TRACK SYSTEMS ARMAMENTO

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "TRACK SYSTEMS ARMAMENTO"

Transcript

1 TRAMWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO TRAMVIARIO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO Let the city flow Italian Excellence for Railway Industry

2 02

3 TOWARDS YOUR HORIZONS. TOGETHER. WEGH Group boasts over fourty years of experience in the engineering, production and realization of superstructure solutions for rail transport. Fourty years of history during which we have placed all our know-how at the disposal of important national and international clients whom we have accompanied and guided in their selection of the most suitable solution for their specific needs, both in the rail sector and in the context of urban mobility, be it metros or tramways. Ours is a meticulous and complete approach which does not overlook comparative analysis of all the economic, technical, operational and environmental variables linked to a project and it aims to identify the best type of superstructure by offering a wide range of solutions and services to meet any requirement. From line engineering based on local legislation and the distinguishing technical specifications of the work, to the design and production of the reinforced concrete elements or the plant for their production, right up to the actual laying of the superstructure and its maintenance over time: WEGH Group is able to operate in every single stage of the work with skill and specialized expertise, working either directly or in the role of adviser to the client, providing guidance based on its own experience. The range of products we have perfected for urban mobility, in particular for tramway superstructures, includes both traditional systems and ballastless solutions, making it possible to meet any type of requirement: vibration damping, reduction in laying times and maintenance of the structure to avoid adversely affecting traffic in cities, routes which are transitable for both road vehicles and pedestrians, surface finishes which are pleasing to the eye. Our commitment is to create a smooth-flowing city, where its teeming vitality can get around unhindered and in respect of the individual. GUARDIAMO ALL ORIZZONTE. INSIEME. 03 WEGH Group vanta un esperienza più che quarantennale nella progettazione, produzione e realizzazione di soluzioni di armamento per il trasporto su rotaia. Quarant anni di storia in cui abbiamo messo il nostro know-how a disposizione di importanti clienti nazionali ed internazionali, che sono stati accompagnati e guidati nella scelta della soluzione più idonea alle loro specifiche esigenze, tanto in ambito ferroviario quanto in un contesto di mobilità urbana, sia essa metropolitana o tramviaria. Il nostro è un approccio rigoroso e complessivo, che non prescinde dall analisi comparata di tutte le variabili economiche, tecniche, operative ed ambientali legate ad un progetto e si propone di individuare il tipo di armamento migliore offrendo una gamma di soluzioni e di servizi tale da soddisfare qualunque necessità. Dalla progettazione della linea sulla base della legislazione locale e delle peculiari specifiche tecniche dell opera, alla progettazione e produzione dei manufatti in calcestruzzo armato o dell impianto per la loro produzione, fino alla posa dell armamento e alla sua manutenzione nel tempo: WEGH Group è in grado di intervenire in ogni fase dell opera con competenza e specializzazione, sia agendo in prima persona che prestando assistenza al cliente e guidandolo attraverso la propria esperienza. La gamma di prodotti che abbiamo messo a punto per la mobilità urbana, in particolare per l armamento tramviario, comprende soluzioni tradizionali e ballastless, consentendo di soddisfare ogni tipo di esigenza: smorzamento delle vibrazioni, riduzione del tempo di posa e di manutenzione dei manufatti al fine di non incidere negativamente sul traffico cittadino, carrabilità e pedonabilità dei tracciati, gradevolezza della finitura superficiale. Il nostro impegno è a favore di una città fluida, la cui brulicante vitalità si esprima con naturalezza e nel rispetto delle persone. Marco Ranzieri Direttore Generale

4 We turn ideas into reality a complete offer, from engineering through to maintenance WEGH Group has more than fourty years experience in the engineering and construction of tramway track systems and infrastructures. In 1987 its collaboration with major universities and constant improvement in product quality and performance led the company to be the first in Europe to perfect innovative ballastless systems. first Trasformiamo le idee in realtà un offerta completa dalla progettazione alla manutenzione WEGH Group ha un esperienza di oltre quarant anni nella progettazione e realizzazione di infrastrutture ed armamento tramviario. La collaborazione con importanti Università e il costante miglioramento della qualità e delle performance di prodotto hanno portato l azienda a mettere a punto, per prima in Europa nel 1987, sistemi innovativi ballastless. in Europe producting and assembling slab track system WEGH Group is one of the few business enterprises in the world which can offer the client the necessary expertise to execute all the construction stages involved in the realization of a tramway track system: engineering, production of concrete elements, laying and maintenance of the lines. And for each stage we have the necessary experience to provide assistance to ensure correct execution of the works within the envisaged time schedule. PRODUCTION WEGH Group è una delle poche realtà al mondo in grado di offrire al cliente le competenze per la realizzazione di tutte le fasi di costruzione di un armamento tramviario: progettazione, produzione dei manufatti, posa e manutenzione delle linee. E per ciascuna fase abbiamo l esperienza per fornire l assistenza per una corretta esecuzione dei lavori nei tempi previsti. MAINTENANCE 04 ENGINEERING LAYING ASSISTANCE The innovation of our proposal is not only in the product offered, but also in the operating method. Our philosophy is focused on working with the client to identify the best type of track system for every situation: we study the context, identify the key variables and propose the solutions offering the best level of performance for each section of the route to be built. L innovazione della nostra proposta non sta solo nel prodotto offerto ma anche nella metodologia di lavoro. La nostra filosofia è improntata ad individuare con il cliente il tipo di armamento migliore in ogni situazione: studiamo il contesto, individuiamo le variabili chiave e proponiamo le soluzioni più performanti per ciascuna tratta da realizzare.

5 We have engineered, created and laid different types of track systems over the years, and we know all their strengths and weaknesses: we do not bind a project to any given track system in particular but identify the best solution on an individual basis. This is what makes us different from all the others: we work by your side in selecting the very best track system. Abbiamo progettato, realizzato e posato negli anni diversi tipi di armamento e ne conosciamo pregi e debolezze: non vincoliamo il progetto a nessuno di essi in particolare ma individuiamo di volta in volta la soluzione ottimale. Questo è ciò che ci distingue dagli altri: ti affianchiamo per scegliere l armamento migliore. ENGINEERING Our engineering is based on concrete experience gained in the field and on the technical know-how of products, their applications and production process. Our engineering departments are specialized in the engineering of the following aspects: - the line - the reinforced and prestressed concrete elements - the manufacturing system for their production They can also execute preliminary, definitive and executive track system engineering, based on the relative technical specifications and sector standards in force in the country of execution. PROGETTAZIONE La nostra progettazione si fonda sull esperienza concreta sul campo e sul know-how tecnico dei prodotti, delle loro applicazioni e del loro processo produttivo. I nostri reparti ingegneria sono specializzati nella progettazione su differenti livelli: - della linea - dei manufatti in calcestruzzo armato o precompresso - dell impianto produttivo per la loro produzione Sono inoltre in grado di realizzare la progettazione di massima, definitiva ed esecutiva dell armamento, sulla base delle specifiche tecniche e della normativa di settore vigente nel Paese, realizzando diverse soluzioni. 05 During the engineering stage all the specific characteristics of each section of the route are taken into consideration and the best choice of track system for each section is highlighted from the very beginning, based on indications such as: - axle load - gauge - presence of viaducts - limited spaces - the need to dampen vibrations - noise emission abatement requirements - presence of uneven routes and/or tight bends - presence of depots/workshop Nella progettazione vengono tenute in conto le specifiche caratteristiche di ciascun tratto del tracciato e viene evidenziata fin da subito la scelta ottimale dell armamento per ogni tratta, sulla base di indicazioni quali: - carico per asse - scartamento - presenza di viadotti - spazi ridotti - necessità di attenuazione delle vibrazioni - esigenza di contenimento del rumore - presenza di tracciati irregolari e/o curve strette - presenza di deposito/officina

6 06 In particular, a great deal of attention is given to the question of vibration damping. Vibration is a phenomenon common to all rail transport systems, specially ballastless ones, which, if not adequately controlled, can have a significant impact on housing, hospitals and other vibration-sensitive buildings. With a view to developing sustainable urban transport, the implementation of solutions to limit vibration levels is an essential aspect and we adopt various solutions to isolate them at source to different levels: There are two options available: - starting with the chosen superstructure system, the adoption of a series of solutions which, in a modular manner, increase the capacity to counteract vibrations, from a minimum to a maximum level; - immediate adoption, for sections which are particularly vibration-sensitive, of a different system to the main superstructure which by its very nature has a greater capacity to dampen vibrations. This is why we have the capacity to develop different track systems which can be used along a single route, depending on the specific needs of each section. In particolare, grande attenzione è rivolta al tema del contenimento delle vibrazioni, fenomeno che coinvolge tutti i sistemi di trasporto su rotaia, in particolare quelli di tipo ballastless, e che può impattare significativamente, se non controllato, su abitazioni, ospedali ed altri edifici sensibili. Nell ottica di uno sviluppo sostenibile del trasporto urbano, l adozione di soluzioni che limitino il livello delle vibrazioni è un elemento molto importante e varie sono le soluzioni che adottiamo per isolarle alla fonte, a diversi livelli. Due sono le strade possibili: - a partire dal sistema di armamento scelto, adottare una serie di soluzioni che aumentano in modo modulare la capacità di contrasto delle vibrazioni, da un livello minimo a uno massimo, - adottare direttamente, per tratti particolarmente sensibili, un sistema diverso da quello principale che per sua natura porta già con sé una maggiore capacità anti-vibrazionale. Da qui la nostra capacità, per uno stesso tracciato, di progettare sistemi di armamento diversi, in base alle necessità di ogni tratta.

