SINAMICS S110 / S120. Motori sincroni 1FK7, generazione 2. Manuale di progettazione 10/2011 SINAMICS

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "SINAMICS S110 / S120. Motori sincroni 1FK7, generazione 2. Manuale di progettazione 10/2011 SINAMICS"

Transcript

1 SINMICS S110 / S120 Manuale di progettazione 10/2011 SINMICS s

2

3 Motori sincroni 1FK7, Premessa Descrizione dei motori 1 SINMICS S110 / S120 Motori sincroni 1FK7, generazione 2 Manuale di progettazione Progettazione 2 Caratteristiche meccaniche dei motori 3 Dati tecnici e curve caratteristiche 4 Componenti del motore 5 Tecnica di collegamento 6 vvertenze sull'uso dei motori 7 ppendice Edizione 10/2011 6SN1197-0D16-0CP4

4 vvertenze di legge vvertenze di legge Concetto di segnaletica di avvertimento Questo manuale contiene delle norme di sicurezza che devono essere rispettate per salvaguardare l'incolumità personale e per evitare danni materiali. Le indicazioni da rispettare per garantire la sicurezza personale sono evidenziate da un simbolo a forma di triangolo mentre quelle per evitare danni materiali non sono precedute dal triangolo. Gli avvisi di pericolo sono rappresentati come segue e segnalano in ordine descrescente i diversi livelli di rischio. PERICOLO questo simbolo indica che la mancata osservanza delle opportune misure di sicurezza provoca la morte o gravi lesioni fisiche. VVERTENZ il simbolo indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare la morte o gravi lesioni fisiche. CUTEL con il triangolo di pericolo indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare lesioni fisiche non gravi. CUTEL senza triangolo di pericolo indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare danni materiali. TTENZIONE indica che, se non vengono rispettate le relative misure di sicurezza, possono subentrare condizioni o conseguenze indesiderate. Nel caso in cui ci siano più livelli di rischio l'avviso di pericolo segnala sempre quello più elevato. Se in un avviso di pericolo si richiama l'attenzione con il triangolo sul rischio di lesioni alle persone, può anche essere contemporaneamente segnalato il rischio di possibili danni materiali. Personale qualificato Il prodotto/sistema oggetto di questa documentazione può essere adoperato solo da personale qualificato per il rispettivo compito assegnato nel rispetto della documentazione relativa al compito, specialmente delle avvertenze di sicurezza e delle precauzioni in essa contenute. Il personale qualificato, in virtù della sua formazione ed esperienza, è in grado di riconoscere i rischi legati all'impiego di questi prodotti/sistemi e di evitare possibili pericoli. Uso conforme alle prescrizioni di prodotti Siemens Si prega di tener presente quanto segue: VVERTENZ I prodotti Siemens devono essere utilizzati solo per i casi d impiego previsti nel catalogo e nella rispettiva documentazione tecnica. Qualora vengano impiegati prodotti o componenti di terzi, questi devono essere consigliati oppure approvati da Siemens. Il funzionamento corretto e sicuro dei prodotti presuppone un trasporto, un magazzinaggio, un installazione, un montaggio, una messa in servizio, un utilizzo e una manutenzione appropriati e a regola d arte. Devono essere rispettate le condizioni ambientali consentite. Devono essere osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con sono marchi registrati della Siemens G. Gli altri nomi di prodotto citati in questo manuale possono essere dei marchi il cui utilizzo da parte di terzi per i propri scopi può violare i diritti dei proprietari. Esclusione di responsabilità bbiamo controllato che il contenuto di questa documentazione corrisponda all'hardware e al software descritti. Non potendo comunque escludere eventuali differenze, non possiamo garantire una concordanza perfetta. Il contenuto di questa documentazione viene tuttavia verificato periodicamente e le eventuali correzioni o modifiche vengono inserite nelle successive edizioni. Siemens G Industry Sector Postfach NÜRNBERG GERMNI N. di ordinazione documentazione: 6SN1197-0D16-0CP4 P 11/2011 Copyright Siemens G Con riserva di eventuali modifiche tecniche

5 Premessa Documentazione sui motori La documentazione sui motori è suddivisa nelle seguenti categorie: Documentazione generale, ad es. Cataloghi Documentazione per il costruttore/per il service, ad es. Istruzioni operative e Manuali di progettazione Ulteriori informazioni Il link indicato permette di accedere a informazioni sui seguenti temi: Ordinazione della documentazione / elenco delle pubblicazioni ltri link per il download dei documenti Uso della documentazione online (ricerca e consultazione di manuali e informazioni) Per domande relative alla documentazione tecnica (ad es. suggerimenti, correzioni) si prega di inviare una al seguente indirizzo: docu.motioncontrol@siemens.com My Documentation Manager Il seguente link fornisce informazioni su come organizzare la documentazione in base ai contenuti Siemens e integrarla nella propria documentazione della macchina: Training Questo link fornisce informazioni relative a SITRIN, il programma di formazione di Siemens per i prodotti, i sistemi e le soluzioni della tecnica di automazione: Indirizzi Internet per la tecnica di azionamento Sito Internet per i motori: Indirizzo Internet per i prodotti: Indirizzo Internet per SINMICS: Manuale di progettazione, Edizione 10/2011, 6SN1197-0D16-0CP4 3

6 Premessa Destinatari La presente documentazione è destinata a pianificatori e progettisti, nonché a costruttori di macchine e addetti alla messa in servizio. Vantaggi Il Manuale di progettazione è di supporto nella scelta dei motori, nel calcolo dei componenti dell'azionamento, nella scelta degli accessori necessari e delle opzioni di potenza della rete e del motore. Configurazione standard L'insieme delle funzionalità descritte nella presente documentazione può discostarsi dalle funzionalità presenti nel sistema fornito. Il sistema di azionamento può contenere altre funzioni oltre a quelle descritte nella presente documentazione. Ciò non costituisce però obbligo di implementazione di tali funzioni in caso di nuove forniture o di assistenza tecnica. Nella documentazione possono essere descritte funzioni che non sono disponibili in una determinata variante del sistema di azionamento. Le funzionalità dell'azionamento fornito si possono ricavare unicamente dalla documentazione per l'ordinazione. Eventuali integrazioni o le modifiche apportate dal costruttore della macchina vengono documentate dello stesso. nalogamente, per motivi di chiarezza, anche la presente documentazione non contiene tutte le informazioni dettagliate per tutti i tipi di prodotto. La documentazione non può altresì tenere conto di tutti i casi possibili di installazione, funzionamento e manutenzione. Supporto tecnico Per i numeri telefonici dell'assistenza tecnica specifica dei vari paesi, vedere in Internet: Dichiarazione di conformità CE La dichiarazione di conformità CE relativa alla direttiva sulla bassa tensione è disponibile in Internet all'indirizzo: Immettere come criterio di ricerca il numero oppure rivolgersi alla filiale Siemens più vicina. 4 Manuale di progettazione, Edizione 10/2011, 6SN1197-0D16-0CP4

7 Premessa vvertenze di pericolo PERICOLO La messa in servizio non è consentita fino a quando non è stato accertato che la macchina sulla quale devono essere installati i componenti descritti nel presente manuale è conforme alle disposizioni della direttiva macchine CE. La messa in servizio delle apparecchiature SINMICS e dei motori può essere eseguita solo da personale adeguatamente qualificato. Il personale qualificato dovrà osservare la documentazione tecnica del cliente relativa al prodotto, nonché conoscere a fondo e rispettare le relative indicazioni di pericolo e di avvertimento. Quando un'apparecchiatura elettrica o un motore sono in funzione, i circuiti elettrici sono sottoposti a tensioni pericolose. Tutti i lavori sull'impianto elettrico devono avvenire in assenza di tensione. Durante il funzionamento dell'impianto sono possibili movimenti pericolosi degli assi. Il collegamento di apparecchi SINMICS con motori alla rete di alimentazione tramite dispositivi di protezione (RCD) per le dispersioni di corrente (FI) è ammesso solo se la compatibilità delle apparecchiature con il dispositivo di protezione FI è comprovata secondo la norma EN I motori sono omologati congiuntamente al sistema di azionamento per operare su reti TN e TT con centro stella messo a terra, nonché su reti IT. Nel funzionamento su reti IT la comparsa di un primo errore tra una parte attiva e la terra deve essere segnalata da un dispositivo di monitoraggio. La norma IEC raccomanda di eliminare al più presto il primo errore. Nelle reti con conduttore esterno messo a terra occorre inserire un trasformatore di isolamento con centro stella messo a terra (lato secondario) tra rete e sistema di azionamento, in modo da evitare sollecitazioni non ammesse dell'isolamento del motore. Dal momento che prevalgono le reti TT con conduttore di linea messo a terra, è necessario impiegare un trasformatore di isolamento. VVERTENZ Per un funzionamento ottimale e sicuro di queste apparecchiature e dei motori è essenziale che il trasporto sia corretto e che l'immagazzinaggio, l'installazione e il montaggio siano stati eseguiti con la cura necessaria. Per l'esecuzione di varianti speciali per le apparecchiature e i motori è necessario fare riferimento alle indicazioni riportate nei cataloghi e nelle offerte. Oltre alle indicazioni di pericolo e di avvertimento contenute nella documentazione tecnica del cliente fornita, vanno tenute presenti anche le normative nazionali, locali e le prescrizioni relative all'impianto. Manuale di progettazione, Edizione 10/2011, 6SN1197-0D16-0CP4 5

