v praxi slovenské školy v medzinárodnej spolupráci elektronických partnerstiev škôl

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "v praxi slovenské školy v medzinárodnej spolupráci elektronických partnerstiev škôl"

Transcript

1 v praxi slovenské školy v medzinárodnej spolupráci elektronických partnerstiev škôl Program celoživotného vzdelávania

2 Európska spoločnosť sa za uplynulých 20 rokov výrazne zmenila. Program členských štátov Európskej únie v oblasti vzdelávania podporil nové inovatívne prístupy, masový nástup a využívanie nových technológií. Žiaci, študenti a pedagógovia sa spoločne učia v množstve medzinárodných projektov, stretávajú sa osobne i virtuálne v rôznych sociálnych vzdelávacích sieťach, využívajú komunikačné programy, vzdelávacie programy a platformy. V rámci Programu celoživotného vzdelávania sa stretávame už 8 rokov s programom etwinning, ktorý je príležitosťou pre všetkých mladých ľudí zdokonaliť sa v informačno-komunikačných technológiách, v cudzích jazykoch a nájsť najlepšie modely spolužitia v mnohonárodnostnej Európe. Je to prestížny európsky program spájajúci materské, základné a stredné školy všetkých typov, ktorý sa stal synonymom inteligentného používania IKT. Úspech programu etwinning, z kvantitatívneho i kvalitatívneho uhla pohľadu, spočíva v jeho flexibilite a neformálnosti. Vyrastá zdola z práce zapojených učiteľov a žiakov a stal sa bežnou súčasťou vyučovania v mnohých školách. Učitelia sami rozhodujú ako často a aké aktivity budú realizovať pomocou podpory a využívania technológií a spolupráce s kolegami v Európe. etwinning im poskytuje všetko ostatné: bezpečné pracovné prostredie na vyhľadávanie partnerských škôl a spoluprácu v projektoch, pedagogickú podporu, vzdelávacie aktivity pre profesijný rozvoj a ocenenie ich práce rôznymi formami. V tejto brožúre sme sústredili niekoľko najnovších výsledkov z projektovej činnosti vybraných škôl. Sú to školy ocenené v súťažiach, školy, ktoré získali certifikát kvality za inovatívny prístup a medzinárodnú spoluprácu. Projekty sú výsledkom práce pedagógov, žiakov a študentov všetkých vekových kategórií, najrôznejších typov škôl i predmetov. Jednotlivé aktivity sú dôkazom rozvoja kľúčových kompetencií. 2

3 Tvorba projektu etwinning Projekt znamená spoluprácu medzi žiakmi a učiteľmi najmenej dvoch partnerských škôl, spoločné aktivity, definované jasné ciele, rozdelenú zodpovednosť za úlohy. Vytváranie projektu sa riadi niekoľkými zásadami: 1. Úspešnosť projektu je ovplyvnená informovaním širšieho prostredia o svojich plánoch. Hovoriť o svojich plánoch so žiakmi, kolegami, vedením školy, rodičmi a ostatnými subjektmi je vhodné počas prípravnej fázy. Spoločná práca ľahšie napreduje podpora, spolupráca, vzájomná pomoc, skúsenosti iných pomáhajú prekonať mnohé začiatočné ťažkosti. 2. Do projektového partnerstva je možné zapojiť veľmi veľa škôl, ale kapacity ľudí sú obmedzené. Ak má byť práca v projekte efektívna, je lepšie rozmýšľať o rozumnom počte, ktorý je možné manažovať. 3. Životne dôležitým prvkom projektu je komunikácia. Je vhodné kontaktovať sa navzájom tak často ako je to možné. Čím lepšie sa partnerské kolektívy poznajú, tým ľahšie si rozumejú a dohodnú sa na potrebných krokoch. Formu komunikácie je potrebné dohodnúť na začiatku projektu. Učitelia môžu využívať všetky komunikačné nástroje etwinningu chat, mailbox, nástenku alebo využívať ďalšie bežné komunikačné programy (Skype, videokonferencia a pod.). Komunikácia medzi deťmi môže byť veľmi rôznorodá. Môžu si písať maily, posielať si správy a materiály v žiackom kútiku, môžu si vytvoriť, upravovať a posielať fotografie, vyrobiť rôzne malé darčeky, kresby, poslať si malé balíčky. Pri každej zmene naplánovaných aktivít je potrebné s partnerom komunikovať a dohodnúť si zmeny v činnostiach. 4. Postupne zapojené partnerské školy prichádzajú k téme a plánu činností. Zaujímavé myšlienky na realizáciu projektov vznikajú v bežnom vyučovacom dni, témy by mali byť prepojenie so vzdelávacími osnovami, mali by riešiť reálne problémy a javy života. Myšlienky aktivít nadobúdajú formu aj v diskusiách so žiakmi, prípadne kolegami, ktorí by sa mohli zapojiť do spolupráce v rámci projektu. Pre inšpiráciu slúžia balíčky pripravených projektov, galéria projektov na web stránke etwinningu, ale aj mnohé iné zdroje - web stránky rôznych projektov 3

4 Comenius, Leonardo, Centrálny informačný portál MŠVVaŠ SR, či stretnutia pedagógov letné školy, semináre, konferencie, internet. Plán projektu zahŕňa všetky aktivity jednotlivých partnerov, ich časové rozdelenie, technické prostriedky, ktoré sa použijú pri realizácii jednotlivých činností. Pred začiatkom si treba dohodnúť aj technickú podporu ako sa budú riešiť niektoré prípadné problémy s technikou, využívanie IKT učebne a podobne. Časový harmonogram nie je pevne viazaný, je dostatočne flexibilný a závisí na dohode partnerov. 5. V realizácii aktivít sa nekladú medze fantázii a inováciám. Do projektov je možné prizvať kolegov, rodičov, či iné inštitúcie v okolí v závislosti od témy projektu. Každý projekt nesie v sebe množstvo zručností a vedomostí viacerých predmetov, viditeľne sú prítomné medzipredmetové vzťahy, preto je veľmi užitočná spolupráca viacerých subjektov. 6. Záverečná fáza sa skladá z vyhodnocovania a šírenia výsledkov projektu. Hodnotenie nepripomína klasické známkovanie, skôr pomáha žiakom a študentom nájsť vhodné nasmerovanie do ďalšej práce, reaguje aj na negatívne skúsenosti, pripomienky. Je to príležitosť na povzbudenie, pochvalu a ocenenie snahy a práce každého člena tímu. etwinning projekty majú veľký potenciál v budovaní dobrého mena školy na verejnosti. Dobrú prácu a zaujímavé skúsenosti je vhodné aj verejne prezentovať na rôznych podujatiach ako sú dni otvorených dverí, školské akadémie a iné. Môže sa pripraviť divadelné či hudobné predstavenie, výstava alebo etwinning dni v škole. Prezentácie projektu na seminároch a konferenciách sú veľmi efektívnou formou šírenia dobrých skúseností. Súčasťou práce s verejnosťou sú aj články v médiách, rozhovory v rozhlase, TV spoty a blogy. Aj v týchto aktivitách sa žiaci a študenti môžu realizovať a naučiť sa ďalšie zaujímavé a potrebné zručnosti, zlepšovať si sociálne kompetencie, komunikovať v novom prostredí v reálnych situáciách. A hlavne nezabudnite spolu osláviť úspech! 4

5 a geografia Zakladatelia projektu: Základná škola Vajanského, Lučenec, Slovensko Základní škola J.A.Komenského, Louny, Česká republika Vek žiakov: rokov Projekt získal: 2. miesto v súťaži o najlepší etwinning projekt na Slovensku v šk. roku 2011/12 národný i európsky certifikát kvality STRATENÍ V EURÓPE Na projekte sme spolupracovali so ZŠ J.A. Komenského v Lounách, s ktorými sme sa zišli na prvom spoločnom stretnutí v Lučenci v septembri Naši českí virtuálni kamaráti sa zmenili na reálnych, pretože sa stali víťazmi nášho prvého spoločného projektu Spadla z oblakov. Keďže naša spolupráca priniesla výborné výsledky (1.miesto v ČR), dohodli sme sa aj na voľnom pokračovaní spoločného projektu. Cieľom nášho projektu sa stala spolupráca pri poznávaní zaujímavých oblastí Európy, pričom sme chceli účelne využívať IKT prostriedky. Hlavnými postavami sú Luna a Lončo (mená si vymysleli žiaci), dávni priatelia, ktorí sa navzájom hľadajú v Európe. Vďaka svojmu blúdeniu po Európe zoznamujú žiakov oboch republík so štátmi západnej, strednej a východnej Európy s ich zaujímavými lokalitami. Projekt je zameraný na vzájomné učenie sa zemepisu (geografie). Školy spolupracovali v prostredí google dokumentov a vo webnode. Žiaci pracovali v skupinách, spoločne tak vytvárali výstupy v on-line prostredí. Učiteľ bol iba koordinátorom a poradcom. Projekt bol plne integrovaný do učebného plánu predmetu zemepis 8. ročník v ČR ŠVP Škola pro každého, v SR do učebného plánu predmetu zemepis v 9. ročníku. Žiaci sa vďaka práci na projekte naučili spolupracovať, kriticky hodnotiť prácu svoju i prácu spolužiakov a partnerov. Zároveň sa zdokonalili v sebahodnotení, ktoré 5

6 nasledovalo po ukončení projektu, nebáli sa vysloviť svoj názor. Scenáre pre video kvízy sme vytvárali v textovom editore v prostredí Googlu, samotné video kvízy vo Photostory. Mapy navštívených štátov sme tvorili pomocou nástroja Mindmap (SR) a pomocou softvéru pre interaktívnu tabuľu (ČR). Zároveň žiaci pracovali s najrôznejšími nástrojmi - Zonerphoto štúdio - pre úpravu fotografií, Photostory - tvorba video kvízu, spracovanie videa, Youtube. Všetky výstupy žiaci ukladali na webnode. Klasické atlasy sme doplnili programom Google earth, pomocou neho vyhľadávali jednotlivé lokality, po ktorých Luna a Lončo putovali. V závere sme vytvorili animáciu putovania postáv vďaka softvéru na interaktívnej tabuli. Počas projektu sme usporiadali niekoľko videokonferencií, spoločných chatov cez Skype alebo Facebook. Obrovským prínosom bolo pre žiakov zdokonalenie sa v práci s IKT, v práci v skupine, naučili sa počúvať a rozumieť češtine, vďaka video kvízom museli vyhľadávať informácie. Prínos má projekt aj pre školu. Jeho prezentáciou v tlači a na webe školy stúpa tiež prestíž školy nielen v našom meste, ale i v jeho okolí. Najväčšou prednosťou nášho projektu je podľa môjho názoru spolupráca medzi školami, online spolupráca, spoločné učenie sa zemepisu. Vďaka práci na projekte žiaci zistili, že aj v iných štátoch sa učí rovnako, že internet sa dá využívať zmysluplne a že práca v tíme je efektívnejšia. Práca na projekte žiakov bavila, bola výrazným spestrením zemepisu. Všetci žiaci si dnes pripravujú prezentácie aj iné dokumenty v prostredí Google, často využívajú Google maps. Najviac si cením spoluprácu na spoločnej československej prezentáciu nielen žiakov, ale aj učiteľov. Veľkým ocenením pre nás učiteľov je záujem detí o projekt a o svojich kamarátov, ktorých vďaka projektu získali v Čechách. Zároveň je to povzbudením do našej ďalšej práce. Miroslav Paľaga 6

7 a šport Zakladatelia projektu: Spojená škola Tilgnerova, Bratislava, Slovensko Evington Valley Primary School, Leicester, Veľká Británia a ďalšie 4 spolupracujúce školy Vek žiakov: 7-11 rokov Projekt získal: národný i európsky certifikát kvality FASTER, HIGHER, STRONGER Názov nášho projektu Rýchlejšie, vyššie, silnejšie je mottom olympijských hier. Deti v ňom spoznávajú základné myšlienky a posolstvo olympijských hier. Zoznamujú sa s novými druhmi športov, tradičnými aj netradičnými. Športujú a spoločne s deťmi z partnerských škôl robia rôzne iné aktivity, pri ktorých majú všetci možnosť zažívať pocity radosti, úspechu. Objavujú nové veci, spolupracujú v rámci pravidiel fair-play a snažia sa o vlastné zdokonaľovanie. Dôležité nie je vyhrať, ale pracovať na sebe, prekonávať sám seba a snažiť sa o čo najlepšie výkony. Povzbudzujú sa navzájom a s veľkým záujmom sledujú, ako pracujú ich rovesníci v zahraničí. Významným prvkom je spoznanie slova Kalokagatia a rozvoj nielen fyzických ale aj duševných schopností a vzdelania. Preto je súčasťou projektu aj oboznamovanie sa s históriou, získavanie vedomostí o zdravom životnom štýle, budovanie správnych návykov, ktoré sú dôležité pre vývoj človeka. Cieľ: V súčasnosti pribúdajú v triedach deti s rôznymi zdravotnými problémami vznikajúcimi z nedostatku pohybu, preto sme chceli motivovať deti mladšieho školského veku k pravidelnému športovaniu, k aktívnemu využívaniu voľného času, k zdravému spôsobu života a cez široké spektrum aktivít rozvíjať deti v duchu kalokagatie, podporovať u detí fair-play správanie a to nielen pri športe, ale aj v reálnom živote. 7