7 The choice of the best solution to apply starts directly with an estimate of vibration levels which is analyzed using semianalytical models (PiP model) followed by detailed analysis which use the most advanced models for predicting vibrations (FEM models). Engineering will take into consideration all these variables. From the construction of its first tramway line, in Rome in 1995, (ATAC- Via Principe Eugenio and via Napoleone III), WEGH Group has experience in the adoption of these tools and suitable solutions for vibration damping. La scelta della soluzione migliore da adottare parte direttamente dalla stima del livello delle vibrazioni, che viene analizzato con modelli semi-analitici (modello PiP) seguita da analisi di dettaglio che sfruttano modelli più avanzati per la previsione delle vibrazioni (modelli FEM). La progettazione terrà conto di tutte queste variabili. Dalla costruzione della prima linea tramviaria, a Roma nel 1995 (ATAC- Via Principe Eugenio and via Napoleone III), WEGH Group ha esperienza nell adozione di questi strumenti e di soluzioni idonee al contenimento delle vibrazioni. Example of PiP model usage applied to the Floating Slab system continuous support Esempio di utilizzo del PiP model applicato al sistema Massivo Flottante Example of FEM application for the Arianna system Esempio di applicazione del FEM al sistema Arianna 07 Comparative simulation, using the PiP model, of vibrations with and without the elastomeric bed - Arianna version vs. Arianna + version Simulazione comparativa, con modello PiP, delle vibrazioni senza e con materassino elastomerico versione Arianna a confronto con versione Arianna+

8 The engineering phase also takes into consideration variables which are not strictly technical, such as the life cycle cost of the track system, the times required for installation and the need for skilled labour or manpower which is not available locally. Once the best track system solution has been selected, the team of engineers designs the individual elements, identifying the best system of local production and is also able to design the production facility, including warehouses and production lines. La fase di progettazione tiene conto anche di variabili non strettamente tecniche come il costo del ciclo di vita dell armamento, i tempi richiesti e la necessità di manodopera specializzata o non presente localmente. Una volta effettuata la scelta dell armamento migliore, il team di ingegneria progetta i singoli manufatti individuando il miglior sistema di produzione locale ed è in grado di progettare anche l area produttiva comprensiva di capannone e linee di produzione. PRODUCTION Our experience of products and processes allows us to work alongside the client in the production of the tramway track system, transfer the necessary know-how for the manufacturing of the elements in situ or directly manufacture the components. PRODUZIONE La nostra esperienza di prodotto e di processo ci permette di affiancare il cliente nella produzione dell armamento tramviario, di trasferire il know-how necessario per la realizzazione dei manufatti in loco o di realizzare direttamente i componenti. Our systems for producing track system elements installed all over the world are proof of our expertise and skill which is recognized by leading international general contractors. The types of track system which we can produce, production system included, are: - STS systems with Arianna prestressed concrete slabs - prefab elements for floating slab systems - sleepers and switch bearers I nostri impianti per la produzione di armamento presenti nel mondo stanno a testimoniare la nostra competenza riconosciuta da importanti general contractor internazionali. Le tipologie di armamento che siamo in grado di realizzare, impianto compreso, sono: - sistemi STS con piattaforme in c.a.p Arianna - elementi prefabbricati per sistemi Massivi Flottanti - traverse e traversoni da scambio TRACK SYSTEMS 08 BALLASTED BALLASTLESS SLEEPERS TURNOUT BEARERS PRECAST ON SITE BRIDGES ARIANNA BOTTOM-UP PTA TOP-DOWN LPTA IVPT FLOATING SLAB SYSTEM CONTINUOUS SUPPORT BPTA FPTA To meet the needs of our clients, we can also offer ballastless solutions built on-site using Bottom-Up and Top-Down systems and not just prefabricated systems. Per rispondere alle esigenze dei nostri clienti, siamo in grado di offrire anche soluzioni ballastless non prefabbricate ma realizzate on-site con i sistemi Bottom-Up e Top-Down.

9 09 LAYING WEGH Group has many years of experience in the laying of ballastless systems and the more traditional ballasted tracks. The project is engineered to reduce operating times on the line to an absolute minimum, manufacturing the elements and most of the construction steps in the production plant. POSA WEGH Group vanta una pluriennale esperienza nella posa di sistemi ballastless e sistemi tradizionali su ballast. L intervento è progettato per ridurre al massimo i tempi di lavoro in linea realizzando in stabilimento gli elementi e la maggior parte dei passaggi. ASSISTANCE For all the work stages, from engineering, to production and to laying of the system, WEGH Group can simply provide the client with the necessary assistance for coordinating the operations providing support in the various activities envisaged in the project, using our specialized resources to assist the local work force. Assistance is a service conceived specifically to meet the needs of clients who need an experienced partner, keeping costs down and promoting the use of local manpower to promote the economic development of the areas involved in the project. ASSISTENZA Per tutte le fasi di lavoro, dalla progettazione, alla produzione, alla posa, WEGH Group è in grado di fornire anche solo l assistenza necessaria al coordinamento delle operazioni ed affiancare il cliente nelle diverse attività previste dal progetto, utilizzando le proprie risorse specializzate a supporto della forza lavoro locale. L assistenza è un servizio ideato appositamente per venire incontro alle esigenze dei clienti che hanno bisogno di un partner di esperienza mantenendo contenuti i costi e di promuovere l impiego di manodopera locale per favorire lo sviluppo economico delle aree interessate da un progetto.

10 The best track system solution exists, and we can help you choose it: our systems A tramway line must be engineered around people for people and must above all take into consideration their needs. It must promote and carry flows of people, be pleasing to the eye, respect the environmental, historical and architectural context, encouraging the exchange and circulation of ideas and the development of relations. It is not the end but the means. A city is multiform and variegated and not always can a single type of superstructure meet the requirements of the whole route, and this is why we are able to offer specific solutions wherever necessary. And we help you to chose the best. 10 1b 4 5 1c

11 L armamento ottimale c è e lo scegliamo insieme i nostri sistemi Una linea tramviaria deve essere progettata intorno e per le persone, non può prescindere dalle loro esigenze. Ne deve promuovere e veicolare i flussi, gratificare il senso estetico, rispettare il contesto ambientale, storico e architettonico, favorendo lo scambio e la circolazione di idee e lo sviluppo delle relazioni. Essa non è il fine ma il mezzo. La città è multiforme e variegata e non sempre un unica tipologia di armamento soddisfa le esigenze di tutto il tracciato: per questo siamo in grado di offrire soluzioni specifiche ove necessario. E scegliamo le migliori insieme a te. 1a ARIANNA T-SBAB, GRASSY 1b ARIANNA T-SLAB, ASPHALT PAVING 1c ARIANNA T-SLAB, STONE PAVING 2 FLOATING SLAB SYSTEM 3 CAST-IN-PLACE SYSTEM 4 SLEEPERS WITH BALLAST 5 AT-GRADE CROSSING a 2

12 TRACK AXIS ARIANNA T-SLAB SYSTEM Arianna is a ballastless system made using prefabricated, prestressed reinforced concrete slabs which are laid on a foundation with the insertion of a special bedding slab which ensures that the slab track is resting on an even and uniform surface, compensating for any irregularities in the foundation. ARIANNA T-SLAB SYSTEM Arianna è un sistema ballastless costituito da piattaforme prefabbricate in calcestruzzo armato precompresso appoggiate su una fondazione di base, con l interposizione di uno speciale massetto di allettamento, che garantisce alla piattaforma un appoggio regolare e omogeneo, compensando le irregolarità della fondazione. Straight type section / Sezione in retto TOP OF RAIL TRACK AXIS 12 Curve type section / Sezione in curva TOP OF RAIL This is an ideal solution to be adopted when considering an investment above all in terms of life cycle cost because it requires very little maintenance over time compared to other track system systems. Arianna does not need the traditional maintenance operations concerning: - ballast tamping - levelling - cleaning and renewal (an important aspect, especially in stations) Si tratta della soluzione ideale da adottare quando si pensa all investimento soprattutto in termini di ciclo di vita, perché richiede nel tempo poca manutenzione rispetto ad altri sistemi di armamento. Arianna non necessita delle tradizionali operazioni di manutenzione riguardanti: - rincalzatura del ballast - livellamento - pulizia e risanamento (importante specie nelle stazioni)

13 It is particularly indicated when line realization times are particularly tight, because it can be laid very quickly within a known time schedule, a feature which is particularly beneficial in the tramway sector as it helps reduce any inconvenience to other road users to an absolute minimum. Furthermore, Arianna also offers the advantage of guaranteeing a route which is transitable for both pedestrians and normal road traffic making it a particularly valid option for those areas where tramway and road intersect. It can easily be laid by local, adequately trained, workers and is not affected by any geometrical inaccuracies which may be present in the support infrastructure. The Arianna system is available in the standard version as well as the Arianna+ version. While the standard version meets anti-vibration characteristics comparable to a traditional ballast system, the Arianna+ version has been designed specifically for those cases where high performance is needed in terms of vibration damping in key points of the route, for example, where it passes near housing, where historical and urban heritage needs to be safeguarded. È adatta nei casi in cui i tempi di realizzazione della linea siano particolarmente stretti, perché permette di posare in modo rapido e con tempistiche note, caratteristica particolarmente apprezzabile in ambito tramviario in quanto consente di limitare al minimo i disagi arrecati al traffico veicolare. Inoltre, Arianna ha il vantaggio di garantire la pedonabilità e la carrabilità del tracciato; pertanto è particolarmente utile nelle intersezioni tra sede tramviaria e sede stradale. Ben si presta ad essere posata da manodopera locale, opportunamente formata, e non risente di eventuali imprecisioni geometriche presenti nell infrastruttura di supporto. Il sistema Arianna è proposto in versione standard e nella versione plus. Mentre la versione standard risponde a caratteristiche antivibrazionali paragonabili al ballast, la versione Arianna+ è studiata per i casi in cui siano necessarie elevate prestazioni per ridurre le vibrazioni, in punti nevralgici del tracciato, per vicinanza con il centro abitato, rispetto del patrimonio storico e urbanistico. STRONG POINTS / PUNTI DI FORZA Low life cycle cost due to it being very low-maintenance / Basso costo di vita grazie a una manutenzione ridotta Quick and guaranteed production times / Tempi rapidi e certi di produzione Quick laying and maintenance time / Tempi rapidi di posa e manutenzione Medium-high level of vibration damping in the Arianna+ solution / Contenimento medio-alto delle vibrazioni nella soluzione Plus Constant quality control of the manufactured elements / Qualità controllata e costante dei manufatti Suitable for installation when available space is reduced because it reduces the overall size and weight of the track system / Adatto a spazi ridotti perché riduce gli ingombri e il peso complessivo dell opera High stability of track geometry over time / Elevata stabilità della geometria nel tempo Transitable for road vehicles and pedestrians / Carrabilità e pedonabilità WEAK POINTS / PUNTI DI DEBOLEZZA High initial installation cost / Alto costo iniziale di installazione Impact of transport costs for transferring the system sections from the production facility to the worksite / Costo rilevante dei trasporti per il trasferimento dall impianto al cantiere 13