8 Premessa CUTEL La temperatura sulla superficie esterna dei motori può superare +100 C. Per questo motivo non devono trovarsi nelle immediate vicinanze del motore, o essere fissati allo stesso, componenti termosensibili quali p. es. cavi o componenti elettronici. Si deve fare assolutamente evitare che in fase di montaggio i cavi di collegamento vengano danneggiati siano tirati si possano impigliare in parti in rotazione. CUTEL Il collegamento dei motori va eseguito sulla base delle istruzioni operative. Non è consentito il collegamento diretto dei motori alla rete in corrente alternata perchè questo potrebbe distruggere i motori. Le apparecchiature SINMICS e i motori, durante la prova individuale, vengono sottoposti ad una prova dielettrica. Non è consentito effettuare sul motore un test aggiuntivo ad alta tensione; questo test potrebbe infatti distruggere componenti elettronici come i sensori di temperatura o gli encoder. CUTEL I motori con interfaccia DRIVE-CLiQ possiedono una targhetta elettronica che riporta i dati specifici del motore e dell'encoder. Per questo motivo i moduli encoder con interfaccia DRIVE-CLiQ o i Sensor Module montati possono funzionare solo sul motore d'origine e non devono essere montati su altri motori o sostituiti con Sensor Module di altri motori. L'interfaccia DRIVE-CLiQ è a diretto contatto con componenti sensibili alle cariche elettrostatiche (ESD). I collegamenti non devono venire a contatto con le mani o con utensili che siano caricati elettrostaticamente. Nota Le apparecchiature SINMICS con motori in condizioni adeguate di esercizio e in ambienti operativi asciutti soddisfano la Direttiva Bassa Tensione. Le apparecchiature SINMICS con motori soddisfano la Direttiva EMC per le configurazioni indicate nella relativa dichiarazione di conformità CE. 6 Manuale di progettazione, Edizione 10/2011, 6SN1197-0D16-0CP4

9 Premessa vvertenze ESD e campi elettromagnetici CUTEL Elecrostatic Sensitive Devices (ESD) sono componenti singoli, circuiti integrati o schede che possono essere danneggiati da campi o scariche elettrostatiche. Manipolazione - prescrizioni per i componenti ESD: Lavorando con componenti elettronici è indispensabile provvedere ad una buona messa a terra della persona, della stazione di lavoro e dell'imballaggio! I componenti elettronici devono essere manipolati solo in aree ESD con pavimentazione dotata di ottima conducibilità se il personale indossa l'apposito bracciale ESD messo a terra e porta scarpe ESD o gli appositi nastri ESD per la messa a terra delle scarpe. Il contatto con componenti elettronici va comunque evitato se non strettamente indispensabile. I componenti elettronici non devono venire a contatto con elementi in plastica e indumenti con parti in plastica. Le schede elettroniche possono essere depositate solo su ripiani dotati di ottima conducibilità (tavoli con rivestimento ESD, gommapiuma ESD con ottima conducibilità, buste ESD per l'imballo, contenitori ESD per il trasporto). Le schede elettroniche non devono essere collocate nelle vicinanze di videoterminali, monitor o televisori. Distanza dallo schermo > 10 cm). Sulle schede elettroniche si possono eseguire misure se l'apparecchio di misura è messo a terra (p. es. tramite apposito conduttore di terra) oppure prima della misura, nel caso di apparecchi di misura non messi a terra, il puntale di misura viene messo per breve tempo a terra (p. es. toccando una parte non verniciata della custodia dell'apparecchiatura di comando). PERICOLO I campi elettrici, magnetici ed elettromagnetici che si manifestano in condizioni di esercizio nelle immediate vicinanze del prodotto possono essere pericolosi per portatori di pacemaker, impianti o simili. Gli addetti alla macchina o all'impianto e le persone che vengono a trovarsi in prossimità del prodotto devono rispettare le norme e le direttive pertinenti! Nello spazio economico europeo si tratta in particolare della direttiva CEM 2004/40/CE, norme EN , mentre nella Repubblica Federale Tedesca vigono le norme antinfortunistiche dell'associazione professionale BGV 11 con il relativo regolamento BGR 11 "Campi elettromagnetici". Inoltre si deve effettuare un'analisi dei rischi di ogni posto di lavoro, stilare e applicare le misure cautelari per ridurre i pericoli e i rischi per le persone, nonché definire e rispettare le aree a rischio di esplosione e quelle pericolose. Manuale di progettazione, Edizione 10/2011, 6SN1197-0D16-0CP4 7

10 Premessa vvertenza sui prodotti di terze parti TTENZIONE Questo stampato contiene raccomandazioni su prodotti di terze parti. Si tratta di prodotti di altri fornitori, di cui conosciamo l'idoneità di massima. Naturalmente si possono utilizzare prodotti di ulteriori fornitori con caratteristiche analoghe. Le nostre indicazioni devono essere intese come informazione e non come prescrizione. Siemens non si assume alcuna responsabilità per la qualità dei prodotti di terze parti. Compatibilità ambientale spetti ambientali nello sviluppo Nella scelta dei componenti di fornitori esterni la compatibilità ambientale è stata un criterio essenziale. Particolare importanza è stata attribuita alla riduzione del volume, della massa e della varietà di tipi di parti metalliche e in plastica. Può essere esclusa una compromissione dell'impregnazione della vernice (test) spetti ambientali nella produzione Il trasporto dei componenti di fornitori esterni e dei prodotti avviene prevalentemente in imballi riutilizzabili. Non è necessario prevedere trasporti per merci pericolose. Il materiale di imballaggio è costituito principalmente da cartonaggi conformi alla direttiva sugli imballaggi 94/62/CE. Il consumo energetico nella fase di produzione è stato ottimizzato. La produzione è esente da emissioni. spetti ambientali nello smaltimento Lo smaltimento dei motori deve avvenire nel rispetto delle prescrizioni nazionali e locali relative al normale processo di materiali oppure restituendoli al costruttore. Durante lo smaltimento occorre osservare quanto segue: Trattare l'olio secondo la normativa sugli olii esausti (ad es. olio per trasmissione per accoppiamento riduttori) Non miscelare con solvente, detergenti a freddo o residui di vernice Separare i componenti per il riciclaggio in base a: rottami elettronici (ad es. elettronica del trasduttore, moduli sensori) rottame ferroso alluminio metalli verniciati (ruote di ingranaggi, avvolgimenti di motori) 8 Manuale di progettazione, Edizione 10/2011, 6SN1197-0D16-0CP4

11 Premessa Rischi residui di Power Drive System Nell'ambito della valutazione dei rischi della macchina, da eseguire conformemente alla direttiva macchine CE, il costruttore della macchina deve considerare i seguenti rischi residui derivanti dai componenti per il controllo e l'azionamento di un Power Drive System (PDS). 1. Movimenti indesiderati di parti della macchina motorizzate durante la messa in servizio, il funzionamento, la manutenzione e la riparazione, dovuti ad esempio a Errori hardware e/o software nei sensori, nel controllo, negli attuatori e nella tecnica di collegamento Tempi di reazione del controllo e dell'azionamento Funzionamento e/o condizioni ambientali esterni alla specifica Errori durante la parametrizzazione, la programmazione, il cablaggio e il montaggio Utilizzo di apparecchiature radio / telefoni cellulari nelle immediate vicinanze del controllo Influenze esterne / danneggiamenti. 2. Temperature eccezionali nonché emissioni di luce, rumori, particelle e gas, dovuti ad esempio a Guasto a componenti Errore software Funzionamento e/o condizioni ambientali esterni alla specifica Influenze esterne / danneggiamenti. 3. Tensioni di contatto pericolose, ad esempio dovute a Guasto a componenti Influenza in caso di cariche elettrostatiche Induzione di tensioni con motori in movimento Funzionamento e/o condizioni ambientali esterni alla specifica Condensa / imbrattamenti conduttivi Influenze esterne / danneggiamenti 4. Campi elettrici, magnetici ed elettromagnetici in condizioni di esercizio che ad es. possono essere pericolosi per portatori di pacemaker, impianti od oggetti metallici in caso di distanza insufficiente. 5. Rilascio di sostanze ed emissioni dannose per l'ambiente in caso di utilizzo non appropriato e/o smaltimento non corretto dei componenti. Per ulteriori informazioni sui rischi residui derivanti dai componenti del PDS, consultare la Documentazione tecnica per l'utente ai capitoli relativi. Manuale di progettazione, Edizione 10/2011, 6SN1197-0D16-0CP4 9

12 Premessa 10 Manuale di progettazione, Edizione 10/2011, 6SN1197-0D16-0CP4

13 Indice del contenuto Premessa Descrizione dei motori Caratteristiche Panoramica delle coppie Caratteristiche tecniche Dati di selezione e ordinazione 1FK7 per tensione del circuito intermedio 510 V V DC (rete 3 C 380 V V) FK701/1FK702 Compact FK703-1FK710 Compact FK7 High Dynamic/1FK7 High Inertia Dati di selezione e ordinazione 1FK7 per tensione del circuito intermedio 270 V V DC (rete 1 C 200 V V) FK701/1FK702 Compact FK703/1FK704 Compact e 1FK703/1FK704 High Dynamic Indicazioni sulla targhetta dei dati tecnici (targhetta identificativa) Panoramica dei motori/assegnazione dei Motor Module Progettazione Software di progettazione Tool di progettazione SIZER for SIEMENS Drives Software di azionamento/di messa in servizio STRTER Tool di messa in servizio SinuCom Procedura di progettazione Chiarimenti sul tipo di azionamento Definizione delle condizioni al contorno e integrazione nell'automazione Definizione del carico, calcolo della coppia max. di carico e definizione del motore Caratteristiche meccaniche dei motori Raffreddamento Grado di protezione Esecuzione dei cuscinetti Forze radiali e forze assiali Calcolo della forza di tensionamento delle cinghie Sollecitazione per forze radiali Diagrammi delle forze radiali Sollecitazione assiale Concentricità, coassialità e planarità Estremità dell'albero Equilibratura...56 Manuale di progettazione, Edizione 10/2011, 6SN1197-0D16-0CP4 11

14 Indice del contenuto 3.8 Grado di vibrazione Emissione di rumori Verniciatura Dati tecnici e curve caratteristiche Range operativo e caratteristica Curve caratteristiche velocità/coppia Motori 1FK7 su SINMICS S110 / S120 con tensione di rete 3 C 380 V V FK7 Compact FK7 High Dynamic FK7 High Inertia Motori 1FK7 su SINMICS S110 / S120 POWER MODULE con tensione di rete 1 C 200 V V FK7 Compact e 1FK7 High Dynamic Disegni quotati Motori 1FK Componenti del motore Protezione termica del motore Encoder (Opzione) Selezione encoder Collegamento encoder per motori con interfaccia DRIVE-CLiQ Collegamento encoder per motori senza interfaccia DRIVE-CLiQ Encoder incrementale Encoder assoluto Resolver Freno di stazionamento (opzione) Proprietà Freni a magneti permanenti Collegamento diretto del freno di stazionamento agli apparecchi SINMICS Collegamento del freno di stazionamento ad alimentatore esterno tramite contattore Dati tecnici del freno di stazionamento Resistenze di frenatura (funzione di frenatura mediante cortocircuito dell'armatura) Dimensionamento delle resistenze di frenatura Riduttore Dimensionamento dei riduttori Motori con riduttore planetario Caratteristiche della serie costruttiva SP Dati per la scelta e l'ordinazione della serie costruttiva SP Caratteristiche della serie costruttiva LP Dati per la scelta e l'ordinazione della serie costruttiva LP Giunto di accoppiamento Tecnica di collegamento Periferia di azionamento SINMICS Collegamento della potenza Collegamento del segnale Manuale di progettazione, Edizione 10/2011, 6SN1197-0D16-0CP4

