso molto eleganti. Il carattere molto personale della linea la fa distinguere da tutte le altre presenti sul mercato. Vi è inoltre un ampio spazio che consente la personalizzazione del coperchio con il logo dell azienda di installazione. CARATTERISTICHE TECNICHE Doppio contenitore (coperchio esterno + coperchio interno) con FLASH ad alta resa luminosa incorporato Tutte le versioni sono dotate di fondo in policarbonato, dotato di diversi supporti, spazio per batteria (fino a 7 Ah) ed altri accessori Il contenitore è stato studiato per la facile installazione, con agganci predisposti per bloccare i due coperchi sul fondo e lavorare senza ostacoli Il flash a basso consumo con lampadina ALOGENA Le versioni disponibili sono le seguenti: - TS 85 V versione in acciaio zincato e verniciato, modulo elettronico immerso in resina non igroscopica - TS 85 X versione in acciaio, modulo elettronico immerso in resina non igroscopica - TS 95 V versione in acciaio zincato e verniciato, modulo elettronico a microprocessore con circuito ANTI SCHIUMA, ANTIPERFORAZIONE e controllo TEMPERATURA - TS 95 X versione in acciaio, modulo elettronico a microprocessore con circuito ANTISCHIUMA, ANTIPER- FORAZIONE e controllo TEMPERA- TURA Dimensioni mm 285 x 235 x 106 Omologa IMQ: II Livello per TS85V, TS85 X, III Livello per TS95V, TS95 X TS 95 and TS 85 are a range of the self-protected electronic sirens for out door installation. This new series of sirens has been studied in features to get all the requirements of a professional installation. The design has been developped in modern and elegant shapes. The particular line of the design is allowing a distinction of this siren compared with the others present on the market. Wide space for the installer logo to personalize the cover. TECHNICAL FEATURES Double covers (external cover + internal cover), with built-in high power flash All the versions have the wall mount side in policarbonate, with supports for the battery (up to 7 Ah) and other useful accessories. The housing has been studied to be really simple in the installation and special supports allowing to fix the two covers on the back plate and work without obstacles Low consumption flash with HALOGEN lamp The available versions are the following: - TS 85 V zinked and painted steel version, electronic module protected with resin - TS 85 X stainless steel version, electronic module protected with resin - TS 95 V zinked and painted steel version microprocessor electronic module with ANTIFOAM, ANTIDRILL and TEMPERATURE control circuit - TS 95 X stainless steel version microprocessor electronic module with ANTIFOAM, ANTIDRILL and TEMPERA- TURE control circuit Size: 285 x 235 x 106 mm Approvals IMQ ITALY: II Level for TS85V, TS85X III Level for TS95V, TS95X 53

54 SIRENE SIRENS TS 22 SIRENA PER INTERNI INTERNAL SIREN IMQ TS 22 è la sirena per interni di AVS Electronics. Led di test funzionamento, contenitore in ABS, due livelli sonori con due frequenze ed un curato design che ne consente l installazione in ogni ambiente. CARATTERISTICHE TECNICHE Dimensioni 110X150X50 Assorbimento in allarme da 250 ma a 650mA Alimentazione 12 VDc Omologata IMQ TS 22 is the indoor siren of AVS Electronics. The built-in functionningtest LED, ABS housing, 2 sound levels with 2 modulation frequences and a nice design make it useful for every installation. TECHNICAL FEATURES Dimension 110X150X50 Current consumption from 250 ma to 650mA Supply voltage 12 VDc Approvals: IMQ, BVVO or UPEA in Belgium

55 SIRENE SIRENS TS 85 P CITY CITY X SIRENE AUTOALIMENTATE PER ESTERNO OUT DOOR SELFPOWERED SIRENS 55 TS 85 P e CITY sono sirene autoalimentate ed autoprotette per esterno in contenitore in ABS. Caratterizzate dallo stesso design si differenziano nelle dimensioni: TS85P può alloggiare fino ad una batteria da 7 Ah, mentre la più compatta CITY può alloggiare una batteria di max. 2Ah. Su entrambe vi è inoltre un ampio spazio che consente la personalizzazione del coperchio con il logo dell azienda di installazione. CITY B versione senza flash, CITY X versione cromata. CARATTERISTICHE TECNICHE Contenitore in ABS bianco con Flash ad alta resa luminosa Il contenitore è stato studiato per la facile installazione, con agganci per bloccare il coperchio ed poter lavorare senza ostacoli Flash ALOGENO a basso consumo Funzione di blocco alla prima alimentazione Dimensioni: TS 85 P 285 x 235 x 106 mm CITY 255 x 200 x 80 mm TS 85 P CITY TS 85 P and CITY are self protected and self powered sirens for outdoor installation, with ABS housing. Characterized from the same design they are different in the dimensions: TS85P has space for a max. battery of 7 Ah, while the most compact CITY has space for a maximum. battery of 2 Ah. On both models there is a wide space allowing the installer customize the cover with CITY X the company logo. CITY B version without flash. CITY X chromo version. TECHNICAL FEATURES White ABS housing with built-in high power flash The housing has been studied to be really simple in the installation, with special supperts allowing to fix the cover on the back plate and work without obstacles. Low consumption halogen flash Block function at first power-up Size: TS 85 P 285 x 235 x 106 mm CITY 255 x 200 x 80 mm

56

57 ANTINCENDIO FIRE DETECTION BF 100R BARRIERE DI RILEVAZIONE FUMO SMOKE DETECTION BARRIER G EN54-12 BF TEST Kit BFS 57 Max. 100 mt Il sistema BF100R si compone di un trasmettitore / ricevitore e di un pannello riflettente posto a distanza. La nuova tecnologia a riflessione garantisce efficienza di rilevazione abbinata alla semplicità di installazione. L allineamento è facilitato grazie al mirino ottico che permette di posizionare correttamente i pannelli riflettenti ed al modulo Led-display che visualizza i livelli di segnale. BF100R, grazie a continue elaborazioni, è in grado di rilevare e determinare la quantità di fumo presente nell ambiente. La barriera ha la possibilità di variare la sua sensibilità su 4 livelli selezionabili per ottimizzare la rilevazione in ogni installazione. BF100R può proteggere una superficie da10 mt a 18 mt con una portata di 70 mt che può essere estesa, con il Kit BFS, a 100 mt. Tecnologicamente all avanguardia, BF100R effettua, ogni 24 ore, l auto-calibrazione del segnale per compensare variazioni ambientali e mantenere il sistema sempre in efficienza. E in grado di riconoscere un abbassamento anomalo del segnale e generare una segnalazione distinta di guasto. Per effettuare la taratura è necessario il Kit opzionale Mod. BF TEST. CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione: da 11,5 Vcc a 27 Vcc. Assorbimento max 85 ma Dimensioni 159x211x96 mm caduno. Accessori: BR 100 Contenitore per sinottico remoto seriale (fino a 4 BF100R) The system BF 100R is made of an emitter/receiver and a reflecting panel placed at a certain distance. New reflection technology grants detection efficiency as well as simple installation. The alignement is easy thanks to the optical view-finder allowing a correct positioning of reflecting panel and to the Led-display module visualizing the signal level. Thanks to continuous elaboration, BF100R is capable to detect and determine the quantity of smoke presence in a room. The barrier can vary its sensitivity on 4 differents channels, which can be chosen to optimise detection according to installation. BF100R can protect a surface from 10 to 18 meters with a range of 70 meters, which can become 100 by use of BFS kit. BF100R makes a signal self-calibration every 24 hours in order to compensate temperature variations and maintain efficiency of the system. It can recognize a signal anomaly thus generating a separate signalling for anything wrong. BF TEST optional kit is necessary for completing and testing the installation. TECHNICAL FEATURES Supplying: from 11,5 Vcc to 27 Vcc Consumption: max 85 ma Size: 159x211x96 mm Accessories: BR100 box for remote panel (up to 4 BF100R)