14 FLOATING SLAB SYSTEM CONTINUOUS SUPPORT The floating slab system continuous support is the best solution in those cases where vibrations dispersed to the surrounding area need to be reduced to an absolute minimum. SISTEMA MASSIVO FLOTTANTE Il sistema massivo flottante è la soluzione migliore nel caso in cui si vogliano ridurre al massimo le vibrazioni che si disperdono nell ambiente circostante. Straight type section / Sezione in retto TOP OF RAIL TRACK AXIS 14 Curve type section / Sezione in curva TOP OF RAIL TRACK AXIS This makes it the perfect solution for those sections where the tramway runs alongside historical monuments, densely populated areas, buildings of architectural and artistic value, hospitals and city centres in general. This is a type of track system with slabs of reinforced concrete cast in place, with prefabricated elemens embedded in them and a continuous elastomeric bed placed under the cast concrete. Questo lo rende perfetto per i tratti in cui il tram scorre in prossimità di monumenti storici, centri densamente abitati, palazzi dal valore architettonico ed artistico, ospedali, centri storici in genere. Si tratta di una tipologia di armamento con un solettone in calcestruzzo armato gettato in opera, con elementi prefabbricati annegati all interno e un materassino elastomerico continuo collocato al di sotto del getto.

15 STRONG POINTS / PUNTI DI FORZA Excellent vibration damping / Ottima attenuazione delle vibrazioni High quality and durability of the reinforced concrete elements / Qualità elevata e duratura dei manufatti in c.a.p Low life cycle cost due to it being very low-maintenance / Basso costo di vita grazie a una manutenzione ridotta Stability of track geometry over time / Stabilità della geometria nel tempo Negotiable in wheeled vehicles / Carrabilità WEAK POINTS / PUNTI DI DEBOLEZZA Long laying times / Tempi di posa lunghi Initial installation cost / Costo iniziale di installazione The civil building works must be executed with very high precision / Necessità di precisione elevata nella realizzazione delle opere civili Requires expert labour / Necessità di manodopera specializzata 15

16 CAST-IN-PLACE SYSTEMS BOTTOM-UP and TOP-DOWN WEGH Group also offers cast-in-place tramway track system solutions following two different types of intervention: Bottom-Up and Top-Down. This is a solution which is adopted when the space available is limited, both in height and width, as is often the case on viaducts. SISTEMI IN OPERA BOTTOM-UP e TOP-DOWN WEGH Group propone anche soluzioni di armamento tramviario con getto in opera, secondo due diverse modalità di intervento: Bottom-Up e Top-Down. È una soluzione che si adotta quando si hanno a disposizione spazi ristretti, in altezza e in larghezza, situazione frequente su viadotto. BOTTOM-UP Straight type section / Sezione in retto TOP OF RAIL TRACK AXIS BOTTOM-UP Curve type section / Sezione in curva TOP OF RAIL TRACK AXIS 16 TOP-DOWN Straight type section / Sezione in retto TOP OF RAIL TRACK AXIS TOP-DOWN Curve type section / Sezione in curva TOP OF RAIL TRACK AXIS

17 It can be carried out with continuous foundation casting or with individual concrete elements. With adequate insertion of an elastomeric bed underneath the cast-in-place work, it provides medium-high vibration damping. In the Bottom-Up laying method, work begins with casting the foundations to then proceed with installing the rails and relative fasteners whereas in the Top-Down method work is carried out in the opposite direction, starting with anchoring of the rails and fasteners to then proceed with the casting. Può essere eseguita con getti di fondazione continui o con elementi discreti in calcestruzzo. Con l opportuno inserimento di un materassino elastomerico sotto al getto in opera, dà la possibilità di un contenimento medio-alto delle vibrazioni. Nella metodologia di posa Bottom-up si parte dal getto della fondazione per arrivare al montaggio dei binari e degli attacchi; nella metodologia Top-Down, al contrario, si parte dall ancoraggio di binari e attacchi per poi realizzare il getto in opera. STRONG POINTS / PUNTI DI FORZA WEAK POINTS / PUNTI DI DEBOLEZZA Easy procurement of materials / Semplice approvvigionamento dei materiali Little maintenance required / Poca attività di manutenzione richiesta Flexibility in following winding routes even with tight bends / Flessibilità nel seguire tracciati tortuosi e con curve strette Long laying times / Tempi di posa lunghi Complex to lay / Posa complessa Outcome heavily influenced by the quality of execution of the civil works / Influenza elevata della manodopera della parte civile sul risultato Low installation cost / Basso costo di installazione Must be demolished and rebuilt if modifications need to be made / Necessità di demolizione e ricostruzione in caso di modifiche Stability of track geometry over time / Stabilità nel tempo della geometria Easy to keep the track system clean / Pulizia agevole dell armamento Negotiable in wheeled vehicles / Carrabilità Suitable for many different types of fastening / Applicabilità a più sistemi di attacco Suitable for installation when available space is reduced / Adatto per spazi ridotti Less quality control of the concrete parts / Qualità meno controllata della parte in calcestruzzo Low water drainage / Basso drenaggio dell acqua 17

18 SLEEPERS and SWITCH BEARERS with BALLAST The traditional track system using ballast and prestressed concrete sleepers is the best solution when initial investment has to be kept as low as possible. Furthermore, ballast has the special feature of naturally being more suitable for draining off rain water as well as reducing noise emissions. Characteristics of prestressed concrete sleepers include durability and, because they are prefabricated in a production facility, the quality is higher and better controlled. However, ballast, by nature, has a tendency to shift: this means that frequent maintenance operations have to be carried out to tamp the ballast and adjust rail geometry over time. TRAVERSE e TRAVERSONI con BALLAST Il sistema di armamento tradizionale con ballast e traverse in c.a.p. è la soluzione ottimale quando si richiede un investimento iniziale il più contenuto possibile. Il ballast inoltre ha la peculiarità di favorire naturalmente il drenaggio dell acqua piovana, oltre che l attenuazione del rumore. Le traverse in c.a.p. hanno caratteristiche di durabilità e qualità elevata e controllata, grazie alla prefabbricazione in stabilimento. Tuttavia il ballast è soggetto per sua natura a spostamenti: ciò comporta la necessità di frequenti interventi di manutenzione per la rincalzatura e l aggiustamento nel tempo della geometria di binario. Straight type section / Sezione in retto TOP OF RAIL TRACK AXIS 18 Curve type section / Sezione in curva TOP OF RAIL TRACK AXIS WEGH Group s long experience in the building of plants for manufacturing prestressed concrete sleepers and switch bearers and the important projects it has realized throughout the world, guarantee its ability to offer itself as a partner and certified supplier of sleepers and sleeper manufacturing systems. La lunga esperienza di WEGH Group nella realizzazione di impianti per la produzione di traverse e traversoni da scambio in c.a.p. e gli importanti progetti realizzati nel mondo sono garanzia della capacità di proporsi come partner e come fornitore qualificato di traverse e di impianti per traverse.

19 STRONG POINTS / PUNTI DI FORZA Easy to lay / Semplicità di posa Low initial installation cost / Basso costo iniziale di installazione High capacity to drain off rain water / Alta capacità di drenaggio di acqua piovana Flexibility for winding routes with tight bends / Flessibilità per tracciati tortuosi e curve strette High quality and durability of the reinforced concrete elements / Qualità elevata e durabilità della parte in c.a.p. Quick laying times / Tempi rapidi di posa WEAK POINTS / PUNTI DI DEBOLEZZA High maintenance costs, particularly in tunnels, and consequently a very high life cycle cost / Alti costi di manutenzione specie in caso di galleria, da cui alto costo del ciclo di vita Frequent maintenance required / Necessità di frequenti interventi di manutenzione Low stability of track geometry over time / Bassa stabilità della geometria nel tempo Not suitable for installation when available space is limited / Non adatto per spazi ridotti Not negotiable in wheeled vehicles / Non carrabile Low vibration damping / Basso contenimento della vibrazione Low noise emissions / Contenimento del rumore 19

20 SURFACE FINISH The tramway may require different surface finishes depending on specific requirements Grassy: entails a drainage bed to promote water run-off. Can be supplied with an irrigation system. Asphalt paving: this finish is ideal for lines where traffic is mixed or when there are numerous intersections. Stone paving: with natural or prefabricated stones or with interlocking pavers. This finish is ideal for lines where traffic is mixed and there is a desire to preserve the urban landscape. FINITURE SUPERFICIALI La linea tranviaria può richiedere una finitura superficiale differenziata in funzione delle specifiche esigenze Inerbimento: prevede un letto di drenaggio per permettere all acqua di defluire. Possibilità di fornitura con relativo sistema di irrigazione Pavimentazione in asfalto: è una finitura adatta per le linee a traffico promiscuo o con numerosi incroci Pavimentazione lapidea: con pietre naturali o prefabbricate o con autobloccanti. Adatta per le linee a traffico promiscuo laddove si intende preservare il decoro urbano All the finishes we have on offer envisage the option of installing rubber edgings along the sides of the track to reduce noise emissions produced by the rails and protect the fastening systems. Tutte le finiture che proponiamo prevedono la possibilità di installare bordi in gomma ai lati del binario per ridurre la diffusione del rumore prodotto nella rotaia e proteggere gli attacchi. 20 Asphalt paving Pavimentazione in asfalto Grassy Inerbimento Stone paving Pavimentazione lapidea