15 Indice del contenuto 6.4 Bloccaggio rapido Capacità torsionale dei connettori sul motore vvertenze sull'uso dei motori Trasporto / immagazzinaggio nel periodo precedente all'utilizzo Condizioni ambientali Posa dei cavi in ambienti umidi Forme costruttive Condizioni di montaggio Sollecitazione da vibrazioni Forme di rete consentite ppendice Definizione dei concetti Dichiarazione di conformità Indice analitico Manuale di progettazione, Edizione 10/2011, 6SN1197-0D16-0CP4 13

16 Indice del contenuto 14 Manuale di progettazione, Edizione 10/2011, 6SN1197-0D16-0CP4

17 Descrizione dei motori Caratteristiche Panoramica I motori 1FK7 sono motori sincroni compatti con eccitazione a magneti permanenti. Con le opzioni disponibili, i riduttori, i trasduttori e con lo spettro ampliato, i motori 1FK7 possono essere adattati in modo ottimale a qualsiasi impiego. Essi soddisfano pertanto anche le esigenze crescenti delle più recenti generazioni di macchine. Insieme al sistema di azionamento SINMICS S110 / S120 i motori 1FK7 costituiscono un potente sistema di elevata funzionalità. I trasduttori integrati per la regolazione di velocità e posizione possono essere scelti in funzione dell'applicazione. I motori sono dimensionati per il funzionamento senza ventilazione forzata; essi dissipano il calore generato attraverso la superficie esterna. I motori 1FK7 sono caratterizzati da una elevata sovraccaricabilità. Figura 1-1 Motori 1FK7 Manuale di progettazione, Edizione 10/2011, 6SN1197-0D16-0CP4 15

18 Descrizione dei motori 1.1 Caratteristiche Vantaggi I motori 1FK7 Compact offrono: Montaggio ad ingombro ridotto grazie all'elevata densità di potenza Utilizzabili universalmente per diverse applicazioni mpio spettro di motori I motori 1FK7 High Dynamic offrono: Una dinamica estremamente elevata grazie al basso momento d'inerzia del rotore I motori 1FK7 High Inertia offrono: Caratteristiche di regolazione "robuste" con inerzia del carico elevata o variabile Ridotto onere di ottimizzazione e messa in servizio per la compensazione delle grandezze di disturbo Campo di impiego macchine utensili Robot e sistemi di manipolazione lavorazione di legno, vetro, ceramica e marmo macchine per imballaggio, per lavorazione della plastica e tessili assi ausiliari 16 Manuale di progettazione, Edizione 10/2011, 6SN1197-0D16-0CP4

19 Descrizione dei motori 1.2 Panoramica delle coppie 1.2 Panoramica delle coppie 1FK7 Compact Figura 1-2 Coppie di arresto 1FK7 Compact 1FK7 High Dynamic Figura 1-3 Coppie di arresto 1FK7 High Dynamic Manuale di progettazione, Edizione 10/2011, 6SN1197-0D16-0CP4 17

20 Descrizione dei motori 1.3 Caratteristiche tecniche 1FK7 High Inertia Figura 1-4 Coppie di arresto 1FK7 High Inertia 1.3 Caratteristiche tecniche Tabella 1-1 Caratteristiche tecniche Tipo di motore Materiale magnetico Raffreddamento Isolamento dell'avvolgimento statorico secondo EN (IEC ) ltitudine d'installazione (secondo EN e IEC ) Forma costruttiva secondo EN (IEC ) Grado di protezione secondo EN (IEC ) 1) Controllo della temperatura Motore sincrono con eccitazione a magneti permanenti Materiale magnetico a terre rare Raffreddamento naturale Classe termica 155 (F) per una sovratemperatura dell'avvolgimento ΔT = 100 K con temperatura ambiente +40 C 1000 m s.l.m., per altitudini più elevate riduzione di potenza IM B5 (IM V1, IM V3) IP64; in opzione IP65 o IP65 + IP67 all'uscita dell'albero Sensore di temperatura KTY 84 nell'avvolgimento statorico Verniciatura antracite (RL 7016) Estremità dell'albero lato DE secondo DIN (IEC ) Concentricità, coassialità e planarità secondo DIN (IEC ) 2) Gradi di vibrazione secondo EN (IEC ) Livello di pressione acustica Lp (1 m) secondo DIN EN ISO 1680, max. tolleranza + 3 db lbero liscio, in opzione albero con chiavetta e gola (equilibratura con mezza chiavetta) Tolleranza N (normale) Il livello viene mantenuto fino alla velocità di rotazione nominale 1FK FK704 : 55 db () 1FK706 : 65 db () 1FK FK710 : 70 db () 18 Manuale di progettazione, Edizione 10/2011, 6SN1197-0D16-0CP4

21 Descrizione dei motori 1.3 Caratteristiche tecniche Sistemi di trasduttori, integrati per motori senza interfaccia DRIVE-CLiQ Sistemi di trasduttori, integrati per motori con interfaccia DRIVE-CLiQ Encoder incrementale IC2048S/R, sen/cos 1 Vpp, 2048 S/R 3) con traccia C e D, per H H 100 Encoder assoluto M2048S/R 2048 S/R 3), 4096 giri Multiturn, con interfaccia EnDat per H H 100 Encoder assoluto M512S/R 512 S/R 3), 4096 giri Multiturn con interfaccia EnDat, per H 28 Encoder assoluto M16S/R 16 S/R 3), 4096 giri Multiturn con interfaccia EnDat, per H 20 e H 28 Resolver multipolare(il numero di coppie polari corrisponde al numero di coppie polari del motore) Resolver bipolare Encoder assoluto S24DQI Singleturn 24 bit, per H H 100 Encoder assoluto M24DQI 24 bit + 12 bit Multiturn, per H H 100 Encoder assoluto S20DQI Singleturn 20 bit, per H H 100 Encoder assoluto M20DQI 20 bit + 12 bit Multiturn, per H H 100 Encoder incrementale IC22DQ 22 bit + posizione di commutazione 11 bit, per H 28 Encoder assoluto M20DQ 20 bit + 12 bit Multiturn, per H 28 Encoder assoluto M15DQ 15 bit + 12 bit Multiturn, per H 28 Resolver R15DQ 15 bit, non per H 20 Resolver R14DQ 14 bit, non per H 20 Collegamento Connettori per segnali e potenza ruotabili Freno di stazionamento Freno di stazionamento montato in opzione (senza gioco, 24 V) 1) 1FK701 fornibile solo nel grado di protezione IP54 con verniciatura, non supporta i riduttori epicicloidali 2) Regolarità di rotazione dell'estremità d'albero, coassialità dell'anello di centratura ed planarità della flangia di fissaggio rispetto all'asse dell'estremità dell'albero. 3) S/R = segnali/giro Manuale di progettazione, Edizione 10/2011, 6SN1197-0D16-0CP4 19

22 Descrizione dei motori 1.4 Dati di selezione e ordinazione 1FK7 per tensione del circuito intermedio 510 V V DC (rete 3 C 380 V V) 1.4 Dati di selezione e ordinazione 1FK7 per tensione del circuito intermedio 510 V V DC (rete 3 C 380 V V) FK701/1FK702 Compact 20 Manuale di progettazione, Edizione 10/2011, 6SN1197-0D16-0CP4

23 Descrizione dei motori 1.4 Dati di selezione e ordinazione 1FK7 per tensione del circuito intermedio 510 V V DC (rete 3 C 380 V V) FK703-1FK710 Compact Manuale di progettazione, Edizione 10/2011, 6SN1197-0D16-0CP4 21

24 Descrizione dei motori 1.4 Dati di selezione e ordinazione 1FK7 per tensione del circuito intermedio 510 V V DC (rete 3 C 380 V V) 22 Manuale di progettazione, Edizione 10/2011, 6SN1197-0D16-0CP4

25 Descrizione dei motori 1.4 Dati di selezione e ordinazione 1FK7 per tensione del circuito intermedio 510 V V DC (rete 3 C 380 V V) FK7 High Dynamic/1FK7 High Inertia Manuale di progettazione, Edizione 10/2011, 6SN1197-0D16-0CP4 23

26 Descrizione dei motori 1.5 Dati di selezione e ordinazione 1FK7 per tensione del circuito intermedio 270 V V DC (rete 1 C 200 V V) 1.5 Dati di selezione e ordinazione 1FK7 per tensione del circuito intermedio 270 V V DC (rete 1 C 200 V V) FK701/1FK702 Compact 24 Manuale di progettazione, Edizione 10/2011, 6SN1197-0D16-0CP4

27 Descrizione dei motori 1.5 Dati di selezione e ordinazione 1FK7 per tensione del circuito intermedio 270 V V DC (rete 1 C 200 V V) FK703/1FK704 Compact e 1FK703/1FK704 High Dynamic Manuale di progettazione, Edizione 10/2011, 6SN1197-0D16-0CP4 25

28 Descrizione dei motori 1.6 Indicazioni sulla targhetta dei dati tecnici (targhetta identificativa) 1.6 Indicazioni sulla targhetta dei dati tecnici (targhetta identificativa) La targhetta dei dati tecnici (targhetta identificativa) riporta i dati tecnici validi per il motore fornito. Con il motore viene fornita una seconda targhetta dei dati tecnici che può essere utilizzata per scopi di documentazione. Figura 1-5 Schema di principio della targhetta dei dati Tabella 1-2 Descrizione dei dati tecnici riportati sulla targhetta Posizion Descrizione / Dati tecnici e 1 Tipo di motore: Motori sincroni 2 N. ident., numero di serie 3 Coppia da fermo M0 [] 4 Coppia nominale MN [] 5 Identificazione tipo di encoder 6 Dati del freno di stazionamento: tipo, tensione, assorbimento di potenza 7 Norma per tutte le macchine elettriche rotanti 8 Indirizzo dell'impianto di produzione 9 Corrente da fermo l0 [] 10 Corrente nominale IN [] 11 Tensione indotta con numero di giri nominale UIN [V] 12 Classe di temperatura 13 Versione motore 14 Norme e prescrizioni 15 Codice 2D 16 Grado di protezione 17 Massa del motore m [kg] 18 Numero di giri nominale nn [] 19 Numero di giri massimo nmax [] 20 SIEMENS Tipo motore/numero di ordinazione 26 Manuale di progettazione, Edizione 10/2011, 6SN1197-0D16-0CP4