8 Dôležitým cieľom bolo motivovať žiakov k učeniu sa anglického jazyka, viesť ich k jeho aktívnemu používaniu, rozvíjať tvorivosť detí, zlepšovať ich IKT zručnosti. Pedagogický prínos: Všetky aktivity projektu boli včlenené do obsahu učiva primárneho vzdelávania žiakov 3. a 4. ročníka. Uplatňovalo sa medzipredmetové vyučovanie, prostredníctvom projektu si deti rozvíjali a zlepšovali kompetencie v jednotlivých predmetoch a netradičnými formami a metódami učenia získali pozitívny vzťah k vzdelávaniu. Na projektových prácach deti videli zmysel učenia sa cudzieho jazyka - písali o svojich záľubách, o obľúbenom športovcovi a mali záujem o komunikáciu v rámci videokonferencie. Všade deti pociťovali dôležitosť ovládania cudzieho jazyka a potrebu zlepšovania svojich vedomostí. Komunikovanie s partnermi tiež prinieslo deťom postrehy o podobnosti a rozdielnosti partnerských krajín. Skupinové práce poskytovali deťom výborný priestor na prejavenie svojich predností a tým každé dieťa dosahovalo pocity spokojnosti so sebou, zvyšovali si sebavedomie, ale viedlo ich to aj k vzájomnej tolerancii a rešpektovaniu sa. Tvorivé využitie informačných a komunikačných technológií: Deti pracovali v prostredí MS Word, Excel, naučili sa sťahovať a upravovať obrázky z internetu, skenovať, fotiť, filmovať, využívať pri prezentácii dataprojektor. Úplne samostatne zvládli urobiť PowerPoint prezentácie, vrátane nafotenia a úpravy fotografií, vkladania a úpravy textu, urobenia animácií. Dôležitým nástrojom bolo aj posielanie ov a vôbec práca a orientovanie sa v TwinSpace. Zaujímavé bolo aj používanie internetu na vyhľadávanie informácií nielen v slovenskom jazyku, ale aj v anglickom jazyku, čo nebolo jednoduché. Po prvýkrát sa deti aj učitelia stretli s mnohými nástrojmi napr. Glogster, Wallwisher, Lino, Picturetrail, tvorili hry v programe ProProfs Brain games, vytvorili kvíz v programoch Purposegames, Quizrevolution, veľký úspech u detí mal nástroj Answer Garden. Ďalej sme používali Movie Maker, ZooBurst, YouTube, Vimeo, Kerpoof, Calameo, Slideshare, Mixbook, Voki, Picasa albumy. Počas trvania projektu sme využívali spoločné Google dokumenty, ktoré sú výborným prostriedkom na kolaboratívnu prácu. Po prvýkrát sme mali možnosť vyskúšať si videokonferenciu prostredníctvom Skype. Okrem TwinSpace sme na prezentáciu výsledkov našej práce využili aj vlastnú webovú stránku na Wikispaces. 8

9 Výsledky: Projekt priniesol našim žiakom veľa pozitív. Je to najmä radosť z pohybu, zlepšenie ich pohybových zručností, prekonávanie samých seba nielen pri športe, ale aj pri plnení úloh Healthy Days. K prínosom projektu patrí aj to, že sa deti učia navzájom spolupracovať, komunikovať, byť voči sebe tolerantnejší. Všetci pracovali podľa svojich možností, mali možnosť byť úspešní a súčasne aj pomôcť ostatným. Vďaka projektu sa tiež zlepšili v anglickom jazyku, v používaní IKT. Spoznávali, v čom je podobný a v čom rozdielny život detí v partnerských krajinách. Náš projekt pozitívne ohodnotili aj rodičia detí a pomáhali nám pri jeho realizácii. Dôležitým výsledkom projektu je aj elektronická kniha o histórii Olympijských hier s ilustráciami detí, športový viacjazyčný slovník, kvíz o Olympijských hrách, Olympijské denníky detí, niekoľko prezentácií, filmov a elektronických plagátov. Soňa Benčová 9

10 a vyučovanie CLIL metódou Zakladatelia projektu: Základná škola, Sitnianska, Banská Bystrica, Slovensko C.E.I.P. La Rosa Camino Viejo, El Paso, La Palma (Tenerife), Španielsko Vek žiakov: rokov Projekt získal: ocenenie v rámci hodnotenia Učiteľ mesiaca CLIMB THE HILL WITH CLIL Tento projekt umožnil deťom vzájomnú komunikáciu o ich každodenných radostiach a starostiach, o živote v ich krajine a o kultúre pomocou u, chatu, audio a video nahrávok, powerpointových prezentácií a spracovávania fotoalbumov. Deti boli rozdelené do 5 národnostne zmiešaných skupín, v ktorých súťažili v priebehu celého školského roka. Každý tím musel vyliezť na virtuálnu najvyššiu horu v každej krajine. Čím viac bodov v hre získavali, tým rýchlejšie sa dostávali na vrchol. Víťazom sa stal tím, ktorý spoločne dosiahol vrchol zo svojej strany a spoločne sa stretol. Témy hier a aktivít boli založené na tom, čo sa deti učili na svojich CLIL hodinách, pretože učitelia oboch krajín pripravovali svoje CLIL lekcie spolu. Ciele projektu: rozvoj jazykových kompetencií žiakov prostredníctvom prirodzenej komunikácie v anglickom jazyku medzi rovesníkmi a získanie skúseností s prekonávaním jazykovej bariéry aplikácia inovatívnej metódy CLIL vo vyučovacom procese rozvoj sociálnych zručností a tímovej spolupráce žiakov zvýšenie motivácie učiť sa cudzí jazyk rozvoj praktických zručností žiakov pri práci s IKT internet, , Skype výmena skúseností a metodických materiálov medzi slovenskou a španielskou vyučujúcou 10

11 Pedagogický prínos: Pedagogickým prínosom bola predovšetkým aplikácia metódy CLIL vo vyučovaní. Žiaci projektovej triedy majú po ukončení projektu menšie zábrany v komunikácii v anglickom jazyku a lepšie rozumejú veku primeranému odbornému textu. Zvýšila sa tiež ich motivácia učiť sa cudzí jazyk, a to vďaka netradičným formám výučby, snahe dorozumieť sa so španielskymi spoluhráčmi pri riešení úloh a dosiahnuť čo najlepší výsledok v záverečnom hodnotení. Žiaci nemali pocit, že sa učia, vedomosti a zručnosti získavali prirodzeným spôsobom pri hre, riešení úloh; neučili sa pre známky. Aktivity: Projekt Climb the Hill with CLIL (Výstup na horu CLIL) sa realizoval v období október 2010 jún Spolupracovalo v ňom 16 žiakov slovenskej triedy a 15 žiakov španielskej triedy. Symbolom projektu sa stal CLIL hill, virtuálny kopec, ktorý vznikol ako koláž z fotografií najvyšších vrchov Slovenska a ostrova La Palma (Gerlach a Roque de los muchachos). Cieľom žiakov bolo dostať sa na vrch kopca prostredníctvom úspešného plnenia rôznych typov úloh. Žiaci pracovali v 5 medzinárodných tímoch. Každý tím pozostával z 3 slovenských a 3 španielskych detí a úlohy plnili spoločne. Projekt bol primárne realizovaný na hodinách anglického jazyka, ale obsahovo zahŕňal oblasti nejazykových predmetov: chémie, fyziky, geografie. Kľúčovou metódou bola metóda CLIL, ktorá prepája vyučovanie anglického jazyka s nejazykovým obsahom, t.j. poznatky o vesmíre, skupenstvách látok, význame vody pre život na Zemi a o sopečnej činnosti si žiaci osvojovali prostredníctvom výučbových materiálov v anglickom jazyku. Žiaci oboch tried pracovali s rovnakými materiálmi približne 11

12 v rovnakom čase. Aktivity boli primerané veku a schopnostiam žiakov, podporovali prirodzenú detskú súťaživosť a zvedavosť. Po úvodnom zoznámení sa žiakov slovenskej a španielskej triedy (výmena listov, fotografií a malých darčekov) sa deti v období novembra a decembra 2010 zoznamovali s vesmírom, planétami Slnečnej sústavy prostredníctvom pesničiek, interaktívnych cvičení, ako aj besedy s pracovníkmi hvezdárne v Banskej Bystrici a na ostrove La Palma. Na besede slovenskí žiaci kládli otázky, ktoré im vopred poslali deti z Kanárskych ostrovov, a opačne. Druhou témou (január 2010 marec 2011) bola voda a skupenstvá látok. Vyvrcholením tejto etapy bolo experimentálne vyučovanie chémie, kde žiaci pracovali podľa návodu v anglickom pracovnom hárku. Následne svoje zistenia o rozpustnosti látok odkonzultovali po anglicky so svojimi španielskymi tímovými spoluhráčmi a dohodli sa na správnych záveroch svojich pozorovaní a pokusov. Treťou témou bola sopečná činnosť a používali sa metódy osvedčené v predchádzajúcich aktivitách. Na hodinách anglického jazyka sa oboznámili s terminológiou o sopkách a ich činnosti, na hodinách výtvarnej výchovy vytvorili modely sopky a na chémii simulovali výbuch sopky jednoduchou chemickou reakciou. V priebehu projektu sa žiaci zapojili do 7 slovensko-španielskych hier a súťaží, výsledky hodnotila striedavo slovenská a španielska vyučujúca. Deti si pripomenuli aj Deň Európy, a to hrou, keď na slepej mape Európy určovali názvy štátov. Slávnostným zakončením projektu bola virtuálna párty, videokonferencia prostredníctvom Skype s odmenením členov víťazného tímu a symbolickým podaním si rúk slovenských a španielskych častí tímov. Jana Jamrišková 12

13 a humanitné vedy Zakladatelia projektu: Gymnázium Hansa Selyeho s vyučovacím jazykom maďarským, Komárno, Slovensko I.E.S. de Poio, Poio, Španielsko a ďalšia spolupracujúca škola Vek žiakov: rokov Projekt získal: 1. miesto v európskej súťaži o najlepší etwinning projekt v roku 2011 v kategórii projekty v španielskom jazyku 1. miesto v súťaži o najlepší etwinning projekt v Španielsku 1. miesto v súťaži o najlepší etwinning projekt n aslovensku v školskom roku národný i európsky certifikát kvality NOS ENCONTRAMOS EN EL CAMINO Stretneme sa na El Camine Začiatkom školského roka 2010/2011 sme v spolupráci s gymnáziom I.E.S. de Poio v Španielsku mali za sebou už jeden úspešný projekt. Rozmýšľali sme o novom projekte, zároveň aj o rozšírení našej spolupráce o ďalšiu školu. Stanovili sme si zásady nového projektu, a kládli sme dôraz hlavne na interdisciplinárne aspekty. Zvolenou témou sa stala pútnická cesta Svätého Jakuba, pretože táto téma je zahrnutá aj v učebných osnovách španielskeho jazyka tretieho ročníka gymnázia. Ponúkalo sa viac zaujímavých súvislostí, napr. že rok 2010 bol svätým rokom v histórii pútnickej cesty, El Camino. Sídlo partnerskej školy, Poio, sa nachádza v Galícii a je vzdialené od cieľa svätojakubskej púte, od Santiago de Compostely len 80 km. Tretím partnerom v tomto projekte sa stalo francúzske gymnázium Lyceé Thierry Maulnier v Nice. Jazykom projektu bola španielčina. 13

14 Ciele: Našim cieľom bolo vytvoriť spoluprácu medzi žiakmi troch gymnázií, z troch rôznych krajín. Žiaci boli zadelení do trojčlenných skupín (španielsky, francúzsky a slovenský študent), a každá skupina mala pridelený rôzny úsek pútnickej cesty. Spracovávali úseky z hľadiska turistických a pútnických zaujímavostí, kultúrne zvyky, ustanovizne, možnosti ubytovania, stravovania, atď. Hlavným cieľom nášho projektu bolo objavenie kultúrneho, historického a spoločenského významu jedného daného regiónu. Skupiny si stanovili virtuálny spôsob absolvovania trasy: pešo, bicyklom, alebo na koni, tak, ako je to aj v reálnom živote. Ďalším cieľom bolo zvýšenie kreativity na hodinách španielskeho jazyka, samostatná práca v spracovaní jednotlivých tém, zároveň aj získanie komunikačných zručností v cudzom jazyku, a schopnosť spolupracovať v tíme. Výstupy: Takto vytvorené skupiny žiakov si mali určiť na svojich virtuálnych úsekoch, aké pozoruhodnosti navštívia, a o týchto mali zozbierať čo najviac informácií. Získané informácie spracovali vo forme fotoprezentácií, prípadne videí, a veľmi pôsobivé bolo aj zobrazenie na Google mapách. Vo vybraných miestach sa mali zamerať ešte aj na miestne zvyklosti a špeciality. Tieto materiály žiaci prezentovali na blogu. Vytvorili sme aj wikispace stránku projektu, na ktorej mohli pracovné skupiny debatovať v španielskom jazyku o témach: čo si budú brať virtuálne so sebou v ruksaku (spací vak, karimatka, pršiplášť, vhodná obuv, atď.), kde budú ubytovaní, kde sa budú stravovať a čo budú konzumovať. Spomenuli aj osobné predmety: fotoaparát, mp3 prehrávač, vyhľadali aj hudbu, ktorú chceli počúvať. Projekt bol ukončený videokonferenciou v máji, v rámci ktorej všetci účastníci komunikovali v španielskom jazyku online. My profesori sme vytvorili k videokonferencii návod pre žiakov vo forme otázok. Pedagogický prínos: Najťažšia úloha pri výučbe cudzieho jazyka je vytvoriť na hodinách reálne komunikačné situácie, aby žiaci mohli použiť naučené vedomosti aj v praxi. Pre študentov je veľkou motiváciou, ak vedia úspešne komunikovať v cudzom jazyku s rovesníkmi, pre ktorých je tento jazyk materinským. Učebnicové konverzačné témy, dialógy nikdy nedosiahnu úroveň živej konverzácie, ktorú našim žiakom projekt umožnil. Táto motivácia bola taká silná, že účastníci projektu s radosťou pracovali na ňom aj doma, nielen na hodinách v škole. Prínosom projektu bol aj charakter interdisciplinárnej práce. Študenti museli načrieť do histórie, geografie, literatúry a kultúry, s použitím IKT prostriedkov. Náš projekt bol vyhodnotený ako najlepší etwinning projekt na Slovensku, v kategórii stredných škôl, ale aj ako najlepší projekt v Španielsku. Úspech, 14