21 SURFACE FINISH / FINITURA SUPERFICIALE STRONG POINTS / PUNTI DI FORZA WEAK POINTS / PUNTI DI DEBOLEZZA GRASSY / INERBIMENTO noise abatement / attenuazione del rumore urban landscape / decoro urbano high maintenance / manutenzione difficile difficult accessibility of fasteners / difficoltà di accesso agli attacchi ASPHALT PAVING / PAVIMENTAZIONE IN ASFALTO ideal for lines where traffic is mixed or for road-tram intersections / ideale per le linee a traffico promiscuo o per gli incroci con la sede stradale waterproof / impermeabile difficult accessibility of fasteners unless removable prefabricated elements are used / difficoltà di accesso agli attacchi se non utilizzando elementi prefabbricati rimovibili STONE PAVING / PAVIMENTAZIONE LAPIDEA ideal for lines where traffic is mixed or for tram-pedestrian intersections / ideale per le linee a traffico promiscuo o per gli incroci pedonali urban landscape / decoro urbano vibration damping difficult accessibility of fasteners unless removable prefabricated elements are used / difficoltà di accesso agli attacchi se non utilizzando elementi prefabbricati rimovibili NO SURFACE FINISH / NESSUNA FINITURA no maintenance required / non richiede manutenzione accessibility of fasteners / accessibilità degli attacchi noise, vibration / rumore, vibrazioni At-grade crossings For tramway line crossing areas, with or without level crossing, we have developed a system of at-grade crossings, which can reduce maintenance times and improve comfort, stability and safety. Why chose one of our at-grade crossings? quick and fixed installation times on the worksite limit any disruption to traffic (and therefore any inconvenience to circulation and businesses) and guarantee observance of the estimated costs; the prestressed concrete elements are made and preassembled in the production plant to guarantee a high and controlled level of quality for the safety of users; the use of a monolithic structure instead of the traditional connection joints used in multiple component systems makes it possible to reduce vibrations; maintenance and layout of track geometry is easy and with no need to break up the road; urban utilities (broadband, pipelines, etc.)are housed in special dedicated areas on the slab and therefore are easily identified should maintenance work need to be performed on the utilities; the surface finishes of the at-grade crossings can be selected to fit in with the surrounding urban design. PASSAGGI A RASO Per le zone di attraversamento della linea tramviaria, con e senza passaggio a livello, abbiamo sviluppato un sistema di passaggi a raso in grado di diminuire i tempi di manutenzione, migliorare il comfort, la stabilità e la sicurezza. Perché scegliere i nostri passaggi a raso? tempi brevi e certi di installazione in cantiere limitano le interruzioni di traffico e quindi i disagi per la circolazione e per gli esercizi commerciali e garantiscono il rispetto dei costi i manufatti in c.a.p. sono realizzati e preassemblati in stabilimento garantendo qualità elevata e controllata per la sicurezza degli utenti l impiego di una struttura monolitica al posto dei tradizionali giunti di collegamento dei sistemi a componenti multipli permette la riduzione delle vibrazioni la manutenzione e sistemazione della geometria del binario è agevole e non è necessario rompere la strada i servizi urbani (banda larga, condotte, etc.) sono alloggiati in apposite aree dedicate sulla piattaforma e possono quindi essere individuati facilmente in caso di lavori di manutenzione delle utenze i rivestimenti dei passaggi a raso possono essere scelti in funzione dell arredo urbano circostante. 21

22 22 VEHICLE DEPOT AND MAINTENANCE WORKSHOP Thanks to our experience in the prefab sector, we can also design and build the tramway vehicles depot, complete with workshop area and vehicle washing area. In particular, the design is created to minimize structural spaces and make the depot fully operational. DEPOSITO MEZZI E OFFICINA DI MANUTENZIONE Grazie all esperienza nel settore della prefabbricazione siamo in grado di progettare e realizzare anche il deposito per i veicoli tranviari, completo di zona officina e area lavaggio. La progettazione in particolare è realizzata per minimizzare gli spazi strutturali e rendere il deposito pienamente funzionale.

23 SOME REFERENCES ALCUNE REFERENZE TEB, Bergamo-Albino Tramway (Tramvia delle Valli) WEGH Group built the superstructure for the whole 24 km of line, using various types of superstructure solutions depending on the specific needs of each section. The solution most widely used was the traditional ballast type, including the insertion of an elastomeric bed in the centre of the city to meet vibration damping requirements. Where the tramway crosses the road, a system using prefabricated reinforced concrete slabs was adopted and laid on a foundation with the insertion of a special bedding slab designed to make the crossings transitable for road traffic. Furthermore, in certain points (a number of viaducts and in the Borgo Palazzo tunnel, right in the city centre) a built-on-site system (Bottom- Up or Top-Down) was chosen due to the limited amount of space available, both in terms of height and width. Finally, in the so-called Orobica tunnel, a floating slab tramway system continuous support was used to further reduce vibrations due to the close proximity of the gas pipeline. WEGH Group also designed and built the vehicle maintenance shed. TEB, Metrotramvia Bergamo-Albino (Tramvia delle Valli) WEGH Group ha realizzato l armamento su tutti i 24 km della linea, utilizzando diversi tipi di armamento a seconda delle esigenze specifiche di ogni sezione. La soluzione più largamente utilizzata è quella tradizionale su ballast, con l interposizione di un materassino elastomerico in centro città per rispondere alla necessità di ridurre le vibrazioni. In corrispondenza degli incroci con la sede stradale si è fatto ricorso ad un sistema di piattaforme prefabbricate in calcestruzzo armato appoggiate su una fondazione di base, con l interposizione di uno speciale massetto di allettamento, atte a garantire la carrabilità. Inoltre, in alcuni punti (alcuni viadotti e una galleria, quella di Borgo Palazzo in pieno centro città) è stato scelto un sistema in opera (Bottom-Up o Top-Down) per la presenza di spazi ristretti, sia in altezza che in larghezza. Infine, nella galleria cosiddetta Orobica è stato utilizzato un sistema massivo flottante per ridurre ulteriormente le vibrazioni a carico del vicino gasdotto. WEGH Group ha anche progettato e realizzato la rimessa per la manutenzione dei veicoli. 23 ATM, Milan-Cinisello Balsamo Tramway The route, measuring 8.7 km in all, runs entirely along an embankment. To build it WEGH Group used both a traditional ballast superstructure and ballastless systems. In particular, the ballastless sections involved using a continuous reinforced concrete slab, built on site using the Bottom-Up method. In certain, particularly sensitive points, a special elastomeric bed was inserted under the superstructure to reduce the disturbance caused by vibrations on the surrounding buildings. ATM, Metrotramvia Milano-Cinisello Balsamo Il tragitto, per una lunghezza complessiva di 8,7 km, corre interamente su rilevato. Per la sua realizzazione WEGH Group ha utilizzato sia armamento tradizionale su ballast che sistemi ballastless. In particolare, le sezioni senza ballast prevedono una platea continua in calcestruzzo armato, realizzata in opera con il sistema Bottom-Up. In alcuni punti particolarmente sensibili è stato inserito uno speciale materassino elastomerico al di sotto dell armamento, con lo scopo di ridurre il disturbo causato dalle vibrazioni agli edifici circostanti. Key to symbols/legenda Engineering Production Assistance Laying Maintenance

24 SOME REFERENCES ALCUNE REFERENZE 24 ATAC Rome Tramway, via Induno-Piazza Argentina-Piazza Nievo, via Principe Eugeniovia Napoleone III, Piazza Vittorio Emanuele sectors WEGH Group engineered, built and laid the superstructure on approximately 5 km of line running right through the city centre, near historical buildings and densely populated areas. To speed up laying times, thus minimizing the inconvenience to road traffic, as well as to limit vibrations and the resulting disturbance on surrounding buildings, a ballastless system was chosen (Arianna and floating slab) with the insertion of a special elastomeric bed. The surface finish, made using prefabricated asphalted slabs in certain areas and paving in others, is completely removable to guarantee quick and easy inspection and maintenance. ATAC Tramvia di Roma, settori via Induno- Piazza Argentina-Piazza Nievo, via Principe Eugenio-via Napoleone III, Piazza Vittorio Emanuele WEGH Group ha progettato, realizzato e posato l armamento su circa 5 km di linea in pieno centro città, in prossimità di edifici storici e ad alta densità abitativa. Sia per velocizzare i tempi di posa, riducendo al minimo le interruzioni del traffico cittadino, che per limitare le vibrazioni ed il conseguente disturbo agli edifici circostanti, si è optato per un armamento senza ballast (Arianna e massivo flottante) con l interposizione di uno speciale materassino elastomerico. La finitura superficiale, realizzata con lastre prefabbricate asfaltate in alcune zone e pavimentate in altre, è completamente removibile e garantisce facilità e rapidità di ispezione e manutenzione. Key to symbols/legenda Engineering Production Assistance Laying Maintenance

25 ALL TRAMWAY TRACK SYSTEM AT A GLANCE / SISTEMI DI ARMAMENTO TRAMVIARIO A CONFRONTO Performances Arianna Bottom-Up / Top-Down Floating slab track continuous support Sleepers + ballast Key to symbols/ Legenda Installation cost / Costo di installazione Life cycle cost / Costo ciclo di vita Production and laying times / Tempi di produzione e posa Influence by the quality of execution of the civil works / Influenza della qualità della manodopera sul risultato Easy to lay / Semplicità di posa Easy maintenance / Facilità di manutenzione Easy to adjust levelling / Semplicità di aggiustamento delle quote Need of maintenance / Necessità di manutenzione Constant quality control of the manufactured elements / Qualità costante e controllata dei manufatti 25 Stability of track geometry over time / Stabilità della geometria nel tempo Vibration damping / Contenimento delle vibrazioni Noise damping / Contenimento del rumore Water drainage capacity / Drenaggio acqua piovana Suitable for very uneven routes or for tight bends / Adatto a tracciati irregolari e curve strette Suitable for installation when available space is limited / Adatto per spazi ridotti Negotiable for wheeled emergency service vehicles / Carrabilità per mezzi di emergenza Easy to keep the line clean / Semplicità di pulizia della linea low poco/basso medium medio high molto/alto