29 Descrizione dei motori 1.7 Panoramica dei motori/assegnazione dei Motor Module 1.7 Panoramica dei motori/assegnazione dei Motor Module 1FK7 per SINMICS S120 Booksize, tensione del circuito intermedio DC 510 V V, (tensione di rete 3 C 380 V V) Tabella 1-3 1FK7 Compact Motore Convertitore: SINMICS S120 Booksize Cavo di potenza Numero di ordinazione M0 (100 K) [] Dimensioni connettori / sezione conduttori Numero di ordinazione IN [] Mmax (100K) [] Numero di ordinazione 1FK7011-5K7 0,18 0,5 / 4x1,5 6SL312 - TE ,5 6FX5002-5DN20-1FK7015-5K7 0,35 0,5 / 4x1,5 6SL312 - TE ,0 6FX5002-5DN20-1FK7022-5K7 0,85 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,8 6FX N01-1FK7032-2K7 1,15 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,2 6FX N01-1FK7034-2K7 1,6 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,0 6FX N01-1FK7040-2K7 1,6 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,0 6FX N01-1FK7042-2C7 3,0 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,5 6FX N01-1FK7042-2F7 3,0 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,2 6FX N01-1FK7042-2K7 3,0 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,8 6FX N01-1FK7060-2C7 6,0 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,4 6FX N01-1FK7060-2F7 6,0 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,2 6FX N01-1FK7060-2H7 6,0 1-4x1,5 6SL312 - TE ,8 6FX N01-1FK7062-2C7 8,5 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,0 6FX N01-1FK7062-2F7 8,5 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,0 6FX N01-1FK7062-2H7 8,5 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,5 6FX N01-1FK7063-2C7 11,0 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,8 6FX N01-1FK7063-2F7 11,0 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,3 6FX N01-1FK7063-2H7 11,0 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,9 6FX N01-1FK7080-2F7 8,0 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,5 6FX N01-1FK7080-2H7 8,0 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,5 6FX N01-1FK7081-2C7 12,0 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,0 6FX N01-1FK7081-2F7 12,0 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,7 6FX N01-1FK7081-2H7 12,0 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,2 6FX N01-1FK7083-2C7 16,0 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,7 6FX N01-1FK7083-2F7 16,0 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,5 6FX N01-1FK7083-2H7 16,0 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,7 6FX N01-1FK7084-2C7 20,0 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,9 6FX N01-1FK7084-2F7 20,0 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,0 6FX N01-1FK7100-2C7 18,0 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,1 6FX N01-1FK7100-2F7 18,0 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,0 6FX N01-1FK7101-2C7 27,0 1,5 / 4x1,5 6SL312 - TE ,0 6FX N21-1FK7101-2F7 27,0 1,5 / 4x2,5 6SL312 - TE ,0 6FX N31-1FK7103-2C7 36,0 1,5 / 4x1,5 6SL312 - TE ,0 6FX N21-1FK7103-2F7 36,0 1,5 / 4x4 6SL312 - TE ,0 6FX N41- Manuale di progettazione, Edizione 10/2011, 6SN1197-0D16-0CP4 27

30 Descrizione dei motori 1.7 Panoramica dei motori/assegnazione dei Motor Module Motore Convertitore: SINMICS S120 Booksize Cavo di potenza Numero di ordinazione M0 (100 K) [] Dimensioni connettori / sezione conduttori Numero di ordinazione IN [] Mmax (100K) [] Numero di ordinazione 1FK7105-2C7 48,0 1,5 / 4x2,5 6SL312 - TE ,0 6FX N31-1FK7105-2F7 48,0 1,5 / 4x6 6SL312 - TE ,0 6FX N51- Tabella 1-4 1FK7 High Inertia Motore Convertitore: SINMICS S120 Booksize Cavo di potenza Numero di ordinazione M0 (100 K) [] Dimensioni connettori / sezione conduttori Numero di ordinazione IN [] Mmax (100K) [] Numero di ordinazione 1FK7042-3BK7 3,0 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,8 6FX N01-1FK7060-3BF7 6,0 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,2 6FX N01-1FK7062-3BF7 8,5 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,0 6FX N01-1FK7081-3BF7 12,0 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,7 6FX N01-1FK7084-3BC7 20,0 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,9 6FX N01-1FK7084-3BF7 20,0 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,0 6FX N01- Tabella 1-5 1FK7 High Dynamic Motore Convertitore: SINMICS S120 Booksize Cavo di potenza Numero di ordinazione M0 (100 K) [] Dimensioni connettori / sezione conduttori Numero di ordinazione IN [] Mmax (100K) [] Numero di ordinazione 1FK7033-4CK7 1,3 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,5 6FX N01-1FK7043-4CH7 3,5 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,3 6FX N01-1FK7043-4CK7 3,5 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,0 6FX N01-1FK7044-4CF7 4,5 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,0 6FX N01-1FK7044-4CH7 4,5 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,0 6FX N01-1FK7061-4CF7 6,4 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,0 6FX N01-1FK7061-4CH7 6,4 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,1 6FX N01-1FK7064-4CC7 12,0 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,0 6FX N01-1FK7064-4CF7 12,0 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,0 6FX N01-1FK7064-4CH7 12,0 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,5 6FX N01-1FK7085-4CC7 22,0 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,0 6FX N01-1FK7085-4CF7 22,0 1,5 / 4x4 6SL312 - TE ,0 6FX N41-1FK7086-4CC7 28,0 1 / 4x1,5 6SL312 - TE ,0 6FX N01-1FK7086-4CF7 28,0 1,5 / 4x4 6SL312 - TE ,0 6FX N41-28 Manuale di progettazione, Edizione 10/2011, 6SN1197-0D16-0CP4

31 Descrizione dei motori 1.7 Panoramica dei motori/assegnazione dei Motor Module 1FK7 per SINMICS S120 Booksize Compact, tensione del circuito intermedio DC 510 V V, (tensione di rete 3 C 380 V V) Tabella 1-6 1FK7 Compact Motore Convertitore: Cavo di potenza SINMICS S120 Booksize Compact Numero di ordinazione M0 (100 K) [] Dimensioni connettori / sezione conduttori Numero di ordinazione IN [] Mmax (100K) [] Numero di ordinazione 1FK7011-5K7 0,18 0,5 / 4x1,5 6SL3420- TE ,5 6FX5002-5DN30-1FK7015-5K7 0,35 0,5 / 4x1,5 6SL3420- TE ,0 6FX5002-5DN30-1FK7022-5K7 0,85 1 / 4x1,5 6SL3420- TE ,4 6FX G10-1FK7032-2K7 1,15 1 / 4x1,5 6SL3420- TE ,5 6FX G10-1FK7034-2K7 1,6 1 / 4x1,5 6SL3420- TE ,5 6FX G10-1FK7040-2K7 1,6 1 / 4x1,5 6SL3420- TE ,1 6FX G10-1FK7042-2C7 3,0 1 / 4x1,5 6SL3420- TE ,5 6FX G10-1FK7042-2F7 3,0 1 / 4x1,5 6SL3420- TE ,5 6FX G10-1FK7042-2K7 3,0 1 / 4x1,5 6SL3420- TE ,3 6FX G10-1FK7060-2C7 6,0 1 / 4x1,5 6SL3420- TE ,6 6FX G10-1FK7060-2F7 6,0 1 / 4x1,5 6SL3420- TE ,0 6FX G10-1FK7060-2H7 6,0 1 / 4x1,5 6SL3420-1TE ,0 6FX G10-1FK7062-2C7 8,5 1 / 4x1,5 6SL3420- TE ,4 6FX G10-1FK7062-2F7 8,5 1 / 4x1,5 6SL3420- TE ,4 6FX G10-1FK7062-2H7 8,5 1 / 4x1,5 6SL3420-1TE ,6 6FX G10-1FK7063-2C7 11,0 1 / 4x1,5 6SL3420- TE ,1 6FX G10-1FK7063-2F7 11,0 1 / 4x1,5 6SL3420-1TE ,9 6FX G10-1FK7063-2H7 11,0 1 / 4x1,5 6SL3420-1TE ,0 6FX G10-1FK7080-2F7 8,0 1 / 4x1,5 6SL3420- TE ,7 6FX G10-1FK7080-2H7 8,0 1 / 4x1,5 6SL3420-1TE ,7 6FX G10-1FK7081-2C7 12,0 1 / 4x1,5 6SL3420- TE ,9 6FX G10-1FK7081-2F7 12,0 1 / 4x1,5 6SL3420-1TE ,9 6FX G10-1FK7081-2H7 12,0 1 / 4x1,5 6SL3420-1TE ,0 6FX G10-1FK7083-2C7 16,0 1 / 4x1,5 6SL3420-1TE ,3 6FX G10-1FK7083-2F7 16,0 1 / 4x1,5 6SL3420-1TE ,0 6FX G10-1FK7083-2H7 16,0 1 / 4x1,5 6SL3420-1TE ,3 6FX G10-1FK7084-2C7 20,0 1 / 4x1,5 6SL3420-1TE ,2 6FX G10-1FK7084-2F7 20,0 1 / 4x1,5 6SL3420-1TE ,0 6FX G10-1FK7100-2C7 18,0 1 / 4x1,5 6SL3420-1TE ,3 6FX G10-1FK7100-2F7 18,0 1 / 4x1,5 6SL3420-1TE ,0 6FX G10-1FK7101-2C7 27,0 1,5 / 4x1,5 6SL3420-1TE ,0 6FX G22-1FK7101-2F7 27,0 1,5 / 4x2,5 6SL3420-1TE ,4 6FX G32-1FK7103-2C7 36,0 1,5 / 4x1,5 6SL3420-1TE ,0 6FX G22- Manuale di progettazione, Edizione 10/2011, 6SN1197-0D16-0CP4 29