15 ktorý sme dosiahli pôsobil motivačne na celú našu školu: jednak preto, že výučba španielskeho jazyka prebieha netradične a tým aj zaujímavo, jednak stúpol záujem o španielsky jazyk tak, že teraz je druhým najviac študovaným cudzím jazykom na škole. Ďalším motivačným prínosom bola získaná finančná cena, ktorú sme použili na organizovanie návštevy projektového partnera v Španielsku. Z virtuálnej roviny projektu sa stalo reálne stretnutie: naši žiaci sa zoznámili so svojimi pármi, navštívili partnerskú školu a v neposlednom rade sme svoju cestu ukončili v Santiago de Compostele, kde končí aj cesta každého pútnika na El Camine. Na začiatku školského roka, keď sme pripravovali projekt, a nazvali sme ho Stretneme sa na El Camine, sme netušili, že tento názov bude natoľko trefný, že sa spoločné stretnutie na El Camine naozaj uskutoční. Katalin Kanozsay 15

16 a ľudské práva a solidarita medzi generáciami Zakladatelia projektu: Obchodná akadémia, Levice, Slovensko Colegiul National Pedagogic Constantin Bratescu Constanta, Constanta, Rumunsko Vek žiakov: rokov Projekt získal: mimoriadnu cenu v súťaži o najlepší etwinning projekt na Slovensku v školskom roku 2011/12, téma Európsky rok aktívneho starnutia a solidarity medzi generáciami národný i európsky certifikát kvality FORUM OF SCHOOL Projekt si kládol za cieľ zvýšiť záujem študentov partnerských škôl o seniorov a o vzájomné vzťahy medzi seniormi a mladými ľuďmi. Mapuje život seniorov a mladej generácie nielen na Slovensku a v Rumunsku, ale v celej Európe. Hlavným zámerom projektu je zapojiť študentov do aktivít podporujúcich Európsky rok aktívneho starnutia a solidarity medzi generáciami a zorganizovať svoje vlastné aktivity a spoločne ich koordinovať s partnermi a uskutočniť v oboch krajinách naraz a spoločne. Študenti podporili seniorov počas Európskeho dňa solidarity a spolupráce medzi generáciami a počas celého školského roka časté osobné stretnutia so staršími ľuďmi boli pre študentov skvelou inšpiráciou ako aktívne naplniť svoje životy. Prostredníctvom práce na projekte sa podarilo posilňovať nielen pocit zodpovednosti mladej generácie aj za staršiu generáciu, ale hlavne naučiť sa ako aktívne žiť, a pochopiť, že len aktívny život je skutočne plnohodnotný. Práca na projekte pomáhala formovať správne postoje mládeže zamerané na potrebu podpory starším ľuďom, ktorí to skutočne potrebujú. 16

17 Ciele: rozvinutie pozitívneho postoja študentov oboch zúčastnených škôl k staršej generácii a ich zblíženie sa so seniormi posilnenie pocitu spolunáležitosti študentov ku komunite starších ľudí a podpora potreby premosťovať generačné problémy a chápať potreby seniorov pochopenie podstaty aktívneho starnutia a potreby mať aktívny prístup k životu a schopnosť čerpať z pozitívnych vzorov seniorov pre mladých ako žiť overenie si organizačných kvalít študentov pozitívny prístup študentov k hodnotným a zmysluplným debatám a diskusiám o danej problematike v skupine, zdokonaleniu ich spolupráce so skupinou mladých ľudí v partnerskej škole rozvinutie tvorivého myslenia študentov (brainstorming), prosociálnosť a schopnosť otvorene diskutovať o aktuálnych záležitostiach spojených s problematikou aktívneho starnutia podpora a posilnenie európskej dimenzie vzdelávania rozvinutie a zdokonalenie komunikácie v anglickom jazyku rozvinutie zručností používania všetkých dostupných foriem IKT a podpora bezpečného spôsobu používania internetu. Projekt sa týkal viacerých predmetov : občianska náuka, spoločenská komunikácia, IKT, anglický jazyk a Krúžok ľudských práv a komunikačným jazykom bola angličtina. Počas práce sa študenti naučili efektívne využívať tieto technické a softwarové nástroje: Internet, digitálny fotoaparát, diktafón, digitálna videokamera, , Skype, ICQ, chat, FB, PowerPoint, Voki, Wiki, Slideshare, Slideshow, Picassa, Glogster, AnswerGarden, ProProfs Brain Games, Animoto, Go Animate!, Vimeo, Smile Box, Wallwisher, Zoomerang, TwinSpace, twinblog, blog, webová stránka, videokonferencie, Photoshop a Corel Draw, Scratch. Pedagogický prínos Skutočným pedagogickým prínosom nielen pre samotných študentov, ale aj ich bližšie, či vzdialenejšie okolie je úzke prepojenie staršej generácie s mládežou. Realizácia projektu znamená osobný vklad študentov k pochopeniu aktívneho starnutia a solidarity medzi generáciami. Hodnotným rozmerom projektu je rôznorodé využitie virtuálnych prostriedkov spolupráce s partnermi, spoločné workshopy prostredníctvom videokonferencií medzi študentmi oboch partnerských škôl a seniormi. Prezentácia projektu v prostredí partnerských škôl, pred širokou verejnosťou, pred rodičmi či na európskej konferencii etwinning v Berlíne podčiarkuje kvalitu projektu. 17

18 Konkrétne aktivity: Projektový manažment bol zvládnutý na profesionálnej úrovni. Študenti pracovali samostatne, v skupinách, ale i spoločne s partnerskou školou. Komunikovali prostredníctvom mailov, chatu, Skype, ICQ, FB, videokonferencií. Ich práca vychádzala z osobného záujmu o diskutovanú tému a podporila samostatnosť študentov, zodpovednosť za prácu, priateľské a partnerské vzťahy a v neposlednej miere tvorivosť a kreativitu. Vynaliezavosť, zručnosť a schopnosť komunikovať so seniormi svedčí o dostatočnej zrelosti študentov riešiť tému projektu. Študenti sa samostatne podieľali na tvorbe výstupov projektu, organizovali virtuálne i reálne stretnutia so seniormi, učili ich pracovať s IKT, prostredníctvom Scratch vytvorili pre seniorov množstvo návodov, ako bezpečne používať internet. Väčšina úloh bola kolaboratívna. Obe strany zverejňovali a hodnotili výsledky svojej práce (Zoomerang). Výsledok: Projekt ponúka viditeľné výsledky vo forme kvalitných výstupov projektu a hlavne v náraste záujmu zainteresovaných študentov o danú problematiku. Študenti dokázali pochopiť zmysel, hĺbku a podstatu aktívneho starnutia a posilnil sa u nich pocit sociálnej súdržnosti v spoločnosti. Práca na projekte otvorila nové možnosti posilňovania vzťahov dôvery a porozumenia medzi študentmi samými, medzi partnermi, ako i medzi nimi a seniormi, pre ktorých tieto aktivity boli uskutočňované. Práca na projekte vytvára predpoklady na budovanie tolerancie a sociálneho kapitálu nevyhnutného na zvládanie vzťahov so seniormi v súčasnej spoločnosti, čo je pre mladých ľudí mimoriadne cenné. Zuzana Mészárosová 18

19 a Web 2.0 Zakladatelia projektu: Základná škola Dargovských hrdinov, Humenné, Slovensko Szkoła Podstawowa nr 1, Bolesławiec, Poľsko a ďalšie 2 spolupracujúce školy Vek žiakov: rokov Projekt získal: 4.miesto v súťaži o najlepší etwinning projekt na Slovensku v školskom roku národný i európsky certifikát kvality MEDEA Awards 2012 Highly Commended TRAVEL BROADENS THE MIND alebo CESTOVANIE ROZŠIRUJE OBZORY V súčasnosti je vytváraných stále viac a viac nástrojov a zaujímavých Web 2.0 programov, ktoré používame aj v našich projektoch. Každý má svoje obľúbené programy, preto sme ich chceli zhromaždiť na jednom mieste tak, aby ich mohlo použiť viac učiteľov a študentov. Takto vznikli obsahom bohaté, bezpečné a viacjazyčné internetové stránky v oblasti vzdelávania. Komunikácia, spolupráca, vytváranie a odosielanie materiálov sa tak stáva jednoduchšími. Všetky uverejnené nástroje a programy Web 2.0 sme použili v našom projekte a popularizujeme ich v našich krajinách. Pri každom z nástrojov je uvedená ukážka. V našom projekte sme chceli taktiež ukázať a spropagovať zaujímavé miesta v Európe. Začali sme tým, že sme si vymieňali informácie o zaujímavých miestach, ktoré sme videli počas prázdnin. Neskôr sme si ukázali miesta Európy, ktoré môžeme vidieť cez víkendy a miesta, kde sa môžu deti hrať. Cestovaním po celej Európe sme chceli objaviť a ukázať čo 19

20 je najzaujímavejšie a najkrajšie v týchto krajinách. Zhromaždené materiály budeme využívať pri učení a vo vyučovaní nielen my, ale aj iní žiaci, učitelia, rodičia a široká verejnosť. Našim cieľom bolo vytvoriť spoločné, viacjazyčné webové stránky, vrátane zoznamu a popisu voľne šíriteľných programov a aplikácií typu Web 2.0 pomáhajúcich pri výučbe, propagovať zaujímavé miesta v Európe, v ktorých stojí za to stráviť dovolenku, alebo tam ísť na víkendový výlet a tiež vytvoriť jednoduchý a bezpečný pracovný priestor pomocou informačno-komunikačných technológií pre študentov a učiteľov. Projekt umožnil spoluprácu a výmenu skúseností s učiteľmi z hľadiska efektívneho používania nástrojov Web 2.0 v oblasti vzdelávania. Na projekte pracovali partneri z Poľska, Slovenska, Slovinska a Rumunska. Komunikačným jazykom bola angličtina. S mojou spoluzakladateľkou projektu Teresou Prokowskou z Poľska sa mi výborne spolupracovalo. Komunikovali sme nielen v anglickom, ale rozumeli sme si aj v poľskom a slovenskom jazyku. Vzájomne sme sa dopĺňali, navzájom sa od seba veľa naučili. Hneď v začiatkoch sme spoločne vytvorili blogy dali sme im terajšiu podobu. Nápadov od začiatku pribúdalo...aj keď sme zverejňovali práce detí, chýbalo nám miesto, kde by sme mohli ukázať niečo navyše, čo by 20

21 patrilo tak trochu deťom. Mohli sa stretávať prostredníctvom kútika pre žiakov v TwinSpace a cez listy, stále to však nebolo ono. Preto k anglickej stránke a národným stránkam pribudla ďalšia Čo sa deje v našich školách. Tu máme možnosť vidieť, čo nové je u našich kamarátov a taktiež tu zverejňujeme fotografie The experiment. Počas doterajšej práce na projekte sme s poľskou partnerkou Teresou rovnomerne manažovali celú našu projektovú aktivitu. Snažili sme sa o realizáciu spoločných aktivít, veľa sme spolu komunikovali (takmer denne), snažili sme sa zaktivizovať ďalších členov projektu. Výstupy: - webové stránky žiakov, škôl - sada nástrojov a programov Web 2.0 s ukážkami - kolekcia zaujímavých miest v Európe, kde môžeme odpočívať a tešiť sa počas prázdnin či víkendov s ukážkami a popisom - kolekcia miest v Európe, kde sa môžu deti hrať a zabávať s ukážkami a popisom - podrobná spoločná mapa zaujímavých miest v Európe - spoločná kniha (komix): The book of wishdom - sada albumov Tools Web 2.0, Europe places for children, Where on vacation? Worth Visiting, Pearls of Europe - albumy žiakov z prázdninových miest - animácie detí o cestovaní - osemsmerovky, kvízy, hry - animované vianočné pohľadnice detí Včlenenie do osnov: Projekt je v súlade s učebnými osnovami všetkých predmetov. Žiaci veľmi radi pracovali s rozšírenou sadou rôznych nástrojov Web 2.0 či už na hodine informatickej výchovy, alebo na vlastivede či prírodovede, keď spoznávali nové miesta, prírodu a miesta, kde sa môžu hrať...vytvorili množstvo pekných prezentácií, ktoré môžu využiť ich spolužiaci, učitelia... Na výtvarnej výchove kreslili animácie, obrázky v rôznych programoch, modelovali postavičky a vytvárali animácie obohatením bola pre nich aj práca so statívom a digitálnym fotoaparátom. Svoju angličtinu si žiaci precvičili pri tvorbe úvodných prezentácií (pri predstavovaní samých seba), pri písaní listov našim poľským kamarátom, pri tvorbe vianočných pohľadníc, ktoré sme im poslali v balíčku, ale aj pri prekladaní svojich prezentácií z miest do anglického jazyka. Na slovenskom jazyku bola spestrením tvorba osemsmeroviek, kvízov, 21