26 ABOUT US WEGH Group is a leader in the design and construction of solutions for the railway industry, with more than 530 customers in over 40 Countries. Through its 5 production plants and its foreign branches, WEGH Group is firmly established in its reference markets and is able to meet the requirements of the international market. WEGH Group product lines are: - design and production of plants for track systems - design, production, laying and maintenance of railway, tramway and underground superstructure - production of concrete sleepers, turnout bearers, slabs and railway bridges - signalling systems - rolling stock components - design and production of plants for precast elements La Spezia 26 CHI SIAMO WEGH Group è leader nella progettazione e realizzazione di soluzioni per l industria ferroviaria, con più di 530 clienti in più di 40 Paesi. Attraverso i suoi 5 stabilimenti produttivi e le branch estere, WEGH Group si è affermato nei mercati di riferimento ed è in grado di soddisfare le esigenze del mercato internazionale. Le linee di prodotto WEGH Group comprendono: - progettazione e fornitura di impianti per armamento, - progettazione, produzione, posa e manutenzione di armamento ferroviario, tramviario e metropolitano - produzione di piattaforme, traverse, traversoni da scambio e ponti ferroviari - sistemi per segnalamento - componenti per il rolling stock - progettazione e fornitura di impianti per prefabbricati Prato Bergamo Fornovo Brescia

27

28 Italian Excellence for Railway Industry Headquarter Via G. Di Vittorio, Fornovo Taro Parma Italy Ph: Fax: Bergamo Factory Via Cherio s.n Calcinate (BG) Italy Brescia Factory Via dell Artigianato, Padenghe sul Garda (BS) Italy La Spezia Factory Via Ameglia, Romito Magra (SP) Italy Prato Factory Via del Lazzeretto, Prato Italy OUR CERTIFICATES

INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION.

INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION. INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION www.sunet.it Passion Our passion to what we do every day allows us to have a special creativity and constantly improve the process of realization and execution.

Dettagli

METRO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO METROPOLITANO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO. Let the city flow. Italian Excellence for Railway Industry

METRO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO METROPOLITANO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO. Let the city flow. Italian Excellence for Railway Industry METRO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO METROPOLITANO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO Let the city flow Italian Excellence for Railway Industry 02 TOWARDS YOUR HORIZONS. TOGETHER. For over 40 years WEGH Group has boasted

Dettagli

I nostri proggetti sono vivi. Living projects. É grazie alla collaborazione con il cliente che nascono le idee migliori

I nostri proggetti sono vivi. Living projects. É grazie alla collaborazione con il cliente che nascono le idee migliori Zago Moulds I nostri proggetti sono vivi É grazie alla collaborazione con il cliente che nascono le idee migliori "Trascorro gran parte del mio tempo organizzando al meglio i progetti dei nostri clienti.

Dettagli

The new Guglielmo s project comes from the aim to offer

The new Guglielmo s project comes from the aim to offer IL CENTRO DEL CAFFÈ Il progetto Guglielmo nasce dalla volontà di offrire un nuovo servizio a tutti quei clienti che sono in procinto di ristrutturare il proprio locale o di acquisirne uno nuovo da adibire

Dettagli

with particular attention to obtaining a pleasant and comfortable visual environment. COMELIT, power supply & buffer battery for emergency light

with particular attention to obtaining a pleasant and comfortable visual environment. COMELIT, power supply & buffer battery for emergency light COMELIT RAILWAY Obiettivo aziendale di comelit e di fornire al cliente del settore ferroviario l assistenza di un partner ideale per lo studio, l ingegnerizzazione e la realizzazione di soluzioni e progetti

Dettagli

LA STORIA STORY THE COMPANY ITI IMPRESA GENERALE SPA

LA STORIA STORY THE COMPANY ITI IMPRESA GENERALE SPA LA STORIA ITI IMPRESA GENERALE SPA nasce nel 1981 col nome di ITI IMPIANTI occupandosi prevalentemente della progettazione e realizzazione di grandi impianti tecnologici (termotecnici ed elettrici) in

Dettagli

A spotlight on... Articoli per la casa Household items

A spotlight on... Articoli per la casa Household items A spotlight on... Articoli per la casa Household items Azienda L esperienza maturata nel tempo, mirata alla piena soddisfazione del cliente, e la capacità di rispondere alla continua domanda di innovazione,

Dettagli

Solutions in motion.

Solutions in motion. Solutions in motion. Solutions in motion. SIPRO SIPRO presente sul mercato da quasi trent anni si colloca quale leader italiano nella progettazione e produzione di soluzioni per il motion control. Porsi

Dettagli

Un filo e una forte passione danno forma al vostro letto imbottito A wire and a strong passion to shape your upholstered bed

Un filo e una forte passione danno forma al vostro letto imbottito A wire and a strong passion to shape your upholstered bed Un filo e una forte passione danno forma al vostro letto imbottito A wire and a strong passion to shape your upholstered bed Assio è specializzata nella produzione di letti imbottiti. La forte passione

Dettagli

Sleeper Pads Ferrovia - Railway. Acoustic Isolation & Vibration Control

Sleeper Pads Ferrovia - Railway. Acoustic Isolation & Vibration Control Sleeper Pads Ferrovia - Railway Acoustic Isolation & Vibration Control Sleeper Pads Professionalità e consolidata esperienza fanno delle soluzioni antivibranti Isolgomma SLITRACK una scelta affidabile

Dettagli

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI Read Online and Download Ebook LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI DOWNLOAD EBOOK : LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO Click link bellow and

Dettagli

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI Read Online and Download Ebook LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI DOWNLOAD EBOOK : LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO Click link bellow and

Dettagli

DMP. THE NEW ALTERNATIVE.

DMP. THE NEW ALTERNATIVE. ELETTROSALDATO, GHISA O GRANITO? DMP. LA NUOVA ALTERNATIVA WELDED STEEL, IRON CASTING OR GRANITE STRUCTURE? DMP. THE NEW ALTERNATIVE. DMP DAMPING TECHNOLOGY ABBIAMO RIEMPITO UN VUOTO NEL MONDO DELLA MACCHINA

Dettagli

Il giardino è un luogo senza tempo Garden is a timeless place

Il giardino è un luogo senza tempo Garden is a timeless place Il giardino è un luogo senza tempo Garden is a timeless place MATI 1909 MATI 1909 studies your environment, your needs and suggests you suitable proposals so that your garden becomes unique and original

Dettagli

sedile AUTisTA per BUS e veicoli speciali

sedile AUTisTA per BUS e veicoli speciali sedile AUTisTA per BUS e veicoli speciali driver SEAT for busses and special vehicles Progettazione di alto livello. SLIM 412 SLIM ROAD è un sedile confortevole e nello stesso tempo molto ridotto nel peso

Dettagli

Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti

Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti Italian National Investigation Body NATIONAL EXPERIENCE FROM ITALY Massimo Costa Geneva - 7 May 2013 The Railway National Investigation Bodies of the Member States of the European Union fulfill their mandate

Dettagli

brand implementation

brand implementation brand implementation brand implementation Underline expertise in reliable project management reflects the skills of its personnel. We know how to accomplish projects at an international level and these

Dettagli

The green and economical way for cooling and cleaning of tiles

The green and economical way for cooling and cleaning of tiles La via verde ed economica per il raffreddamento e la pulizia delle piastrelle by The green and economical way for cooling and cleaning of tiles Ing. Giacomo Davoli CORE BUSINESS FM è azienda leader nella

Dettagli

COMPANY PROFILE. tecnomulipast.com

COMPANY PROFILE. tecnomulipast.com COMPANY PROFILE tecnomulipast.com PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE IMPIANTI INDUSTRIALI DAL 1999 Design and manufacture of industrial systems since 1999 Keep the faith on progress that is always right even

Dettagli

L A N O S T R A S T O R I A O U R H I S T O R Y

L A N O S T R A S T O R I A O U R H I S T O R Y Made in Italy L A N O S T R A S T O R I A O U R H I S T O R Y La Professional Cut deve tutto al suo fondatore Daniele Berni che, mosso dalla passione per l arte del taglio, inizia a lavorare negli anni

Dettagli

soluzioni infinite / infinite solutions

soluzioni infinite / infinite solutions soluzioni infinite / infinite solutions GUARNIZIONI TECNICHE IN GOMMA E SILICONE TECHNICAL RUBBER AND SILICONE PARTS Soluzioni infinite Da oltre 30 anni Novotema lavora a stretto contatto con il cliente

Dettagli

Canti Popolari delle Isole Eolie e di Altri Luoghi di Sicilia (Italian Edition)

Canti Popolari delle Isole Eolie e di Altri Luoghi di Sicilia (Italian Edition) Canti Popolari delle Isole Eolie e di Altri Luoghi di Sicilia (Italian Edition) L. Lizio-Bruno Click here if your download doesn"t start automatically Canti Popolari delle Isole Eolie e di Altri Luoghi

Dettagli

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI Read Online and Download Ebook LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI DOWNLOAD EBOOK : LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO Click link bellow and

Dettagli

SILOS IN TESSUTO TREVIRA FLEXIBLE FABRIC SILOS

SILOS IN TESSUTO TREVIRA FLEXIBLE FABRIC SILOS SILOS IN TESSUTO TREVIRA FLEXIBLE FABRIC SILOS FLESSIBILITà E RISPARMIO I silos in tessuto Trevira rappresentano la soluzione più flessibile ed economica per lo stoccaggio delle materie prime in polvere

Dettagli

Mini Hydro hydropower technology

Mini Hydro hydropower technology Mini Hydro hydropower technology Specialized in the design, production and installation of PELTON, FRANCIS AND KAPLAN hydraulic turbines and hydropower plants. Our machines output range from 50 kw to 5

Dettagli

~2.5m. ~10m. ~2.5m. 2 Stratos N/P, Akron 1 Retroilluminato. 2 Retroilluminati LED 90x90. 2 Stratos N/P, Akron. 2 Retroilluminati.

