Motore CC Potenza integrale

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Motore CC Potenza integrale"

Transcript

1 Motore CC Potenza integrale Manuale d installazione e funzionamento 5/05 IMN605IT

2

3 Indice Sezione 1 Informazioni generali Quadro riassuntivo Garanzia limitata Avviso di sicurezza Ricevimento Conservazione a magazzino Disimballaggio Movimentazione Generazioni a magnete di sollevamento Sezione 2 Installazione e funzionamento Quadro riassuntivo Posizione Montaggio Allineamento Centraggio e fissaggio dei bulloni Collegamento all alimentazione Scatola elettrica Energia Collegamenti del motore Termostati Avvio iniziale Avvio accoppiato Sezione 3 Manutenzione e risoluzione dei problemi Ispezione generale Lubrificazione e cuscinetti Tipo di grasso Intervalli di lubrificazione Procedura di lubrificazione Sostituzione delle spazzole Molle spazzola Scarsa durata delle spazzole Brusio o rimbalzo delle spazzole Scintillio delle spazzola Spazzole al carbonio per condizioni di funzionamento speciali Assistenza autorizzata IMN605IT Indice i

4 Umidità e usura delle spazzole Istruzioni per l esame del commutatore Commutatore Usura rapida del commutatore Tornitura del commutatore Sottosquadro commutatore Soffiatori e filtri Risoluzione dei problemi Surriscaldamento dell armatura Surriscaldamento della bobina di campo Carico eccessivo Avviamento a scatti e partenze ripetute Riscaldamento Termostato Risoluzione dei problemi Accessori Istruzioni per la ricarica Sezione 4 Schemi di collegamento ii Indice IMN605IT

5 Sezione 1 Informazioni generali Contenuto del capitolo Il manuale contiene alcune procedure generali pertinenti ai motori Baldor. Aver cura di leggere e comprendere appieno gli avvisi di sicurezza elencati in questo manuale. Per garantire la protezione del personale, non installare, azionare né tentare di eseguire procedure di manutenzione se non si sono lette e comprese le avvertenze e gli avvisi. Le avvertenze indicano il possibile verificarsi di una condizione non sicura che può causare danni al personale. Un avviso di attenzione indica una condizione tale da causare danni all attrezzatura. Importante Questo manuale non intende elencare in ogni dettaglio tutte le operazioni occorrenti per l installazione, il funzionamento e la manutenzione. Il manuale illustra le direttive generali applicabili alla maggioranza dei motori prodotti da Baldor. Per ogni quesito relativo ad una procedura o in caso di dubbio su dei particolari, arrestarsi immediatamente e non proseguire. Rivolgersi invece immediatamente al distributore Baldor più vicino per ulteriori informazioni o chiarimenti. Prima di procedere all installazione, al funzionamento od eseguire un intervento di manutenzione, accertarsi di aver letto i seguenti documenti: Pubblicazione NEMA MG 2, Safety Standard for Construction and guide for Selection, Installation and Use of Electric Motors and Generators; la normativa elettrica nazionale (NEC); le norme e i regolamenti locali vigenti. Garanzia limitata 1. I motori elettrici Baldor sono garantiti da ogni difetto nei materiali e nella lavorazione per un periodo di un (1) anno dalla data di spedizione dalla fabbrica o dal magazzino del produttore. Per tener conto del periodo di immagazzinaggio e/o di fabbricazione e per coprire un intero anno di servizio effettivo, il periodo di garanzia si estende a copertura di un ulteriore periodo di sei (6) mesi per un totale di diciotto (18) mesi a partire dalla data originaria di spedizione dalla fabbrica o dal magazzino della fabbrica in cui era conservato. In nessun caso il periodo di garanzia potrà essere prolungato. Baldor estende questa garanzia limitata a ciascun acquirente di un motore elettrico Baldor a fini di rivendita e a chi l ha acquistato originariamente per uso personale. 2. Baldor si impegna, a sua unica discrezione, a riparare o sostituire un motore guasto per un difetto nei materiali o nella lavorazione purché il guasto si sia verificato entro il periodo di validità della garanzia se: a. l acquirente consegna il motore difettoso o lo spedisce, con spese di spedizione prepagate, allo stabilimento Baldor a Fort Smith, Arkansas, U.S.A. o ad uno dei centri di assistenza Baldor autorizzati e b. l acquirente invia notifica per iscritto relativa al motore ed al reclamo sporto per il difetto, indicando la data d acquisto, la descrizione dell attività svolta dal motore Baldor e la natura del problema riscontrato. 3. Baldor non risarcirà i costi della rimozione di alcun motore elettrico dall attrezzatura, né i costi di spedizione del motore a Fort Smith, Arkansas, U.S.A o ad uno dei centri di assistenza Baldor autorizzati, e neppure il costo degli eventuali danni fortuiti o conseguenti risultanti dal difetto conclamato per cui si è sporto reclamo. Alcuni stati non consentono l esclusione o la limitazione dei danni fortuiti o conseguenti, pertanto l esclusione appena menzionata potrebbe non applicarsi al caso in oggetto. Ogni garanzia implicita emessa per legge è limitata alla durata del suddetto periodo di validità. Alcuni stati non ammettono limitazioni della durata di una garanzia implicita, pertanto le suddette limitazioni potrebbero non essere applicabili al caso in oggetto. 4. I centri di assistenza Baldor autorizzati, non appena convinti soddisfacentemente che il motore Baldor ha effettivamente sviluppato un difetto nei materiali o nella lavorazione entro il periodo di validità della garanzia, sono autorizzati a procedere alle riparazioni richieste per adempiere a quanto sancito nella garanzia emessa da Baldor, a condizione che i costi della riparazione a carico di Baldor non superino l importo per le riparazioni in garanzia valutato da Baldor. Baldor non risarcirà alcun costo delle riparazioni protrattesi dopo lo scadere della garanzia senza previa autorizzazione rilasciata per iscritto. 5. Il costo delle riparazioni in garanzia eseguite da officine diverse dai centri di assistenza Baldor autorizzati NON sarà risarcito a meno di non disporre di una specifica autorizzazione per iscritto rilasciata da Baldor. 6. I reclami sporti dall acquirente per un difetto del motore che si evidenzi entro la prima ora dalla messa in servizio non sono sempre giustificati. Pertanto, spetta ai centri di assistenza Baldor autorizzati stabilire, a partire dalle condizioni del motore al momento della consegna al centro, se o meno il motore è difettoso. Se, a discrezione del centro di assistenza Baldor autorizzato, il motore non si è guastato per un difetto nei materiali o nella lavorazione, il centro procederà alla riparazione solo se l acquirente si dichiarerà d accordo a sostenere i costi di tale riparazione. Se la decisione è controversa, l acquirente dovrà comunque sostenere i costi della riparazione e presentare quindi la fattura pagata e il rapporto di assistenza emesso e firmato dal centro di assistenza autorizzato a Baldor perché sia ulteriormente esaminato. 7. Questa garanzia conferisce specifici diritti legali, tuttavia vi possono essere anche altri diritti variabili da stato a stato. IMN605IT Informazioni generali 1-1

6 Avviso di sicurezza: L attrezzatura contiene alta tensione! Le scosse elettriche possono causare gravi lesioni talvolta fatali. L installazione, il funzionamento e la manutenzione dell attrezzatura elettrica devono essere affidate unicamente a personale qualificato. Verificare di conoscere la pubblicazione NEMA MG2, contenente le normative di sicurezza per la costruzione e una guida alla selezione, all installazione e all uso dei motori elettrici e dei generatori, la normativa elettrica nazionale e le normative applicabili vigenti. Un installazione o l uso in condizioni non sicure possono causare le premesse per infortuni gravi e talvolta fatali. L installazione, il funzionamento e la manutenzione dell attrezzatura devono essere affidati unicamente a personale qualificato. AVVERTENZA: Non toccare i contatti elettrici prima di aver scollegato l alimentazione. Le scosse elettriche possono causare gravi lesioni talvolta fatali. L installazione, il funzionamento e la manutenzione dell attrezzatura devono essere affidati unicamente a personale qualificato. AVVERTENZA: Verificare che il sistema sia debitamente messo a terra prima di erogare energia. Non applicare tensione prima di aver verificato l osservanza di tutte le istruzioni relative alla messa a terra. Le scosse elettriche possono causare gravi lesioni talvolta fatali. Attenersi scrupolosamente alla normativa elettrica nazionale ed alle norme e ai regolamenti locali vigenti. AVVERTENZA: Evitare l esposizione prolungata a macchinari con alti livelli di rumore. Aver cura di indossare dispositivi di protezione per le orecchie per limitare gli effetti dannosi per l udito. AVVERTENZA: Questa apparecchiatura può essere collegata ad altri macchinari con parti rotanti o parti azionate dall apparecchiatura stessa. L uso improprio della strumentazione può causare infortuni gravi e talvolta fatali. Il funzionamento o la manutenzione dell attrezzatura devono essere affidati unicamente a personale qualificato. AVVERTENZA: Non escludere né disabilitare i dispositivi di protezione o di sicurezza. Tali dispositivi sono concepiti per prevenire il verificarsi di danni al personale o all attrezzatura e possono assicurare protezione unicamente se operativi. AVVERTENZA: Evitare l uso di dispositivi di reset automatico se il riavvio automatico dell apparecchiatura può essere pericoloso per il personale o l attrezzatura. AVVERTENZA: Verificare che il carico sia correttamente accoppiato all albero motore prima di erogare energia. La chiavetta dell albero deve essere completamente innestata nel dispositivo di carico. Errori di innesto possono determinare danni alle persone o all attrezzature se il carico di disaccoppia dall albero quando il motore è in funzione. AVVERTENZA: Aver cura di applicare procedure corrette e sicure per ogni operazione di movimentazione, sollevamento, installazione, funzionamento e manutenzione. L adozione di metodi inadatti può causare stiramenti muscolari o lesioni di altro tipo. AVVERTENZA: Scollegare completamente dall alimentazione gli avvolgimenti del motore ed ogni dispositivo accessorio prima di disassemblarlo. Le scosse elettriche possono causare gravi lesioni, talvolta fatali. 1-2 Informazioni generali IMN605IT