22 práca na komixoch, ale aj skvelé prechádzky na telesnej výchove - fotenie a sťahovanie fotografií (The experiment) v skupinkách. Hneď na začiatku projektu sa žiaci rozdelili do štyroch skupín a urobili niekoľko fotografií z nášho mesta a našej školy. Každej skupine vymysleli názov a takto pracovali počas celého projektu. Pri predstavovaní mesta, školy i seba, deti vytvorili pomocou bubble.us pekné myšlienkové mapy s témou Naša trieda. Pri tvorbe komiksu The book of wisdom sme jednotlivé strany knihy tvorili postupne. Jeden z partnerov vytvoril 3-4 strany v knihe, potom doplnil druhý partner ďalšie strany atď. Kniha môže po jej dokončení slúžiť ako pomôcka pre žiakov a učiteľov na hodinách anglického jazyka. Popri práci na spoločnej knihe si každý žiak vytvoril svoj vlastný komiks. Veľmi zaujímavá bola spoločná práca na Experimente každý mesiac sa žiaci fotografovali na tom istom mieste. Po poslednom fotografovaní (v decembri) vytvoríme z jednotlivých fotografií animácie. Bude to názorná ukážka, ako sa mení príroda počas celého roka. Počas Vianoc každý žiak vytvoril animovanú pohľadnicu. Vyhlásili sme súťaž a každá krajina uviedla v TwinSpace svojho víťaza. Na pohľadnice deti nezabudli ani na Veľkú noc. Všetky materiály sme sa snažili prehľadne uložiť v TwinSpace. V TwinSpace žiaci komunikovali aj so svojimi poľskými kamarátmi. Ivana Čepová 22

23 a fyzika Zakladatelia projektu: Základná škola Štefana Šmálika, Tvrdošín, Slovensko Základní škola a mateřská škola, Frýdek-Místek, Lískovec, Česká republika a 2 ďalšie spolupracujúce školy Vek žiakov: rokov Projekt získal: 3. miesto v súťaži o najlepší etwinning projekt na Slovensku v školskom roku národný i európsky certifikát kvality ZIMA, TEPLO, TEPLEJŠIE, PRIHORIEVA Projektové vyučovanie s etwinning má na škole dlhoročnú tradíciu. V tomto projekte si žiaci 7. ročníka pod vedením pedagógov zobrali na mušku teplo a teplotu. Projektom chceli partnerské školy prispieť k motivácii žiakov a postupnému rozvoju ich fyzikálneho myslenia a poznávania dejov súvisiacich s teplotou a teplom prostredníctvom experimentov a meraní. Žiaci si nenásilným spôsobom upevňovali získané poznatky využívaním IKT. Projekt bol súčasťou viacerých predmetov v obidvoch krajinách a aktivity boli začlenené do vyučovania. V projekte žiaci skúmali teplo z rôznych pohľadov. Pochopili rozdiel medzi fyzikálnymi veličinami teplota a teplo. Skúmali a na základe skúseností vedeli vysvetliť fyzikálne deje ako topenie, tuhnutie, vyparovanie, var, kondenzácia, sublimácia, desublimácia. Zaoberali sa aj dejmi prebiehajúcimi v atmosfére našej Zeme - počasím. Robili množstvo video experimentov, riešili anagramy, literárne hádanky súvisiace s témou, ktoré si navzájom posielali, zúčastňovali sa videosúťaží, 23

24 cestovali na exkurzie na meteorologickú stanicu i za priateľmi do Krakova, riešili fyziku aj na lyžiarskom výcviku, zadávali si hudobné hádanky a fotohádanky. Zaoberali sa využívaním energie, pranostikami o fyzikálnych javoch, tvorili spoločný trojjazyčný slovník. Aktivity boli veľmi rôznorodé a projekt pokrýval učivo viacerých predmetov. Počas projektu vznikal blog, ktorý zahŕňa 125 príspevkov a dokumentuje prácu na vysokej úrovni. V projekte spolupracovali aj učitelia slovenského jazyka, chémie, biológie, anglického jazyka aj vďaka tomu je celý blog preložený do angličtiny, hoci pracovnými jazykmi boli 3 slovanské jazyky. Žiaci pracovali na témach aj na ostatných hodinách, hľadali príslovia a porekadlá viažuce sa k téme, prekladali ich do angličtiny, vymýšľali hádanky a kvízy pre kamarátov v partnerských školách. Vzhľadom na blízkosť všetkých partnerských miest, partnerské školy mali možnosť navštíviť sa a zoznámiť sa osobne. Tento projekt je aj príkladom tímovej projektovej práce v škole. Vedúcou tímu bola učiteľka fyziky a informatiky, ktorá koordinovala prácu tímu. V škole panuje otvorená atmosféra vzájomnej podpory, preto bolo ľahšie nájsť ochotných kolegov a rozdeliť si úlohy. Všetci spolupracujúci pedagógovia oceňovali inovatívnosť, nápaditosť a možnosti, ktoré etwinningové prostredie poskytuje. Zakladateľka projektového partnerstva Beáta Marasová 24

25 a odborné vzdelávanie Zakladatelia projektu: Stredná odborná škola drevárska, Liptovský Hrádok, Slovensko Marcel-Breuer-Schule, Berlin, Nemecko a ďalšia spolupracujúca škola Vek žiakov: rokov Projekt získal: 1.miesto v európskej súťaži o najlepší etwinning projekt v roku 2010 v kategórii študentov vo veku rokov národný i európsky certifikát kvality LED - Learning and Teaching Furniture Design in Europe Toto školské partnerstvo vytvorilo veľmi úzku spoluprácu medzi odbornými školami v oblasti návrhu nábytku. Vytvorilo didakticko metodický koncept, ktorý obsahoval aj medzikultúrne vzdelávanie a prístupy. Zároveň priniesol aj praktické hmatateľné výsledky v podobe navrhnutého a vytvoreného rečníckeho pultu. Pozadie tejto tvorby zahŕňa aj spracovanie podpornej technickej dokumentácie a porovnanie charakteristík zapojených regiónov v oblasti designu nábytku. Cieľom projektu bolo: vypracovať a simultánne overiť didakticko-pedagogickú koncepciu na zlepšenie odbornej prípravy v oblasti nábytkového dizajnu všetkými zapojenými partnermi vypracovať dokumentáciu s charakteristickými znakmi nábytkového dizajnu a jeho koreňmi v krajinách zapojených partnerov a prezentovať ju vo virtuálnom štúdiu simultánne vytvoriť jednoduché nábytkové predmety všetkými partnermi, prezentovať ich digitálnym spôsobom vo virtuálnom štúdiu - fotografie, modely a výkresy rozvíjať zručností v práci s IKT prostredníctvom práce s om, digitálnymi súbormi, blogmi, Skype, CAD software, s chatom a vytvoriť video room pre komunikáciu partnerov a hodnotenie výsledkov 25

26 implementovať didakticko-metodickú koncepciu po ukončení projektu do odbornej prípravy študentov rozvíjať zručnosti v cudzojazyčnej komunikácii a budovať interkulturálny rešpekt medzi študentmi z rôznych národov a sociálneho prostredia Študenti si vďaka práci vo viacnárodnom kolektíve zlepšili jazykové, IKT i sociálne zručnosti, zvýšila sa ich motivácia vzdelávať sa a ich sebavedomie, zlepšil sa rozvoj kreativity a narástlo množstvo vedomostí o partnerských krajinách. Využívali software CAD SketchUP, úpravu digitálnych fotografií, umiestnenie výsledkov overovania v TwinSpace projektu. Veľmi zaujímavá bola aj virtuálna hodina medzi slovenským a nemeckým partnerom s cieľom výberu návrhov pre následnú výrobu. Na záver projektu sa uskutočnilo stretnutie všetkých partnerov v Budapešti s prezentáciou výrobkov a dokumentácie. Pedagógovia zapojení v projekte si zlepšili jazykové, počítačové i pedagogické zručnosti, získali skúsenosti s manažovaním projektu. Zvýšila sa ich motivácia, zmenilo sa aj postavenie učiteľa vo vzťahu so žiakom - učiteľ moderuje činnosť žiaka a necháva ho tvoriť. Medzinárodné partnerstvá v projektoch sú prínosom aj pre školu a miestnu komunitu. Využíva sa virtuálne vyučovanie cez internet, menia sa učebné plány i výučba cudzích jazykov, zvyšuje sa účasť rodičov na živote školy aj spolupráca s miestnymi podnikmi. Výstupy: 1. Metodicko didaktická koncepcia v podobe 7 modulov pre výučbu dizajnu nábytku 2. Rečnícky pult v mierke 1:1, 2 ks každý partner, technická dokumentácia k výrobkom, výstavy na pôde partnerských škôl Gabriela Bodíková 26

27 a špeciálne školy Zakladatelia projektu: Spojená škola internátna s organizačnými zložkami zložkami Špeciálna základná škola s materskou školou internátna, Základná škola s materskou školou pri zdravotníckom zariadení a Praktická škola, Levice, Slovensko Mateřská škola, základní škola a střední škola Daneta, s.r.o., Hradec Králové, Česká republika Vek žiakov: 3-20 rokov Projekt získal: 1.miesto v súťaži o najlepší etwinning projekt na Slovensku v školskom roku národný i európsky certifikát kvality NOVÉ PRÍBEHY O PSÍČKOVI A MAČIČKE Na začiatku bol slogan: etwinning nás baví! Jednoduchý, no zároveň vyzývavý. Pracujem na škole pre mentálne postihnutých žiakov, pričom na takomto type školy sa pedagógovia aj napriek dlhodobým odborným skúsenostiam môžu spoľahnúť najmä na svoju tvorivosť a trpezlivosť. Na našej škole preferujeme zážitkové učenie a učenie pre život, preto pre žiakov organizujeme rôzne školské akcie, ktoré poskytujú šancu každému z nich pocítiť pocit úspechu a radosti. Program etwinning je výborným prostriedkom, ako školu a život v nej prezentovať na medzinárodnej úrovni, pričom sa vzájomne s partnerskou školou/školami môžeme obohacovať o nové skúsenosti, vzájomne sa motivovať, a to všetko jednoducho cez IKT, bez ďalšej finančnej alebo organizačnej záťaže pre školu. Priznávam sa, že na začiatku realizácie projektu som mala pocit, že som sa nechala oklamať lákavým sloganom. Nebolo to jednoduché: nájsť 27

28 vhodnú partnerskú školu, vymyslieť tému projektu a aktivity k nej, vedieť si naplánovať a zorganizovať vlastnú prácu, činnosti žiakov i zladiť vzájomnú komunikáciu s pedagógmi z partnerskej školy. No vďaka skutočnej ústretovosti i trpezlivosti našich partnerských škôl (koordinátorov projektu) a za podpory vedenia školy sa nám podarilo rozbehnúť projekt dvoch špeciálnych škôl zo Slovenka (Levice) a z Českej republiky (Hradec Králové) s názvom Nové príbehy o psíčkovi a mačičke/ Nové příběhy o pejskovi a kočičce. Ešte pred zaregistrovaním projektu sme sa zhodli na kľúčových bodoch, a to: chceme sa motivovať niektorou rozprávkou, prezentovať špeciálne terapie, prezentovať činnosti našich škôl, zapojiť všetkých žiakov (celoškolský projekt), robiť projekt počas celého jedného školského roka a spolupracovať cez IKT. Nič viac, nič menej. Všetko ostatné začalo rozkvitať vďaka našej neuveriteľnej spolupráci. Bol to pre nás (autorov), pedagógov, žiakov i rodičov skutočne výnimočný, zábavný i úspešný školský rok. A čo sa nám podarilo vytvoriť? Česko-slovenský projekt NOVÉ PRÍBEHY O PSÍČKOVI A MAČIČKE je projektom partnerstva dvoch škôl vzdelávajúcich žiakov so špeciálnymi vzdelávacími potrebami (ľahká, stredná i ťažká mentálna retardácia; s kombinovaným postihnutím: telesné, zrakové, sluchové, psychické poruchy, autizmus, poruchy učenia, poruchy správania, ADHD, epilepsia, poruchy reči, Downov syndróm a mnohé iné špecifické syndrómy; mnoho žiakov pochádza zo sociálne znevýhodneného prostredia; rómskych rodín). Projekt bol inšpirovaný stále obľúbenou detskou knihou od Josefa Čapeka Rozprávky o psíčkovi a mačičke. V priebehu celého školského roka 2011/2012 sa žiaci oboch partnerských škôl postupne zoznámili s desiatimi veselými príbehmi o dvoch nerozlučných kamarátoch. Projekt bol založený na špeciálno-terapeutických metódach práce (terapiách) s obohatením o motív priateľstva a zážitku z hry so psíčkom a mačičkou. Rozprávanie o tom, ako psíček a mačička umývali dlážku, ako piekli tortu, ako písali list a ďalšie príbehy, žiakom projekt priblížil predovšetkým s využitím arteterapie, biblioterapie, dramatoterapie, muzikoterapie, zooterapie, canisterapie, hipoterapie, ergoterapie, terapie hrou, Snoezelen a i. Hlavným cieľom projektu bola podpora rozvoja čitateľskej gramotnosti prostredníctvom aktívnej tvorivej spolupráce a s využitím IKT. Ďalej tiež prehĺbenie kladného vzťahu k zvieratám, k starostlivosti o domácnosť, výtvarnému umeniu, aktívnej sebarealizácie žiakov, nadväzovanie priateľstva, rozvoj jazykových zručností a podpora spolupráce rodičov aj ďalších odborníkov so školou. Dominantným výstupom celého projektu bolo napísanie Nového príbehu o psíčkovi a mačičke Ako sa spolu... na pokračovanie, ktorý spolu vymýšľali aj ilustrovali samotní žiaci. Vznikla tak dvojjazyčná (československá) rozprávková kniha Ako sa psíček s mačičkou spolu... skamarátili. Túto knihu žiaci našej partnerskej školy osobne odovzdali v Múzeu bratov 28