~2.5m. ~10m. ~2.5m. 2 Stratos N/P, Akron 1 Retroilluminato. 2 Retroilluminati LED 90x90. 2 Stratos N/P, Akron. 2 Retroilluminati. H ~5.5m 2 Retroilluminati LED 60x60 2 Backlit LED signs 60x60 Led Box 4x102 2 Retroilluminati 2 Backlit LED signs 90x90 1 Retroilluminato 1 Backlit LED sign 90x90 1 Trilogy N 1 Retroilluminato 1 Backlit

Dettagli

SOLUZIONI PER IL FUTURO

SOLUZIONI PER IL FUTURO SOLUZIONI PER IL FUTURO Alta tecnologia al vostro servizio Alta affidabilità e Sicurezza Sede legale e operativa: Via Bologna, 9 04012 CISTERNA DI LATINA Tel. 06/96871088 Fax 06/96884109 www.mariniimpianti.it

Dettagli

ISAC. Company Profile

ISAC. Company Profile ISAC Company Profile ISAC, all that technology can do. L azienda ISAC nasce nel 1994, quando professionisti con una grande esperienza nel settore si uniscono, e creano un team di lavoro con l obiettivo

Dettagli

DRAPPEGGI WIDE RANGE MOTTURA.COM

DRAPPEGGI WIDE RANGE MOTTURA.COM DRAPPEGGI WIDE RANGE MOTTURA.COM SISTEMI A CORDA CORD-DRAWN SYSTEMS SLALOM 430 ARCO 470 ARCO 490 EGO 480 PROGETTO 420 BEST 421 SISTEMI A CORDA CORD-DRAWN SYSTEMS ROUND 468 SEPARÈ 459 SIPARIO 202 TEATRO

Dettagli

COMPRESSORI INDUSTRIALI INDUSTRIAL COMPRESSORS

COMPRESSORI INDUSTRIALI INDUSTRIAL COMPRESSORS COMPRESSORI INDUSTRIALI INDUSTRIAL COMPRESSORS AZIENDA / THE COMPANY AZIENDA AlconAir nasce nel 2008 come marchio per i compressori volumetrici alternativi della Al.Con.Press., quando l azienda decide

Dettagli

Index. Intro 2. Stainless Steel 4. Datasheets 11. Misure / Dimensions 12

Index. Intro 2. Stainless Steel 4. Datasheets 11. Misure / Dimensions 12 Index Intro 2 Stainless Steel 4 Datasheets 11 Misure / Dimensions 12 Selection Una scelta mirata La scelta ottimale di ogni seduta è legata ad una molteplicità di fattori che dipendono dall ambiente in

Dettagli

ijliii МЯ ЬМЗЫЭЬ MOTORI ETTRICI

ijliii МЯ ЬМЗЫЭЬ MOTORI ETTRICI ijliii МЯ ЬМЗЫЭЬ MOTORI ETTRICI La nostra azienda opera da oltre 25 anni sul mercato della tranciatura lamierini magnetid e pressofusione rotori per motori elettrici: un lungo arco di tempo che ci ha visto

Dettagli

production, since 2006 MACO has moved to a new and very modern factory of m, of 2

production, since 2006 MACO has moved to a new and very modern factory of m, of 2 COMPANY PROFILE Pag. 002-003 Una storia di qualità imprenditoriali per un'industria di qualità vera. Da oltre 50 anni la MACO è presente sul mercato nazionale ed internazionale per la vendita di Ferramenta

Dettagli

LEGEND LEGEND. Vi diamo ARIA da 30 anni! Supplying you AIR for over 30 years! VIA G.PASCOLI, ABBIATEGRASSO (MI) ITALY

LEGEND LEGEND. Vi diamo ARIA da 30 anni! Supplying you AIR for over 30 years! VIA G.PASCOLI, ABBIATEGRASSO (MI) ITALY LEGEND LEGEND Voltaggio Voltage Potenza Power Serbatoio Tank Pressione massima Max pressure Livello Sonoro Noise Level N di giri R.P.M N di cilindri N. of cylinders Aria aspirata Air displacement Aria

Dettagli

CON 01. Improving your job is our job

CON 01. Improving your job is our job CON 01 Improving your job is our job CON 02 Versatilità. Archiviazione. Arredo. Divisione e Condivisione. Ogni aspetto del nostro business diventa orientato allo scambio ed alla crescita di nuovi contenuti.

Dettagli

MACCHINE FERROVIARIE - RAILWAY MACHINES. Progettazione Costruzione Riparazione Revisione Design Construction Repair Review. www.lafalco.

MACCHINE FERROVIARIE - RAILWAY MACHINES. Progettazione Costruzione Riparazione Revisione Design Construction Repair Review. www.lafalco. MACCHINE FERROVIARIE - RAILWAY MACHINES Progettazione Costruzione Riparazione Revisione Design Construction Repair Review www.lafalco.it Dal 1977 Since 1977 Fondata da Enzo Giuberti, LA FALCO s.r.l. è

Dettagli

Esperienze nel settore Automotive

Esperienze nel settore Automotive Esperienze nel settore Automotive Tekna Automazione e Controllo lavora nel campo dell automazione industrial fornendo prodotti, Sistemi e servizi per l automazione ed il controllo delle line di produzione.

Dettagli

It s what for building

It s what for building It s what for building Due Diligence Safety and Security Building Automation Value Engineering Data & Telephone Network Air Conditioning Real Estate Analysis Electrical System Energy Saving FUORI il Futuro,

Dettagli

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI Read Online and Download Ebook LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI DOWNLOAD EBOOK : LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO Click link bellow and

Dettagli

I CAMBIAMENTI PROTOTESTO-METATESTO, UN MODELLO CON ESEMPI BASATI SULLA TRADUZIONE DELLA BIBBIA (ITALIAN EDITION) BY BRUNO OSIMO

I CAMBIAMENTI PROTOTESTO-METATESTO, UN MODELLO CON ESEMPI BASATI SULLA TRADUZIONE DELLA BIBBIA (ITALIAN EDITION) BY BRUNO OSIMO I CAMBIAMENTI PROTOTESTO-METATESTO, UN MODELLO CON ESEMPI BASATI SULLA TRADUZIONE DELLA BIBBIA (ITALIAN EDITION) BY BRUNO OSIMO READ ONLINE AND DOWNLOAD EBOOK : I CAMBIAMENTI PROTOTESTO-METATESTO, UN MODELLO

Dettagli

DRAPPEGGI DRAPERY TRACK SYSTEMS MOTTURA.COM

DRAPPEGGI DRAPERY TRACK SYSTEMS MOTTURA.COM DRAPPEGGI DRAPERY TRACK SYSTEMS MOTTURA.COM PLUS 1 2 3 LA GAMMA Una gamma completa di sistemi professionali per tende arricciate ad uso domestico e professionale che offre la soluzione più adatta per qualsiasi

Dettagli

Fire - Resistant systems Sistemi resistenti al fuoco

Fire - Resistant systems Sistemi resistenti al fuoco Fire - Resistant systems Sistemi resistenti al fuoco Solution for the world of composites Soluzioni per il mondo dei compositi Lavesan has devoted large resources to the development of resins capable of

Dettagli

Energia libera s.r.l via Sergente Luigi Cosentino,1 95049 Vizzini (CT) Italy Tel./Fax +39 0933067103 info@solargroupcostruzioni.it

Energia libera s.r.l via Sergente Luigi Cosentino,1 95049 Vizzini (CT) Italy Tel./Fax +39 0933067103 info@solargroupcostruzioni.it IL SOLE è IL NOSTRO FUTURO La passione per lo sviluppo e la diffusione delle energie rinnovabili, a favore di una migliore qualità della vita, ci guida nel nostro cammino. Il nostro desiderio è quello

Dettagli

EQUIP LAVAGGI la soluzione per ogni tipo di mezzo industriale EQUIP LAVAGGI the solution for every type of medium industrial

EQUIP LAVAGGI la soluzione per ogni tipo di mezzo industriale EQUIP LAVAGGI the solution for every type of medium industrial IMPIANTI SPECIALI Trasporto su rotaia SPECIAL WASHING SYSTEMS Public Service Vehicles EQUIP LAVAGGI la soluzione per ogni tipo di mezzo industriale Lavare veicoli industriali significa avere soluzioni

Dettagli

EFFEGI BREVETTI EFFEGI BREVETTI

EFFEGI BREVETTI EFFEGI BREVETTI SIRIO EFFEGI BREVETTI Dal 1964 ad oggi, più di 40 anni di successi. L azienda è stata fondata nel 1964 da Fiorello Giovannetti il quale, con rara capacità inventiva e imprenditoriale, ha ideato progettato

Dettagli

HISTORY WORK PHILOSOPHY

HISTORY WORK PHILOSOPHY www.blmsrl.it STORIA La BLM Srl è una società che prende vita nel 1998 grazie alle grandi idee e alla pluriennale esperienza maturata nel settore della saldatura dei due soci fondatori Basilico Riccardo

Dettagli

SISTEMI PER TENDE MULTIPLE

SISTEMI PER TENDE MULTIPLE www.mottura.com SISTEMI A CORDA / CORD-DRAWN SYSTEMS SLALOM 430 ARCO 470 ARCO 490 EGO 480 PROGETTO 420 BEST 421 SISTEMI A CORDA / CORD-DRAWN SYSTEMS ROUND 468 SEPARÈ 459 SIPARIO 202 TEATRO 404 STRALYS