7 Sezione 1 Informazioni generali Avviso di sicurezza (segue) AVVERTENZA: Non usare questi motori in presenza di vapori infiammabili o combustibili o polveri. Questi motori non sono concepiti per condizioni atmosferiche che richiedano una fabbricazione a prova di esplosione. AVVERTENZA: Prima di eseguire ogni intervento di manutenzione sul motore, verificare che l attrezzatura collegata all albero motore non possa causare la rotazione dell albero stesso. Se il carico causa la rotazione dell albero, staccarlo dall albero motore prima di eseguire ogni intervento di manutenzione. La rotazione meccanica inattesa di alcune parti del motore può causare infortuni alle persone o danni al motore. AVVERTENZA: La manutenzione dei motori omologati UL deve essere affidata unicamente ai centri di assistenza Baldor autorizzati se si desidera riutilizzarli in atmosfere infiammabili e/o esplosive. AVVERTENZA: I contatti del termostato si reimpostano automaticamente non appena il motore si è leggermente raffreddato. Per prevenire infortuni o danni, impostare il circuito di controllo perché l avvio automatico del motore non sia possibile quando si azzera il termostato. Avviso: Avviso: Avviso: Avviso: Attenzione: Per prevenire guasti prematuri dell attrezzatura o il suo danneggiamento, la manutenzione deve essere affidata unicamente a personale specializzato nella manutenzione. Non sollevare il motore e il suo carico azionato tramite i dispositivi di sollevamento. I dispositivi meccanici di sollevamento del motore sono progettati unicamente per la funzione di sollevamento del motore. Scollegare il carico dall albero motore prima di spostare il motore. Se si usano bulloni a occhiello per sollevare il motore, verificare che siano serrati adeguatamente. La direzione di sollevamento non deve superare l angolo di 20 dal gambo del bullone ad occhiello o dalla maniglia di sollevamento. Angolazioni di sollevamento del carico eccessive possono causare danni. Per prevenire danni alle attrezzature, verificare che la fornitura elettrica non fornisca una tensione superiore a quella nominale riportata nella targhetta delle prestazioni. Per eseguire un test HI POT (test di isolamento da potenziali elettrici elevati) osservare scrupolosamente le misure cautelative e attenersi alle procedure contenute nelle normative NEMA MG 1 e MG 2 per evitare danni alle attrezzature. Per ogni quesito o se si nutrono dubbi su talune affermazioni o procedure, oppure se si necessita di ulteriori informazioni, rivolgersi al distributore Baldor di fiducia o ad un centro di assistenza Baldor autorizzato. IMN605IT Informazioni generali 1-3

8 Sezione 1 Informazioni generali Ricevimento Ogni motore elettrico Baldor è collaudato presso lo stabilimento di produzione e accuratamente imballato per la spedizione. Quando si riceve il motore, eseguire immediatamente le operazioni previste: 1. Esaminare lo stato del contenitore di spedizione e riferire immediatamente ogni danno al vettore responsabile della consegna del motore. 2. Verificare che il codice componente del motore ricevuto corrisponda al codice elencato nell ordine di acquisto. Conservazione a magazzino Se il motore non deve essere messo in funzione immediatamente, conservarlo in un ambiente pulito, asciutto e caldo. Per evitare danni al motore durante il periodo di immagazzinaggio, è necessario adottare alcune misure di cautelative. 1. Utilizzare periodicamente un megaohmmetro per verificare l integrità dell isolamento degli avvolgimenti. Registrare ogni lettura del megaohmmetro. Eseguire immediatamente ogni accertamento necessario in caso di calo significativo della resistenza dell isolamento. 2. Non lubrificare i cuscinetti durante la conservazione a magazzino, poiché sono già stati ingrassati nello stabilimento di produzione. 3. Ruotare l albero motore per almeno 10 giri ogni due mesi per l intero periodo di immagazzinaggio (se possibile, più di frequente). Questa misura cautelativa impedirà che il cuscinetto si danneggi durante il periodo di conservazione a magazzino. 4. Se il magazzino ove il motore è riposto è umido, proteggere dall umidità gli avvolgimenti del motore. Per proteggerli, accendere il riscaldatore del motore (se disponibile) quando si ripone il motore in magazzino. Disimballaggio Ogni motore Baldor è imballato adeguatamente per facilitare la movimentazione e prevenire l ingresso dei contaminanti. 1. Per evitare la formazione di condensa nel motore, non estrarlo dall imballaggio fino a quando non avrà raggiunto la temperatura ambiente. La temperatura ambiente è la temperatura della stanza in cui sarà installato. L imballaggio isola il motore dalle escursioni termiche durante il trasporto. 2. Quando il motore ha raggiunto la temperatura ambiente, rimuovere tutto il suo materiale protettivo d imballaggio. Movimentazione Il motore deve essere sollevato utilizzando le maniglie di sollevamento o i bulloni a occhiello previsti. 1. Utilizzare le maniglie o i bulloni a occhiello previsti per sollevare il motore. Non usare mai questo metodo per sollevare il motore assieme con ogni attrezzatura a questi collegata. Le maniglie o i bulloni a occhiello sono progettati per sollevare unicamente il motore. Non sollevare mai il motore afferrandolo per l albero motore. 2. Se si deve montare il motore su una piastra insieme con l attrezzatura azionata, quale una pompa, un compressore, ecc. potrebbe essere impossibile sollevare unicamente il motore. In questo caso, sollevare l assieme facendo passare un imbracatura attorno alla base di montaggio. L intero assieme può essere sollevato in blocco per l installazione. Non sollevare l assieme utilizzando le maniglie o i bulloni a occhiello previsti per il motore. Se il carico è sbilanciato, come ad es. in presenza di giunti o attacchi addizionali, utilizzare imbracature aggiuntive o altri mezzi per impedire che si inclini. In tutti i casi, fissare il carico prima di sollevarlo. Generatori a magnete di sollevamento Trattare i generatori a magnete di sollevamento come motori durante l installazione o la manutenzione. Di regola dispongono di campi autoeccitati composti standard. Il magnetismo standard genera una rotazione in senso antiorario (lato trasmissione del motore, di fronte). Per invertire la direzione del moto (funzionamento in senso orario), consultare gli schemi dei collegamenti nella sezione 4 del presente manuale. 1-4 Informazioni generali IMN605IT

9 Sezione 2 Installazione e funzionamento Contenuto del capitolo Posizione Montaggio Allineamento L installazione deve svolgersi conformemente alla normativa elettrica nazionale (NEC) ed alle normative locali applicabili vigenti. Quando tutti gli altri dispositivi sono accoppiati all albero motore, verificare di aver installato i congegni di protezione atti a prevenire ogni possibile incidente. Tra i dispositivi di protezione si annoverano: giunti, copri cinghia, copri catena, copri albero, ecc. Tutti elementi di protezione dal contatto accidentale con le parti in movimento. I macchinari accessibili al personale devono disporre di mezzi di protezione aggiuntivi quali guard rail, schermature, segnali di pericolo, ecc. Il motore deve essere installato in un area protetta dalla luce diretta del sole e da ogni sostanza corrosiva, gas o liquidi dannosi, polvere, particelle metalliche e vibrazioni. L esposizione a tali elementi riduce la durata di funzionamento e inficia le prestazioni. Accertarsi di lasciare spazio sufficiente per la ventilazione, l accesso del personale addetto alla pulizia, alle riparazione e all assistenza e per le ispezioni. La ventilazione è della massima importanza. Verificare che lo spazio riservato alla ventilazione non sia ostruito. Ogni ostacolo può limitare la libera circolazione dell aria. I motori raggiungono temperature elevate, aver cura di dissiparne il calore per prevenire danni. Questi motori non sono concepiti per condizioni atmosferiche che richiedano operatività a prova di esplosione. NON devono essere usati in presenza di vapori combustibili o infiammabili o polveri. I motori TEFC possono essere utilizzati sia all interno che all aperto per funzioni di servizio standard. Non possono essere utilizzati all esterno se esposti a pioggia ghiacciata. I motori standard TEFC non sono concepiti per condizioni atmosferiche che richiedano operatività a prova di esplosione, ad es. in presenza di vapori infiammabili o combustibili o polvere. Il motore deve essere saldamente installato su una base rigida o una superficie di montaggio per ridurre al minimo le vibrazioni e conservare l allineamento del motore e del carico sull albero. L inadeguatezza della superficie utilizzata per il montaggio può causare vibrazioni, un allineamento impreciso e danni ai cuscinetti. Cappucci delle fondamenta e piastre di appoggio agiscono quali distanziatori per l attrezzatura che sostengono. Se utilizzati, verificare che siano egualmente sostenuti dalla base o dalla superficie di montaggio. Al completamento dell installazione e quando si è ultimato con esattezza l allineamento del motore e del carico, cementare dalla base fino alle fondamenta per mantenere l allineamento. La base motore standard è progettata per il montaggio sia in orizzontale, sia in verticale. Le guide regolabili o scorrevoli sono progettate unicamente per il montaggio in orizzontale. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al distributore Baldor di fiducia o al centro di assistenza Baldor autorizzato. Importantissimo è l allineamento del motore con l apparecchiatura che aziona. 1. Accoppiamento diretto Per la trasmissione diretta utilizzare, ove possibile, giunti flessibili. Per ulteriori informazioni, consultare il produttore dell attrezzatura o della trasmissione. La presenza di vibrazioni meccaniche e ogni difetto durante il funzionamento possono indicare imprecisioni dell allineamento. Per verificare l allineamento, utilizzare indicatori a quadrante. Lo spazio tra i mozzi del giunto deve essere mantenuto entro i limiti raccomandati dal produttore. 2. Regolazione del gioco assiale La posizione assiale del telaio del motore rispetto al suo carico è della massima importanza. I cuscinetti del motore non sono stati progettati per carichi assiali esterni eccessivi. Una regolazione inesatta può guastarli. 3. Rapporto della puleggia Il rapporto della puleggia non deve superare 8:1. Per ulteriori informazioni, consultare il distributore Baldor di fiducia o un centro di assistenza Baldor autorizzato. IMN605IT Installazione e funzionamento 2-1

10 Sezione 1 Informazioni generali 4. Trasmissione a cinghia Per l applicazione di pulegge, carrucole, ruote e ingranaggi dentati, consultare la publicazione NEMA MG 1 sezione o la sezione relativa alle applicazioni Baldor. Allineare con esattezza le pulegge per ridurre al minimo l usura della cinghia e i carichi assiali sui cuscinetti (vedere la sezione Regolazione del gioco assiale ). La tensione della cinghia deve essere sufficiente a impedire lo slittamento a velocità e carico nominali. Tuttavia, soprattutto all avvio, tale slittamento è ammesso. Verificare che la tensione delle cinghie non sia eccessiva. Centraggio e fissaggio dei bulloni Dopo aver verificato che l allineamento sia adeguato, inserire i perni di riferimento attraverso i piedi del motore nelle fondamenta. In tal modo si assicura la correttezza della posizione del motore anche nel caso in cui debba essere rimosso. I motori Baldor sono progettati per il centraggio. 1. Forare nei punti previsti nei piedi del motore diagonalmente opposti. 2. Forare le fondamenta nei punti corrispondenti. 3. Alesare tutti i fori. 4. Installare i perni di riferimento corrispondenti. 5. I bulloni di montaggio devono essere serrati attentamente per prevenire modifiche indesiderate dell allineamento. Utilizzare una rondella piatta ed una di bloccaggio per ciascun dado o bullone per fissare saldamente i piedi del motore. In alternativa alle rondelle si possono usare dadi o bulloni a flangia. Collegamento all alimentazione Motore e cablaggio di controllo, protezione da sovraccarico, dispositivi di disconnessione, accessori e messa a terra devono essere conformi alla normativa elettrica nazionale (NEC) e alle normative locali vigenti. Mettere a terra il motore collegando con una piattina un punto di messa a terra prestabilito al bullone di messa a terra previsto all interno della scatola elettrica. Scatola elettrica Per facilitare i collegamenti, è fornita una scatola elettrica più grande del necessario. La scatola è ruotabile di 360 per incrementi di 90. Sorgente di alimentazione Collegare i conduttori del motore nel modo indicato nello schema sulla targhetta identificativa o all interno del coperchio della scatola elettrica. Verificare che le seguenti direttive siano scrupolosamente osservate: 1. L alimentazione CC deve essere compresa entro ±5% della tensione nominale (senza superare 600 V CC), (per le prestazioni nominali, vedere la targhetta identificativa del motore). OPPURE 2. La corrente di campo CC deve essere compresa entro ±1% della tensione nominale. Collegamenti del motore I collegamenti terminali devono essere realizzati secondo quanto specificato. Vedere gli schemi di collegamento nella sezione 4 del presente manuale. Le tabelle 2 1 e 2 2 riportano le indicazioni standard dei conduttori a norma NEMA assieme a quelle degli accessori. Tabella 2 1 Indicazioni standard dei conduttori a norma NEMA Indicazioni dei conduttori Motore Armatura A1, A2 Campo (derivazione) F1, F2, F3, F4, ecc. Campo (serie) S1, S2 Termostato P1, P2, ecc. Riscaldatore ambiente H1, H2, H3, H4, ecc. Sensore di temperatura a resistenza (RTD) R1, R2, R3, R4, ecc. Sistema di monitoraggio opzionale delle spazzole Sonda A1, Sonda A2 2-2 Installazione e funzionamento IMN605IT