29 Čapkovcov v Malých Svatoňoviciach, kde si našla svoje čestné miesto. Ďalším produktom bolo písanie denníčkov plyšového psíčka Eda (v Leviciach) a mačičky Áji (v Hradci Králové), kde žiaci oboch škôl zaznamenávali, čo zaujímavé v škole i doma spoločne zažívali. Harmonogram celoročných aktivít bol rozpracovaný na menšie celky jednotlivé mesiace; každý mesiac sme si čítali jeden z príbehov z knihy Rozprávky o psíčkovi a mačičke, vychádzajúc z neho sme následne uskutočňovali individuálne i dohodnuté spoločné aktivity (výstupy) súvisiace so zvolenou terapiou aktivity boli integrované do školských vzdelávacích programov v rôznej miere vo všetkých vyučovacích predmetoch. Žiaci písali texty vo Worde, komunikovali cez y, čet, vyskúšali si možnosť videohovorov, internetu, s pomocou učiteľov a asistentov sa naučili tvoriť powerpointové prezentácie, vyhľadávať a vkladať obrázky, naučili sa pracovať s digitálnym fotoaparátom, vyrobili množstvo zaujímavých výrobkov. Nezanedbateľným prínosom bolo efektívne zapojenie žiakov s rôznym postihnutím a zo sociálne znevýhodneného prostredia do radostného procesu učenia, ich motivovaná sebarealizácia. Sledovaný projekt môže dodať odvahu ostatným ľuďom prijať postihnuté deti ako normálnu súčasť našej spoločnosti, ktorú netreba odsudzovať, ale naučiť sa s týmito deťmi komunikovať, rešpektovať ich a pomáhať im. Prostredníctvom aktivít projektu sme zapojili aj rodičov priamo do vyučovacieho procesu, boli zapojení aj do vzájomnej tvorby a výmeny vianočných, valentínskych pozdravov i pozdravov ku Dňu matiek a iných aktivít. Vďaka zverejneným správam (aktualitám) na webstránke a bohatej fotogalérii rodičia ocenili možnosť vidieť svoje deti aktívne zapojené do školských činností a sami sa na nich aj podieľali podporovaním projektových aktivít, svojimi nápadmi a ochotou spolupracovať. V rámci projektu obe partnerské školy vo svojich mestách nadviazali celoročnú spoluprácu s podnikateľskými subjektmi s predajňami zvierat a chovateľských potrieb, kde sme pravidelne priamo realizovali jednu z kľúčových terapií zooterapiu (poznávanie zvierat, starostlivosť, kŕmenie, hladkanie, pozitívny vzťah k zvieratám a prírode, liečebné pôsobenie zvieraťa na človeka atď.). Veľkým prínosom bola medzinárodná spolupráca pedagógov v odbornej oblasti, výmena ich skúseností, zlepšenie spolupráce učiteľov na škole, 29

30 výmena tvorivých nápadov, zbližovanie žiakov cez spoločné aktivity (v rámci školy i v rámci medziškolskej spolupráce na projekte), pomoc, inšpirácia, uznanie obdivu za dosiahnuté výsledky, výtvory; podpora vedenia školy (možnosť integrovať naplánované činnosti do školských programov a prispôsobiť obsah i formu vyučovacích hodín týmto aktivitám) napriek tomu, že etwinning projekt v samotnej realizačnej fáze nie je finančne podporovaný; významná bola aj propagácia školy cez etwinning na regionálnej, celoštátnej i celosvetovej úrovni. Na prezentáciu priebehu a výsledkov projektu sme primárne využívali webovú stránku, ktorú sme vytvorili pre náš projekt webnode.cz, kde sme uverejňovali všetky aktuality o školách a úlohách projektu a všetky výstupy projektu. Podstatu vzdelávacieho procesu u žiakov s mentálnym postihnutím tvorí rozvoj manuálnych zručností, jemnej motoriky, príprava na vykonávanie pracovných činností. Projektom sme rozvíjali nielen čitateľskú gramotnosť našich žiakov, ale vhodne zvolenými činnosťami počas celej jeho realizácie sme poskytli široký priestor na rozvoj týchto zručností, na rozvoj fantázie, tvorivosti, vytváranie rôznych hmotných produktov práce, výrobkov, a tým žiaci dokazovali sebe aj všetkým ostatným, že aj oni sú šikovní, tvoriví, zruční a vedia sa tešiť zo svojich výsledkov. To je najvyššia cena, pre ktorú sa etwinning oplatí robiť. Náš projekt bol časovo náročný, zapojili sme do neho viac než 240 žiakov oboch škôl vo veku od 3 do 21 rokov. No nestálo nás to nič viac ako príjemne a zábavne strávený čas v škole v spolupráci s kamarátmi z Danety a so psíčkom a mačičkou. A vďaka každodenným úprimným úsmevom žiakov v škole viem, že NÁS etwinning naozaj BAVIL. Tatiana Michalovičová 30

Sondaggio tra gli imprenditori italiani in Slovacchia. Prieskum medzi talianskymi podnikateľmi na Slovensku. November 2012

Sondaggio tra gli imprenditori italiani in Slovacchia. Prieskum medzi talianskymi podnikateľmi na Slovensku. November 2012 Sondaggio tra gli imprenditori italiani in Slovacchia Prieskum medzi talianskymi podnikateľmi na Slovensku November 2012 Počet respondentov Numero di intervistati 96 spoločností / aziende Vzorka 21% z

Dettagli

Chémia Vzdelanie v Taliansku: Zaostrené na IKT zdroje pre zvýšenie motivácie žiakov

Chémia Vzdelanie v Taliansku: Zaostrené na IKT zdroje pre zvýšenie motivácie žiakov Chémia Vzdelanie v Taliansku: Zaostrené na IKT zdroje pre zvýšenie motivácie žiakov Maria Maddalena Carnasciali 1, Laura Ricco 1, Davide Parmigiani 2, Giuseppina Caviglia 3 1 Ústav chémie a priemyselnej

Dettagli

TALIANČINA (-: U Ruksaka :-)

TALIANČINA (-: U Ruksaka :-) www.ruksak.sk 1 TALIANČINA (-: U Ruksaka :-) www.ruksak.sk Pracovná (postupne doplňovaná) verzia môjho osobného študijného slovníka. = aktualizované 2.11.2014 = Príslovky, predložky, spojky... Avverbi,

Dettagli

PROGRAMY NA VYHODNOTENIE SOCIOMETRIE

PROGRAMY NA VYHODNOTENIE SOCIOMETRIE Centrum pedagogicko psychologického poradenstva a prevencie Mládežnícka, Banská Bystrica cpppapbb@svsbb.sk http://www.cpppap.svsbb.sk/ PROGRAMY NA VYHODNOTENIE SOCIOMETRIE Suma volieb Q až Q P vs. N "_Oso

Dettagli

Formazione degli insegnanti di chimica in Slovacchia

Formazione degli insegnanti di chimica in Slovacchia Formazione degli insegnanti di chimica in Slovacchia Katarína Javorová Dipartimento di Didattica in Scienze, Psicologia e Pedagogia, Facoltà di Scienze Naturali, Università Comenius di Bratislava (Slovacchia)

Dettagli

ŠTÁTNY INŠTITÚT ODBORNÉHO VZDELÁVANIA CVIČNÁ FIRMA

ŠTÁTNY INŠTITÚT ODBORNÉHO VZDELÁVANIA CVIČNÁ FIRMA ŠTÁTNY INŠTITÚT ODBORNÉHO VZDELÁVANIA CVIČNÁ FIRMA Kolektív autorov 2004 Úvod Metodická príručka Cvičná firma má slúžiť učiteľom a lektorom, ktorí vyučujú v cvičnej firme. Má pomôcť pri založení cvičnej

Dettagli

INFORMAČNÉ CENTRUM MLADÝCH ORAVA

INFORMAČNÉ CENTRUM MLADÝCH ORAVA INFORMAČNÉ CENTRUM MLADÝCH ORAVA Trojičné námestie 191, 027 44 Tvrdošín www.icmorava.sk e-mail: icmorava@orava.sk Schválená Valným zhromaždením na zasadnutí dňa 29.1.2016 2016, ICM Orava 1. Ciele a formy

Dettagli

Informačné centrum mladých Orava. Výročná správa

Informačné centrum mladých Orava. Výročná správa Informačné centrum mladých Orava Výročná správa Schválená Valným zhromaždením na zasadnutí dňa 9.1.2012 2011 Obsah Príhovor... 3 Základné informácie... 4 Organizačná štruktúra... 5 Valné zhromaždenie...

Dettagli

VÝROČNÁ SPRÁVA Komu je práca radosťou, pre toho je život šťastím. (Maxim Gorkij) Schválená Valným zhromaždením na zasadnutí dňa 10.1.

VÝROČNÁ SPRÁVA Komu je práca radosťou, pre toho je život šťastím. (Maxim Gorkij) Schválená Valným zhromaždením na zasadnutí dňa 10.1. VÝROČNÁ SPRÁVA 2013 Schválená Valným zhromaždením na zasadnutí dňa 10.1.2014 Príhovor Informačné centrum mladých Orava aj v roku 2013 pokračovalo v koncepcii, ktorú začalo v predchádzajúcom období. Snažili

Dettagli

Hromadná osobná doprava. Rím. Martin Jáňa 1121A

Hromadná osobná doprava. Rím. Martin Jáňa 1121A Hromadná osobná doprava Rím Martin Jáňa 1121A Rím Počet obyvateľov: 2 731 996 Rozloha: 1 290 km² Hustota obyvateľstva: 2 125,55 ob./km 2 Poloha: Rím je hlavným mestom Talianska. Nachádza sa na riekach

Dettagli

FERRUCCIO FERRAGAMO ALBERTO GEROTTO ROBERTO MARTINI ELEGANCIA A TRADÍCIA MADE IN ITALY ELEGANZA E TRADIZIONE MADE IN ITALY

FERRUCCIO FERRAGAMO ALBERTO GEROTTO ROBERTO MARTINI ELEGANCIA A TRADÍCIA MADE IN ITALY ELEGANZA E TRADIZIONE MADE IN ITALY FERRUCCIO FERRAGAMO ELEGANCIA A TRADÍCIA MADE IN ITALY ELEGANZA E TRADIZIONE MADE IN ITALY ALBERTO GEROTTO NOVÝ PREZIDENT TSOK SI KLADIE ZA CIEĽ KONTINUITU IL NUOVO PRESIDENTE DELLA CCIS MIRA ALLA CONTINUITÀ

Dettagli

energia & život Novácky kajakár pôjde do Ria číslo 13 september 2015

energia & život Novácky kajakár pôjde do Ria číslo 13 september 2015 rozhovor energia & život energia & život Keď je podnik sociálny Najlepší recept pre planétu Novácky kajakár pôjde do Ria 26 40 45 číslo 13 september 2015 ZDIEĽAŤ NAŠE HODNOTY Hľadanie rovnováhy medzi biznisom

Dettagli

2015 Slovenský paralympijský výbor

2015 Slovenský paralympijský výbor 2015 Slovenský paralympijský výbor Stratégia pre zdravotne postihnutých so zameraním na špecifickú skupinu športovcov Autori: Ján Sidor Juraj Martaus Ľuboš Dobrovič Daniel Kotrč Anna Fojtíková Ján Riapoš

Dettagli

ŠTÁTNY PEDAGOGICKÝ ÚSTAV CIEĽOVÉ POŽIADAVKY NA VEDOMOSTI A ZRUČNOSTI MATURANTOV Z TALIANSKEHO JAZYKA ÚROVEŇ B1

ŠTÁTNY PEDAGOGICKÝ ÚSTAV CIEĽOVÉ POŽIADAVKY NA VEDOMOSTI A ZRUČNOSTI MATURANTOV Z TALIANSKEHO JAZYKA ÚROVEŇ B1 ŠTÁTNY PEDAGOGICKÝ ÚSTAV CIEĽOVÉ POŽIADAVKY NA VEDOMOSTI A ZRUČNOSTI MATURANTOV Z TALIANSKEHO JAZYKA ÚROVEŇ B1 BRATISLAVA 2012 Schválilo Ministerstvo školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky

Dettagli

Alghero - Villa Cla // rif. RU1445

Alghero - Villa Cla // rif. RU1445 Alghero - Villa Cla // rif. RU1445 Alghero Mesto Alghero je povazovane za hlavne mesto Coralovej Riviery...V minulosti bolo okupovane Katalancami a dodnes si zachovava tradizie a originalny jazyk katalanstinu.