Dettagli

Tecnologia innovazione qualità dal 1976 soluzioni efficienza rapidità specifiche per l automazione prestazioni industriale certificata UNI EN ISO

Tecnologia innovazione qualità dal 1976 soluzioni efficienza rapidità specifiche per l automazione prestazioni industriale certificata UNI EN ISO Tecnologia, innovazione e qualità: queste le tre parole chiave che dal 1976 guidano TDE MACNO nella progettazione e realizzazione di soluzioni specifiche per l automazione industriale. Da oltre 35 anni,

Dettagli

Motori elettrici asincroni IEC standard monofase. Single phase IEC standard induction motors. Made in Italy

Motori elettrici asincroni IEC standard monofase. Single phase IEC standard induction motors. Made in Italy otori elettrici asincroni EC standard monofase Single phase EC standard induction motors ade in taly otori monofase > Single phase motors motori asincroni monofase della serie 1 sono del tipo chiuso, raffreddati

Dettagli

Technical Guidelines GON % Italian production. sports car oriented

Technical Guidelines GON % Italian production. sports car oriented The rubber nozzle mod GON (Gas Oval Nozzle) has the intake with 210 mm x 105 mm dimensions and has been developed by WORKY in order to be more SPORTS CAR oriented. It has been studied for vehicles with

Dettagli

COSTRUZIONI EDILI. INERTI. MOVIMENTO TERRA

COSTRUZIONI EDILI. INERTI. MOVIMENTO TERRA COSTRUZIONI EDILI. INERTI. MOVIMENTO TERRA CHI SIAMO THE COMPANY L Impresa Bellani srl nasce alla fine degli anni 40 come una piccola realtà artigiana. La crescita costante che ha conosciuto nel corso

Dettagli

ALLUMINIO NEL MOBILE

ALLUMINIO NEL MOBILE ALLUMINIO NEL MOBILE ALLUMINIO NEL MOBILE TRIAL srl 20834 NOVA MILANESE (MB) Via S. Martino Tel. 0362 368162 r.a. www.trialalluminio.com info@trialalluminio.com 20834 Nova Milanese (MB) Via S. Martino

Dettagli

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip Premessa Questo prodotto è stato pensato e progettato, per poter essere installato, sia sulle vetture provviste di piattaforma CAN che su

Dettagli

Adesivi per Tessili Adhesives for Textile Floorings

Adesivi per Tessili Adhesives for Textile Floorings Adesivi per Tessili Adhesives for Textile Floorings La scelta perfetta per un ambiente di classe. The perfect choice to create surroundings with a touch of class. Non puo che esserci un buon futuro per

Dettagli

GESTIONE IMMOBILIARE REAL ESTATE

GESTIONE IMMOBILIARE REAL ESTATE CONOSCENZA Il Gruppo SCAI ha maturato una lunga esperienza nell ambito della gestione immobiliare. Il know-how acquisito nei differenti segmenti di mercato, ci ha permesso di diventare un riferimento importante

Dettagli

PRESENTAZIONE AZIENDALE ATTIVITA E SERVIZI TECNOLOGIE PERSONALE OBIETTIVI ESPERIENZE

PRESENTAZIONE AZIENDALE ATTIVITA E SERVIZI TECNOLOGIE PERSONALE OBIETTIVI ESPERIENZE PRESENTAZIONE AZIENDALE ABOUT US ATTIVITA E SERVIZI ACTIVITY AND SERVICES TECNOLOGIE TECHNOLOGIES PERSONALE TEAM OBIETTIVI OBJECTIVI ESPERIENZE PRESENTAZIONE AZIENDALE B&G s.r.l. è una società di progettazione

Dettagli

L ingegnere elettrico in Ansaldo STS. Genova, 18 Luglio 2012 Università degli Studi di Genova

L ingegnere elettrico in Ansaldo STS. Genova, 18 Luglio 2012 Università degli Studi di Genova L ingegnere elettrico in Ansaldo STS Genova, 18 Luglio 2012 Università degli Studi di Genova 1 Ansaldo STS è una Società quotata sulla Borsa di Milano Ansaldo STS - Company Profile Leader nel settore dell

Dettagli

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI Read Online and Download Ebook LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI DOWNLOAD EBOOK : LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO Click link bellow and

Dettagli

Quality Certificates

Quality Certificates Quality Certificates Le più importanti certificazioni aziendali, di processo e di prodotto, a testimonianza del nostro costante impegno ed elevato livello di competenze. Qualità * certificata * Certified

Dettagli

since 1956 Italian leader in Marble, Onyx & Granite

since 1956 Italian leader in Marble, Onyx & Granite since 1956 Italian leader in Marble, Onyx & Granite La Marmi di Carrara Srl, e presente sui mercati del settore lapideo dal 1956 con produzione propria o in esclusiva di marmi, graniti, onici e pietre.

Dettagli

Ingegneria del Software

Ingegneria del Software Università di Bergamo Facoltà di Ingegneria INGEGNERIA DEL SOFTWARE Paolo Salvaneschi A1_3 V2.4 Ingegneria del Software Il corpus di conoscenze Il contenuto del documento è liberamente utilizzabile dagli

Dettagli

Buona volontà e serietà completano il profilo. Tipo di contratto: stage di 6 mesi con rimborso mensile di 600 euro + ticket restaurant

Buona volontà e serietà completano il profilo. Tipo di contratto: stage di 6 mesi con rimborso mensile di 600 euro + ticket restaurant laureato/a in Ingegneria meccanica/ chimica da inserire nei propri uffici nel ruolo di Process Engineer Junior. Si richiede una buona padronanza della lingua inglese e dei tools informatici. Tenova, a

Dettagli

THE BEST LIGHT AFTER THE SUNSET LIGHT VISION

THE BEST LIGHT AFTER THE SUNSET LIGHT VISION THE BEST LIGHT AFTER THE SUNSET LIGHT VISION TABLED URBANO URBAN TABLED é l innovativo modulo a 9 LED adeguato alle esigenze di flessibilità espresse da lighting designer e professionisti del settore.

Dettagli

SKINNY. by Meneghello Paolelli Associati

SKINNY. by Meneghello Paolelli Associati SKINNY by Meneghello Paolelli Associati RISPETTO PER L AMBIENTE FIMA CARLO FRATTINI da anni evolve i propri processi produttivi finalizzandoli ad una costante riduzione di risorse, materiali ed energia

Dettagli

RED RESOURCES ENGINEERING DESIGN

RED RESOURCES ENGINEERING DESIGN RED RESOURCES ENGINEERING DESIGN Per affrontare al meglio le problematiche relative al settore delle costruzioni, abbiamo ritenuto più sicura e affidabile la soluzione di costituire un consorzio stabile

Dettagli

Il Marmo Srl. "Perché gli spazi che Voi immaginate diventino una dimensione da vivere" Nome Azienda Il Marmo Srl. Indirizzo Via Scimmia, 15 CAP 37036

Il Marmo Srl. Perché gli spazi che Voi immaginate diventino una dimensione da vivere Nome Azienda Il Marmo Srl. Indirizzo Via Scimmia, 15 CAP 37036 L'azienda Il Marmo s.r.l. fondata nel 1991 è situata a San Martino Buon Albergo, nella zona est di Verona, area strategica ad alta concentrazione industriale e di importanti vie di comunicazione. Costantemente

Dettagli

Le migliori curve sono the best curves are. made in Italy PLATE BENDING MACHINE

Le migliori curve sono the best curves are. made in Italy PLATE BENDING MACHINE Le migliori curve sono the best curves are made in Italy PLATE BENDING MACHINE invent Dalla pluriennale esperienza di OMEC nata nel lontano 1973, oggi FLEXO, è la linea di calandre 3 e 4 rulli sinonimo

Dettagli

Fiori di campo. Conoscere, riconoscere e osservare tutte le specie di fiori selvatici più note

Fiori di campo. Conoscere, riconoscere e osservare tutte le specie di fiori selvatici più note Fiori di campo. Conoscere, riconoscere e osservare tutte le specie di fiori selvatici più note M. Teresa Della Beffa Click here if your download doesn"t start automatically Fiori di campo. Conoscere, riconoscere

Dettagli

Fonderia componenti per illuminazione in alluminio

Fonderia componenti per illuminazione in alluminio Fonderia componenti per illuminazione in alluminio Andrea Giuseppe Bugatti fondò nel 1920 a Lumezzane la Bugatti Pagio Azienda operante nel settore della produzione di pomoli, articoli per bilance e

Dettagli

mail: prisma@prismaengineering.it I Web: www.prismaengineering.it I PRISMA ENGINEERING S.R.L. I

mail: prisma@prismaengineering.it I Web: www.prismaengineering.it I PRISMA ENGINEERING S.R.L. I mail: prisma@prismaengineering.it I Web: www.prismaengineering.it I PRISMA ENGINEERING S.R.L. I ARCHITECTURAL AND ENGINEERING SERVICES COMPANY PRISMA ENGINEERING S.R.L. I 35020 Villatora di Saonara (PD)

Dettagli

19 touchscreen display

19 touchscreen display PH8200smart PH Smart is a new generation of integrated-automation PH presses, now with an even more powerful digital set-up and monitoring system, providing immediate control and further productivity advantages.