58 ANTINCENDIO FIRE DETECTION BF 100A BARRIERA ANTINCENDIO ACTIVE IR SMOKE BEAM Min. 5 mt Max. 100 mt BF TEST 58 BF100A è una barriera infrarosso attivo; offre la soluzione più efficace ed economica per la segnalazione di fumo nelle grandi superfici. Il sistema BF100A si compone di un trasmettitore e un ricevitore posto a distanza, il quale, per mezzo di successive elaborazioni del segnale ricevuto dal trasmettitore, è in grado di rilevare e determinare la quantità di fumo presente nell ambiente. Il superamento della soglia impostata, determinerà uno stato di allarme del sensore stesso. Tecnologicamente all avanguardia, è in grado di riconoscere un abbassamento anomalo del segnale e generare una segnalazione distinta di guasto. L allineamento è facilitato grazie al mirino ottico che permette di posizionare correttamente i due contenitori (Tx Rx) ed al modulo Led-display che visualizza i livelli di segnale. Per effettuare la taratura è necessario il Kit opzionale Mod. BF TEST. Il sistema BF si completa con il modulo BR100 che, collegato in seriale ad un massimo 4 BF100A, permette di remotizzare i segnali e di effettuare test di funzionamento e reset di allarmi. BF100A è conforme alla normativa EN54. CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione: da 12 Vcc a 24 Vcc. Assorbimento max 101 ma Dimensioni 159x211x96 mm caduno. Accessori: BR 100 Contenitore per sinottico remoto seriale (fino a 4 BF100R) BF100A is an active IR beam; it offers an efficient and economic solution for detecting smoke on big surfaces BF100A system is made of a transmitter and a receiver which after analysing the signal received by the transmitter, can detect and define the smoke quantity present in the protected area. When the threshold set is exceeded, the detector will produce an alarm condition. The advanced technology of the product allows it to recognize a signal alteration thus generating a separate indication for faulty unit. The alignment is easier thanks to the optical view-finder which allows a correct positioning of the two boxes (Tx Rx)and thanks to the Led-display module showing the signal levels. BF TEST optional kit is necessary for completing and testing the installation. The system is completed by BR100 optional module allowing remote signalling as well as remote working test and alarm reset (up to 4 BF100A barriers for each BR100 module). BF100A is in conformity to EN54 norms. TECHNICAL FEATURES Supplying: from 12 Vcc to 24 Vcc Consumption: max 101 ma Size: 159x211x96 mm Accessories: BR100 box for remote panel (up to 4 BF100R) BR 100 PANNELLO REMOTO REMOTE PANEL Il sistema BF si completa con il modulo BR100 che, collegato in seriale ad un massimo 4 BF100A - BF100R, permette di remotizzare i segnali e di effettuare test di funzionamento e reset di allarmi. CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione: da 11,5 Vcc a 27 Vcc. Assorbimento max 110 ma The system is completed by BR100 optional module allowing remote signalling as well as remote working test and alarm reset (up to 4 BF100A - BF100R barriers for each BR100 module). TECHNICAL FEATURES Supplying: from 11,5 Vcc to 27 Vcc Consumption: max 110 ma BF 100A BR 100 BF 100R

Un nuovo viaggio A new journey

Un nuovo viaggio A new journey RIELLO ELETTRONICA Un nuovo viaggio A new journey CATALOGO GENERALE GENERAL C ATALOGUE 0210 SISTEMI INTEGRATI PER LA SICUREZZA, L ANTINCENDIO E LA DOMOTICA. INTEGRATED SYSTEMS FOR SECURITY, FIRE PROTECTION

Dettagli

Un nuovo viaggio A new journey

Un nuovo viaggio A new journey RIELLO ELETTRONICA Un nuovo viaggio A new journey CATALOGO GENERALE GENERAL C ATALOGUE 0208 SISTEMI INTEGRATI PER LA SICUREZZA, L ANTINCENDIO E LA DOMOTICA. INTEGRATED SYSTEMS FOR SECURITY, FIRE PROTECTION

Dettagli

V8-20 LA CENTRALE THE CONTROL PANEL

V8-20 LA CENTRALE THE CONTROL PANEL V8-20 LA CENTRALE THE CONTROL PANEL V8-20 / V8-20XL Semplici da installare, intuitive nella programmazione e nell utilizzo, fl essibili nelle prestazioni, le centrali d allarme Venitem permettono di realizzare

Dettagli

SPARKLE INNOVATIVA FAMIGLIA DI CENTRALI PER LA SICUREZZA E L AUTOMAZIONE DEGLI EDIFICI. I nuovi orizzonti

SPARKLE INNOVATIVA FAMIGLIA DI CENTRALI PER LA SICUREZZA E L AUTOMAZIONE DEGLI EDIFICI. I nuovi orizzonti SPARKLE INNOVATIVA FAMIGLIA DI CENTRALI PER LA SICUREZZA E L AUTOMAZIONE DEGLI EDIFICI I nuovi orizzonti Sparkle è la piattaforma innovativa alla base di varie unità di controllo dove si fondono sicurezza

Dettagli

2012 LISTINO SISTEMI INTEGRATI PER LA SICUREZZA, L ANTINCENDIO E LA DOMOTICA.

2012 LISTINO SISTEMI INTEGRATI PER LA SICUREZZA, L ANTINCENDIO E LA DOMOTICA. 2012 luglio LISTINO SISTEMI INTEGRATI PER LA SICUREZZA, L ANTINCENDIO E LA DOMOTICA. INDICE pagina CENTRALI TRADIZIONALI 3 LUCKY 4 - LUCKY 8 ACCESSORI PER CENTRALI LUCKY: chiavi e lettori di prossimità

Dettagli

CROW ANTINTRUSIONE

CROW ANTINTRUSIONE 2 0 1 4-2 0 1 5 CROW ANTINTRUSIONE CENTRALI LINEA ELITE Gamma di centrali di allarme e videocontrollo per impianti di antintrusione filari e/o radio. Utilizzabili per installazioni di piccole, medie e

Dettagli

19 touchscreen display

19 touchscreen display PH8200smart PH Smart is a new generation of integrated-automation PH presses, now with an even more powerful digital set-up and monitoring system, providing immediate control and further productivity advantages.