Dettagli

Mnohé farby diverzity. Vek, pohlavie, kultúra, schopnosti, sexuálna orientácia. Spoločnosti, ktoré ochraňujú diverzitu, sú konkurencieschopnejšie

Mnohé farby diverzity. Vek, pohlavie, kultúra, schopnosti, sexuálna orientácia. Spoločnosti, ktoré ochraňujú diverzitu, sú konkurencieschopnejšie zmeny vo vedení Noví lídri spoločnosti 04 ľudia Plán osobného rozvoja 26 energia pre krajinu Projekt v Kojaticiach pokračuje 38 číslo 1 jún 2014 Mnohé farby diverzity Vek, pohlavie, kultúra, schopnosti,

Dettagli

Taliansky jazyk, úroveň A2

Taliansky jazyk, úroveň A2 Taliansky jazyk, úroveň A2 Úvod Vzdelávací štandard z talianskeho jazyka, úroveň A2, svojou štruktúrou, obsahom aj rozsahom korešponduje s pôvodným vzdelávacím programom z roku 2008. Zahŕňa výkonový a

Dettagli

I. Jazyk a komunikácia

I. Jazyk a komunikácia I. Jazyk a komunikácia Vo vzdelávacej oblasti Jazyk a komunikácia žiaci nadobúdajú schopnosti, vedomosti, zručnosti a kompetencie potrebné k osvojovaniu si spisovnej podoby slovenského jazyka, vyučovacích

Dettagli

Imparare Motivazione di studenti delle scuole superiori con successo diverso educativa nella Oggetto di Chimica

Imparare Motivazione di studenti delle scuole superiori con successo diverso educativa nella Oggetto di Chimica 1 518300-LLP-2011-IT-COMENIUS-CNW Imparare Motivazione di studenti delle scuole superiori con successo diverso educativa nella Oggetto di Chimica Helena Hrubišková, Milano Veselský, Monika Oravcová-Gorčíková

Dettagli

VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ

VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA PODNIKATELSKÁ ÚSTAV EKONOMIKY FACULTY OF BUSINESS AND MANAGEMENT INSTITUTE OF ECONOMICS ZALOŽENÍ MALÉ KAVÁRNY CREATING OF SMALL CAFE

Dettagli

2. ročník/

2. ročník/ 2. 1339-7184 2. ročník/2015 OBSAH Úvod (Petra Fridrichová)... 1 Vedecké štúdie a odborné články Súradnice rozvoja personálnych a sociálnych kompetencií v literárnej výchove (Karel Dvořák)... 3 Kultúrne

Dettagli

ZBORNÍK KATEDRY ANDRAGOGIKY FILOZOFICKEJ FAKULTY UNIVERZITY KOMENSKÉHO ACTA ANDRAGOGICA 1. Ročník 1 Bratislava 2008

ZBORNÍK KATEDRY ANDRAGOGIKY FILOZOFICKEJ FAKULTY UNIVERZITY KOMENSKÉHO ACTA ANDRAGOGICA 1. Ročník 1 Bratislava 2008 ZBORNÍK KATEDRY ANDRAGOGIKY FILOZOFICKEJ FAKULTY UNIVERZITY KOMENSKÉHO ACTA ANDRAGOGICA 1 Ročník 1 Bratislava 2008 2008 UNIVERZITA KOMENSKÉHO BRATISLAVA Zborník je čiastkovým výstupom výskumného projektu

Dettagli

Priateľstvo. Priateľstvo vždy bolo pokladané. Príloha Zasväteného života

Priateľstvo. Priateľstvo vždy bolo pokladané. Príloha Zasväteného života Priateľstvo Príloha Zasväteného života Priateľstvo vždy bolo pokladané za jednu z najväčších hodnôt ľudstva. Bohužiaľ, v dejinách zasväteného života nebolo priateľstvo vždy jednoznačne prijímané a nie

Dettagli

Doktorandské štúdium v akademickom roku

Doktorandské štúdium v akademickom roku Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici FILOZOFICKÁ FAKULTA Tajovského 40, 974 01 Banská Bystrica Doktorandské štúdium v akademickom roku 2015 2016 Filozofická fakulta Univerzity Mateja Bela (FF UMB)

Dettagli

ZDRUŽENIE KRAJANOV A PRIATEĽOV SLOVENSKA V MILÁNE ASSOCIAZIONE DEI CONNAZIONALI E DEGLI AMICI DELLA SLOVACCHIA A MILANO

ZDRUŽENIE KRAJANOV A PRIATEĽOV SLOVENSKA V MILÁNE ASSOCIAZIONE DEI CONNAZIONALI E DEGLI AMICI DELLA SLOVACCHIA A MILANO 1994 2014 ZDRUŽENIE KRAJANOV A PRIATEĽOV SLOVENSKA V MILÁNE ASSOCIAZIONE DEI CONNAZIONALI E DEGLI AMICI DELLA SLOVACCHIA A MILANO Spieva Freueini Zewoldi, Eritrea (2013) /Concerto di Freueini Zewoldi Tichá

Dettagli

CIEĽOVÉ POŢIADAVKY NA VEDOMOSTI A ZRUČNOSTI MATURANTOV Z TALIANSKEHO JAZYKA

CIEĽOVÉ POŢIADAVKY NA VEDOMOSTI A ZRUČNOSTI MATURANTOV Z TALIANSKEHO JAZYKA ŠTÁTNY PEDAGOGICKÝ ÚSTAV CIEĽOVÉ POŢIADAVKY NA VEDOMOSTI A ZRUČNOSTI MATURANTOV Z TALIANSKEHO JAZYKA ÚROVEŇ B1 BRATISLAVA 2008 ÚVOD Vstup Slovenska do Európskej únie prinesie so sebou hlavne pre mladých

Dettagli

Koloseum, Rím PRIAMY PRENOS TALIANSKEJ TELEVÍZIE RAI 3. nedeľa 26. mája (Zmena programu vyhradená) Text bez záverečnej korektúry

Koloseum, Rím PRIAMY PRENOS TALIANSKEJ TELEVÍZIE RAI 3. nedeľa 26. mája (Zmena programu vyhradená) Text bez záverečnej korektúry Koloseum, Rím PRIAMY PRENOS TALIANSKEJ TELEVÍZIE RAI 3 nedeľa 26. mája 2002 (Zmena programu vyhradená) Text bez záverečnej korektúry 2 Pieseň:»THE GOLDEN RULE ZLATÉ PRAVIDLO (4 33 ) When you do something

Dettagli

ČISTÝ A NEVYČERPATEĽNÝ ZDROJ

ČISTÝ A NEVYČERPATEĽNÝ ZDROJ Ceny elektriny sa odrazili na našich výsledkoch 12 15 Rozhovor s Johnom Clarkom 16 17 Inovácie: elektromobily budúcnosť je už tu 36 37 číslo 19 máj jún 2016 ČISTÝ A NEVYČERPATEĽNÝ ZDROJ Tri vodné elektrárne

Dettagli

Príručka ku Karpatskému dohovoru

Príručka ku Karpatskému dohovoru Príručka ku Karpatskému dohovoru Regionálne environmentálne centrum Ministerstvo životného prostredia, krajiny a morí Taliansky trustový fond Ministerstvo životného prostredia, krajiny a morí EURAC Research

Dettagli

Štátny pedagogický ústav, Pluhová 8, Bratislava CIEĽOVÉ POŽIADAVKY NA VEDOMOSTI A ZRUČNOSTI MATURANTOV Z TALIANSKEHO JAZYKA ÚROVEŇ B2

Štátny pedagogický ústav, Pluhová 8, Bratislava CIEĽOVÉ POŽIADAVKY NA VEDOMOSTI A ZRUČNOSTI MATURANTOV Z TALIANSKEHO JAZYKA ÚROVEŇ B2 Štátny pedagogický ústav, Pluhová 8, 830 00 Bratislava CIEĽOVÉ POŽIADAVKY NA VEDOMOSTI A ZRUČNOSTI MATURANTOV Z TALIANSKEHO JAZYKA ÚROVEŇ B2 BRATISLAVA 2008 1 ÚVOD Vstup Slovenska do Európskej únie prináša

Dettagli

Profil nového rektora KU Mons. prof. Jozefa Jaraba. Noví prorektori KU. Poradenské centrum KU ocenené

Profil nového rektora KU Mons. prof. Jozefa Jaraba. Noví prorektori KU. Poradenské centrum KU ocenené INFORMAČNÝ SPRAVODAJCA KATOLÍCKEJ UNIVERZITY V RUŽOMBERKU ročník XIII. september 2014 ISSN 1338-2411 Profil nového rektora KU Mons. prof. Jozefa Jaraba Noví prorektori KU Poradenské centrum KU ocenené

Dettagli

Askoll Slovakia s. r. o.

Askoll Slovakia s. r. o. ALBO SOCI 2016 Askoll Slovakia s. r. o. Potvorice 331, 916 25 Potvorice TEL: +421 0327771072 MARIÁN HUDECEK EMAIL: marian.hudecek@askoll.com Produzione di motori elettrici per elettrodomestici bianchi.

Dettagli

Profesijný životopis

Profesijný životopis Profesijný životopis Dátum doručenia žiadosti o habilitačné konanie: 11. 4. 2016 Habilitačné konanie v študijnom odbore: katolícka teológia Habilitačná práca: Pastoračné plánovanie. Konkrétna odozva na

Dettagli

***Slowakische Nachrichten *** Notices Slovaques ***Notizie Slovacche*** 47. ročník Číslo 1 FEBRUÁR 2016

***Slowakische Nachrichten *** Notices Slovaques ***Notizie Slovacche*** 47. ročník Číslo 1 FEBRUÁR 2016 Slovenské zvesti ***Slowakische Nachrichten *** Notices Slovaques ***Notizie Slovacche*** 47. ročník Číslo 1 FEBRUÁR 2016 ISSN 1017-3447 www.slovenskezvesti.ch zsvs@zdruzenie.ch Vydáva Združenie Slovákov

Dettagli

Diecézny katechetický úrad. sr. Karola Dravecká OP [NA CESTE K JEŽIŠOVI] Metodické spracovanie projektu katechézy prvoprijímajúcich

Diecézny katechetický úrad. sr. Karola Dravecká OP [NA CESTE K JEŽIŠOVI] Metodické spracovanie projektu katechézy prvoprijímajúcich 2014 Diecézny katechetický úrad sr. Karola Dravecká OP [NA CESTE K JEŽIŠOVI] Metodické spracovanie projektu katechézy prvoprijímajúcich 1 Úvod Nachádzame sa v procese práve prebiehajúcej tvorby projektu

Dettagli

Zasvätený život 2012 / 01. Hľadanie podstaty a prameňa rehoľných sľubov. Vonkajšia krása zasvätenej ženy. Pozor! Krehké! a zasvätených PRÍLOHA

Zasvätený život 2012 / 01. Hľadanie podstaty a prameňa rehoľných sľubov. Vonkajšia krása zasvätenej ženy. Pozor! Krehké! a zasvätených PRÍLOHA Zasvätený život časopis pre rehoľníkov a zasvätených 2012 / 01 TEOLÓGIA Hľadanie podstaty a prameňa rehoľných sľubov LIFESTYLE Vonkajšia krása zasvätenej ženy FORMÁCIA Pozor! Krehké! PRÍLOHA Zasvätený

Dettagli

Univerzita Karlova v Praze. Filozofická fakulta Ústav románských studií. Bakalárska práca. Tatiana Barteľová

Univerzita Karlova v Praze. Filozofická fakulta Ústav románských studií. Bakalárska práca. Tatiana Barteľová Univerzita Karlova v Praze Filozofická fakulta Ústav románských studií Bakalárska práca Tatiana Barteľová Portugalské vplyvy v tvorbe Antonia Tabucchiho Portuguese influences on Antonio Tabucchi's works

Dettagli

The Holy See SLAVORUM APOSTOLI IOANNES PAULUS PP. II

The Holy See SLAVORUM APOSTOLI IOANNES PAULUS PP. II The Holy See IOANNES PAULUS PP. II SLAVORUM APOSTOLI biskupom, knazom, reholným rodinám a všetkým krestanským veriacim na pamiatku evanjelizacného diela svätého Cyrila a Metoda po jedenástich storociach

Dettagli

Teória a didaktika úpolov pre základné a stredné školy

Teória a didaktika úpolov pre základné a stredné školy UNIVERZITA MATEJA BELA V BANSKEJ BYSTRICI FAKULTA HUMANITNÝCH VIED Teória a didaktika úpolov pre základné a stredné školy 2010 Pavol Bartík Miroslav Sližik Štefan Adam ák a kol. Banská Bystrica Univerzita

Dettagli

TALIANSKY FESTIVAL NA SLOVENSKU

TALIANSKY FESTIVAL NA SLOVENSKU TALIANSKY FESTIVAL NA SLOVENSKU JÚN 2014 dolcevitaj.eu JÚN 2014 1 VII. ročník Festivalu Dolce Vitaj sa uskutočňuje v roku, ktorý je tak pre Taliansko ako aj pre Slovensko výnimočný, nakoľko obe krajiny

Dettagli

(Nelegislatívne akty) ROZHODNUTIA

(Nelegislatívne akty) ROZHODNUTIA 19.3.2013 Úradný vestník Európskej únie L 76/1 II (Nelegislatívne akty) ROZHODNUTIA ROZHODNUTIE KOMISIE zo 4. marca 2013, ktorým sa zavádza príručka pre používateľov s prehľadom podmienok účasti v EMAS

Dettagli

KNIŽNÁ REVUE.

KNIŽNÁ REVUE. ALEXANDER HALVONÍK narodil presahuje možnosti ich reflexívnej recepcie, čitatelia sú viacmenej odkázaní na ponuku priúzko zacielenej reklamy alebo na sa 22. marca 1945 v Novej Bystrici. Venuje sa literárnej

Dettagli

Prezident vyznamenával Pamätná tabuľa v Ravenne Ústav pre kultúru vo Vojvodine. Euro na Slovensku ČASOPIS ÚRADU PRE SLOVÁKOV ŽIJÚCICH V ZAHRANIČÍ

Prezident vyznamenával Pamätná tabuľa v Ravenne Ústav pre kultúru vo Vojvodine. Euro na Slovensku ČASOPIS ÚRADU PRE SLOVÁKOV ŽIJÚCICH V ZAHRANIČÍ Prezident vyznamenával Pamätná tabuľa v Ravenne Ústav pre kultúru vo Vojvodine Euro na Slovensku ČASOPIS ÚRADU PRE SLOVÁKOV ŽIJÚCICH V ZAHRANIČÍ PRÍHOVOR OBSAH Drahí krajania žijúci v zahraničí, 2 3 ĽUDIA

Dettagli

Univerzita Karlova v Praze. Filozofická fakulta. Ústav románskych štúdií/ Italianistika. Bakalárska práca. Eva Grigeľová

Univerzita Karlova v Praze. Filozofická fakulta. Ústav románskych štúdií/ Italianistika. Bakalárska práca. Eva Grigeľová Univerzita Karlova v Praze Filozofická fakulta Ústav románskych štúdií/ Italianistika Bakalárska práca Eva Grigeľová Obraz ženy vo veristických dielach Giovanniho Vergy Women figure in veristic literature

Dettagli

MINIPROFIL PETRA ŠANDORA MOZARTOV TÝŽDEŇ VERDIHO ATTILA RUSALKA NA SCÉNE SND K TVORBE J. S. BACHA V BANSKEJ BYSTRICI 34,- SK ISSN

MINIPROFIL PETRA ŠANDORA MOZARTOV TÝŽDEŇ VERDIHO ATTILA RUSALKA NA SCÉNE SND K TVORBE J. S. BACHA V BANSKEJ BYSTRICI 34,- SK ISSN ROČNÍK XXXVII 4 2005 34,- SK MINIPROFIL PETRA ŠANDORA MOZARTOV TÝŽDEŇ VERDIHO ATTILA V BANSKEJ BYSTRICI RUSALKA NA SCÉNE SND K TVORBE J. S. BACHA ISSN 1336-4140 O B S A H 2 OSOBNOSTI / UDALOSTI SOSR na