32 Descrizione dei motori 1.7 Panoramica dei motori/assegnazione dei Motor Module Tabella 1-7 1FK7 High Inertia Motore Convertitore: Cavo di potenza SINMICS S120 Booksize Compact Numero di ordinazione M0 (100 K) [] Dimensioni connettori / sezione conduttori Numero di ordinazione IN [] Mmax (100K) [] Numero di ordinazione 1FK7042-3BK7 3,0 1 / 4x1,5 6SL3420- TE ,3 6FX G10-1FK7060-3BF7 6,0 1 / 4x1,5 6SL3420- TE ,0 6FX G10-1FK7062-3BF7 8,5 1 / 4x1,5 6SL3420- TE ,4 6FX G10-1FK7081-3BF7 12,0 1 / 4x1,5 6SL3420-1TE ,9 6FX G10-1FK7084-3BC7 20,0 1 / 4x1,5 6SL3420-1TE ,2 6FX G10-1FK7084-3BF7 20,0 1 / 4x1,5 6SL3420-1TE ,0 6FX G10- Tabella 1-8 1FK7 High Dynamic Motore Convertitore: Cavo di potenza SINMICS S120 Booksize Compact Numero di ordinazione M0 (100 K) [] Dimensioni connettori / sezione conduttori Numero di ordinazione IN [] Mmax (100K) [] Numero di ordinazione 1FK7033-4CK7 1,3 1 / 4x1,5 6SL3420- TE ,3 6FX G10-1FK7043-4CH7 3,5 1 / 4x1,5 6SL3420- TE ,0 6FX G10-1FK7043-4CK7 3,5 1 / 4x1,5 6SL3420-1TE ,0 6FX G10-1FK7044-4CF7 4,5 1 / 4x1,5 6SL3420- TE ,0 6FX G10-1FK7044-4CH7 4,5 1 / 4x1,5 6SL3420-1TE ,0 6FX G10-1FK7061-4CF7 6,4 1 / 4x1,5 6SL3420-1TE ,3 6FX G10-1FK7061-4CH7 6,4 1 / 4x1,5 6SL3420-1TE ,3 6FX G10-1FK7064-4CC7 12,0 1 / 4x1,5 6SL3420-1TE ,0 6FX G10-1FK7064-4CF7 12,0 1 / 4x1,5 6SL3420-1TE ,0 6FX G10-1FK7064-4CH7 12,0 1 / 4x1,5 6SL3420-1TE ,0 6FX G10-1FK7085-4CC7 22,0 1 / 4x1,5 6SL3420-1TE ,0 6FX G10-1FK7086-4CC7 28,0 1 / 4x1,5 6SL3420-1TE ,1 6FX G10-30 Manuale di progettazione, Edizione 10/2011, 6SN1197-0D16-0CP4

33 Descrizione dei motori 1.7 Panoramica dei motori/assegnazione dei Motor Module 1FK7 per SINMICS S110/S120 Power Module PM340, tensione del circuito intermedio DC 510 V V, (tensione di rete 3 C 380 V V) Tabella 1-9 1FK7 Compact Motore Convertitore: SINMICS S110 / S120 Cavo di potenza Power Module PM340 Numero di ordinazione M0 (100 K) [] Dimensioni connettori / sezione conduttori Numero di ordinazione IN [] Mmax (100K) [] Numero di ordinazione 1FK7011-5K7 0,18 0,5 / 4x1,5 6SL3210-1SE11-7U0 1,7 0,4 6FX5002-5DN30-1FK7015-5K7 0,35 0,5 / 4x1,5 6SL3210-1SE11-7U0 1,7 0,8 6FX5002-5DN30-1FK7022-5K7 0,85 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE12-2U0 2,2 2,0 6FX G10-1FK7032-2K7 1,15 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE11-7U0 1,7 2,3 6FX G10-1FK7034-2K7 1,6 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE12-2U0 2,2 3,7 6FX G10-1FK7040-2K7 1,6 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE13-1U0 3,1 4,1 6FX G10-1FK7042-2C7 3,0 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE11-7U0 1,7 6,4 6FX G10-1FK7042-2F7 3,0 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE12-2U0 2,2 6,0 6FX G10-1FK7042-2K7 3,0 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE ,9 8,1 6FX G10-1FK7060-2C7 6,0 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE13-1U0 3,1 11,1 6FX G10-1FK7060-2F7 6,0 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE ,9 14,7 6FX G10-1FK7060-2H7 6,0 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE ,7 13,6 6FX G10-1FK7062-2C7 8,5 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE13-1U0 3,1 16,2 6FX G10-1FK7062-2F7 8,5 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE ,9 17,5 6FX G10-1FK7062-2H7 8,5 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE ,2 19,7 6FX G10-1FK7063-2C7 11,0 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE ,9 23,4 6FX G10-1FK7063-2F7 11,0 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE ,2 26,5 6FX G10-1FK7063-2H7 11,0 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE ,1 6FX G10-1FK7080-2F7 8,0 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE ,9 17,8 6FX G10-1FK7080-2H7 8,0 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE ,7 15,6 6FX G10-1FK7081-2C7 12,0 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE ,9 26,7 6FX G10-1FK7081-2F7 12,0 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE ,2 26,5 6FX G10-1FK7081-2H7 12,0 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE ,2 6FX G10-1FK7083-2C7 16,0 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE ,7 30,9 6FX G10-1FK7083-2F7 16,0 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE ,2 30,5 6FX G10-1FK7083-2H7 16,0 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE ,0 6FX G10-1FK7084-2C7 20,0 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE ,2 45,4 6FX G10-1FK7084-2F7 20,0 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE ,5 6FX G10-1FK7100-2C7 18,0 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE ,2 41,5 6FX G10-1FK7100-2F7 18,0 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE ,7 6FX G10-1FK7101-2C7 27,0 1,5 / 4x1,5 6SL3210-1SE ,0 6FX G22-1FK7101-2F7 27,0 1,5 / 4x2,5 6SL3210-1SE ,8 6FX G32-1FK7103-2C7 36,0 1,5 / 4x1,5 6SL3210-1SE ,2 6FX G22-1FK7103-2F7 36,0 1,5 / 4x4 6SL3210-1SE ,7 6FX G42-1FK7105-2C7 48,0 1,5 / 4x2,5 6SL3210-1SE ,3 6FX G32-1FK7105-2F7 48,0 1,5 / 4x6 6SL3210-1SE ,1 6FX G52- Manuale di progettazione, Edizione 10/2011, 6SN1197-0D16-0CP4 31

34 Descrizione dei motori 1.7 Panoramica dei motori/assegnazione dei Motor Module Tabella FK7 High Inertia Motore Convertitore: SINMICS S110 / S120 Cavo di potenza Power Module PM340 Numero di ordinazione M0 (100 K) [] Dimensioni connettori / sezione conduttori Numero di ordinazione IN [] Mmax (100K) [] Numero di ordinazione 1FK7042-3BK7 3,0 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE ,9 8,1 6FX G10-1FK7060-3BF7 6,0 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE ,9 14,7 6FX G10-1FK7062-3BF7 8,5 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE ,9 17,5 6FX G10-1FK7081-3BF7 12,0 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE ,2 26,5 6FX G10-1FK7084-3BC7 20,0 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE ,2 45,4 6FX G10-1FK7084-3BF7 20,0 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE ,5 6FX G10- Tabella FK7 High Dynamic Motore Convertitore: SINMICS S110 / S120 Cavo di potenza Power Module PM340 Numero di ordinazione M0 (100 K) [] Dimensioni connettori / sezione conduttori Numero di ordinazione IN [] Mmax (100K) [] Numero di ordinazione 1FK7033-4CK7 1,3 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE12-2U0 2,2 2,6 6FX G10-1FK7043-4CH7 3,5 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE14-1U0 4,1 6,8 6FX G10-1FK7043-4CK7 3,5 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE ,9 7,1 6FX G10-1FK7044-4CF7 4,5 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE14-1U0 4,1 9,0 6FX G10-1FK7044-4CH7 4,5 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE ,9 9,6 6FX G10-1FK7061-4CF7 6,4 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE ,7 14,8 6FX G10-1FK7061-4CH7 6,4 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE ,2 13,9 6FX G10-1FK7064-4CC7 12,0 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE ,2 27,2 6FX G10-1FK7064-4CF7 12,0 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE ,7 6FX G10-1FK7064-4CH7 12,0 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE ,1 6FX G10-1FK7085-4CC7 22,0 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE ,8 6FX G10-1FK7085-4CF7 22,0 1,5 / 4x4 6SL3210-1SE ,8 6FX G42-1FK7086-4CC7 28,0 1 / 4x1,5 6SL3210-1SE ,1 6FX G10-1FK7086-4CF7 28,0 1,5 / 4x4 6SL3210-1SE ,9 6FX G42-32 Manuale di progettazione, Edizione 10/2011, 6SN1197-0D16-0CP4

35 Descrizione dei motori 1.7 Panoramica dei motori/assegnazione dei Motor Module 1FK7 per SINMICS S110/S120 Power Module PM340, tensione del circuito intermedio DC 270 V V, (tensione di rete 1 C 200 V V) Tabella FK7 Compact Motore Convertitore: SINMICS S110 / S120 Cavo di potenza Power Module PM340 Numero di ordinazione M0 (100 K) [] Dimensioni connettori / sezione conduttori Numero di ordinazione IN [] Mmax (100K) [] Numero di ordinazione 1FK7011-5K2 0,18 0,5 / 4x1,5 6SL3210-1SB ,9 0,4 6FX5002-5DN30-1FK7015-5K2 0,35 0,5 / 4x1,5 6SL3210-1SB ,9 0,8 6FX5002-5DN30-1FK7022-5K2 0,85 1 / 4x1,5 6SL3210-1SB ,3 2,1 6FX G10-1FK7032-2F2 1,15 1 / 4x1,5 6SL3210-1SB ,3 3,2 6FX G10-1FK7034-2F2 1,6 1 / 4x1,5 6SL3210-1SB ,3 3,8 6FX G10-1FK7042-2F2 3,0 1 / 4x1,5 6SL3210-1SB ,9 5,9 6FX G10- Tabella FK7 High Dynamic Motore Convertitore: SINMICS S110 / S120 Cavo di potenza Power Module PM340 Numero di ordinazione M0 (100 K) [] Dimensioni connettori / sezione conduttori Numero di ordinazione IN [] Mmax (100K) [] Numero di ordinazione 1FK7033-4CF2 1,3 1 / 4x1,5 6SL3210-1SB ,3 2,7 6FX G10-1FK7043-4CF2 3,3 1 / 4x1,5 6SL3210-1SB ,9 6,4 6FX G10- Manuale di progettazione, Edizione 10/2011, 6SN1197-0D16-0CP4 33