Dettagli

Anti-intrusion systems. Sistemi ANTIFURTO AF996PLUS. Centrale Antintrusione Anti-intrusion central unit ANTINTRUSIONE

Anti-intrusion systems. Sistemi ANTIFURTO AF996PLUS. Centrale Antintrusione Anti-intrusion central unit ANTINTRUSIONE Sistemi ANTIFURTO Anti-intrusion systems AF996PLUS Centrale Antintrusione Anti-intrusion central unit ANTINTRUSIONE VANTAGGI ADVANTAGES ANTINTRUSIONE 2 Gestione semplificata anche attraverso APP per Android

Dettagli

A D V A N C E D SYSTEM

A D V A N C E D SYSTEM ADVANCED SYSTEM ADVANCE 88 CENTRALE A MICROPROCESSORE DA 1121 A 88 ZONE MICROPROCESSOR CONTROL UNIT FROM 1121 TO 88 ZONES ADVANCE 88 è la centrale a microprocessore con predisposizione al collegamento

Dettagli

CENTRALI ADATTE PER OGNI EDIFICIO PENSATE PER CRESCERE INSIEME ALLE ESIGENZE DELL UTENTE

CENTRALI ADATTE PER OGNI EDIFICIO PENSATE PER CRESCERE INSIEME ALLE ESIGENZE DELL UTENTE L edificio io da un altro punto di vista CENTRALI ADATTE PER OGNI EDIFICIO PENSATE PER CRESCERE INSIEME ALLE ESIGENZE DELL UTENTE Sistema di centrali a, e 160 zone studiate per gestire Confort, Sicurezza,

Dettagli

CATALOGO GENERALE 2015/2016 INTEGRAZIONE AUTOMATION BUILDING ANTINTRUSIONE FILARE ANTINTRUSIONE WIRELESS ANTINCENDIO DIGITALE CONVENZIONALE

CATALOGO GENERALE 2015/2016 INTEGRAZIONE AUTOMATION BUILDING ANTINTRUSIONE FILARE ANTINTRUSIONE WIRELESS ANTINCENDIO DIGITALE CONVENZIONALE C A T A L O G O G E N E R A L E 402 ACCESSORI TRASMISSIONI VIDEO HD-SDI AHD IP RILEVAZIONE GAS INTRODUZIONE ALLA COASSIALE STAND ALONE CONVENZIONALE DIGITALE FILARE INTEGRAZIONE BUILDING AUTOMATION KIT

Dettagli

MULTI-LINK. Interfaccia Lan/Gprs

MULTI-LINK. Interfaccia Lan/Gprs MULTI-LINK Interfaccia Lan/Gprs MULTI-LINK: interfaccia Lan/Gprs Multi-Link è un dispositivo multivettore ad 8 ingressi - 8 uscite espandibile a 32 In/Out con schede opzionali BT-EX8/2, collegabile a qualsiasi

Dettagli

Appendice D - Appendix D DRIVER - DRIVERS

Appendice D - Appendix D DRIVER - DRIVERS Appendice D - Appendix D DRIVER - DRIVERS Driver per led a 1 watt - Drivers for leds at 1 watt 84325 1 1 190...265V AC 12V DC - 350mA 84326 2 3 190...265V AC 12V DC - 350mA 84327 1 6 190...265V AC 24V

Dettagli

MODALITA DI IMPIEGO PD

MODALITA DI IMPIEGO PD MODALITA DI IMPIEGO PD MISURA CONCORDANZA/ 1. Accendere il dispositivo tramite interruttore a slitta situato sul lato destro; 2. All atto dell accensione il dispositivo esegue un test di funzionamento

Dettagli

tutta LA SiCUREZZA in UN UNiCo SiStEMA

tutta LA SiCUREZZA in UN UNiCo SiStEMA tutta LA SiCUREZZA in UN UNiCo SiStEMA Il sistema Defender Defender è il sistema antintrusione innovativo e flessibile che permette di realizzare impianti tecnologicamente avanzati, facili da installare

Dettagli

difendi il tuo mondo DIFENDI L AMBIENTE RIELLO ELETTRONICA

difendi il tuo mondo DIFENDI L AMBIENTE RIELLO ELETTRONICA difendi il tuo mondo DIFENDI L AMBIENTE RIELLO ELETTRONICA CENTRALE A MICROPROCESSORE DA 11 a 640 ZONE XTREAM 640 è la centrale a microprocessore con combinatore telefonico digitale e sintesi vocale integrato

Dettagli

RIELLO ELETTRONICA. LISTINO PREZZI Gennaio 2011 SISTEMI INTEGRATI PER LA SICUREZZA, L ANTINCENDIO E LA DOMOTICA

RIELLO ELETTRONICA. LISTINO PREZZI Gennaio 2011 SISTEMI INTEGRATI PER LA SICUREZZA, L ANTINCENDIO E LA DOMOTICA RIELLO ELETTRONICA LISTINO PREZZI Gennaio 2011 SISTEMI INTEGRATI PER LA SICUREZZA, L ANTINCENDIO E LA DOMOTICA INDICE pagina CENTRALI TRADIZIONALI 3 LUCKY 4 - LUCKY 8 ACCESSORI PER CENTRALI LUCKY: chiavi

Dettagli

controlli di livello capacitivi capacitive levels controls

controlli di livello capacitivi capacitive levels controls controlli di livello capacitivi capacitive levels controls SENSORI CAPACITIVI ALTA TEMPERATURA SC18M-HT/SC30M-HT HIGH TEMPERATURE CAPACITIVE SENSORS SC18M-HT/SC30M-HT MODELS GENERALITÀ GENERAL DETAILS

Dettagli

Copyright 2012 Binary System srl 29122 Piacenza ITALIA Via Coppalati, 6 P.IVA 01614510335 - info@binarysystem.eu http://www.binarysystem.

Copyright 2012 Binary System srl 29122 Piacenza ITALIA Via Coppalati, 6 P.IVA 01614510335 - info@binarysystem.eu http://www.binarysystem. CRWM CRWM (Web Content Relationship Management) has the main features for managing customer relationships from the first contact to after sales. The main functions of the application include: managing

Dettagli

INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION.

INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION. INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION www.sunet.it Passion Our passion to what we do every day allows us to have a special creativity and constantly improve the process of realization and execution.

Dettagli

Manuale per il collegamento e l uso Installation and operation manual

Manuale per il collegamento e l uso Installation and operation manual Manuale per il collegamento e l uso Installation and operation manual Ripetitore per extender kit HD-SDI HD-SDI repeater for extender kit 1. Introduzione Il prodotto è un dispositivo per il segnale HD-SDI

Dettagli

Finalmente il VIA RADIO che cercavi per la tua casa o la tua attività.

Finalmente il VIA RADIO che cercavi per la tua casa o la tua attività. Finalmente il VIA RADIO che cercavi per la tua casa o la tua attività. RAPTOR RT Con tastiera TOUCH e alimentazione a 220 VAC RAPTOR RK Con tastiera LCD e alimentazione a 220 VAC RAPTOR RK LC Con tastiera

Dettagli

Arckey La serratura al servizio dell architettura The lock for architecture service

Arckey La serratura al servizio dell architettura The lock for architecture service Arckey La serratura al servizio dell architettura The lock for architecture service Sistema integrato di gestione degli accessi con apertura elettronica attraverso App. An integrated system for managing

Dettagli

Mod. 1067 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE. Sch./Ref.1067/003

Mod. 1067 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE. Sch./Ref.1067/003 Mod. 1067 DS1067-019 LBT8388 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE Sch./Ref.1067/003 ITALIANO DESCRIZIONE GENERALE L interfaccia 1067/003 consente di collegare alla Centrale 1067/032 o 1067/042 (ver. 2.00

Dettagli

1/5 CENTRALE ANTINCENDIO ATENA INDIRIZZATA ESPANDIBILE CENTRALI ANTINCENDIO OVERVIEW 41CPE014

1/5 CENTRALE ANTINCENDIO ATENA INDIRIZZATA ESPANDIBILE CENTRALI ANTINCENDIO OVERVIEW 41CPE014 1/5 OVERVIEW La Centrale antincendio indirizzata ATENA è fornita di serie con un loop ed è espandibile con un massimo di altri 3 loop aggiuntivi mediante la scheda di espansione ad un loop 41ECL020. A

Dettagli

DAISY-OUT SERIES DAISY-OUT

DAISY-OUT SERIES DAISY-OUT DAISY-OUT SERIES 169 DAISY-OUT SERIES DAISY-OUT DAISY-OUT is a small size fixture with RGB, cold or warm white LEDs designed for exterior recessed applications, suitable for ground mounting purposes. The

Dettagli

sistemi self-service NOVITÀ IN PISTA self-service systems NEWS ON THE BAY

sistemi self-service NOVITÀ IN PISTA self-service systems NEWS ON THE BAY sistemi self-service NOVITÀ IN PISTA self-service systems NEWS ON THE BAY DEGAMA srl via Casale 23, S.S. 31-15040 Occimiano (AL) t.+39 0142 276347 - f.+39 0142 272046 www.degamasrl.com - info@degamasrl.com

Dettagli

DENEB KNX. KNX RF S-Mode USB gateway interface / Interfaccia USB Gateway KNX RF S-Mode

DENEB KNX. KNX RF S-Mode USB gateway interface / Interfaccia USB Gateway KNX RF S-Mode DENEB KNX KNX RF S-Mode USB gateway interface / Interfaccia USB Gateway KNX RF S-Mode 275 DATASHEET / SCHEDE TECNICHE DENEB KNX KNX RF S-Mode USB gateway interface / Interfaccia USB Gateway KNX RF S-Mode

Dettagli

Light intensity regulator for Aim LED. Regolatore d intensità luminosa per Aim LED

Light intensity regulator for Aim LED. Regolatore d intensità luminosa per Aim LED X Light intensity regulator for Aim LED Continuous regulation Light intensity memory Soft start Soft stop Light intensity regulation Min. 30% Max. 100% Runs from 1 to 5 Aim Dimmer that needs to be inserted

Dettagli

Dimensioni 101mm x 71mm x 28mm (H) Alimentazione 12..24 Vac/Vcc Morsettiera o alimentatore plug, o da porta USB Connessioni lato RS232 e USB

Dimensioni 101mm x 71mm x 28mm (H) Alimentazione 12..24 Vac/Vcc Morsettiera o alimentatore plug, o da porta USB Connessioni lato RS232 e USB Sommario 1 Introduzione... 3 2 Dati tecnici... 3 2.1 Note generali di utilizzo... 3 3 DIMENSIONE E INSTALLAZIONE... 4 4 COLLEGAMENTI ELETTRICI... 5 4.1 Alternativa di collegamento lato PC... 5 4.2 Collegamento

Dettagli

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip Premessa Questo prodotto è stato pensato e progettato, per poter essere installato, sia sulle vetture provviste di piattaforma CAN che su

Dettagli

STRIP LED PER PROFILI LED STRIP FOR PROFILES

STRIP LED PER PROFILI LED STRIP FOR PROFILES STRIP LED PER PROFILI LED STRIP FOR PROFILES 247 248 2,50 4 2,40 2,50 4 STRIP LED 4,8W/m Bobina da 5 metri con 60 LED SMD 3528 al metro, ideale come illuminazione decorativa per interni ed esterni. Alimentazione:

Dettagli

Installazioni senza fili: rapide, poco invasive, sicure.

Installazioni senza fili: rapide, poco invasive, sicure. Installazioni senza fili: rapide, poco invasive, sicure. Il VIA RADIO AVS, con le sue alte prestazioni e possibilità di controllo, è riconosciuto leader nel settore della sicurezza. SENSORI, TRASMETTITORI

Dettagli

SYSTEM RIELLO ELETTRONICA

SYSTEM RIELLO ELETTRONICA SYSTEM RIELLO ELETTRONICA Linea CONCORDE CONCORDE Range CENTRALI A MICROPROCESSORE 5 54 ZONE 5 54 zones microprocessor control units La linea CONCORDE è composta da centrali a microprocessore con comunicatore

Dettagli

MANUALE UTENTE MODULO ESPANSIONE TASTI MANUALE UTENTE MANUALE UTENTE Descrizione Il modulo fornisce al telefono VOIspeed V-605 flessibilità e adattabilità, mediante l aggiunta di trenta tasti memoria facilmente

Dettagli

Nextmate è un marchio registrato da Ritar S.p.A. per informazioni

Nextmate è un marchio registrato da Ritar S.p.A. per informazioni Nextmate è un marchio registrato da Ritar S.p.A. per informazioni info@nextmate.it TASTIERETOUCH.TASTIERE TOUCH ME CAPACITIVE Tastiera LCD 32 caratteri bianca/nera con sistema Touch Me Lcd da 32 caratteri

Dettagli

SUNWAY STRING BOX. Parallel string box. Cassetta di parallelo stringhe

SUNWAY STRING BOX. Parallel string box. Cassetta di parallelo stringhe SUNWAY STRING BOX Cassetta di parallelo stringhe Parallel string box - Grado di protezione IP65 - Possibilità di connettere da 4 a 24 stringhe - Fusibili di serie sul polo positivo - Connettori PV a innesto

Dettagli

SEAVDOMUS. Per gestire la tua casa. Ovunque tu sia. manage your home. Wherever you are.