11 Tabella 2 2 Indicazioni degli accessori Tachimetri CC + XPY 1 2 G XC Rosso (1) Nero (2) G NCS Pancake Rosso Nero Tachimetri CA, 45/90 V in uscita 45 V Rosso Bianco 90 V Rosso Nero Conduttori bobine freno B1, B2, B3, ecc. Riscaldatore ambiente (freno) H1, H2, H3, H4, ecc. Dispositivo di blocco del freno BS1, BS2, BS3, ecc. Presa standard Spina standard Encoder isolato elettricamente MS3112W12 10P MS3116J12 10S Figura 2-1 Collegamenti encoder Codifica a colori per cavo encoder Baldor opzionale A H B J C K D F E A A B B C C +5 V COMUNE H A B G K J C F E D Termostati Il termostato è un dispositivo a circuito pilota utilizzato in un circuito a relè protettivo. Le prestazioni nominali del termostato sono riportate nella tabella 2 3. Tabella 2 3 Prestazioni nominali del termostato Corrente massima nominale per i termostati (contatti normalmente aperti o normalmente chiusi) Tensione 125 V CA 250 V CA 24 V CC Corrente continua a tutte le tensioni Amperaggio 12 A 8 A 2 A 2 A Avvio iniziale Se l attrezzatura azionata si danneggia ruotando nella direzione errata, disaccoppiare il motore dal carico prima di controllare la direzione del moto. Se occorre correggerla, staccare l alimentazione in ingresso e invertire i conduttori appropriati. A tal fine, vedere gli schemi dei collegamenti del motore nella sezione 4 del presente manuale. 1. Il primo avvio e ciclo del motore deve avvenire con il motore disaccoppiato dal carico. 2. Controllare la direzione di rotazione erogando energia al motore per un istante. 3. Con il motore in funzione, verificarne il corretto funzionamento: deve essere esente da vibrazioni o rumore eccessivi. Se questi sono presenti, arrestare immediatamente il motore e individuare la causa del problema. IMN605IT Installazione e funzionamento 2-3

12 Sezione 1 Informazioni generali Sistema di ventilazione a soffiatore Prima di caricare un motore a ventilazione forzata, verificare che i soffiatori, le ventole di raffreddamento o i sistemi centrali di ventilazione funzionino correttamente e forniscano l aria occorrente per raffreddare il motore. Controllare anche che i filtri dell aria siano correttamente installati. Se si eroga energia ai campi principali quando il motore è in pausa, i soffiatori o i sistemi di raffreddamento esterni devono rimanere accesi. In tal modo si previene il surriscaldamento, che può accorciare la durata dell isolamento. Se si usano circuiti di economia del campo per ridurre la tensione in ingresso ai campi principali durante i periodi di riposo, non occorre che i soffiatori rimangano accesi. Controllare che la direzione di rotazione dei motori dei soffiatori sia corretta. Non basta sentire il flusso d aria proveniente dal lato trasmissione del motore. Osservare il profilo o le freccette direzionali disegnate sull involucro del soffiatore. Vedere la figura 2-2. Figura 2-2 Vista dall ingresso dell aria (il motore è sul lato opposto) Ingresso aria Involucro Pale girante Flusso d aria Tabella 2 4 Dati elettrici - Unità soffiatore per ventilazione forzata Dimensioni Telaio motore C.V. Giri/min Volt Fase Hz Amp LM / LM / / /60 2.6/1.3 LM / / / /0.30 LM / / / /0.7 LM / / /1.5 LM / / / /1.6 LM / / /3.8 Nota Unità soffiatore montate sul motore. Installare sul lato del commutatore (lato opposto alla trasmissione del motore). Baldor fornisce soffiatori alimentati da motori a involucro ermetico (standard). I soffiatori hanno un involucro ventole in alluminio pressofuso provvisto di filtri in rete metallica lavabile. 2-4 Installazione e funzionamento IMN605IT

13 Sezione 1 Informazioni generali Tabella 2 5 CFM (piedi cubici/min) minimo dei soffianti per i motori DPBV Dimensioni soffiante Dimensione del telaio del motore CFM soffiante Pressione statica soffiatore (in H 2 O) LM LM LM LM LM LM LM LM LM LM Avvio accoppiato La targhetta d identificazione di ciascun motore riporta i dati sopraelencati per gli involucri DPBV (tranne il soffiante), DPSV e TEPV. 1. Dopo il primo avvio riuscito in assenza di carico, arrestare il motore e assemblare l accoppiamento. 2. Allineare l accoppiamento verificando che non s inceppi. 3. Il primo avvio accoppiato deve essere eseguito in assenza di carico. Verificare che l attrezzatura azionata non ritrasmetta alcuna vibrazione al motore mediante l accoppiamento o la base. Le vibrazioni, se presenti, devono cadere entro limiti accettabili. 4. Azionare il motore per almeno un ora senza l attrezzatura azionata. 5. Al completamento di queste operazioni, il motore può essere nuovamente accoppiato al carico. 6. Non superare l amperaggio riportato nella targhetta dell armatura in condizioni di carico costante e continuo. IMN605IT Installazione e funzionamento 2-5

14 2-6 Installazione e funzionamento IMN605IT

15 Sezione 3 Manutenzione e risoluzione dei problemi Ispezione generale Ispezionare il motore ad intervalli regolari, circa ogni 500 ore di funzionamento od ogni 3 mesi, a seconda di quale delle due condizioni si verifichi per prima. Mantenere pulito il motore e libere le aperture di ventilazione. Le seguenti operazioni devono essere intraprese ad ogni ispezione: 1. Verificare che il motore sia pulito. Controllare che l interno e l esterno del motore siano esenti da sporcizia, olio, grasso, acqua, ecc. vapori oleosi, residui di carta, lanugine, ecc. possono accumularsi e ostacolare la ventilazione del motore. Se il motore non è adeguatamente ventilato, può surriscaldarsi e guastarsi prematuramente. 2. Utilizzare periodicamente un megaohmmetro per verificare l integrità dell isolamento degli avvolgimenti. Registrarne ogni lettura. Eseguire immediatamente ogni accertamento necessario in caso di calo significativo della resistenza dell isolamento. 3. Verificare tutti i connettori elettrici controllando che siano inseriti a fondo. 4. Verificare che le vibrazioni e il gioco non siano eccessivi. Possono essere causati da allineamento inesatto, puleggia sbilanciata, cuscinetti del motore danneggiati o dall allentarsi dei bulloni di montaggio. Le vibrazioni eccessive danneggiano i cuscinetti del motore, le spazzole e il commutatore. 5. Rimanere in ascolto per individuare rumori insoliti, soprattutto nell area dei cuscinetti. Anche rimbombi o i rumori dovuti a sfregamento possono indicare la presenza di danni all interno. Verificare che, nel motore, non siano rimasti pezzi sparsi, quali bulloni passanti o di fondazione e che i coperchi non siano allineati in modo inesatto ecc. Un armatura o un carico sbilanciato possono produrre rumore. Nota I motori con alimentatori rettificati producono spesso un ronzio durante il normale funzionamento. Tale fenomeno si evidenzia con più forza a velocità ridotte. Se si percepisce un rumore simile a un ringhio o un ronzio che va e viene, verificare il funzionamento e il bilanciamento di fase dell alimentazione. Una regolazione inesatta o il funzionamento incorretto dell alimentazione può causare il surriscaldamento del motore abbreviandone la durata. 6. All avvio, verificare che i bulloni del polo principale e di commutazione (esterni al telaio) siano correttamente serrati e conformi a quanto specificato nella tabella 3-1. Quando il motore è alimentato con corrente rettificata, l allentamento dei bulloni del polo può produrre rumori indesiderati. Tabella 3-1 Specifiche di serraggio per i bulloni del polo di commutazione e principale Telaio Misura del Serraggio (lb-ft) bullone 180AT 3/ AT 3/ AT 3/ AT 1/ AT 1/ AT 3/ AT 3/ AT 1/ IMN605IT Manutenzione e risoluzione dei problemi 3-1