36 Descrizione dei motori 1.7 Panoramica dei motori/assegnazione dei Motor Module 34 Manuale di progettazione, Edizione 10/2011, 6SN1197-0D16-0CP4

37 Progettazione Software di progettazione Tool di progettazione SIZER for SIEMENS Drives Panoramica Figura 2-1 SIZER for SIEMENS Drives Per facilitare la progettazione della famiglia di azionamenti SINMICS viene messo a disposizione il tool di progettazione SIZER for SIEMENS Drives. Questo tool fornisce un supporto per il dimensionamento tecnico dei componenti hardware e firmware necessari per un compito di azionamento. SIZER for SIEMENS Drives comprende la progettazione del sistema di azionamento completo e consente la gestione non solo di semplici azionamenti singoli ma anche di quelli complessi multiasse. SIZER for SIEMENS Drives supporta tutte le fasi della progettazione in un workflow: Progettazione dell'alimentazione da rete Dimensionamento dei motori e dei riduttori, compreso il calcolo degli elementi meccanici di trasmissione Progettazione dei componenti dell'azionamento Elencazione degli accessori necessari Scelta delle opzioni di performance lato rete e lato motore Manuale di progettazione, Edizione 10/2011, 6SN1197-0D16-0CP4 35

38 Progettazione 2.1 Software di progettazione Nella realizzazione di SIZER for SIEMENS Drives è stata data particolare rilevanza alla semplicità di utilizzo e alla funzionalità complessiva orientata ai compiti relativi agli azionamenti. Una guida utente completa facilita l'approccio al tool. Informazioni di stato visualizzano in ogni momento lo stato d'avanzamento della progettazione. La superficie operativa di SIZER for SIEMENS Drives è realizzata in lingua tedesca e inglese. La configurazione dell'azionamento viene memorizzata in un progetto. Le funzioni ed i componenti utilizzati sono rappresentati in una struttura ad albero in base alla loro correlazione. La rappresentazione d'insieme del progetto consente la progettazione di sistemi d'azionamento nonché la copiatura/l'immissione/la modifica di azionamenti già progettati. Risultati della progettazione sono: Lista dei componenti necessari (Export in Excel) Dati tecnici del sistema Caratteristica Descrizione delle ripercussioni in rete Rappresentazione dei componenti dell'azionamento e del controllo e disegni quotati dei motori Questi risultati sono visualizzati in un albero dei risultati e possono essere utilizzati anche a scopo di documentazione. Quale supporto per l'utente è disponibile un online-help tecnologico, che fornisce le seguenti informazioni: dati tecnici dettagliati informazioni sui sistemi d'azionamento e sui relativi componenti criteri decisionali per la scelta dei componenti. Tabella 2-1 Numero di ordinazione per SIZER for SIEMENS Drives Tool di progettazione SIZER for SIEMENS Drives tedesco/inglese Numero di ordinazione (MLFB) dei DVD 6SL G0 Requisiti minimi del sistema PC o PG con Pentium III 800 MHz (preferibilmente > 1 GHz) 512 Mbyte RM (preferibilmente 1 GB) lmeno 4,1 GB di memoria libera su disco rigido 100 MB di memoria libera aggiuntiva sull'unità di sistema di Windows Risoluzione schermo pixel (preferibilmente1280 x 1024 pixel) Windows 7 Professional (32 bit), 7 Ultimate (32 bit), XP Prof SP2, XP Home SP2, XP 64 Bit SP2, Vista Business Microsoft Internet Explorer 5.5 SP2 36 Manuale di progettazione, Edizione 10/2011, 6SN1197-0D16-0CP4

SIMATIC. Sistema di controllo del processo PCS 7 SIMATIC Management Console - Aggiornamento del software. Aggiornamento software 1

SIMATIC. Sistema di controllo del processo PCS 7 SIMATIC Management Console - Aggiornamento del software. Aggiornamento software 1 Aggiornamento software 1 SIMATIC Sistema di controllo del processo PCS 7 SIMATIC Management Console - Aggiornamento del software Manuale di installazione Valido solo per l'aggiornamento del software SIMATIC

Dettagli

Motore 1FK6. Motore sincrono con eccitazione a magneti permanenti

Motore 1FK6. Motore sincrono con eccitazione a magneti permanenti 1F6 SIMODRIVE Motori 1F6 Motore 1F6 Tipo di motore Materiale magnetico Isolamento degli avvolgimenti statorici 1) sedo EN 60034-1 (IEC 60034-1) Forma costruttiva sedo EN 60034-7 (IEC 60034-7) Grado di

Dettagli

Modulo server (6ES7193-6PA00-0AA0) SIMATIC. ET 200SP Modulo server (6ES7193-6PA00-0AA0) Prefazione. Guida alla documentazione dell'et 200SP

Modulo server (6ES7193-6PA00-0AA0) SIMATIC. ET 200SP Modulo server (6ES7193-6PA00-0AA0) Prefazione. Guida alla documentazione dell'et 200SP Prefazione Guida alla documentazione dell'et 200SP 1 SIMATIC ET 200SP Modulo server (6ES7193-6PA00-0AA0) Manuale del prodotto Panoramica del prodotto 2 Parametri/area di indirizzi 3 Dati tecnici 4 Set

Dettagli

Tipi di sessione WebEx. SINUMERIK 810D / 840Di / 840D. eps Network Services Tipi di sessione WebEx SC5.0. White Paper 11/2006 --

Tipi di sessione WebEx. SINUMERIK 810D / 840Di / 840D. eps Network Services Tipi di sessione WebEx SC5.0. White Paper 11/2006 -- 1 SINUMERIK 810D / 840Di / 840D eps Network Services White Paper 11/2006 -- Istruzioni di sicurezza Questo manuale contiene delle norme di sicurezza che devono essere rispettate per salvaguardare l'incolumità

Dettagli

Servomotori Brushless Linearmech

Servomotori Brushless Linearmech I martinetti meccanici con vite a sfere possono essere motorizzati con i Servomotori Brushless di produzione Lineamech. Per questa gamma di servomotori, denominata serie BM, Linearmech ha deciso di utilizzare

Dettagli

MANUALE D USO PER TRASFORMATORI DI TENSIONE PER MISURA IN MEDIA TENSIONE

MANUALE D USO PER TRASFORMATORI DI TENSIONE PER MISURA IN MEDIA TENSIONE MANUALE D USO PER TRASFORMATORI DI PER MISURA IN MEDIA F.T.M. S.r.l. Fabbrica trasformatori di misura Via Po, 3 20090 Opera MI - Italia Tel : +39 (0)2 576814 Fax : +39 (0)2 57605296 E-mail: info@ftmsrl.it

Dettagli

SINAMICS S120. Motori sincroni 1FT7. Manuale di progettazione, 07/2011 SINAMICS

SINAMICS S120. Motori sincroni 1FT7. Manuale di progettazione, 07/2011 SINAMICS SINAMICS S120 Manuale di progettazione, 07/2011 SINAMICS s Prefazione Descrizione dei motori 1 SINAMICS S120 Manuale di progettazione Progettazione 2 Caratteristiche meccaniche dei motori 3 Dati tecnici

Dettagli

LIBRETTO VERIFICHE GRU A PONTE E MACCHINE DI SOLLEVAMENTO (Registro di controllo)

LIBRETTO VERIFICHE GRU A PONTE E MACCHINE DI SOLLEVAMENTO (Registro di controllo) MACCHINA NUMERO DI FABBRICA LIBRETTO VERIFICHE GRU A PONTE E MACCHINE DI SOLLEVAMENTO (Registro di controllo) Costruttore/Mandatario: CIOFETTI SOLLEVAMENTO INDUSTRIALE SRL S. S. Tiberina Nord, 26/T - 06134

Dettagli

Potenziometro per montaggio nel quadro di comando

Potenziometro per montaggio nel quadro di comando Potenziometro per montaggio nel 8455 Istruzioni per l uso Additional languages www.stahl-ex.com Dati generali Indice 1 Dati generali...2 1.1 Costruttore...2 1.2 Informazioni relative alle istruzioni per

Dettagli

Istruzioni di servizio per gruppi costruttivi SMX Istruzioni di servizio (versione 1-20.12.2007)

Istruzioni di servizio per gruppi costruttivi SMX Istruzioni di servizio (versione 1-20.12.2007) Istruzioni di servizio per gruppi costruttivi SMX Istruzioni di servizio (versione 1-20.12.2007) TD-37350-810-02-01F- Istruzioni di servizio 04.01.2008 Pag. 1 von 6 Avvertenze importanti Gruppi target

Dettagli

VOLT POT 1K R 220. OPEN FOR 60 Hz STAB. Regolatori R 220. Installazione e manutenzione

VOLT POT 1K R 220. OPEN FOR 60 Hz STAB. Regolatori R 220. Installazione e manutenzione VOLT POT 1K 110 0V E+ E- OPEN FOR 60 Hz STAB Questo è il manuale del regolatore di alternatore che avete appena acquistato. Ora, desideriamo richiamare la vostra attenzione sul contenuto di questo manuale

Dettagli

706292 / 00 11 / 2012

706292 / 00 11 / 2012 Istruzioni per l uso (parte rilevante per la protezione antideflagrante) per sensori di temperatura ai sensi della direttiva europea 94/9/CE Appendice VIII (ATEX) gruppo II, categoria di apparecchi 3D/3G

Dettagli

testo 330i Strumento di analisi dei fumi Messa in funzione & sicurezza

testo 330i Strumento di analisi dei fumi Messa in funzione & sicurezza testo 330i Strumento di analisi dei fumi Messa in funzione & sicurezza 2 1 Messa in funzione 1 Messa in funzione 1.1. Installare l app Per far funzionare lo strumento di misura testo 330i è necessario