SEAVDOMUS. Per gestire la tua casa. Ovunque tu sia. manage your home. Wherever you are. SEAVDOMUS Per gestire la tua casa. Ovunque tu sia. manage your home. Wherever you are. Ora puoi gestire la tua casa facilmente e in sicurezza. Ovunque tu sia Now you can manage your home remotely, easily

Dettagli

Dove ha inizio la tua sicurezza? La tua sicurezza inizia dall esterno

Dove ha inizio la tua sicurezza? La tua sicurezza inizia dall esterno La tua sicurezza inizia dall esterno Dove ha inizio la tua sicurezza? Estendere la sicurezza è un nostro imperativo per garantire un livello sempre più elevato al tuo vivere in benessere. Per la sicurezza

Dettagli

Solutions in motion.

Solutions in motion. Solutions in motion. Solutions in motion. SIPRO SIPRO presente sul mercato da quasi trent anni si colloca quale leader italiano nella progettazione e produzione di soluzioni per il motion control. Porsi

Dettagli

SRT064 BTH SRT051 BTH SRT052 BTH

SRT064 BTH SRT051 BTH SRT052 BTH KIT FOR TRUCK BRAKE TESTERS SRT051 BTH SRT052 BTH OPERATOR S MANUAL SRT064BTH SRT051BTH SRT052BTH CONTENTS 1. INTRODUCTION...1 2. Description of SRT064BTH Kit...2 3. Description of SRT051BTH Kit...2 4.

Dettagli

RELAY interface for HF, HF Line, HF Top Line, Ally and Megaline series

RELAY interface for HF, HF Line, HF Top Line, Ally and Megaline series V9434D RELAY interface for HF, HF Line, HF Top Line, Ally and Megaline series ITALIANO...pag. ENGLISH...pag. 5 1 ISTRUZIONI PER L USO Un gruppo di continuità (UPS) è un alimentatore funzionante a batteria

Dettagli

ITALTRONIC CBOX CBOX

ITALTRONIC CBOX CBOX 61 Contenitori per la Building Automation Materiale: PC/ABS autoestinguente Colore: Grigio scuro È un nuovo sistema PER L EQUIPAGGIAMENTO DI APPARECCHIATURE ELETTRONICHE su scatole elettriche a parete

Dettagli

INTECNO TRANSTECNO. MICRO Encoder ME22 ME22 MICRO Encoder. member of. group

INTECNO TRANSTECNO. MICRO Encoder ME22 ME22 MICRO Encoder. member of. group INTECNO MICRO ME22 ME22 MICRO 2 0 1 5 member of TRANSTECNO group Pag. Page Indice Index Descrizione Description I2 Caratteristiche principali Technical features I2 Designazione Classification I2 Specifiche

Dettagli

TFT LCD -5 /COL Monitor a colori LCD TFT 5 senza fili 2.4 GHz 2.4 GHz Wireless CCD 5" TFT color LCD monitor

TFT LCD -5 /COL Monitor a colori LCD TFT 5 senza fili 2.4 GHz 2.4 GHz Wireless CCD 5 TFT color LCD monitor I GB TFT LCD -5 /COL Monitor a colori LCD TFT 5 senza fili 2.4 GHz 2.4 GHz Wireless CCD 5" TFT color LCD monitor IS1168-AA Manuale di Installazione Installation manual 1/8 TFT LCD-5 /COL GUIDA DI INSTALLAZIONE

Dettagli

XTREAM 640 Centrale a 640 zone telegestibile. CERTIFICAZIONE IMQ-INCERT EN Grado 3. XTREAM 64 Centrale a 64 zone telegestibile

XTREAM 640 Centrale a 640 zone telegestibile. CERTIFICAZIONE IMQ-INCERT EN Grado 3. XTREAM 64 Centrale a 64 zone telegestibile CENTRALI TREAM 1100136 TREAM 640 Centrale a 640 zone telegestibile Zone configurabili: di base n 10 in centrale fino a 640 con espansioni - Ingressi bilanciati, switch alarm, inerziali - Funzione mappatura

Dettagli

New Collection 2009 Brochure Preview 2009.indd 1 23/11/09 14:44

New Collection 2009 Brochure Preview 2009.indd 1 23/11/09 14:44 New Collection 2009 UN nuovo punto di vista... per progettare e arredare l ambiente bagno, paini propone UNA RACCOLTA DELLA SUA nuova collezione. SOLUZIONI CHE UNISCONO DESIGN e tecnologia PER LA MASSIMA

Dettagli

marzo LISTINO SISTEMI INTEGRATI PER LA SICUREZZA, L ANTINCENDIO E LA DOMOTICA.

marzo LISTINO SISTEMI INTEGRATI PER LA SICUREZZA, L ANTINCENDIO E LA DOMOTICA. 2012 marzo LISTINO SISTEMI INTEGRATI PER LA SICUREZZA, L ANTINCENDIO E LA DOMOTICA. INDICE pagina CENTRALI TRADIZIONALI 3 LUCKY 4 - LUCKY 8 ACCESSORI PER CENTRALI LUCKY: chiavi e lettori di prossimità

Dettagli

Technical Guidelines GON % Italian production. sports car oriented

Technical Guidelines GON % Italian production. sports car oriented The rubber nozzle mod GON (Gas Oval Nozzle) has the intake with 210 mm x 105 mm dimensions and has been developed by WORKY in order to be more SPORTS CAR oriented. It has been studied for vehicles with

Dettagli

group STRUMENTO CANVIEW 3+ CANVIEW 3+ INSTRUMENT CLUSTER CAN J1939 ISOBUS - ISO11783 VT3 SOFTWARE DEVELOPMENT TOOLS IEC 61131

group STRUMENTO CANVIEW 3+ CANVIEW 3+ INSTRUMENT CLUSTER CAN J1939 ISOBUS - ISO11783 VT3 SOFTWARE DEVELOPMENT TOOLS IEC 61131 group STRUMENTO CANVIEW 3+ CANVIEW 3+ INSTRUMENT CLUSTER IEC 61131 VT3 SOFTWARE DEVELOPMENT TOOLS CAN J1939 ISOBUS - ISO11783 1 STRUMENTO CANVIEW 3+ CANVIEW 3+ INSTRUMENT CLUSTER 2 SPECIFICHE TECNICHE

Dettagli

Alimentatori LED LED drivers

Alimentatori LED LED drivers Alimentatori LED LED drivers ALimentatori LED LED drivers Alimentatori disponibili in diverse potenze e dimensioni con caratteristiche tecniche specifiche per settore di utilizzo Alimentatori per applicazioni

Dettagli

Furnaces. Forni Fusori e Attesa Melting and Holding. Melting furnaces Holding furnaces Rotary furnaces Double chamber furnaces Treatment furnaces

Furnaces. Forni Fusori e Attesa Melting and Holding. Melting furnaces Holding furnaces Rotary furnaces Double chamber furnaces Treatment furnaces Furnaces M Forni Fusori e Attesa Melting and Holding Pedercini Group designs and builds furnaces with highly innovative materials and the most advanced systems of supervisor and controlthat allow reach

Dettagli

MEGLIO UN CUORE IN UN MONOLOCALE O DIECI CUORI IN UN CASTELLO? A HEART AND A BEDSIT OR TEN HEARTS AND A CASTLE?