Dettagli

M AT U R I TA T A L I A N S K Y J A Z Y K

M AT U R I TA T A L I A N S K Y J A Z Y K M AT U R I TA 2 0 0 8 EXTERNÁ ČASŤ T A L I A N S K Y J A Z Y K úroveň A kód testu: 2312 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU! Test obsahuje 80 úloh. Na vypracovanie testu

Dettagli

ČAS na oddych č. 4 ČAS na oddych č. 4

ČAS na oddych č. 4 ČAS na oddych č. 4 ČS na oddych č. 4 ČS na oddych č. 4 bsah: s. 3 Zamyslenie na úvod s. 4-5 Zábavný kútik s. 6 oznáme ich? (rozhovor s p. uč. apusníkom) s. 7 Spýtali sme sa našich učiteľov s. 8 Zaujímavosti od po Z omohli

Dettagli

novinky z radnice život a kultúra trnavy august/september 2014 foto: Elena Ursinyová

novinky z radnice život a kultúra trnavy august/september 2014 foto: Elena Ursinyová novinky z radnice život a kultúra trnavy august/september 2014 foto: Elena Ursinyová mesto trnava ročník XXV číslo 7/8 nepredajné! LETO na korze/kultúrne leto 2014 Program nájdete v tomto vydaní editorial

Dettagli

talianskeho jazyka vo svete

talianskeho jazyka vo svete 11 a 11. týždeň talianskeho jazyka vo svete 17. 23. októbra 2011 1 Ďakujeme za spoluprácu/si ringrazia per la collaborazione: Národná rada SR Ministerstvo kultúry SR Regione Puglia Università degli Studi

Dettagli

KNIŽNÁ REVUE. Novozámčan Vladimír Balla (1967) určite patrí medzi najperfekcionistickejších,

KNIŽNÁ REVUE. Novozámčan Vladimír Balla (1967) určite patrí medzi najperfekcionistickejších, www.litcentrum.sk XXI. ročník, 12. október 2011, č. 21 cena Strana 0,45 1 Dvojtýždenník Zahraničná o nových literatúra knihách NECHCEM SA ROZPRÁVAŤ S OBALOM V raji by som nechcel žiť ani päť minút, potrebujem

Dettagli

Cari amici dell Italia,

Cari amici dell Italia, Cari amici dell Italia, anche quest anno il Festival Dolce Vitaj, frutto dell eccezionale collaborazione fra tutti gli attori del Sistema Paese: Ambasciata d Italia, Istituto Italiano di Cultura, Camera

Dettagli

edícia DIALÓGY Perspektívy pomoci ľuďom s postihnutím a ich rodinám

edícia DIALÓGY Perspektívy pomoci ľuďom s postihnutím a ich rodinám edícia DIALÓGY Perspektívy pomoci ľuďom s postihnutím a ich rodinám Perspektívy pomoci ľuďom s postihnutím a ich rodinám M á r i a Š m i d o v á Dobrá kniha Trnava 2014 Teologická fakulta Trnavskej univerzity,

Dettagli

L importanza di raccontare il processo di riforma dello statuto della CCIS

L importanza di raccontare il processo di riforma dello statuto della CCIS Un progetto promosso da - Projekt podporili Info CCISLa newsletter mensile per la comunità imprenditoriale italo-slovacca Mesačný newsletter Taliansko-Slovenskej obchodnej komory Grazie a / Ďakujeme: L

Dettagli

Gs3+ 26 A+++ / Gs3+30 A+++ Shiver 26 A+++ / Shiver 30 A+++ Shiver 40 A Shiver 26 12v / Shiver 30 12v Shiver V Bravo 25 A++ Bravo v

Gs3+ 26 A+++ / Gs3+30 A+++ Shiver 26 A+++ / Shiver 30 A+++ Shiver 40 A Shiver 26 12v / Shiver 30 12v Shiver V Bravo 25 A++ Bravo v Gs3+ 26 A+++ / Gs3+30 A+++ Shiver 26 A+++ / Shiver 30 A+++ Shiver 40 A Shiver 26 12v / Shiver 30 12v Shiver 40 12 V Bravo 25 A++ Bravo 25 12 v IMAGE 01 IMAGE 02 IMAGE 03 INPUT 230V AC ± 10 77W 50/60Hz

Dettagli

MittelCinemaFest ITALIAN CINEMA Bratislava decembra

MittelCinemaFest ITALIAN CINEMA Bratislava decembra MittelCinemaFest 2015 ITALIAN CINEMA Bratislava 8. 13. decembra PROGRAM: 8 I 12 I 19:00 Magma* Tanec pavúčika / La danza del piccolo ragno (L. Rotelli, A. Febo, G. Compagnone, E. Vasile; 2015, 5 ) Poslúchaj

Dettagli

La Formazione degli insegnanti di Chimica in Slovacchia

La Formazione degli insegnanti di Chimica in Slovacchia La Formazione degli insegnanti di Chimica in Slovacchia Katarína Javorová, Beáta Brestenská, Milica Križanová Dipartimento di Scienze Naturali, Psicologia e Pedagogia, Facoltà di Scienze Naturali, Università

Dettagli

www.fiat.com Freemont Fiat Automobiles SpA Parts && Services L.go L.go Senatore Agnellli, Agnelli, 5-510040 - 10040 Volvera (TO) (TO)

www.fiat.com Freemont Fiat Automobiles SpA Parts && Services L.go L.go Senatore Agnellli, Agnelli, 5-510040 - 10040 Volvera (TO) (TO) www.fiat.com Freemont Pečiatka Timbro zmluvného del Concessionario predajcu Le Ilustrácie illustrazioni a opisy e le v descrizioni tomto katalógu di questo majú informatívny catalogo si intendono charakter.

Dettagli

Šoa v medziliterárnom (slovensko-talianskom) kontexte

Šoa v medziliterárnom (slovensko-talianskom) kontexte Šoa v medziliterárnom (slovensko-talianskom) kontexte IVAN ŠUŠA Fakulta humanitných vied UMB, Katedra slovenského jazyka a literatúry, oddelenie translatológie Abstract The aim of study Shoah in interliterary

Dettagli

KNIŽNÁ REVUE. Mystifikátor NAD DOMOV NENÍ NAJPREDÁVANEJŠIE KNIHY

KNIŽNÁ REVUE. Mystifikátor NAD DOMOV NENÍ NAJPREDÁVANEJŠIE KNIHY www.litcentrum.sk XVIII. ročník, 17. december 2008, č. 26 cena 10 Sk Strana / 0,33 1 Pokojné vianočné sviatky a veľa radosti z pekných knižiek čitateľom i tvorcom kníh praje redakcia. Prvé číslo Knižnej

Dettagli

Due ragazzi slovacchi

Due ragazzi slovacchi 1 A A 7 Due ragazzi slovacchi Anna è una ragazza slovacca. Peter è un ragazzo slovacco. Anna e Peter sono due ragazzi slovacchi. Anna è la sorella di Peter, Peter è il fratello di Anna. Anna e Peter sono

Dettagli

Traduzione commentata di una parte del libro Isole, Guida vagabonda di Roma di Marco Lodoli. (Bakalárska diplomová práca)

Traduzione commentata di una parte del libro Isole, Guida vagabonda di Roma di Marco Lodoli. (Bakalárska diplomová práca) UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI Filozofická fakulta Katedra romanistiky Traduzione commentata di una parte del libro Isole, Guida vagabonda di Roma di Marco Lodoli An annotated translation of the chosen

Dettagli

ĽUBOMÍR STANČEK - Kňaz rétor

ĽUBOMÍR STANČEK - Kňaz rétor 1 KŇAZ RÉTOR Vydal Kňazský seminár biskupa Jána Vojtaššáka Spišská Kapitula Spišské Podhradie 2001 2 RECENZENTI Mons. doc. ThDr. Jozef JARAB, PhD. ThDr. Štefan VITKO, PhD. IMPRIMI POTEST Bratislava 27.

Dettagli

Giuseppe Pontiggia: Nati due volte. Traduzione commentata dei capitoli scelti.

Giuseppe Pontiggia: Nati due volte. Traduzione commentata dei capitoli scelti. UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI Filozofická fakulta Katedra romanistiky Giuseppe Pontiggia: Nati due volte. Traduzione commentata dei capitoli scelti. Giuseppe Pontiggia: Nati due volte. Commented translation

Dettagli

Repubblica Ceca - Jewelry New Design, a Praga opere studenti italiani

Repubblica Ceca - Jewelry New Design, a Praga opere studenti italiani http://www.esteri.it/mae/it/sala_stampa/archivionotizie/approfondimenti/repubblica-ceca-jewelrynew-design.html Repubblica Ceca - Jewelry New Design, a Praga opere studenti italiani Data: 24/02/2017 Maeci

Dettagli

p.2 L Italia si racconta attraverso le Imprese: parte il Festival Dolce p.2 Dolce Vitaj 2011: Talianske podniky na Slovensku opäť nositeľmi

p.2 L Italia si racconta attraverso le Imprese: parte il Festival Dolce p.2 Dolce Vitaj 2011: Talianske podniky na Slovensku opäť nositeľmi Un progetto promosso da - Projekt podporili Info CCISLa newsletter mensile per la comunità imprenditoriale italo-slovacca Mesačný newsletter Taliansko-Slovenskej Obchodnej Komory Grazie a / Ďakujeme: p.2

Dettagli

CIEĽOVÉ POŢIADAVKY NA VEDOMOSTI A ZRUČNOSTI MATURANTOV Z TALIANSKEHO JAZYKA

CIEĽOVÉ POŢIADAVKY NA VEDOMOSTI A ZRUČNOSTI MATURANTOV Z TALIANSKEHO JAZYKA ŠTÁTNY PEDAGOGICKÝ ÚSTAV CIEĽOVÉ POŢIADAVKY NA VEDOMOSTI A ZRUČNOSTI MATURANTOV Z TALIANSKEHO JAZYKA ÚROVEŇ B2 BRATISLAVA 2008 ÚVOD Vstup Slovenska do Európskej únie prináša so sebou hlavne pre mladých

Dettagli

KNIŽNÁ REVUE. Mykať kostlivcami NAJPREDÁVANEJŠIE KNIHY NOC LITERATÚRY Peter Macsovszky CENY UDELENÉ V SÚŤAŽI NAJKRAJŠIE KNIHY SLOVENSKA 2010

KNIŽNÁ REVUE. Mykať kostlivcami NAJPREDÁVANEJŠIE KNIHY NOC LITERATÚRY Peter Macsovszky CENY UDELENÉ V SÚŤAŽI NAJKRAJŠIE KNIHY SLOVENSKA 2010 www.litcentrum.sk XXI. ročník, 11. máj 2011, č. 10 cena Strana 0,45 1 Slovenskí spisovatelia by v polovici deväťdesiatych rokov začali reptať, že nie sú svedomím národa ani inžiniermi ľudských duší. Dnes

Dettagli

Dôstojnosť ľudského plodenia v inštrukcii Donum vitae. Stanislav Zontak

Dôstojnosť ľudského plodenia v inštrukcii Donum vitae. Stanislav Zontak Dôstojnosť ľudského plodenia v inštrukcii Donum vitae Stanislav Zontak Druhá časť inštrukcie Donum Vitae Dar života pojednáva o niektorých zásahoch do ľudského plodenia, presnejšie, o rôznych technických

Dettagli

XVIII. ročník, 27. august 2008, č. 18 cena 10 Sk Strana / 0,33 1 KNIŽNÁ REVUE

XVIII. ročník, 27. august 2008, č. 18 cena 10 Sk Strana / 0,33 1 KNIŽNÁ REVUE www.litcentrum.sk XVIII. ročník, 27. august 2008, č. 18 cena 10 Sk Strana / 0,33 1,,Chýba mi viac literatúry na televíznej obrazovke. Azda to nebude vyzerať tak, že blúznim z horúčky, ale jedna diskusná

Dettagli

«Veď ste ako para, ktorá sa na chvíľu ukáže a potom zmizne», (Jak 4,14b)

«Veď ste ako para, ktorá sa na chvíľu ukáže a potom zmizne», (Jak 4,14b) Kremácia (spaľovanie) mŕtvych bola do roku 1963 v katolíckej Cirkvi zakázaná, teraz je dovolená ale nie chválená (rozšírená verzia 1.1 - o Inštrukciu Kongregácie pre doktrínu viery z r. 2016) «Veď ste

Dettagli

CIEĽOVÉ POŽIADAVKY NA VEDOMOSTI A ZRUČNOSTI MATURANTOV Z TALIANSKEHO JAZYKA/ÚROVEŇ C1

CIEĽOVÉ POŽIADAVKY NA VEDOMOSTI A ZRUČNOSTI MATURANTOV Z TALIANSKEHO JAZYKA/ÚROVEŇ C1 CIEĽOVÉ POŽIADAVKY NA VEDOMOSTI A ZRUČNOSTI MATURANTOV Z TALIANSKEHO JAZYKA/ÚROVEŇ C1 BRATISLAVA 2016 Schválilo Ministerstvo školstva, vedy, výskum a športu Slovenskej republiky dňa 21. 12. 2016 pod číslom

Dettagli

Landolfiho emocionálna intenzita a fantázia o záchrane literatúry

Landolfiho emocionálna intenzita a fantázia o záchrane literatúry Landolfiho emocionálna intenzita a fantázia o záchrane literatúry Eva Mesárová, Fakulta humanitných vied, UMB Banská Bystrica, emesarova@gmail.com Key words: Italian literature. Fantastic story. Fantasy.