Dettagli

Power at Work! High Power Motori con raffreddamento a liquido

Power at Work! High Power Motori con raffreddamento a liquido Power at Work! High Power Motori con raffreddamento a liquido randi vantaggi Dovendo trovare soluzioni pratiche ed innovative, l utilizzo di motori raffreddati a liquido consente una maggior libertà di

Dettagli

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II it Istruzioni per il montaggio e l impiego Trasmettitore portatile Informazioni importanti per: il montatore / l'elettricista specializzato / l'utilizzatore Consegnare la

Dettagli

MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO

MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO Indice 1 REGOLE E AVVERTENZE DI SICUREZZA... 3 2 DATI NOMINALI LEONARDO... 4 3 MANUTENZIONE... 5 3.1 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE... 6 3.1.1 Pulizia delle griglie di aerazione

Dettagli

Libri di testo adottati: Macchine Elettriche, HOEPLI di Gaetano Conte;

Libri di testo adottati: Macchine Elettriche, HOEPLI di Gaetano Conte; Libri di testo adottati: Macchine Elettriche, HOEPLI di Gaetano Conte; Obiettivi generali. Laboratorio di Macchine Elettriche, HOEPLI di Gaetano Conte; Manuale di Elettrotecnica e Automazione, Hoepli;

Dettagli

1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio. Inserto comando motore veneziane Universal AC 230 V ~ N. art. 232 ME. Istruzioni per l uso

1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio. Inserto comando motore veneziane Universal AC 230 V ~ N. art. 232 ME. Istruzioni per l uso Inserto comando motore veneziane Universal AC 230 V ~ N. art. 232 ME Istruzioni per l uso 1 Indicazioni di sicurezza L'installazione e il montaggio di apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente

Dettagli

Servomotore Brushless con Elettronica Integrata - Motornet DC

Servomotore Brushless con Elettronica Integrata - Motornet DC Sistema www.parker-eme.com/motornet Servomotore Brushless con Elettronica Integrata - Breve Panoramica Descrizione è un servomotore brushless con elettronica integrata, alimentato in tensione continua.

Dettagli

I motori elettrici più diffusi

I motori elettrici più diffusi I motori elettrici più diffusi Corrente continua Trifase ad induzione Altri Motori: Monofase Rotore avvolto (Collettore) Sincroni AC Servomotori Passo Passo Motore in Corrente Continua Gli avvolgimenti

Dettagli

Gamma BRUSHLESS CROUZET

Gamma BRUSHLESS CROUZET Gamma BRUSHLESS CROUZET - Presentazione La ITE Industrialtecnoelettrica Srl di Bologna (tel.5.386.6) presenta la nuova gamma Crouzet di micromotori brushless di elevata qualità con coppie da 6 e 85 mnm

Dettagli

Product note Migrazione da Emax ad Emax 2 mantenendo la certificazione in base alle norme serie IEC 61439 per i quadri di bassa tensione

Product note Migrazione da Emax ad Emax 2 mantenendo la certificazione in base alle norme serie IEC 61439 per i quadri di bassa tensione Product note Migrazione da Emax ad Emax 2 mantenendo la certificazione in base alle norme serie IEC 61439 per i quadri di bassa tensione Generalità SACE Emax 2 è il nuovo interruttore aperto di ABB SACE

Dettagli

Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO. Pannelli Fotovoltaici X 60

Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO. Pannelli Fotovoltaici X 60 Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO Questa guida contiene una serie di suggerimenti per installare i prodotti Abba Solar della serie ASP60 ed è rivolta

Dettagli

EW1051 Lettore di schede USB

EW1051 Lettore di schede USB EW1051 Lettore di schede USB 2 ITALIANO EW1051 Lettore di schede USB Contenuti 1.0 Introduzione... 2 1.1 Funzioni e caratteristiche... 2 1.2 Contenuto della confezione... 2 2.0 Installazione del EW1051

Dettagli

Istruzioni d uso e di montaggio

Istruzioni d uso e di montaggio Edizione 04.06 Istruzioni d uso e di montaggio Freno a molla FDW Classe di protezione IP 65 - modello protetto contro la polvere zona 22, categoria 3D, T 125 C (polvere non conduttiva) Leggere attentamente

Dettagli

NOTE PER L INSTALLAZIONE DI DISPOSITIVI APICE

NOTE PER L INSTALLAZIONE DI DISPOSITIVI APICE NOTE PER L INSTALLAZIONE DI DISPOSITIVI APICE Le informazioni incluse in questo manuale sono di proprietà APICE s.r.l. e possono essere cambiate senza preavviso. APICE s.r.l. non sarà responsabile per

Dettagli

Mototamburo 80S. Descrizione del prodotto. Tipi di materiale. Dati tecnici. Opzioni. Accessori. Informazioni per l ordinazione

Mototamburo 80S. Descrizione del prodotto. Tipi di materiale. Dati tecnici. Opzioni. Accessori. Informazioni per l ordinazione Descrizione del prodotto Tipi di materiale Applicazioni Caratteristiche Grazie alla sua potenza, all affidabilità e all assenza di manutenzione, questo mototamburo è ideale per trasportatori di piccoli

Dettagli

Formazione Tecnica Schneider Corso C1 Studio e progettazione di una cabina di trasformazione MT/BT

Formazione Tecnica Schneider Corso C1 Studio e progettazione di una cabina di trasformazione MT/BT Formazione Tecnica Schneider Corso C1 Studio e progettazione di una cabina di trasformazione MT/BT Finalità del corso Il corretto allestimento delle cabine di trasformazione MT/BT di utente, anche per

Dettagli

ALL. 6 SPECIFICA TECNICA RELATIVA AGLI IMPIANTI ELETTRICI DI ALIMENTAZIONE PER OSPITALITA DI ENTI ESTERNI

ALL. 6 SPECIFICA TECNICA RELATIVA AGLI IMPIANTI ELETTRICI DI ALIMENTAZIONE PER OSPITALITA DI ENTI ESTERNI ALL. 6 SPECIFICA TECNICA RELATIVA AGLI IMPIANTI ELETTRICI DI ALIMENTAZIONE PER OSPITALITA DI ENTI ESTERNI RW/I/I/24871 Roma, 5 settembre 2002 Revisioni: Autore Revisione Data revisione Numero Revisione

Dettagli

Una Norma al mese. Rubrica di aggiornamento normativo. a cura di Antonello Greco

Una Norma al mese. Rubrica di aggiornamento normativo. a cura di Antonello Greco Una Norma al mese Rubrica di aggiornamento normativo a cura di Antonello Greco Questo mese vorrei parlarvi della Guida CEI 121-5:2015-07 dedicata alla normativa applicabile ai quadri elettrici di bassa

Dettagli

7.2 Controlli e prove

7.2 Controlli e prove 7.2 Controlli e prove Lo scopo dei controlli e delle verifiche è quello di: assicurare che l ascensore sia stato installato in modo corretto e che il suo utilizzo avvenga in modo sicuro; tenere sotto controllo

Dettagli

ATEX ed Ambienti Confinanti DCS Safety System Sistemi di Sicurezza e Controllo in ambienti a rischio esplosione

ATEX ed Ambienti Confinanti DCS Safety System Sistemi di Sicurezza e Controllo in ambienti a rischio esplosione TUSL - TESTO UNICO IN MATERIA DI SALUTE E SICUREZZA NEGLI AMBIENTI DI LAVORO In ambito lavorativo, il Dlgs. 81/2008 propone un sistema di gestione della sicurezza e della salute preventivo e permanente,

Dettagli

Prese di Corrente Rotanti

Prese di Corrente Rotanti Prese di Corrente Rotanti L ESPERIENZA - I FATTORI DELL EVOLUZIONE SICUREZZA - La gamma delle prese di corrente rotanti è stata progettata e realizzata tenendo conto dei criteri di sicurezza richiesti

Dettagli

Sistemi elettrici secondo la tensione ed il loro modo di collegamento a terra. Sistemi elettrici e messa a terra -- Programma LEONARDO

Sistemi elettrici secondo la tensione ed il loro modo di collegamento a terra. Sistemi elettrici e messa a terra -- Programma LEONARDO Sistemi elettrici secondo la tensione ed il loro modo di collegamento a terra Classificazione dei sistemi in categorie secondo la loro tensione nominale In relazione alla loro tensione nominale i sistemi

Dettagli

LA SICUREZZA DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE

LA SICUREZZA DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE LA SICUREZZA DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE Torino 21-23 marzo 2006 ABAG SRL http:// www.abag.it 1 CONSIDERAZIONI GENERALI E DEFINIZIONI cos'è la marcatura ce chi ne va soggetto e quali direttive occorre

Dettagli

QUADRO ELETTRICO AUTOMATICO DI COMANDO E CONTROLLO PER GRUPPI ELETTROGENI

QUADRO ELETTRICO AUTOMATICO DI COMANDO E CONTROLLO PER GRUPPI ELETTROGENI QUADRO ELETTRICO AUTOMATICO DI COMANDO E CONTROLLO PER GRUPPI ELETTROGENI GENERALITA': Il quadro elettrico oggetto della presente specifica è destinato al comando e al controllo di gruppo elettrogeni automatici

Dettagli

MANUALE DELLA QUALITÀ Pag. 1 di 6

MANUALE DELLA QUALITÀ Pag. 1 di 6 MANUALE DELLA QUALITÀ Pag. 1 di 6 INDICE GESTIONE DELLE RISORSE Messa a disposizione delle risorse Competenza, consapevolezza, addestramento Infrastrutture Ambiente di lavoro MANUALE DELLA QUALITÀ Pag.

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R

MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R Utilizzo: Le schede di frenatura Frenomat2 e Frenostat sono progettate per la frenatura di motori elettrici

Dettagli

PROGRAMMAZIONE DIDATTICA ANNUALE DOCENTI

PROGRAMMAZIONE DIDATTICA ANNUALE DOCENTI ISS IPSIA SILVIO CECCATO di MONTECCHIO MAGGIORE ( VI ) classe QUINTA A e B PROGRAMMAZIONE DIDATTICA ANNUALE DOCENTI Anno scolastico 2015/16 Materia: LABORATORI TECNOLOGICI ED ESERCITAZIONI Indirizzo :

Dettagli

ABB i-bus KNX Attuatore per veneziane/tapparelle con calcolo durata movimento e comando manuale 4c, 24 V CC, MDRC JRA/S 4.24.5.