MEGLIO UN CUORE IN UN MONOLOCALE O DIECI CUORI IN UN CASTELLO? A HEART AND A BEDSIT OR TEN HEARTS AND A CASTLE? MEGLIO UN CUORE IN UN MONOLOCALE O DIECI CUORI IN UN CASTELLO? Grande o piccola, la nostra casa è sempre un luogo che amiamo, il simbolo della nostra cultura e personalità. Un luogo dove vogliamo sentirci

Dettagli

centrale di allarme VERSA Plus

centrale di allarme VERSA Plus centrale di allarme sicurezza, funzionalità, comfort www.satel-italia.it sicurezza e semplicità d uso Soluzione conveniente e di facile installazione con i seguenti moduli integrati: scheda di rete, centrale

Dettagli

iglass CATALOGO TECNICO/TECHNICAL CATALOGUE VIDEO CATALOGO EMOZIONALE/EMOTIONAL CATALOGUE iglass

iglass CATALOGO TECNICO/TECHNICAL CATALOGUE VIDEO CATALOGO EMOZIONALE/EMOTIONAL CATALOGUE iglass www.italtronic.com ELECTRONIC PLATFORM ITALTRONIC SVILUPPATE LE VOSTRE IDEE USANDO LA PIATTAFORMA ELETTRONICA IGLASS Italtronic propone una nuova linea di contenitori per HOME & BU- ILDING AUTOMATION completata

Dettagli

CONFIGURATION MANUAL

CONFIGURATION MANUAL RELAY PROTOCOL CONFIGURATION TYPE CONFIGURATION MANUAL Copyright 2010 Data 18.06.2013 Rev. 1 Pag. 1 of 15 1. ENG General connection information for the IEC 61850 board 3 2. ENG Steps to retrieve and connect

Dettagli

É CONTROLLABILE DA REMOTO GRAZIE ALL'APP DEDICATA.

É CONTROLLABILE DA REMOTO GRAZIE ALL'APP DEDICATA. Innovativo Ed Estremamente Semplice Da Installare Ed Utilizzare. In Caso Di Allarme Invia SMS E Chiama I Numeri Memorizzati Grazie Al Modulo GSM Integrato. Non Necessita Di Collegamento Ad Internet O Alla

Dettagli

SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM

SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM Istruzioni per l uso Instructions for use SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM WLS WINDLASS LIGHTING SYSTEM - 1 - Rev.01-2013 Italiano SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI

Dettagli

CONCORDE Plus 54 ZONES CONTROL PANEL FOR INTEGRATED CENTRALE A 54 ZONE PER SISTEMI INTEGRATI.

CONCORDE Plus 54 ZONES CONTROL PANEL FOR INTEGRATED CENTRALE A 54 ZONE PER SISTEMI INTEGRATI. PROGETTAZIONE E PRODUZIONE DI SISTEMI PER LA SICUREZZA Development and production of reliable technology for security 54 ZONES CONTROL PANEL FOR INTEGRATED CENTRALE A 54 ZONE PER SISTEMI INTEGRATI CONCORDE

Dettagli

UN NUOVO PUNTO DI VISTA...

UN NUOVO PUNTO DI VISTA... New Collection 2009 UN NUOVO PUNTO DI VISTA... PER PROGETTARE E ARREDARE L AMBIENTE BAGNO, PAINI PROPONE UNA RACCOLTA DELLA SUA NUOVA COLLEZIONE. SOLUZIONI CHE UNISCONO DESIGN E TECNOLOGIA PER LA MASSIMA

Dettagli

visual modular expositor

visual modular expositor visual modular expositor visual modular expositor A-Box è un elegante espositore modulare dotato di modulo illuminante wireless. Presentare il proprio prodotto con A-Box è un esperienza unica. Realizzato

Dettagli

CloudEvolution is a plant monitoring and supervision system (via Web).

CloudEvolution is a plant monitoring and supervision system (via Web). CloudEvolution Plant monitoring and supervision system (via Web) Sistema di monitoraggio e di supervisione di impianti (via Web) CloudEvolution is a plant monitoring and supervision system (via Web). With

Dettagli

ROCKLED indoor / outdoor use

ROCKLED indoor / outdoor use indoor / outdoor use 235 DECORATIVE LINEAR MODULES RIGID LED BARS are rigid LED bars with either white or RGB LEDs for cost effective, low power consumption decorative applications. Using high brightness

Dettagli

PRODUCT DATASHEET. is brought to you by. SOS electronic distribution of electronic components

PRODUCT DATASHEET. is brought to you by. SOS electronic distribution of electronic components PRODUCT DATASHEET is brought to you by SOS electronic distribution of electronic components Click to view availability, pricing and lifecycle information. Visit https://www.soselectronic.com/ Datasheet

Dettagli

AUTOMAZIONI PER PORTE BATTENTI

AUTOMAZIONI PER PORTE BATTENTI AUTOMAZIONI PER PORTE BATTENTI AUTOMATIONS FOR SWING DOORS Modernità, compattezza ed affidabilità: tre semplici concetti che riassumono al meglio le automazioni per porte battenti myone. Se a queste caratteristiche

Dettagli

Manuale di Installazione Installationshandbuch / Manual de Instalación V _E_SmartKEY_160914_v2.2

Manuale di Installazione Installationshandbuch / Manual de Instalación V _E_SmartKEY_160914_v2.2 SmartKEY Manuale di Installazione Installation manual / Notice technique Installationshandbuch / Manual de Instalación V.. 90050_E_SmartKEY_6094_v. PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO OPERATING PRINCIPLE Centralina