16 Lubrificazione e cuscinetti Il grasso di lubrificazione dei cuscinetti perde il suo potere di lubrificazione nel tempo, non improvvisamente. Il potere lubrificante del grasso nel tempo dipende principalmente dal tipo di grasso utilizzato, dalla dimensione del cuscinetto, dalla velocità cui il cuscinetto opera e dalla severità delle condizioni di funzionamento cui è esposto. Risultati ottimali si ottengono se si osservano scrupolosamente le seguenti raccomandazioni durante il programma di manutenzione. Tipo di grasso Utilizzare grasso per cuscinetti a sfera o a rulli di grado elevato. Il grasso consigliato per le condizioni standard di servizio è il Polyrex EM (Mobil). I gas equivalenti o compatibili sono: Texaco Polystar, Rykon Premium n 2, Pennzoil Pen 2 Lube e Chevron SRI 2. Temperatura massima operativa per i motori standard = 110 C. Temperatura di arresto in caso di malfunzionamento = 115 C. Intervalli di lubrificazione Gli intervalli di lubrificazione raccomandati sono indicati nella tabella 3-2. Importante Gli intervalli consigliati nella tabella 3-2 si basano sull uso medio. Per ulteriori informazioni, consultare le tabelle 3-3 e 3-4. Tabella 3-2 Intervalli di lubrificazione * Velocità base - giri/min Misura del telaio NEMA / (IEC) > <800 fino a 210 (132) 5500 ore ore ore ore da 210 da 280 (180) 3600 ore 9500 ore ore ore da 280 a 360 (225) *2200 ore 7400 ore ore ore da 360 a 500 (300) *2200 ore 3500 ore 7400 ore ore * Gli intervalli di lubrificazione si riferiscono ai cuscinetti a sfera. Per i cuscinetti a rulli, dividere per 2 l intervallo di lubrificazione. Tabella 3-3 Condizioni di servizio Intensità di servizio Temperatura ambiente Contaminazione Tipo di cuscinetto massima atmosferica Standard 40 C Pulito con corrosione minima Cuscinetto a rulli con scanalatura profonda Grave 50 C Sporcizia moderata, corrosione Cuscinetto reggi spinta a sfere, a rulli Estrema >50 C* o Sporcizia, polvere abrasiva Tutti i cuscinetti Isolamento di classe H corrosione Bassa temperatura <-30 C ** Tutti i cuscinetti * Si consiglia l uso di grasso speciale per alte temperature (Dow Corning DC44). Tenere presente che il grasso Dow Corning DC44 non si miscela con altri tipi di grasso. Pulire accuratamente il cuscinetto e la sede prima di aggiungere il grasso. ** Si consiglia l uso di grasso speciale per basse temperature (Aeroshell 7). Possono occorrere anche spazzole differenti. Rivolgersi all ufficio Baldor di zona o a un centro Baldor autorizzato per assistenza tecnica. Tabella 3-4 Fattore di moltiplicazione dell intervallo di lubrificazione Intensità di servizio Fattore di moltiplicazione Standard 1,0 Grave 0,5 Estrema 0,1 Bassa temperatura 1,0 3-2 Manutenzione e risoluzione dei problemi IMN605IT

17 Misura del telaio NEMA (IEC) Tabella 3-5 Misure e tipi di cuscinetto Descrizione del cuscinetto (Questi sono i cuscinetti grandi (lato dell albero) per ogni misura del telaio) Cuscinetto Diametro esterno D mm Larghezza B mm Peso del grasso da aggiun- gere * oz (g) Volume del grasso da aggiungere in 3 cucchiaino da tè Fino a 210 (132) ,30 (8,4) 0,6 2,0 da 210 da 280 (180) ,61 (17) 1,2 3,9 da 280 da 360 (225) ,81 (23) 1,5 5,2 da 360 da 500 (300) NU ,12 (60) 4,1 13,4 * Peso in grammi = 0,005 DB Procedura di lubrificazione Accertarsi che il grasso che si aggiunge al motore sia compatibile con quello già presente nel motore. Consultare il distributore Baldor di fiducia oppure un centro di assistenza Baldor autorizzato se si prevede di usare un grasso diverso dal tipo raccomandato. Attenzione Per evitare di danneggiare i cuscinetti del motore, il grasso deve essere mantenuto esente da sporcizia. In ambienti molto sporchi, rivolgersi al distributore Baldor o a un centro di assistenza Baldor autorizzato per ulteriori informazioni. Con tappo d uscita grasso 1. Pulire tutti i raccordi ingrassati. 2. Rimuovere il tappo d uscita del grasso. 3. Se il motore è fermo, aggiungere la quantità consigliata di grasso. Se il motore deve essere ingrassato quando è in funzione, il quantitativo di grasso occorrente può essere leggermente maggiore. Aggiungere il grasso lentamente fino a che il grasso nuovo sia visibile in corrispondenza del foro dell albero nella piastra terminale oppure spurgare dal tappo d uscita. 4. Reinstallare il tappo d uscita del grasso. Senza tappo d uscita grasso 1. Smontare il motore. 2. Aggiungere il quantitativo consigliato di grasso al cuscinetto e alla sua sede. (Il cuscinetto deve essere pieno per circa 1/3 di grasso mentre la sede del cuscinetto esterno deve essere piena fino a circa.) Nota Il cuscinetto è pieno per 1/3 quando solo un lato del cuscinetto è completamente pieno di grasso. 3. Assemblare il motore. Determinazione della lubrificazione campione Si presuma che un motore NEMA 286T (IEC 180) a 1750 giri/min azioni una ventola di scarico a temperatura ambiente di 43 C in atmosfera moderatamente corrosiva. 1. La tabella 3-2 riporta 9500 ore in condizioni standard. 2. La tabella 3-3 classifica come severa l intensità di servizio. 3. La tabella 3-4 riporta un valore del moltiplicatore di 0,5 in condizioni severe. 4. La tabella 3-5 segnala la necessità di aggiungere (1,2 in 3 ) o 3,9 cucchiaini da tè di grasso. Nota I cuscinetti più piccoli, come categoria di misura, possono richiedere meno grasso. IMN605IT Manutenzione e risoluzione dei problemi 3-3

18 Sostituzione delle spazzole Non cambiare il grado o i fornitori delle spazzole senza aver prima consultato Baldor. La durata delle spazzole è ampiamente variabile in funzione alle condizioni del carico sul motore e dell ambiente in cui opera. Verificare il collegamento dei cavi ritorti della spazzola al prigioniero di supporto della spazzola. Sostituire le spazzole quando i cavi ritorti toccano la porzione superiore del porta spazzola. Quando si sostituiscono le spazzole, l assestamento nella sede è importante. 1. Avvolgere una striscia di carta vetrata n o 60 con il lato abrasivo rivolto all esterno attorno al commutatore e sotto il porta spazzola. Non utilizzare carta abrasiva a base di ossidi metallici o tela smeriglio che contenga materiali elettricamente conduttivi. 2. Fare scorrere la nuova spazzola nel porta spazzola e fare scattare in posizione la molla di serraggio. 3. Ruotare lentamente l armatura nella direzione di rotazione normale del motore. 4. Rimuovere la spazzola e ispezionarne il lato anteriore. La spazzola deve essere a contatto per il 90% della zona anteriore e completamente alloggiata dal bordo d entrata a quello d uscita. Le spazzole devono potersi muovere liberamente nei porta spazzola. Se aderiscono, probabilmente vi si sono accumulati olio e sporcizia. Ispezionare periodicamente le spazzole verificando che siano lunghe a sufficienza per premere con fermezza sul commutatore. La tensione delle molle delle spazzole deve essere uniforme. Utilizzare unicamente spazzole della stessa misura, grado e forma di quelle originariamente fornite. Tutti i motori, prima di lasciare lo stabilimento di produzione Baldor, hanno le spazzole in posizione neutra. Dopo aver sostituito il porta spazzole, riallinearlo al segno di riferimento neutro di fabbrica. Quando si sostituisce nel motore un commutatore non funzionante con uno nuovo, regolare anche l assieme del porta spazzola. Mantenere il gioco tra il fondo del porta spazzola e il commutatore a 1/16 di pollice (1,6 mm). La progettazione dell assieme del porta spazzola prevede un assieme guida con dado e bullone che facilita il posizionamento della cassetta porta-spazzola. Durante le ispezioni periodiche, verificare che i collegamenti elettrici siano serrati e isolati correttamente. Molle spazzola Ad ogni sostituzione delle spazzole, controllare la tensione delle molle e sostituire la molla, se allentata. Si consiglia di sostituire di routine le molle delle spazzole ogni tre assiemi spazzole. Scarsa durata delle spazzole Può essere dovuta a sovraccarico, al superamento della velocità nominale delle spazzole o a carichi elettrici troppo leggeri. Questi problemi si risolvono utilizzando una spazzola con una portata di corrente maggiore per i sovraccarichi. I trattamenti anti-attrito riducono l usura nelle applicazioni che richiedono velocità elevate. Quando l usura è dovuta a un carico troppo leggero, il problema si risolve rimuovendo alcune spazzole dal motore (con più spazzole per polo). Una soluzione alternativa consiste nell installare spazzole a più alto contenuto di grafite in grado di gestire correnti esigue e ugualmente riuscire a creare una buona pellicola. La scarsa durata delle spazzole ha di regola poco a che fare con la morbidezza o la durezza delle spazzole. Non modificare il grado o il numero di spazzole per polo. Se modificati possono rendere nulla la garanzia e insicuro il motore. Rivolgersi all ufficio Baldor di zona o a un centro Baldor autorizzato per assistenza tecnica. Brusio o rimbalzo delle spazzole Probabilmente è dovuto a una sorgente di vibrazioni esterna, ad es. all errato accoppiamento della scatola degli ingranaggi, al suo pessimo stato oppure al montaggio instabile del motore. Sono disponibili spazzole di grado più elevato al carbonio e perciò più resistenti alle vibrazioni. È comunque sempre meglio risolvere all origine la causa del problema. 3-4 Manutenzione e risoluzione dei problemi IMN605IT

19 Scintillio delle spazzole Lo scintillio eccessivo delle spazzole è di natura elettrica, ad es. dovuto a sovraccarico o ad un alimentazione CC molto instabile. Tra le cause meccaniche si annoverano una zona piatta sul commutatore o la presenza di vibrazioni esterne. In questo caso, sostituire le spazzole con altre di migliore grado, oppure con altre a configurazione divisa. Spazzole al carbonio per condizioni di funzionamento speciali Il funzionamento del motore risulta talvolta problematico quando richiede una tipo o un grado delle spazzole al carbonio diverso rispetto a quello installato al momento della fabbricazione. Le condizioni speciali di funzionamento comprendono lunghi periodi di funzionamento con carichi significativamente maggiori o minori della capacità nominale di carico, oppure l operare in presenza di alcune sostanze chimiche o in condizioni estreme di temperatura o di umidità, tali da degradare le prestazioni delle spazzole. Di regola, la durata insufficiente delle spazzole o l usura del commutatore si verificano se sussiste una o più delle condizioni summenzionate. La spazzola utilizzata non è adatta alle condizioni operative. Baldor dispone di spazzole opzionali di vario grado indicate per le condizioni summenzionate e di spazzole di ricambio aggiuntive per il motore. Rivolgersi per assistenza all ufficio Baldor di zona o a un centro Baldor autorizzato. Non modificare il grado o il numero di spazzole per polo. Se modificati possono rendere nulla la garanzia e insicuro il motore. Rivolgersi all ufficio Baldor di zona o a un centro Baldor autorizzato per assistenza tecnica. Assistenza autorizzata Il catalogo ufficiale Baldor 505 (e il relativo CD ROM Baldor) contiene l elenco di tutte le officine autorizzate alla riparazione dei motori CC Baldor. Per ulteriori informazioni, rivolgersi all ufficio Baldor di zona. Umidità e usura delle spazzole Questa curva rappresenta 4,6 grammi d acqua per metro cubo di aria asciutta. Zona operativa di sicurezza delle spazzole Temperatura ( F) Zona di pericolo Umidità troppo bassa Temperatura ( C) Umidità relativa (%) IMN605IT Manutenzione e risoluzione dei problemi 3-5