Dettagli

KONZERVATÓRIUM Jána Levoslava Bellu Skuteckého 27, Banská Bystrica

KONZERVATÓRIUM Jána Levoslava Bellu Skuteckého 27, Banská Bystrica KONZERVATÓRIUM Jána Levoslava Bellu Skuteckého 27, Banská Bystrica PLÁN PRÁCE PRE ŠKOLSKÝ ROK 2016/2017 schválil: Mgr. Tibor Sedlický 1 OBSAH 1 Základné identifikačné údaje 3 1.1 Údaje o žiakoch v školskom

Dettagli

A dobro. 04pokoj. Katolícky časopis farnosti Markušovce. Novembrové odkazy Požehnanie nového kríža Minimalizmus. Kaplnka Korytno

A dobro. 04pokoj. Katolícky časopis farnosti Markušovce. Novembrové odkazy Požehnanie nového kríža Minimalizmus. Kaplnka Korytno 04pokoj 2017 A dobro 19. ročník Založené 1999 Katolícky časopis farnosti Markušovce 02 08 16 20 Novembrové odkazy Požehnanie nového kríža Minimalizmus Kaplnka Korytno Sv. František. Obraz v bočnej lodi

Dettagli

GEOMETRICKÉ HLAVOLAMY

GEOMETRICKÉ HLAVOLAMY GEOMETRICKÉ HLAVOLAMY Franco Favilli * a Carlo Romanelli ** ÚVOD Geometrická rozprava si vyžaduje dobré znalosti a ovládanie terminológie a pojmov. Na druhej strane, vstrebávaniu geometrických pojmov uiacim

Dettagli

Benefity Triedy V Objavte novú dimenziu všestrannosti a komfortu. Trieda V. už od bez DPH.

Benefity Triedy V Objavte novú dimenziu všestrannosti a komfortu. Trieda V. už od bez DPH. Trieda V už od 29 990 bez DPH 35 988 s DPH Benefity Triedy V Objavte novú dimenziu všestrannosti a komfortu Havarijné a povinné zmluvné poistenie na 3 roky od spoločnosti Allianz - Slovenská poisťovňa,

Dettagli

UNIVERZITA KOMENSKÉHO V BRATISLAVE RÍMSKOKATOLÍCKA CYRILOMETODSKÁ BOHOSLOVECKÁ FAKULTA

UNIVERZITA KOMENSKÉHO V BRATISLAVE RÍMSKOKATOLÍCKA CYRILOMETODSKÁ BOHOSLOVECKÁ FAKULTA UNIVERZITA KOMENSKÉHO V BRATISLAVE RÍMSKOKATOLÍCKA CYRILOMETODSKÁ BOHOSLOVECKÁ FAKULTA PÄŤ VINCENTSKÝCH ČNOSTÍ VO SVETLE ŽIVOTA PÁTRA EMILA MILOSLAVA SCHMIDTA, CM 2011 Milan Grossmann, CM UNIVERZITA KOMENSKÉHO

Dettagli

Rain Bird závlaha futbalových ihrísk

Rain Bird závlaha futbalových ihrísk Rain Bird závlaha futbalových ihrísk Profesionálne závlahy futbalových a umelých trávnikov pre špičkové športové výkony. Lisabon, Berlín, Viedeň a Johanesburg príbeh o úspechu EM 2004, Estadio de Luz,

Dettagli

Repubblica ceca - In arrivo app per eventi culturali

Repubblica ceca - In arrivo app per eventi culturali Condividi Approfondimenti Istituto Italiano di cultura a Praga La rete degli Istituti Italiani di Cultura Pei News Repubblica ceca - In arrivo app per eventi culturali 04 Dicembre 2014 In arrivo un'app

Dettagli

obsah úvodník správy na špici xv. gmg - rím 2000 identita festivaly poézia recenzie relax infoservis vtipy

obsah  úvodník správy na špici xv. gmg - rím 2000 identita festivaly poézia recenzie relax infoservis vtipy Téma úvodník čísla Milí čitatelia Možno ste sa začali sami seba pýta, čo je s Novými dimenziami, že ste ich tak dávno nevideli (posledné číslo výšlo v máji). Ak áno, ste stále mladí, pretože ste zvedaví.

Dettagli

ŠTÁTNY PEDAGOGICKÝ ÚSTAV CIEĽOVÉ POŽIADAVKY NA VEDOMOSTI A ZRUČNOSTI MATURANTOV Z TALIANSKEHO JAZYKA ÚROVEŇ C1

ŠTÁTNY PEDAGOGICKÝ ÚSTAV CIEĽOVÉ POŽIADAVKY NA VEDOMOSTI A ZRUČNOSTI MATURANTOV Z TALIANSKEHO JAZYKA ÚROVEŇ C1 ŠTÁTNY PEDAGOGICKÝ ÚSTAV CIEĽOVÉ POŽIADAVKY NA VEDOMOSTI A ZRUČNOSTI MATURANTOV Z TALIANSKEHO JAZYKA ÚROVEŇ C1 BRATISLAVA 2012 ÚVOD Cieľom bilingválneho vzdelávania v druhom vyučovacom jazyku je, aby žiak

Dettagli

Test z talianskeho jazyka úroveň B1 variant A

Test z talianskeho jazyka úroveň B1 variant A Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/ Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ Test z talianskeho jazyka úroveň B1 variant A Skladba testu: 1. subtest - počúvanie s porozumením - 1. - 20. položka.

Dettagli

K A T E C H I Z M U S

K A T E C H I Z M U S K A T E C H I Z M U S KATOLÍCKEJ CIRKVI Symbolický obraz (logo) na obálke reprodukuje časť kresťanského náhrobného kameňa z Domitiliných katakomb v Ríme, ktorý pochádza z konca tretieho storočia. Tento

Dettagli

MATURITA 2012 TALIANSKY JAZYK

MATURITA 2012 TALIANSKY JAZYK KÓD TESTU 8016 MATURITA 2012 EXTERNÁ ČASŤ TALIANSKY JAZYK úroveň B1 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU! Test obsahuje 60 úloh. Na vypracovanie testu budete mať 100 minút.

Dettagli

EXTERNÁ ČASŤ TALIANSKY JAZYK. úroveň B1 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU!

EXTERNÁ ČASŤ TALIANSKY JAZYK. úroveň B1 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU! KÓD TESTU 7100 MATURITA 2016 EXTERNÁ ČASŤ TALIANSKY JAZYK úroveň B1 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU! Test obsahuje 60 úloh. Na vypracovanie testu budete mať 100 minút.

Dettagli

EXTERNÁ ČASŤ TALIANSKY JAZYK. úroveň B1 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU!

EXTERNÁ ČASŤ TALIANSKY JAZYK. úroveň B1 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU! Kód testu 1617 MATURITA 2013 EXTERNÁ ČASŤ TALIANSKY JAZYK úroveň B1 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU! Test obsahuje 60 úloh. Na vypracovanie testu budete mať 100 minút.

Dettagli

Príloha E. K ú správnych odpovedí pre položky s výberom odpovede TJ07B. E MS 2007 Taliansky jazyk úrove A, Taliansky jazyk úrove B

Príloha E. K ú správnych odpovedí pre položky s výberom odpovede TJ07B. E MS 2007 Taliansky jazyk úrove A, Taliansky jazyk úrove B Príloha E K ú správnych odpovedí pre položky s výberom odpovede TJ07B Poradové íslo Poradové íslo 2874 2882 položky položky 2874 2882 1 B A 31 A C 2 C B 32 C A 3 A D 33 B A 4 D B 34 A D 5 A C 35 C A 6

Dettagli

Monteverdi a jeho doba

Monteverdi a jeho doba Monteverdi a jeho doba Bratislava 1. 11. jún 2012 Centrum starej hudby Prof. Ján Albrecht čestný predseda in memoriam Peter Zajíček predseda Alžbeta Rajterová Adrian Rajter Eva Slaninková Róbert Šebesta

Dettagli

Všeobecný úvod do Svätého písma

Všeobecný úvod do Svätého písma Všeobecný úvod do Svätého písma Skriptá k prednáškam rovnomenného predmetu Blažej Štrba Badín 2013 TI RKCMBF UK pri Kňazskom seminári sv. Františka Xaverského Druhé doplnené vydanie Edícia: Teofila Všeobecný

Dettagli

otus in verbo slovomot slovo verbum slovo parabla riječ žodis szó slovo szó mot riječ slowo owo parabla mot slovo vedecký časopis mladej generácie mot

otus in verbo slovomot slovo verbum slovo parabla riječ žodis szó slovo szó mot riječ slowo owo parabla mot slovo vedecký časopis mladej generácie mot ovols drow owołs tom ηξέλ ovols drow owołs tom ηξέλ הלמ ðro mubrev ózs trow оволc alorap vedecký časopis mladej generácie albarap otrov čejir sidož ovols drow owołs tom ηξέλ הלמ ðro mubrev ózs trow оволc

Dettagli

Laura Pitscheider Le icone dell essere ikony BYtia

Laura Pitscheider Le icone dell essere ikony BYtia Laura Pitscheider LE ICONE DELL ESSERE IKONY BYTIA Laura Pitscheider Ikony bytia Západná terasa Bratislavského hradu výstavné priestory Národnej rady SR 7. 10. 22. 10. 2010 Výstava sa koná pod záštitou:

Dettagli

ATLANTIDE. Carmelo Baglivo/Carlo Prati/Beniamino Servino a cura di Giorgio de Finis

ATLANTIDE. Carmelo Baglivo/Carlo Prati/Beniamino Servino a cura di Giorgio de Finis ATLANTIDE Carmelo Baglivo/Carlo Prati/Beniamino Servino kurátor Giorgio de Finis Otvorené pre verejnosť 03. 17. júna 2016 10:00 18:00, denne okrem pondelka Dvorana Ministerstva kultúry SR, Nám. SNP 33,

Dettagli

POZNANIE, CIEĽ A ZMYSEL V ŠTRUKTÚRE MORÁLNEHO ŽIVOTA

POZNANIE, CIEĽ A ZMYSEL V ŠTRUKTÚRE MORÁLNEHO ŽIVOTA POZNANIE, CIEĽ A ZMYSEL V ŠTRUKTÚRE MORÁLNEHO ŽIVOTA Helena Hrehová Úvod Výber prednášky, v obsahu ktorej bude rezonovať poznanie toho, čo je hodnotné, ale aj poznanie cieľa a zmyslu ţivota, je z mojej

Dettagli

Newsletter Obsah. Novinky. Udalosti. Projekty. Investície. My vo svete. Predstavujeme

Newsletter Obsah. Novinky. Udalosti. Projekty. Investície. My vo svete. Predstavujeme PHOTO: MARIO ROMULIĆ & DRAŽEN STOJČIĆ Newsletter 03 2011 Obsah Novinky Dubrovník - Nové linky do Lisabonu, Moskvy, Belehradu a Ľubľane 2 Rijeka a Pula sú ešte bližšie k Európe 3 Lanterna a Zaton - držitelia

Dettagli

Príloha k tlačovej správe: PROGRAM DOLCE VITAJ 2016

Príloha k tlačovej správe: PROGRAM DOLCE VITAJ 2016 Termín konania Miesto konania 1. 6. 19:00 Veľké koncertné štúdio Slovenského rozhlasu Mýtna 1, Podujatie Najkrajšia talianska filmová hudba Symfonický orchester Slovenského rozhlasu Dirigent: Michelangelo

Dettagli

c/i 03 O Rozličnosti Správy a posudky Spytovali ste sa

c/i 03 O Rozličnosti Správy a posudky Spytovali ste sa Časopis pre jazykovú kultúru a terminológiu Orgán Jazykovedného Ľudovíta Štúra SAV ústavu HLAVNÝ REDAKTOR Ján Kačala VÝKONNÝ REDAKTOR Matej Považaj REDAKČNÁ RADA Klára Buzássyová, Adriana Ferenčíková,

Dettagli

Antropologický pohľad na vzťah muža a ženy. Milan Fula

Antropologický pohľad na vzťah muža a ženy. Milan Fula Antropologický pohľad na vzťah muža a ženy Milan Fula _ 44 _ Žijeme v časoch gigantických kultúrnych zmien v dosiaľ nevídanom rozsahu v celých ľudských dejinách. Rýchla ekonomická, technická transformácia

Dettagli

Godla dostal päťku. Brankár Krnáč: Slovan sa neodmieta. Kto dnes získa Zlatú loptu FIFA? Gerekovej skvelá muška v Oberhofe

Godla dostal päťku. Brankár Krnáč: Slovan sa neodmieta. Kto dnes získa Zlatú loptu FIFA? Gerekovej skvelá muška v Oberhofe Pondelok 12. 1. 2015 69. ročník číslo 8 cena 0,60 App Store pre ipad a iphone / Google Play pre Android NAJLEPŠIE KURZY SUPERŠANCA 1 X 2 14603 OMSK JEKATERINBURG 1,53 5,00 5,65 14:00 14604 CHANTY MANSIJSK

Dettagli

3 VPLYVY JOSEPHA HAYDNA NA KOMORNÚ TVORBU MIKULÁŠA MOYZESA 1

3 VPLYVY JOSEPHA HAYDNA NA KOMORNÚ TVORBU MIKULÁŠA MOYZESA 1 3 VPLYVY JOSEPHA HAYDNA NA KOMORNÚ TVORBU MIKULÁŠA MOYZESA 1 Mikuláš Moyzes (1872-1944), príslušník prvej generácie tvorcov slovenskej národnej hudby, je širšej verejnosti známy hlavne ako autor symfonickej

Dettagli

Stavebné púzdra pre posuvné okná a posuvné dvere

Stavebné púzdra pre posuvné okná a posuvné dvere Stavebné púzdra pre posuvné okná a posuvné dvere Stavebné púzdra pre interiér Kvalita, funkčnosť a praktickosť stavebných púzdier od firmy SCRIGNO sú odlišujúcimi charakteristikami všetkých modelov: riešenie

Dettagli