Dettagli

RIELLO ELETTRONICA. LISTINO PREZZI Novembre 2010 SISTEMI INTEGRATI PER LA SICUREZZA,L ANTINCENDIO E LA DOMOTICA

RIELLO ELETTRONICA. LISTINO PREZZI Novembre 2010 SISTEMI INTEGRATI PER LA SICUREZZA,L ANTINCENDIO E LA DOMOTICA RIELLO ELETTRONICA LISTINO PREZZI Novembre 2010 SISTEMI INTEGRATI PER LA SICUREZZA,L ANTINCENDIO E LA DOMOTICA INDICE pagina CENTRALI TRADIZIONALI 3 LUCKY 4 - LUCKY 8 ACCESSORI PER CENTRALI LUCKY: chiavi

Dettagli

FARI DA LAVORO A LED LED

FARI DA LAVORO A LED LED led worklamps edizione/edition 2-12 1 CARATTERISTICHE LUNGA DURATA L utilizzo di LED di ultima generazione garantisce una durata del dispositivo superiore a. ore di lavoro. ROBUSTEZZA & RESISTENZA Grazie

Dettagli

Wireless door/ Window Contact

Wireless door/ Window Contact Wireless door/ Window Contact www.techly.com EN Features This Door/Window Contact can be installed on doors, windows, and any other objects that open and close. The sensor sends a signal to the control

Dettagli

Scheda Allarmi Alarm Board MiniHi

Scheda Allarmi Alarm Board MiniHi Scheda Allarmi Alarm Board MiniHi Manuale Utente User Manual Italiano English cod. 272680 - rev. 18/04/02 ITALIANO INDIE 1. INTRODUZIONE...2 2. RIONOSIMENTO DEI LIVELLI DI TENSIONE DEL SEGNALE 0-10 VOLT...2

Dettagli

LOOSELED indoor / outdoor use

LOOSELED indoor / outdoor use LOOSELED indoor / outdoor use 229 DECORATIVE LINEAR MODULES FLEXIBLE LED STRIPS LOOSELED Versatility and powerful output make the LOOSELED series a discrete surface-mount lighting solution for a host of

Dettagli

Esperienze nel settore Automotive

Esperienze nel settore Automotive Esperienze nel settore Automotive Tekna Automazione e Controllo lavora nel campo dell automazione industrial fornendo prodotti, Sistemi e servizi per l automazione ed il controllo delle line di produzione.

Dettagli

Antintrusione Serie SPC: la soluzione migliore in ambito sicurezza per le persone, beni e proprietà. Il futuro è già oggi.

Antintrusione Serie SPC: la soluzione migliore in ambito sicurezza per le persone, beni e proprietà. Il futuro è già oggi. Antintrusione Serie SPC: la soluzione migliore in ambito sicurezza per le persone, beni e proprietà. Il futuro è già oggi. Answers for infrastructure. Le cose cambiano, ma le necessità di sicurezza restano.

Dettagli

» D A P A S R E V 50

» D A P A S R E V 50 VERSAPAD 50 versapad Modulo cablato a scomparsa con coperchio scorrevole Powerdock with sliding cover VERSAPAD È UN SISTEMA DI CABLAGGIO COMPATTO E VERSATILE. REALIZZATO CON UN DIAMETRO STANDARD CONSENTE

Dettagli

NOVA SAT4000 SAT8000 BY AVS ELECTRONICS AZIENDA CON SISTEMA QUALITA CERTIFICATO ISO9001

NOVA SAT4000 SAT8000 BY AVS ELECTRONICS AZIENDA CON SISTEMA QUALITA CERTIFICATO ISO9001 AZIENDA CON SISTEMA QUALITA CERTIFICATO ISO9001 NOVA BY AVS ELECTRONICS SCHEDE SATELLITE PER VIGILANT CE 8000/2 STAR EUROPANEL II SAT4000 Il prodotto è conforme alla direttiva CE per la compatibilità elettromagnetica.

Dettagli

Pannelli Alfanumerici - Pannelli Numerici APPLICAZIONI INDUSTRIALI INDUSTRIAL APPLICATIONS

Pannelli Alfanumerici - Pannelli Numerici APPLICAZIONI INDUSTRIALI INDUSTRIAL APPLICATIONS Pannelli Alfanumerici - Pannelli Numerici APPLICAZIONI INDUSTRIALI INDUSTRIAL APPLICATIONS APPLICAZIONI INDUSTRIALI Pannelli Alfanumerici - Alphanumerical Displays I pannelli informativi per applicazioni

Dettagli

TÀSIS 120 _TECHNICAL _55 ERREBILUCE

TÀSIS 120 _TECHNICAL _55 ERREBILUCE 54_ TÀSIS 120 _TECHNICAL Tensostruttura alimentata a tensione di rete dalle dimensioni estremamente ridotte con interasse tra i cavi di soli 120 mm, perfettamente armonizzabile anche in ambienti di dimensioni

Dettagli

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI Read Online and Download Ebook LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI DOWNLOAD EBOOK : LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO Click link bellow and

Dettagli

SM FILTER 1 - SM FILTER 2. La San Marco. Made in Italy

SM FILTER 1 - SM FILTER 2. La San Marco. Made in Italy SM FILTER 1 - SM FILTER 2 La San Marco Made in Italy SM FILTER 1 SM FILTER 1 is a machine for single dose capsule filter coffee, equipped with a modern touch display and the type of beverage it brews makes

Dettagli

Mod. 1067 INTERFACCIA ETHERNET ETHERNET INTERFACE. Sch./Ref. 1067/007

Mod. 1067 INTERFACCIA ETHERNET ETHERNET INTERFACE. Sch./Ref. 1067/007 DS1067-018A Mod. 1067 LBT8387 INTERFACCIA ETHERNET ETHERNET INTERFACE Sch./Ref. 1067/007 Fig. 1 Fig. 2 1067/032 Fig. 3 1067/042 Fig. 4 Fig. 5 2 DS1067-018A ITALIANO DESCRIZIONE GENERALE L interfaccia Ethernet

Dettagli

FARI DA LAVORO A LED ELLIPSE LED WORKLAMPS. TEST STANDARDS FOR ELECTRONIC COMPONENTS EMC: CISPR 25 class lumen

FARI DA LAVORO A LED ELLIPSE LED WORKLAMPS. TEST STANDARDS FOR ELECTRONIC COMPONENTS EMC: CISPR 25 class lumen FARI DA LAVORO A LED ELLIPSE LED WORKLAMPS TEST STANDARDS FOR ELECTRONIC COMPONENTS EMC: CISPR 25 class 5 2600 lumen 1 FARI DA LAVORO A LED ELLIPSE ELLIPSE LED WORKLAMPS CARATTERISTICHE LUNGA DURATA L

Dettagli

Titanium. Caldaie da 14 a 34 kw. Un caldo Cuore tecnologico

Titanium. Caldaie da 14 a 34 kw. Un caldo Cuore tecnologico Titanium Caldaie da 14 a 34 kw Un caldo Cuore tecnologico Una scelta non solo di cuore Linea Titanium La gamma più completa di caldaie a basamento collegabili ad ogni impianto esistente. Soluzioni per

Dettagli

PRODUTTORE ITALIANO DI SICUREZZA

PRODUTTORE ITALIANO DI SICUREZZA PRODUTTORE ITALIANO DI SICUREZZA Listino giugno 2017 AVS Electronics, dove le idee diventano realtà. Dal 1974 AVS Electronics è l azienda italiana orgogliosamente vocata al mondo della sicurezza. Un successo

Dettagli

MITHO: la gamma di terminali multifunzione BPT.