20 Istruzioni per l esame del commutatore Pellicola sottile: è indice del buono stato delle spazzole. Carico leggero, bassa umidità, grado delle spazzole con tassi di presenza di pellicola bassi o contaminazione riducente la pellicola possono causare una colorazione più chiara. Pellicola media: è la condizione ideale del commutatore che garantisca la massima durata delle spazzole e del commutatore. Pellicola spessa: prodotta da carichi elevati, tassi elevati di umidità e di formazione di pellicola. I colori che non ricadono fra i toni del marrone sono indici di contaminazione dovuta ad alto attrito ed elevata resistenza. Striatura: è prodotta dal trasferimento di metallo alla superficie della spazzola. Le cause più comuni sono carichi leggeri e/o pressione leggera delle molle. Anche la contaminazione può essere un fattore concomitante. Incisione: è un ulteriore sviluppo della striatura; il metallo trasferito si indurisce e incide la superficie del commutatore. Questa condizione si evita aumentando il carico e la pressione delle molle. Solcatura: può essere dovuta a un grado della spazzola troppo abrasivo. La causa più comune è un contatto elettrico scadente che induce un fenomeno di arco voltaico e l incisione elettrica della superficie del commutatore. L aumento della pressione delle molle riduce questo tipo di usura elettrica. Scavo del rame: si sviluppa man mano che la superficie del commutatore si surriscalda e si ammorbidisce. Le vibrazioni o una gradazione abrasiva portano il rame addosso alle cave. L aumento della pressione sulle molle riduce la temperatura del commutatore. Bruciatura del bordo della barra: è dovuta a una scarsa commutazione. Verificare che il grado della spazzola abbia un calo di tensione adeguato, che la spazzola sia correttamente impostata sulla posizione neutra e che la forza d interpolo sia corretta. Marcatura della barra delle cave: è causata da un guasto degli avvolgimenti dell armatura. Lo schema dei graffi si riferisce al numero di conduttori per cava. Il diagramma riprodotto è fornito per gentile concessione da Helwig Carbon Products, Inc., Milwaukee, WI, USA. 3-6 Manutenzione e risoluzione dei problemi IMN605IT

21 Commutatore Dopo diverse ore di funzionamento, la superficie del commutatore posta sotto la spazzola dovrebbe assumere un colore bronzeo più scuro. Tale effetto è dovuto alla produzione di una pellicola causata dalla normale attività del commutatore. La colorazione deve essere uniforme, senza macchie o aree nere. La presenza di un colore rame lucido o di striature nere nei binari delle spazzole è indice di commutazione inappropriata o di contaminazione da materiali estranei. Per correggere questo tipo di problemi, rivolgersi a Baldor per assistenza. Se la superficie del commutatore diviene scabra e bruciata, oppure si annerisce, pulirla eliminando la sporcizia e le particelle di carbonio. Per pulirla, utilizzare un panno asciutto, che non formi lanugine. Si possono usare anche altri metodi, ad es. un aspiratore o una sorgente di aria asciutta. Non usare solventi o soluzioni detergenti sul commutatore. Per rimuovere le macchie o la contaminazione residua dopo la prima pulizia con il panno, avvolgere una striscia di carta vetrata # 60 attorno al commutatore, quindi ruotare in avanti e indietro manualmente l armatura. Non utilizzare tela smeriglio che contenga materiali elettricamente conduttivi. Un altro metodo di rigenerazione della superficie dei commutatori è usare una comune pietra per levigare (ampiamente disponibili in commercio). Tale operazione deve essere affidata unicamente a personale esperto che abbia ricevuto una formazione specifica. Fissare la pietra con del nastro adesivo all estremità di un bastone di materiale elettricamente isolato. Mandare il motore a mezza velocità ed applicare con leggerezza la pietra alla superficie del commutatore. L operazione deve essere eseguita in assenza di carico sul motore. La superficie del commutatore deve infine risultare liscia e rotonda, lo si può verificare azionando il motore a bassa velocità. Premere leggermente su di una spazzola con un bastoncino isolato. Non utilizzare matite a mine perché contengono grafite, materiale elettricamente conduttivo. Se si avverte un movimento della spazzola, è probabile che la superficie del commutatore sia usurata e non uniforme. In tal caso, rimuovere l armatura dal motore e far rilavorare il commutatore da un officina specializzata. Usura rapida del commutatore I carichi elettrici leggeri e la contaminazione determinano solitamente la rapida usura del commutatore. Con carichi leggeri, rimuovere alcune delle spazzole dei motori che ne istallino più di una per polo. A volte, si può usare un grado di spazzola a bassa densità di corrente. Esistono anche in commercio spazzole dalla leggera azione levigante. La loro azione preventiva impedisce ad alcuni composti chimici, soprattutto cloro e silicone, di attaccare il commutatore. Le spazzole sono disponibili pronte per l uso entro astucci di plastica estrusa contenenti PVC. Di regola non occorre modificare il modello o il grado delle spazzole sui nuovi motori a meno che non sussistano speciali condizioni operative. Non modificare il grado o il numero di spazzole per polo. Se modificati possono rendere nulla la garanzia e insicuro il motore. Rivolgersi all ufficio Baldor di zona o a un centro Baldor autorizzato per assistenza tecnica. IMN605IT Manutenzione e risoluzione dei problemi 3-7

MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R

MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R Utilizzo: Le schede di frenatura Frenomat2 e Frenostat sono progettate per la frenatura di motori elettrici

Dettagli

7.2 Controlli e prove

7.2 Controlli e prove 7.2 Controlli e prove Lo scopo dei controlli e delle verifiche è quello di: assicurare che l ascensore sia stato installato in modo corretto e che il suo utilizzo avvenga in modo sicuro; tenere sotto controllo

Dettagli

International Textil Education. Machinery Division. Manuale per la stampa a trasferimento termico

International Textil Education. Machinery Division. Manuale per la stampa a trasferimento termico Machinery Division Manuale per la stampa a trasferimento termico Manuale per la stampa a trasferimento termico STAMPA A TRASFERIMENTO TERMICO.....4 Principio di funzionamento.4 SRUTTURA INTERNA...5 Testina

Dettagli

manuale d uso ALZAMALATI A BASE ED INNESTO Miglioriamo la qualità della vita www.vaimas.com

manuale d uso ALZAMALATI A BASE ED INNESTO Miglioriamo la qualità della vita www.vaimas.com manuale d uso ALZAMALATI A BASE ED INNESTO Indice AVVERTENZE DESCRIZIONE COMPONENTI MONTAGGIO SICUREZZA Consigli d uso MANUTENZIONE PULIZIA DEMOLIZIONI DATI TECNICI Componenti GARANZIA 02 03 04 05 05 05

Dettagli

MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO

MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO Indice 1 REGOLE E AVVERTENZE DI SICUREZZA... 3 2 DATI NOMINALI LEONARDO... 4 3 MANUTENZIONE... 5 3.1 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE... 6 3.1.1 Pulizia delle griglie di aerazione

Dettagli

Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558

Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 Indice Pagina: Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 1. Parti componenti della fornitura.................... 3 2. Montaggio................................. 4 2.1 Trasporto..................................

Dettagli

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Dettagli

Istruzioni d uso e di montaggio

Istruzioni d uso e di montaggio Edizione 04.06 Istruzioni d uso e di montaggio Freno a molla FDW Classe di protezione IP 65 - modello protetto contro la polvere zona 22, categoria 3D, T 125 C (polvere non conduttiva) Leggere attentamente

Dettagli

Minimaster PRODOTTO BREVETTATO MANUALE D USO

Minimaster PRODOTTO BREVETTATO MANUALE D USO Minimaster PRODOTTO BREVETTATO MANUALE D USO MASTERLUBE SYSTEMS LTD Unit 8, All Saints Ind. Est. Shildon, Co. Durham DL4 2RD Tel +44 (0) 1388 772276 Fax +44 (0) 1388 778893 www.bignall.co.uk 2 SOMMARIO

Dettagli

19 Ispezione e Manutenzione del MOVI-SWITCH

19 Ispezione e Manutenzione del MOVI-SWITCH Intervalli di ispezione e di manutenzione Ispezione e Manutenzione del MOVISWITCH Utilizzare solo parti di ricambio originali secondo la lista delle parti di ricambio valida. Attenzione pericolo di ustioni:

Dettagli

PINNER Elettrodi di carica

PINNER Elettrodi di carica SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefoon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Traderegister Apeldoorn No. 08046136

Dettagli

Ricevimento, movimentazione e stoccaggio

Ricevimento, movimentazione e stoccaggio Istruzioni Centro controllo motori CENTERLINE 2500 - Ricevimento, movimentazione e stoccaggio Ricevimento IMPORTANTE Quando Rockwell Automation consegna al corriere l'apparecchiatura, questa viene considerata

Dettagli

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod. 523.0000.102

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod. 523.0000.102 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105 Cod. 523.0000.102 Perché la garanzia sia valida, installare e utilizzare il prodotto secondo le istruzioni contenute nel presente manuale. È perciò di fondamentale

Dettagli

3D Mini-agitatore Sunflower

3D Mini-agitatore Sunflower 3D Mini-agitatore Sunflower Manuale d uso Certificato per la versione V.2AW 2 Contenuti 1. Precauzioni di sicurezza 2. Informazioni generali 3. Operazioni preliminari 4. Funzionamento 5. Specifiche 6.

Dettagli

MANUALE D USO PER TRASFORMATORI DI TENSIONE PER MISURA IN MEDIA TENSIONE

MANUALE D USO PER TRASFORMATORI DI TENSIONE PER MISURA IN MEDIA TENSIONE MANUALE D USO PER TRASFORMATORI DI PER MISURA IN MEDIA F.T.M. S.r.l. Fabbrica trasformatori di misura Via Po, 3 20090 Opera MI - Italia Tel : +39 (0)2 576814 Fax : +39 (0)2 57605296 E-mail: info@ftmsrl.it

Dettagli

REP 050 MISURATORE DI ECCENTRICITA PER RUOTE VEICOLI INDUSTRIALI.

REP 050 MISURATORE DI ECCENTRICITA PER RUOTE VEICOLI INDUSTRIALI. Cod. 024.042 REP 050 MISURATORE DI ECCENTRICITA PER RUOTE VEICOLI INDUSTRIALI. REP 050 è un nuovo strumento per la misurazione dell eccentricità radiale e laterale dei pneumatici di ruote per veicoli industriali.

Dettagli

SICUREZZA ROTTURA MOLLA

SICUREZZA ROTTURA MOLLA SICUREZZA ROTTURA MOLLA 052010 IMPORTANTE: Le molle in tensione sono provviste di una tensione alta; fare sempre molta attenzione, soprattutto in fase di regolazione ed uso di tiranti (12025) che siano

Dettagli

Buon Lavoro Questo apparecchio è conforme alle direttive: 97/23/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE

Buon Lavoro Questo apparecchio è conforme alle direttive: 97/23/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Dettagli

www.gisaitalia.it MOD. HAWAII HD progettazioni costruzioni elettroniche ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI MOD HAWAII HD CON SALISCENDI

www.gisaitalia.it MOD. HAWAII HD progettazioni costruzioni elettroniche ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI MOD HAWAII HD CON SALISCENDI ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI MOD HAWAII HD CON SALISCENDI www.gisaitalia.it modello HAWAII HD 1 Asciugacapelli da parete ad aria calda modello HAWAII HD. Questo apparecchio è stato costruito con cura

Dettagli

The Power Owner's Manual X702

The Power Owner's Manual X702 Owner's Manual X702 X702 - Manuale d istruzione Introduzione Grazie per avere scelto un amplificatore MTX XTHUNDER. Ogni amplificatore MTX XTHUNDER è certificato CEA2006 ; questo significa che avete la

Dettagli

Manuale d Istruzioni. Tester di Successione delle Fasi e Rotazione Motore Modello 480403

Manuale d Istruzioni. Tester di Successione delle Fasi e Rotazione Motore Modello 480403 Manuale d Istruzioni Tester di Successione delle Fasi e Rotazione Motore Modello 480403 Introduzione Congratulazioni per aver acquistato il Rilevatore Rotazione Motore e Fasi della Extech Modello 480403.