Dettagli

LA LAMPADA srl viale dell industria 4b paderno dugnano - mi t f

LA LAMPADA srl viale dell industria 4b paderno dugnano - mi t f 1 LA LAMPADA srl viale dell industria 4b 20037 paderno dugnano - mi t +39 02 99045983 f +39 02 99041978 info@lalampada.com www.lalampada.com 4 Fondata nel 1975, LA LAMPADA è un azienda specializzata nella

Dettagli

Informazione Regolamentata n. 0232-12-2015

Informazione Regolamentata n. 0232-12-2015 Informazione Regolamentata n. 0232-12-2015 Data/Ora Ricezione 01 Aprile 2015 17:17:30 MTA Societa' : SAIPEM Identificativo Informazione Regolamentata : 55697 Nome utilizzatore : SAIPEMN01 - Chiarini Tipologia

Dettagli

SRT064 BTH SRT051 BTH SRT052 BTH

SRT064 BTH SRT051 BTH SRT052 BTH KIT FOR TRUCK BRAKE TESTERS SRT051 BTH SRT052 BTH OPERATOR S MANUAL SRT064BTH SRT051BTH SRT052BTH CONTENTS 1. INTRODUCTION...1 2. Description of SRT064BTH Kit...2 3. Description of SRT051BTH Kit...2 4.

Dettagli

TECNOROBOT. Official Integrator FANUC Robotics A NEW DIMENSION IN INDUSTRIAL ROBOTICS

TECNOROBOT. Official Integrator FANUC Robotics A NEW DIMENSION IN INDUSTRIAL ROBOTICS TECNOROBOT Official Integrator FANUC Robotics A NEW DIMENSION IN INDUSTRIAL ROBOTICS 2 la società / the company Tecnorobot è una moderna società attiva dal 1993, nella ricerca, sviluppo, produzione e vendita

Dettagli

AVERE 30 ANNI E VIVERE CON LA MAMMA BIBLIOTECA BIETTI ITALIAN EDITION

AVERE 30 ANNI E VIVERE CON LA MAMMA BIBLIOTECA BIETTI ITALIAN EDITION AVERE 30 ANNI E VIVERE CON LA MAMMA BIBLIOTECA BIETTI ITALIAN EDITION READ ONLINE AND DOWNLOAD EBOOK : AVERE 30 ANNI E VIVERE CON LA MAMMA BIBLIOTECA BIETTI ITALIAN EDITION PDF Click button to download

Dettagli

I Love Pasta L amore per le cose buone

I Love Pasta L amore per le cose buone I Love Pasta L amore per le cose buone Dalla combinazione della tradizione italiana e l amore per le cose buone, che da sempre contraddistingue la nostra azienda, nasce I love pasta, la linea di pasta

Dettagli

Mission And Objectives Industrial maintenance and environmental improvement works

Mission And Objectives Industrial maintenance and environmental improvement works C Mission And Objectives Industrial maintenance and environmental improvement works Established in the early seventies as a craftsmen s company, Isoedil developed until the mid-eighties as a firm specialized

Dettagli

CULTURE & FACILITIES NEW COURT BUILDING NUOVO PALAZZO DI GIUSTIZIA

CULTURE & FACILITIES NEW COURT BUILDING NUOVO PALAZZO DI GIUSTIZIA NEW COURT BUILDING NUOVO PALAZZO DI GIUSTIZIA Date: Completed on 2009 Site: Firenze, Italy Client: INSO Spa Cost: 100 000 000 Structural Design, Architectural Design, Work Supervision, Safety Supervision:

Dettagli

Pubblicazioni COBIT 5

Pubblicazioni COBIT 5 Pubblicazioni COBIT 5 Marco Salvato CISA, CISM, CGEIT, CRISC, COBIT 5 Foundation, COBIT 5 Trainer 1 SPONSOR DELL EVENTO SPONSOR DI ISACA VENICE CHAPTER CON IL PATROCINIO DI 2 La famiglia COBIT 5 3 Aprile

Dettagli

la pelle di legno per la tua casa rivestimento per pavimenti porte e controsoffitti

la pelle di legno per la tua casa rivestimento per pavimenti porte e controsoffitti la pelle di legno per la tua casa rivestimento per pavimenti porte e controsoffitti A wooden skin for your home Timbering for floors, doors and false ceilings www.itlas.it Cinque millimetri di legno nobile

Dettagli

SILOS IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL SILOS

SILOS IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL SILOS SILOS IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL SILOS STOCCAGGIO PERFETTO PER FARINE I silos in acciaio inox sono stati progettati specificatamente per lo stoccaggio di farina. Essi sono idonei per essere posizionati

Dettagli

Furnaces. Forni Fusori e Attesa Melting and Holding. Melting furnaces Holding furnaces Rotary furnaces Double chamber furnaces Treatment furnaces

Furnaces. Forni Fusori e Attesa Melting and Holding. Melting furnaces Holding furnaces Rotary furnaces Double chamber furnaces Treatment furnaces Furnaces M Forni Fusori e Attesa Melting and Holding Pedercini Group designs and builds furnaces with highly innovative materials and the most advanced systems of supervisor and controlthat allow reach

Dettagli

Discovering new tracks

Discovering new tracks RAILWAY TRACK SYSTEMS ARMAMENTO FERROVIARIO TRACK SYSTEMS ARMAMENTO Discovering new tracks Italian Excellence for Railway Industry 02 TOWARDS YOUR HORIZONS. TOGETHER. WEGH Group is one of the few enterprises

Dettagli

ANALISI DEI PERICOLI Hazard Analysis

ANALISI DEI PERICOLI Hazard Analysis 7.4 ANALISI DEI PERICOLI Hazard Analysis Identificazione Valutazione Misure di Controllo Identification Assessment Control Measures Taccani 1 7.4.2 Identificare i pericoli e i livelli accettabili Identify

Dettagli

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI Read Online and Download Ebook LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI DOWNLOAD EBOOK : LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO Click link bellow and

Dettagli

Quasi mezzo secolo di allestimenti ci hanno reso il partner ideale per il vostro stand. Ecco perchè:

Quasi mezzo secolo di allestimenti ci hanno reso il partner ideale per il vostro stand. Ecco perchè: Quasi mezzo secolo di allestimenti ci hanno reso il partner ideale per il vostro stand. Ecco perchè: Nearly half a century of productions have made us the ideal partner for your booth.that s way: 45 anni

Dettagli

Marketing non Convenzionale: Viral, Guerrilla e prospettive future (Italian Edition)

Marketing non Convenzionale: Viral, Guerrilla e prospettive future (Italian Edition) Marketing non Convenzionale: Viral, Guerrilla e prospettive future (Italian Edition) Luca Taborelli Click here if your download doesn"t start automatically Marketing non Convenzionale: Viral, Guerrilla

Dettagli

INSTALLAZIONE INSTALLATION

INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLATION KIT SOFFIONI MySlim A CONTROSOFFITTO KIT MySlim SHOWER HEADS FOR FALSE CEILING Art. KIT00006 AVVERTENZE: L impianto deve essere effettuato da personale autorizzato, certificato

Dettagli

Lanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings. Componenti - Components 04

Lanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings. Componenti - Components 04 Lanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings Componenti - Components 04 Con il fine di migliorare costantemente la qualità dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di modificarne

Dettagli

up date basic medium plus UPDATE

up date basic medium plus UPDATE up date basic medium plus UPDATE Se si potesse racchiudere il senso del XXI secolo in una parola, questa sarebbe AGGIORNAMENTO, continuo, costante, veloce. Con UpDate abbiamo connesso questa parola all

Dettagli

Ingegneria del Software

Ingegneria del Software Università di Bergamo Dip. di Ingegneria gestionale, dell'informazione e della produzione INGEGNERIA DEL SOFTWARE Paolo Salvaneschi A1_3 V3.3 Ingegneria del Software Il corpus di conoscenze Il contenuto

Dettagli

Mounting the allocator on the heater. Montaggio del ripartitore sul radiatore

Mounting the allocator on the heater. Montaggio del ripartitore sul radiatore Mounting the allocator on the heater Montaggio del ripartitore sul radiatore Allocator must be mounted at 66% (or 75% for HCA version 2 only or later versions) of the Height of the radiator and half of

Dettagli

SERIE FERRO CAMINO 2014

SERIE FERRO CAMINO 2014 SERIE FERRO CAMINO 2014 Termocom s.r.l. nasce come una piccola realtà nei primi anni novanta commercializzando canne fumarie e pressfitting. Con gli anni, grazie al costante impegno della proprietà e dei

Dettagli

THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO

THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO A STEP FORWARD IN THE EVOLUTION Projecta Engineering developed in Sassuolo, in constant contact with the most

Dettagli

design by s.i. design

design by s.i. design design by s.i. design format 130 for 01 for 02 for 03 131 format for 04 132 for 05 133 format for 07 Lo spazio giusto per la tua personalità, ampio ed aperto come la mentalità di successo, lineare e trasparente

Dettagli

Servizi innovativi per la comunicazione Innovative communication services

Servizi innovativi per la comunicazione Innovative communication services Servizi innovativi per la comunicazione Innovative communication services ECCELLENZA NEI RISULTATI. PROGETTUALITÀ E RICERCA CONTINUA DI TECNOLOGIE E MATERIALI INNOVATIVI. WE AIM FOR EXCELLENT RESULTS

Dettagli

LE LINEE VITA IN SICILIA

LE LINEE VITA IN SICILIA LE LINEE VITA IN SICILIA WIND SERVICE La SICOPER opera nel settore della sicurezza nei luoghi di lavoro con rischio di caduta dall alto. Si occupa principalmente di installazione, manutenzione di sistemi

Dettagli

pozzi-ginori classic 2009

pozzi-ginori classic 2009 Printed in Italy by Grafiche Antiga AM00061-06/09 40.000 pozzi-ginori classic 2009 II ed. pozzi-ginori classic 2009 II edizione Pozzi-Ginori fa parte di Sanitec, un gruppo europeo multimarca che progetta,

Dettagli

LAVORAZIONE DI BINARI RAIL MACHINING

LAVORAZIONE DI BINARI RAIL MACHINING LAVORAZIONE DI BINARI RAIL MACHINING 1 BENVENUTI WELCOME OTTIMIZZARE LE LAVORAZIONI Nel settore delle lavorazioni dei binari Ingersoll è il partner affidabile a livello mondiale, in particolare se l obiettivo

Dettagli