MITHO: la gamma di terminali multifunzione BPT. MITHO: la gamma di terminali multifunzione BPT. Gestione delle automazioni elettriche, sicurezza, controllo accessi e risparmio energetico, tutto da un solo terminale e con pochi tocchi: oggi tutto questo

Dettagli

200

200 Classica Corpo: Classica: in policarbonato bianco autoestinguente Classica metal: in alluminio satinato chermo: diffusore rigato in PMMA Portalampada: materiale termoplastico Lampada: Leuci Cablaggio:

Dettagli

Date il benvenuto alla sicurezza per la vostra casa con Home Lock, l allarme senza fili!

Date il benvenuto alla sicurezza per la vostra casa con Home Lock, l allarme senza fili! ANTIFURTO SENZA FILI Date il benvenuto alla sicurezza per la vostra casa con Home Lock, l allarme senza fili! Perché scegliere Home Lock Nessun falso allarme Il sistema d allarme Wireless Home Lock è

Dettagli

ROCKLED indoor / outdoor use

ROCKLED indoor / outdoor use indoor / outdoor use 223 DECORATIVE LINEAR MODULES RIGID LED BARS are rigid LED bars with either white, RGB or single colour LEDs for cost effective, low power consumption decorative applications. Using

Dettagli

Contact GSM-5-2. Terminali e Connessioni

Contact GSM-5-2. Terminali e Connessioni Contact GSM-5-2 Terminali e Connessioni Saint Petersburg, 2016 Indice Redundant power supply connection 3 Wired zones connection 4 Touch memory reader connection 8 Wired keypad connection 10 LCD Keypad

Dettagli

Finalmente il VIA RADIO che cercavi per la tua casa o la tua attività.

Finalmente il VIA RADIO che cercavi per la tua casa o la tua attività. Finalmente il VIA RADIO che cercavi per la tua casa o la tua attività. RAPTOR RT Con tastiera TOUCH e alimentazione a 220 VAC RAPTOR RK Con tastiera LCD e alimentazione a 220 VAC RAPTOR RK LC Con tastiera

Dettagli

Alimentatori per sistemi a pavimento - Floor heating power and wiring units

Alimentatori per sistemi a pavimento - Floor heating power and wiring units Alimentatori per sistemi a pavimento - Floor heating power and wiring units MADE IN ITALY TERMOSTATI / ALIMENTATORI - THERMOSTATS / WIRING BOXES ALIMENTATORE A 6 CANALI Sistema di connessione a 6 vie per

Dettagli

PRODUTTORE ITALIANO DI SICUREZZA

PRODUTTORE ITALIANO DI SICUREZZA PRODUTTORE ITALIANO DI SICUREZZA settembre 2015 AVS Electronics, dove le idee diventano realtà. Dal 1974 AVS Electronics è l azienda italiana orgogliosamente vocata al mondo della sicurezza. Un successo

Dettagli

NUOVI ELEMENTI CATALOGO 2012 V3.4

NUOVI ELEMENTI CATALOGO 2012 V3.4 NUOVI ELEMENTI CATALOGO 2012 V3.4 NEW ELEMENTS OF CATALOGUE 2012 V3.4 PARKVIEW CODE CENTRAL UNIT SENSOR INCLUDED COMPATIBILITY SENSOR BRANDS VISUALIZATION ON OEM RADIO CF0006FOPS11 x GT ALARM REAR CF0006UNPS11

Dettagli

OPTIKA. OPTIKA Sistema per effetti a parete in singola o doppia emissione per lampada alogena lineare

OPTIKA. OPTIKA Sistema per effetti a parete in singola o doppia emissione per lampada alogena lineare OPTIKA Sistema per effetti a parete in singola o doppia emissione per lampada alogena lineare Single or double emission lighting effects system for linear halogen lamps 10 Sistema ottico a lama di luce

Dettagli

FACILE IL SISTEMA DI SICUREZZA COSTRUITO SU MISURA PER TE

FACILE IL SISTEMA DI SICUREZZA COSTRUITO SU MISURA PER TE FACILE IL SISTEMA DI SICUREZZA COSTRUITO SU MISURA PER TE Nasce FACILE, il nuovo sistema di sicurezza e automazione, completamente gestibile da qualunque smartphone, tablet o pc CON FACILE É PIÚ FACILE

Dettagli

A D V A N C E D SYSTEM

A D V A N C E D SYSTEM A D V A N C E D SYSTEM ADVANCE 88 CENTRALE A MICROPROCESSORE DA 11-21 A 88 ZONE MICROPROCESSOR CONTROL UNIT FROM 11-21 TO 88 ZONES Centrale / Control unit ADVANCE 88H Centrale / Control unit ADVANCE 88

Dettagli

Veronafiere ottobre 2015

Veronafiere ottobre 2015 Veronafiere 27-28 ottobre 2015 Gli atti dei convegni e più di 6.000 contenuti su www.verticale.net Smart Data & Asset Management IIoT e Service Oriented Devices rinnovano l interazione Uomo-Macchina nella

Dettagli

Soluzioni elettroniche per sicurezza e automazione

Soluzioni elettroniche per sicurezza e automazione Soluzioni elettroniche per sicurezza e automazione Caratteristiche tecniche CENTRALE GSM VIDEOBOX IP Centrale a microprocessore a bus seriale RS485 con vettore gsm integrato per applicazioni ad elevato

Dettagli

DISTRIBUTION BOXES SCATOLE DISTRIBUZIONE version Spiderbox

DISTRIBUTION BOXES SCATOLE DISTRIBUZIONE version Spiderbox DISTRIUTION OXES SCTOLE DISTRIUZIONE version 110125 and Distribox : examples of special configurations for SD and SP series e Distribox : esempi di configurazioni speciali per serie SD e SP Mechanical

Dettagli

SUNWAY M PLUS. Inverter solare monofase con trasformatore. Single-phase solar inverter with transformer

SUNWAY M PLUS. Inverter solare monofase con trasformatore. Single-phase solar inverter with transformer Inverter solare monofase con trasformatore ngle-phase solar inverter with transformer La soluzione migliore nel caso in cui esigenze normative o funzionali di modulo, d impianto o di rete, richiedano la

Dettagli