Dettagli

ARGO LAB MIX Mixer per provette. Manuale d uso

ARGO LAB MIX Mixer per provette. Manuale d uso ARGO LAB MIX Mixer per provette Manuale d uso 1 Indice dei contenuti 1 Garanzia... 2 1. Istruzioni di sicurezza... 3 2 Uso corretto... 4 3 Controllo dello strumento... 4 4 Test di prova... 4 5 Comandi...

Dettagli

STUFA CERAMICA 2000 Watt. mod. SQ 134

STUFA CERAMICA 2000 Watt. mod. SQ 134 STUFA CERAMICA 2000 Watt mod. SQ 134 manuale d istruzioni European Standard Quality Consigliamo di leggere attentamente il presente manuale d istruzioni prima di procedere nell utilizzo dell apparecchio

Dettagli

Tensionamento sui motori Mitsubishi/Volvo 1.8 16V benzina. Fig. 1

Tensionamento sui motori Mitsubishi/Volvo 1.8 16V benzina. Fig. 1 Tensionamento sui motori Mitsubishi/Volvo 1.8 16V benzina Riferimento GATES: Marca : Modello : Motore : Codice motore: 5514XS/K015514XS MITSUBISHI / VOLVO Carisma, Pajero IQ, Pajero Pinin, Shogun Pinin,

Dettagli

Inpro/Seal MGS. Motor Grounding Seal

Inpro/Seal MGS. Motor Grounding Seal Inpro/Seal MGS Motor Grounding Seal INTRODUZIONE AD UN SISTEMA COMPLETO DI PROTEZIONE DEI CUSCINETTI NEI MOTORI ELETTRICI A FREQUENZA VARIABILE (VFD) Inserire figura di MGS Inpro/Seal MGS Motor Grounding

Dettagli

Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50

Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50 Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50 Istruzioni di installazione e funzionamento Legga con attenzione le istruzioni di installazione e funzionamento prima dell'installazione

Dettagli

Manuale Plastificatrice A4 Linea Classica

Manuale Plastificatrice A4 Linea Classica Manuale Plastificatrice A4 Linea Classica Descrizione: 1. Entrata busta 2. Spia pronto 3. Spia alimentazione 4. Interruttore di alimentazione 5. Uscita busta Parametro: Dimensione: 335 x 100 x 86 mm Velocità

Dettagli

LIBRETTO D ISTRUZIONI MACCHINA PRODUTTRICE DI GHIACCIO

LIBRETTO D ISTRUZIONI MACCHINA PRODUTTRICE DI GHIACCIO LIBRETTO D ISTRUZIONI MACCHINA PRODUTTRICE DI GHIACCIO 1 Gent.li clienti, grazie per aver acquistato la macchina produttrice di ghiaccio portatile. Per un uso corretto e sicuro vi preghiamo di leggere

Dettagli

SOLO I CARRELLI TOYOTA CON SAS SANNO COME

SOLO I CARRELLI TOYOTA CON SAS SANNO COME SOLO I CARRELLI TOYOTA CON SAS SANNO COME www.toyota-forklifts.it ABBATTERE I COSTI I carrelli elevatori Toyota equipaggiati con il sistema SAS utilizzano una tecnologia intelligente per ridurre sia i

Dettagli

nava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo

nava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo Manuale Operativo MO-NPP30-IT Rev.0 Ed.12 - Tutte le modifiche tecniche riservate senza preavviso. Manuale Operativo Pag. 1 Pompa manuale di calibrazione tipo NPP30 MANUALE OPERATIVO Contenuti: 1) Istruzioni

Dettagli

S S. Motore per tapparelle RolSmart

S S. Motore per tapparelle RolSmart IT Motore per tapparelle RolSmart Conservare le presenti istruzioni! Dopo aver montato il motore, fissare le presenti istruzioni al cavo per il tecnico elettricista. Funzioni del dispositivo: Protezione

Dettagli

S1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS

S1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS APPLICAZIONI S1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS ATTUATORI PER SERRANDA 10/20 Nm (88/177 lb-in) PER CONTROLLO A 2 POSIZIONI Questi attuatori, direttamente accoppiati alle serrande, forniscono

Dettagli

Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO. Pannelli Fotovoltaici X 60

Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO. Pannelli Fotovoltaici X 60 Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO Questa guida contiene una serie di suggerimenti per installare i prodotti Abba Solar della serie ASP60 ed è rivolta

Dettagli

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno Il liquido di raffreddamento del motore può essere usato per riscaldare gli elementi esterni. Questi possono essere ad esempio cassoni, cabine gru e cassette portaoggetti. Il calore viene prelevato dal

Dettagli

LIBRETTO VERIFICHE GRU A PONTE E MACCHINE DI SOLLEVAMENTO (Registro di controllo)

LIBRETTO VERIFICHE GRU A PONTE E MACCHINE DI SOLLEVAMENTO (Registro di controllo) MACCHINA NUMERO DI FABBRICA LIBRETTO VERIFICHE GRU A PONTE E MACCHINE DI SOLLEVAMENTO (Registro di controllo) Costruttore/Mandatario: CIOFETTI SOLLEVAMENTO INDUSTRIALE SRL S. S. Tiberina Nord, 26/T - 06134

Dettagli

PARTE MECCANICA. Requisiti meccanici della struttura da movimentare

PARTE MECCANICA. Requisiti meccanici della struttura da movimentare PARTE MECCANICA Requisiti meccanici della struttura da movimentare Il costruttore dell anta scorrevole (cancello, portone, vetrata, lucernario, copertura, ecc.) deve attenersi ai seguenti requisiti: Peso

Dettagli

La vita domestica di tutti i giorni ci vede molto esigenti nei confronti di televisori e sistemi audio. La serie UPPLEVA viene sottoposta a rigorosi

La vita domestica di tutti i giorni ci vede molto esigenti nei confronti di televisori e sistemi audio. La serie UPPLEVA viene sottoposta a rigorosi UPPLEVA La vita domestica di tutti i giorni ci vede molto esigenti nei confronti di televisori e sistemi audio. La serie UPPLEVA viene sottoposta a rigorosi test che ci permettono di garantirne la conformità

Dettagli

WiCOS L-6. WiCOS Charger. Istruzioni brevi. Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany Publ. 10/09 www.sennheiser.com 535385/A01

WiCOS L-6. WiCOS Charger. Istruzioni brevi. Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany Publ. 10/09 www.sennheiser.com 535385/A01 Istruzioni brevi WiCOS Charger WiCOS L-6 Le istruzioni per l uso dettagliate del sistema per conferenze WiCOS completo sono disponibili: in Internet all indirizzo www.sennheiser.com oppure sul CD-ROM in

Dettagli

ISTRUZIONI & GARANZIA. Clubmaster SPORT

ISTRUZIONI & GARANZIA. Clubmaster SPORT ISTRUZIONI & GARANZIA Clubmaster SPORT ISTRUZIONI L orologio BRISTON deve essere sottoposto a una manutenzione regolare per garantire un buon funzionamento. Gli intervalli tra gli interventi variano in

Dettagli

RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000

RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000 RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000 Leggere questo manuale prima dell uso e conservarlo per consultazioni future 1 DESCRIZIONE GENERALE L espansore senza fili è un modulo

Dettagli

Disco rigido ATA. Nota: Le istruzioni online sono disponibili all indirizzo http://www.apple.com/support/doityourself/.

Disco rigido ATA. Nota: Le istruzioni online sono disponibili all indirizzo http://www.apple.com/support/doityourself/. Italiano Istruzioni per la sostituzione Disco rigido ATA AppleCare Attenersi rigorosamente alle istruzioni contenute nel presente documento. Il mancato rispetto delle procedure indicate può causare danni

Dettagli

ITALIANO Caricabatterie via Porta USB Nokia (CA-100)

ITALIANO Caricabatterie via Porta USB Nokia (CA-100) Caricabatterie via Porta USB Nokia (CA-100) Il caricabatterie via porta USB consente di caricare la batteria di un telefono cellulare compatibile Nokia utilizzando la porta USB di un PC compatibile. Prima

Dettagli

Centralina Compatta. Manuale d istruzioni. 04/2015 Dati tecnici soggetti a modifi che. info@psg-online.de www.psg-online.de

Centralina Compatta. Manuale d istruzioni. 04/2015 Dati tecnici soggetti a modifi che. info@psg-online.de www.psg-online.de Centralina Compatta 04/2015 Dati tecnici soggetti a modifi che info@psg-online.de www.psg-online.de Manuale d istruzioni Messa in funzione Il regolatore viene fornito con le impostazioni standard pronto

Dettagli

Ventilatori a canale. Istruzioni di installazione. per ventilatori a canale nelle esecuzioni con motore monofase e trifase I212/06/02/1 IT

Ventilatori a canale. Istruzioni di installazione. per ventilatori a canale nelle esecuzioni con motore monofase e trifase I212/06/02/1 IT Ventilatori a canale Gruppo articoli 1.60 Istruzioni di installazione per ventilatori a canale nelle esecuzioni con motore monofase e trifase Conservare con cura per l utilizzo futuro! I212/06/02/1 IT

Dettagli

SCHEMA SISTEMA AVVIAMENTO ELETTRICO INTERRUTTORE ACCENSIONE INTERRUTTORE FRIZIONE BATTERIA INTERRUTTORE RELÈ DI AVVIAMENTO INTERRUTTORE FOLLE

SCHEMA SISTEMA AVVIAMENTO ELETTRICO INTERRUTTORE ACCENSIONE INTERRUTTORE FRIZIONE BATTERIA INTERRUTTORE RELÈ DI AVVIAMENTO INTERRUTTORE FOLLE SCHEMA SISTEMA INTERRUTTORE ACCENSIONE INTERRUTTORE FRIZIONE BATTERIA INTERRUTTORE RELÈ DI AVVIAMENTO INTERRUTTORE FOLLE INTERRUTTORE CAVALLETTO LATERALE INTERRUTTORE ACCENSIONE FR/BI R BATTERIA ee INTERRUTTORE

Dettagli

MANUALE D USO POMPE CENTRIFUGHE CON SERBATOIO PER ACQUA DI CONDENSA COD. 12170027-12170013 - 12170012-12170011

MANUALE D USO POMPE CENTRIFUGHE CON SERBATOIO PER ACQUA DI CONDENSA COD. 12170027-12170013 - 12170012-12170011 MANUALE D USO POMPE CENTRIFUGHE CON SERBATOIO PER ACQUA DI CONDENSA COD. 12170027-12170013 - 12170012-12170011 INDICE INSTALLAZIONE...3 INTERRUTTORE DI SICUREZZA...3 SCHEMA ELETTRICO...4 GRAFICI PORTATE......5

Dettagli

testo 330i Strumento di analisi dei fumi Messa in funzione & sicurezza

testo 330i Strumento di analisi dei fumi Messa in funzione & sicurezza testo 330i Strumento di analisi dei fumi Messa in funzione & sicurezza 2 1 Messa in funzione 1 Messa in funzione 1.1. Installare l app Per far funzionare lo strumento di misura testo 330i è necessario

Dettagli

Ministero dell Istruzione, dell Università e della Ricerca

Ministero dell Istruzione, dell Università e della Ricerca Pag. 1/11 Sessione ordinaria 2015 Il candidato svolga la prima parte della prova e risponda a due tra i quesiti proposti nella seconda parte. PRIMA PARTE SISTEMA DI CONTROLLO E TRATTAMENTO DEI GAS DI SCARICO

Dettagli

706292 / 00 11 / 2012

706292 / 00 11 / 2012 Istruzioni per l uso (parte rilevante per la protezione antideflagrante) per sensori di temperatura ai sensi della direttiva europea 94/9/CE Appendice VIII (ATEX) gruppo II, categoria di apparecchi 3D/3G

Dettagli

Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS

Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS ADS La serie ADS è stata progettata sulla base della comprovata serie di ammortizzatori per carichi pesanti LDS da utilizzare su ascensori per persone e carichi. La prova di omologazione garantisce che

Dettagli

Procedura di Analisi del Guasto

Procedura di Analisi del Guasto Procedura di Analisi del Guasto Pompa Sommersa 4" GS 1) Applicazioni della pompa Distribuzione acqua; recupero acqua piovana; lavaggio industriale; recupero condensa; pressurizzazione; irrigazione; impianti

Dettagli

Istruzioni per la manutenzione

Istruzioni per la manutenzione Istruzioni per la manutenzione Caldaie murali a condensazione CGB-75 CGB-100 Caldaia solo riscaldamento Caldaia solo riscaldamento Wolf Italia S.r.l. Via 25 Aprile, 17 20097 S. Donato Milanese (MI) Tel.

Dettagli

Manuale di istruzioni del regolatore di carica per modulo fotovoltaico. Serie EPRC10-EC/PWM ITA

Manuale di istruzioni del regolatore di carica per modulo fotovoltaico. Serie EPRC10-EC/PWM ITA Manuale di istruzioni del regolatore di carica per modulo fotovoltaico Serie EPRC10-EC/PWM ITA Serie EPRC10-EC/PWM 12V O 24V (RICONOSCIMENTO AUTOMATICO) EPRC10-EC è un regolatore di carica PWM che accetta

Dettagli

IL RISPARMIO ENERGETICO E GLI AZIONAMENTI A VELOCITA VARIABILE L utilizzo dell inverter negli impianti frigoriferi.

IL RISPARMIO ENERGETICO E GLI AZIONAMENTI A VELOCITA VARIABILE L utilizzo dell inverter negli impianti frigoriferi. IL RISPARMIO ENERGETICO E GLI AZIONAMENTI A VELOCITA VARIABILE L utilizzo dell inverter negli impianti frigoriferi. Negli ultimi anni, il concetto di risparmio energetico sta diventando di fondamentale

Dettagli

ISTRUZIONI PER L USO IMPIANTI A SECCO A N T A

ISTRUZIONI PER L USO IMPIANTI A SECCO A N T A ISTRUZIONI PER L USO IMPIANTI A SECCO A N T A 1 ANTA DATI TECNICI Alimentazione: 230V/50Hz Modello Numero vie di spillatura Potenza installata [W] Capacità di spillatura [lt/ora] Peso [kg] Dimensioni larghezza

Dettagli

10. Funzionamento dell inverter

10. Funzionamento dell inverter 10. Funzionamento dell inverter 10.1 Controllo prima della messa in servizio Verificare i seguenti punti prima di fornire alimentazione all inverter: 10.2 Diversi metodi di funzionamento Esistono diversi

Dettagli

ISTRUZIONI DI SICUREZZA. euromotori. Manuale istruzioni di sicurezza per motori serie LEN

ISTRUZIONI DI SICUREZZA. euromotori. Manuale istruzioni di sicurezza per motori serie LEN Pag. 1/6 Motori asincroni SERIE LEN 80, 90, 100, 112, 132, 160, 180, 200, 225, 250, 280, 315, 355 In esecuzione adatta al funzionamento in presenza di polveri combustibili anche elettricamente conduttrici.

Dettagli

Le verifiche negli impianti elettrici: tra teoria e pratica. Guida all esecuzione delle verifiche negli impianti elettrici utilizzatori a Norme CEI

Le verifiche negli impianti elettrici: tra teoria e pratica. Guida all esecuzione delle verifiche negli impianti elettrici utilizzatori a Norme CEI Le verifiche negli impianti elettrici: tra teoria e pratica (Seconda parte) Guida all esecuzione delle verifiche negli impianti elettrici utilizzatori a Norme CEI Concluso l esame a vista, secondo quanto

Dettagli

1. Introduzione 2. Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2. 2. Descrizione. 2. 3. Specifiche... 3. Dati Tecnici 3 Dimensioni...

1. Introduzione 2. Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2. 2. Descrizione. 2. 3. Specifiche... 3. Dati Tecnici 3 Dimensioni... e allarme di MIN per sensore di flusso per basse portate ULF MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11 Indice 1. Introduzione 2 Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2 2. Descrizione. 2 3. Specifiche...

Dettagli

STIGA PARK 121 M 8211-3011-10

STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 D 5b. 1. Park -1993 5a. 2. Park -1993 6a. Park -1999 F G H 3. Park -1993 7. I I 4. Park -1993 8. 6b. Park 2000- J 9. 13. 10. 14. X Z Y W 11. V 15. Denna produkt, eller delar

Dettagli

Reimballaggio e spedizione di una stampante a colori Phaser 750 nella confezione originale

Reimballaggio e spedizione di una stampante a colori Phaser 750 nella confezione originale Reimballaggio e spedizione di una stampante a colori Phaser 750 nella confezione originale Prima stampa dicembre 1999 Z750-8 Copyright Tektronix, Inc. Reimballaggio della stampante Prima di iniziare Queste

Dettagli

04/2014. Mod: MICRON-48/G. Production code: UPD80 Grey

04/2014. Mod: MICRON-48/G. Production code: UPD80 Grey 04/2014 Mod: MICRON-48/G Production code: UPD80 Grey Model: UPD60-UPD80 Libretto di istruzioni I I Importanti nozioni di sicurezza 1. Per utilizzare correttamente l apparecchio, consigliamo una lettura

Dettagli

Instruzioni per la lavorazione

Instruzioni per la lavorazione Pagina 1 di 16 302299 Data Nome Red. 2 Elab. 21.04.2006 Hegel Nome Jas Contr. 03.08.2012 Wiegen Data 02.08.12 Pagina 2 di 16 Descrizione delle modifiche Edizione Modifica apportata 1 Cambio di denominazione

Dettagli

Press Brake Productivity Guida rapida

Press Brake Productivity Guida rapida Come iniziare Press Brake Productivity Guida rapida Grazie per aver acquistato un prodotto di qualità realizzato da Wila Per più di 80 anni, Wila ha fornito supporti per utensili, utensili e accessori

Dettagli

Istruzioni di montaggio per i Modelli:

Istruzioni di montaggio per i Modelli: Istruzioni di montaggio per i Modelli: 968999306/iZC Equipaggiati con: 96899934 TRD48 Gruppo di taglio a tunnel Tunnel Ram oppure 968999347 CD48 Gruppo di taglio Combi Montaggio Disimballare la macchina.

Dettagli

APPLICATION SHEET Luglio

APPLICATION SHEET Luglio Indice 1. Descrizione dell applicazione 2. Applicazione - Dati 3. Selezione del prodotto e dimensionamento 4. Soluzione Motovario 1. Descrizione dell applicazione Gli schermi per campi da cricket fanno

Dettagli

Supporto di carica e asciugatura MANUALE UTENTE

Supporto di carica e asciugatura MANUALE UTENTE Supporto di carica e asciugatura MANUALE UTENTE 1 Importanti informazioni di sicurezza Questo apparecchio non deve essere usato dai bambini e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali

Dettagli

TORCIA RICARICABILE 19 LED MANUALE DI ISTRUZIONI

TORCIA RICARICABILE 19 LED MANUALE DI ISTRUZIONI TORCIA RICARICABILE 19 LED MANUALE DI ISTRUZIONI AVVERTENZE GENERALI - Non utilizzare l apparecchio per scopi diversi da quelli indicati. Il costruttore non può essere considerato responsabile, per eventuali

Dettagli

Hobbes. TESTER PER RETI LAN LANtest Pro Modello: 256652/LB. Manuale d'uso

Hobbes. TESTER PER RETI LAN LANtest Pro Modello: 256652/LB. Manuale d'uso Hobbes TESTER PER RETI LAN LANtest Pro Modello: 256652/LB Manuale d'uso GARANZIA Grazie per avere preferito un prodotto Hobbes. Per potere utilizzare al meglio il nostro tester per reti LAN vi consigliamo

Dettagli

Alimentazione pellet con coclea flessibile

Alimentazione pellet con coclea flessibile Istruzioni di montaggio e di servizio per il personale specializzato VIESMANN Alimentazione pellet con coclea flessibile per Vitoligno 300-P Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente

Dettagli

PORTE BASCULANTI. www.portabasculante.com MANUALE D USO. Manuale d uso per porte basculanti prodotte da Officine Locati Monza s.r.l.

PORTE BASCULANTI. www.portabasculante.com MANUALE D USO. Manuale d uso per porte basculanti prodotte da Officine Locati Monza s.r.l. PORTE BASCULANTI MANUALE D USO Manuale d uso per porte basculanti prodotte da Officine Locati Monza s.r.l. PORTE BASCULANTI Introduzione. Officine Locati Monza s.r.l. La ringrazia per aver scelto la nostra

Dettagli

In accordo alla Direttiva ATEX, gli equipaggiamenti sono progettati in funzione del tipo d atmosfera nella quale possono essere utilizzati.

In accordo alla Direttiva ATEX, gli equipaggiamenti sono progettati in funzione del tipo d atmosfera nella quale possono essere utilizzati. Atmosfere potenzialmente esplosive sono presenti in diverse aree industriali: dalle miniere all industria chimica e farmacautica, all industria petrolifera, agli impianti di stoccaggio di cereali, alla

Dettagli

Mini altoparlanti MD-6 Nokia 9205723/1

Mini altoparlanti MD-6 Nokia 9205723/1 Mini altoparlanti MD-6 Nokia 3 5 4 2 9205723/1 2007 Nokia. Tutti i diritti sono riservati. Nokia e Nokia Connecting People sono marchi o marchi registrati di Nokia Corporation. Introduzione Complimenti

Dettagli

GAT4960. Regolazione/bloccaggio albero a camme doppie motore a benzina e motore diesel Kit di strumenti. Applicazioni: 1/6 4960.01

GAT4960. Regolazione/bloccaggio albero a camme doppie motore a benzina e motore diesel Kit di strumenti. Applicazioni: 1/6 4960.01 GAT4960 Regolazione/bloccaggio albero a camme doppie motore a benzina e motore diesel Kit di strumenti GAT4960 Applicazioni: RENAULT 1.4, 1.6, 1.8, 2.0 16v. Motori a benzina a camme doppie e diesel 1.5dCi

Dettagli

Guida utente! Purificatore aria Duux

Guida utente! Purificatore aria Duux Guida utente! Purificatore aria Duux Congratulazioni! Congratulazioni per aver acquistato un prodotto Duux! Per assicurarsi i nostri servizi online, registrare il prodotto e la garanzia su www.duux.com/register

Dettagli

Manutenzione. Manutenzione

Manutenzione. Manutenzione Manutenzione Questa sezione include: "Aggiunta di inchiostro" a pagina 7-32 "Svuotamento del contenitore scorie" a pagina 7-36 "Sostituzione del kit di manutenzione" a pagina 7-39 "Pulizia della lama di

Dettagli

Pedaliera. Automazione industriale

Pedaliera. Automazione industriale 6200 Pedaliera La pedaliera 6200 è un apparecchio economico utilizzato per il comando di qualsiasi macchina operatrice industriale. Essendo un comando ausiliario, interviene sul motore della macchina attraverso

Dettagli

Manuale d istruzioni. 1 Sommario. 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2.

Manuale d istruzioni. 1 Sommario. 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2. Manuale d istruzioni 1 Sommario 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2 3 Sicurezza 2 4 Trasporto e immagazzinamento 2 4.1 Sollevamento 2 4.2 Immagazzinamento

Dettagli

2. SPECIFICHE PRINCIPALI

2. SPECIFICHE PRINCIPALI ! ATTENZIONE Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio leggere il presente manuale di istruzioni. La garanzia del buon funzionamento

Dettagli

Monitor a 14 con selettore a 4 canali modello LEE-128M4 codice 559591005. Manuale d uso

Monitor a 14 con selettore a 4 canali modello LEE-128M4 codice 559591005. Manuale d uso Monitor a 14 con selettore a 4 canali modello LEE-128M4 codice 559591005 Manuale d uso Sicurezza Questo simbolo indica la presenza di tensione pericolosa non isolata all interno dell'apparecchio che può

Dettagli

Istruzioni di montaggio accensione a rotore interno Stage6 Piaggio & Minarelli

Istruzioni di montaggio accensione a rotore interno Stage6 Piaggio & Minarelli Istruzioni di montaggio accensione a rotore interno Stage6 Piaggio & Minarelli Le figure 1 e 1.1. mostrano i componenti contenuti nella confezione. Il piattello di appesantimento non è fornito in dotazione,

Dettagli

Vogliamo ringraziarla per la fiducia accordataci, preferendo un prodotto Polti.

Vogliamo ringraziarla per la fiducia accordataci, preferendo un prodotto Polti. R Gentile Cliente, Vogliamo ringraziarla per la fiducia accordataci, preferendo un prodotto Polti. Il tavolo da stiro da Lei scelto costituisce un perfetto complemento al vapore prodotto dal Suo ferro.

Dettagli

Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM

Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM Manutenzione Sistema 11 17-19 idraulico Bassano Grimeca S.p.A. Via Remigia, 42 40068 S. Lazzaro di Savena (Bologna) Italy tel. +39-0516255195 fax. +39-0516256321 www.grimeca.it

Dettagli

L uso di apparecchi elettrici comporta il rispetto di alcune regole fondamentali per prevenire rischi di scariche elettriche.

L uso di apparecchi elettrici comporta il rispetto di alcune regole fondamentali per prevenire rischi di scariche elettriche. EUROPEAN STANDARD QUALITY L uso di apparecchi elettrici comporta il rispetto di alcune regole fondamentali per prevenire rischi di scariche elettriche. LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI 1. Non toccare

Dettagli

MANUALE D USO VENTILATORI CENTRIFUGHI. MA.PI Sas PADERNO DUGNANO (MI) Via F.lli DI Dio, 12 Tel. 02/9106940 Fax 02/91084136

MANUALE D USO VENTILATORI CENTRIFUGHI. MA.PI Sas PADERNO DUGNANO (MI) Via F.lli DI Dio, 12 Tel. 02/9106940 Fax 02/91084136 MANUALE D USO VENTILATORI CENTRIFUGHI MA.PI Sas PADERNO DUGNANO (MI) Via F.lli DI Dio, 12 Tel. 02/9106940 Fax 02/91084136 AVVERTENZE TECNICHE DI SICUREZZA SULL' ASSISTENZA MANUTENTIVA Questo Manuale d'uso

Dettagli

POMPA per VUOTO MANUALE OPERATIVO

POMPA per VUOTO MANUALE OPERATIVO POMPA per VUOTO MANUALE OPERATIVO 1. Componenti 2. Manuale operativo Tutti i motori sono stati progettati per operate ad un voltaggio del 10% inferiore o superiore rispetto alla tensione standard. I motori

Dettagli

Scaldameglio. Bagno Beghelli ISTRUZIONI PER L USOL

Scaldameglio. Bagno Beghelli ISTRUZIONI PER L USOL Scaldameglio Bagno Beghelli ISTRUZIONI PER L USOL Scaldameglio Bagno (cod. ordine 8497) 1. Ingresso aria 2. Uscita aria 3. Indicatore di presenza alimentazione 3 1 2 4. Selettore della temperatura (termostato)

Dettagli

Refill Infinity System per Stampanti Canon

Refill Infinity System per Stampanti Canon Refill Infinity System per Stampanti Canon Note: Leggere le istruzioni e verificare che la testina di stampa sia funzionante prima dell installazione Compatibile con: CANON PIXMA IP4850 del sistema di

Dettagli

Cold Plate BREVETTATO

Cold Plate BREVETTATO L uso di dissipatori ad acqua si sta sempre più diffondendo per rispondere all esigenza di dissipare elevate potenze in spazi contenuti e senza l adozione di ventole con elevate portate d aria. Infatti,

Dettagli

PIATTI DOCCIA SLATE E MADERA DESCRIZIONI TECNICHE E NOTE DI INSTALLAZIONE

PIATTI DOCCIA SLATE E MADERA DESCRIZIONI TECNICHE E NOTE DI INSTALLAZIONE PIATTI DOCCIA SLATE E MADERA DESCRIZIONI TECNICHE E NOTE DI INSTALLAZIONE CARATTERISTICHE GENERALI I piatti doccia di CVS delle serie MADERA e SLATE sono realizzati in pietra ricostituita. Si tratta di

Dettagli

PUNTI DI ANCORAGGIO LINEE VITA

PUNTI DI ANCORAGGIO LINEE VITA AVVERTENZE Verificare sempre che il marchio ATLAS sia presente su ogni prodotto a garanzia della qualità Rifornirsi solo presso la rete dei RIVENDITORI AUTORIZZATI ATLAS, sapranno consigliarvi e risolvere

Dettagli

Rilevatore di condensa

Rilevatore di condensa 1 542 1542P01 1542P02 Rilevatore di condensa Il rilevatore di condensa è utilizzato per evitare danni a causa della presenza di condensa sulle tubazioni e il è adatto per travi refrigeranti e negli impianti

Dettagli

DJ 431 EFFETTO LUCE. Manuale di istruzioni

DJ 431 EFFETTO LUCE. Manuale di istruzioni DJ 431 EFFETTO LUCE Manuale di istruzioni INTRODUZIONE Ci complimentiamo vivamente per la scelta del suo straordinario effetto luminoso, risultato delle più moderne tecniche costruttive. Questo apparecchio,

Dettagli

KDIX 8810. Istruzioni di montaggio

KDIX 8810. Istruzioni di montaggio KDIX 8810 Istruzioni di montaggio Sicurezza della lavastoviglie 4 Requisiti di installazione 5 Istruzioni di installazione 7 Sicurezza della lavastoviglie La vostra sicurezza e quella degli altri sono

Dettagli

Pulizia valvole e condotti

Pulizia valvole e condotti Pulizia valvole e condotti con microflex 933 Granulato per pulizia valvole microflex 936 Soluzione neutralizzante Introduzione Il sistema TUNAP consente di utilizzare tecnologie avanzate, allo scopo di

Dettagli

AUTOMAN. Compressori a pistone (0,75-8,1 kw / 1-11 CV)

AUTOMAN. Compressori a pistone (0,75-8,1 kw / 1-11 CV) AUTOMAN Compressori a pistone (0,75-8,1 kw / 1-11 CV) SERIE AH: AZIONAMENTO DIRETTO: COMPATTI, MANEGGEVOLI, OIL-FREE I compressori oil-free della serie AH sono progettati per un ampia serie di applicazioni.

Dettagli

MITA - DISPOSITIVO ANTISLITTAMENTO PER PNEUMATICI

MITA - DISPOSITIVO ANTISLITTAMENTO PER PNEUMATICI MITA - DISPOSITIVO ANTISLITTAMENTO PER PNEUMATICI A T T E N Z I O N E!! DISPOSITIVO ANTISLITTAMENTO SOLO PER PNEUMATICI CON SCANALATURA CIRCOLARE REGOLARE SUL BATTISTRADA DI LARGHEZZA MINIMA 6mm E PROFONDITÀ

Dettagli

WWW.GRUPPOMARUCCIA.COM

WWW.GRUPPOMARUCCIA.COM WWW.GRUPPOMARUCCIA.COM ISTRUZIONI DI MONTAGGIO P10249 CABINA IDROMASSAGGIO MULTIFUNZIONE CON SAUNA CM 105X105 Istruzioni di montaggio Pagina 1 INDICE 1. Preparazione 2 2. Procedura di montaggio 4 3. Pulizia

Dettagli

LIBRETTO INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE BOX DOCCIA IDROMASSAGGIO

LIBRETTO INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE BOX DOCCIA IDROMASSAGGIO LIBRETTO INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE BOX DOCCIA IDROMASSAGGIO Note importanti: L installazione deve eseguita da personale qualificato, la ditta importatrice declina ogni responsabilità in merito

Dettagli

Dichiarazione di conformità per caldaie a carica manuale

Dichiarazione di conformità per caldaie a carica manuale Ufficio di contatto marchio di qualità: Moritz Dreher Neugasse 6 CH-8005 Zürich Tel.: +41 (0)44 250 88 16 Fax.: +41 (0)44 250 88 22 Email: dreher@holzenergie.ch Marchio di qualità Energia leg Svizzera

Dettagli