ABB i-bus KNX Attuatore per veneziane/tapparelle con calcolo durata movimento e comando manuale 4c, 24 V CC, MDRC JRA/S 4.24.5. Dati tecnici 2CDC506064D0902 ABB i-bus KNX Descrizione del prodotto L attuatore per veneziane/tapparelle a 4 canali con calcolo automatico della durata del movimento comanda azionamenti indipendenti a

Dettagli

MANUALE D'USO E PRIMA CONFIGURAZIONE. Telecamera IP Wireless

MANUALE D'USO E PRIMA CONFIGURAZIONE. Telecamera IP Wireless MANUALE D'USO E PRIMA CONFIGURAZIONE Telecamera IP Wireless Modello 090-IPW G.S.A. Elettronica www.gsaelettronica.com pag. 1 Indice Precauzioni... Pag. 3 Avvertenze e Note... Pag. 4 Software e collegamenti....

Dettagli

SPECIFICA TECNICA DI FORNITURA. PER LA REALIZZAZIONE DI IMPIANTI FOTOVOLTAICI STAND-ALONE DI POTENZA NOMINALE NON SUPERIORE A 20 kw

SPECIFICA TECNICA DI FORNITURA. PER LA REALIZZAZIONE DI IMPIANTI FOTOVOLTAICI STAND-ALONE DI POTENZA NOMINALE NON SUPERIORE A 20 kw ALLEGATO A2 SPECIFICA TECNICA DI FORNITURA PER LA REALIZZAZIONE DI IMPIANTI FOTOVOLTAICI STAND-ALONE DI POTENZA NOMINALE NON SUPERIORE A 20 kw SCOPO Lo scopo della presente specifica è quello di fornire

Dettagli

CAPO IV - PROTEZIONE DEI LAVORATORI DAI RISCHI DI ESPOSIZIONE A CAMPI ELETTROMAGNETICI

CAPO IV - PROTEZIONE DEI LAVORATORI DAI RISCHI DI ESPOSIZIONE A CAMPI ELETTROMAGNETICI CAPO IV - PROTEZIONE DEI AVORATORI DAI RISCHI DI ESPOSIZIONE A CAMPI EETTROMAGNETICI Articolo 206 - Campo di applicazione 1. Il presente capo determina i requisiti minimi per la protezione dei lavoratori

Dettagli

Deceleratori per Ascensori ADS-ST-26. Tecnica d ammortizzo. CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D. F m. www.weforma.com

Deceleratori per Ascensori ADS-ST-26. Tecnica d ammortizzo. CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D. F m. www.weforma.com Deceleratori per Ascensori ADS-ST-26 Tecnica d ammortizzo CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D F m V S Vantaggi Applicazioni: - Ascensori per persone e per carichi Sicurezza: - Interruttore di posizione

Dettagli

Elettromobilità WITTENSTEIN La pole position degli azionamenti elettrici. efficiente compatto sicuro

Elettromobilità WITTENSTEIN La pole position degli azionamenti elettrici. efficiente compatto sicuro WITTENSTEIN La pole position degli azionamenti elettrici efficiente compatto sicuro 101 Azionamenti perfettamente integrati da un unico partner L elettromobilità va ben oltre il semplice funzionamento

Dettagli

Sonde antigelo Da utilizzare sul lato aria

Sonde antigelo Da utilizzare sul lato aria 1 821 1821P01 Sonde antigelo Da utilizzare sul lato aria Sonda attiva con capillare per la misura della temperatura minima nel campo d impiego 0 15 C Alimentazione 24 V AC Segnale d uscita 0...10 V DC

Dettagli

Catalogo Tecnico Giunti GF con gabbia in resina

Catalogo Tecnico Giunti GF con gabbia in resina Catalogo Tecnico Giunti GF con gabbia in resina - Trasmissioni Industriali S.a.s. - Via Lago di Annone,15 36015 Z.I. Schio ( VI ) Tel. 0445/500142-500011 Fax. 0445/500018 NUOVO SITO GIFLEX GF CON MANICOTTO

Dettagli

Circuiti idraulici integrati

Circuiti idraulici integrati Circuiti idraulici integrati Ulteriori informazioni Il catalogo mostra il prodotto nelle configurazioni più comuni. Per informazioni più dettagliate o richieste particolari non a catalogo, contattare il

Dettagli

Supporto di carica e asciugatura MANUALE UTENTE

Supporto di carica e asciugatura MANUALE UTENTE Supporto di carica e asciugatura MANUALE UTENTE 1 Importanti informazioni di sicurezza Questo apparecchio non deve essere usato dai bambini e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali

Dettagli

IL RISPARMIO ENERGETICO E GLI AZIONAMENTI A VELOCITA VARIABILE L utilizzo dell inverter negli impianti frigoriferi.

IL RISPARMIO ENERGETICO E GLI AZIONAMENTI A VELOCITA VARIABILE L utilizzo dell inverter negli impianti frigoriferi. IL RISPARMIO ENERGETICO E GLI AZIONAMENTI A VELOCITA VARIABILE L utilizzo dell inverter negli impianti frigoriferi. Negli ultimi anni, il concetto di risparmio energetico sta diventando di fondamentale

Dettagli

L equipaggiamento elettrico delle macchine

L equipaggiamento elettrico delle macchine L equipaggiamento elettrico delle macchine Convegno La normativa macchine: obblighi e responsabilità 4 giugno 05 Ing. Emilio Giovannini Per. Ind. Franco Ricci U.F. Prevenzione e Sicurezza Verifiche Periodiche

Dettagli

DS90 DOOR/WINDOW SENSOR MANUALE D ISTRUZIONI 20544/20120530 DS90 ALL RIGHTS RESERVED HAIBRAIN

DS90 DOOR/WINDOW SENSOR MANUALE D ISTRUZIONI 20544/20120530 DS90 ALL RIGHTS RESERVED HAIBRAIN DS90 DOOR/WINDOW SENSOR MANUALE D ISTRUZIONI 20544/20120530 DS90 ALL RIGHTS RESERVED HAIBRAIN MANUALE D ISTRUZIONI DEL SENSORE PORTE/FINESTRE DS90 (Art. n. 09583) PRECAUZIONI DI SICUREZZA In caso di utilizzo

Dettagli

Resistenza di isolamento (R iso ) di impianti fotovoltaici non isolati elettricamente

Resistenza di isolamento (R iso ) di impianti fotovoltaici non isolati elettricamente Resistenza di isolamento (R iso ) di impianti fotovoltaici non isolati elettricamente con SUNNY MINI CENTRAL 9000TL/10000TL/11000TL Contenuto Gli impianti fotovoltaici con inverter privi di trasformatore

Dettagli

PROGETTO TECNICO SISTEMA DI GESTIONE QUALITA IN CONFORMITÀ ALLA NORMA. UNI EN ISO 9001 (ed. 2008) n. 03 del 31/01/09 Salvatore Ragusa

PROGETTO TECNICO SISTEMA DI GESTIONE QUALITA IN CONFORMITÀ ALLA NORMA. UNI EN ISO 9001 (ed. 2008) n. 03 del 31/01/09 Salvatore Ragusa PROGETTO TECNICO SISTEMA DI GESTIONE QUALITA IN CONFORMITÀ ALLA NORMA UNI EN ISO 9001 (ed. 2008) Revisione Approvazione n. 03 del 31/01/09 Salvatore Ragusa PROGETTO TECNICO SISTEMA QUALITA Il nostro progetto

Dettagli

FEDERATION EUROPEENNE DE LA MANUTENTION Gruppo di prodotto. Carrelli industriali

FEDERATION EUROPEENNE DE LA MANUTENTION Gruppo di prodotto. Carrelli industriali FEM-IT-T/N863 FEDERATION EUROPEENNE DE LA MANUTENTION Gruppo di prodotto Carrelli industriali FEM Breve guida all identificazione dei carrelli industriali non conformi 05.2012 (I) - marcatura macchina,

Dettagli

Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558

Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 Indice Pagina: Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 1. Parti componenti della fornitura.................... 3 2. Montaggio................................. 4 2.1 Trasporto..................................

Dettagli

Gestione dei segnali analogici nei sistemi di automazione industriale con PLC.

Gestione dei segnali analogici nei sistemi di automazione industriale con PLC. Gestione dei segnali analogici nei sistemi di automazione industriale con PLC. Nelle automazioni e nell industria di processo si presenta spesso il problema di gestire segnali analogici come temperature,

Dettagli

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II it Istruzioni per il montaggio e l impiego Trasmettitore portatile a 5 canali Informazioni importanti per: il montatore / l'elettricista specializzato / l'utilizzatore Consegnare

Dettagli

REGIONE VENETO PROVINCIA DI TREVISO COMUNE DI FOLLINA

REGIONE VENETO PROVINCIA DI TREVISO COMUNE DI FOLLINA REGIONE VENETO PROVINCIA DI TREVISO COMUNE DI FOLLINA IMPIANTO FOTOVOLTAICO SU COPERTURA EX SCUOLA DI VALMARENO PROGETTO PRELIMINARE DEFINITIVO 10) CALCOLO PRELIMINARE DELLE STRUTTURE E DEGLI IMPIANTI

Dettagli

SISTEMA DI GESTIONE PER LA QUALITA Capitolo 4

SISTEMA DI GESTIONE PER LA QUALITA Capitolo 4 1. REQUISITI GENERALI L Azienda DSU Toscana si è dotata di un Sistema di gestione per la qualità disegnato in accordo con la normativa UNI EN ISO 9001:2008. Tutto il personale del DSU Toscana è impegnato

Dettagli

Rilevatore di condensa

Rilevatore di condensa 1 542 1542P01 1542P02 Rilevatore di condensa Il rilevatore di condensa è utilizzato per evitare danni a causa della presenza di condensa sulle tubazioni e il è adatto per travi refrigeranti e negli impianti

Dettagli

SYSTEMPRO PROGRAMMA DI CALCOLO. Xcare

SYSTEMPRO PROGRAMMA DI CALCOLO. Xcare SYSTEMPRO PROGRAMMA DI CALCOLO Xcare SYSTEMPRO L esperienza di LOEX nel settore dei sistemi di riscaldamento e raffrescamento radiante è alla base dello sviluppo del nuovo programma di calcolo. SystemPro

Dettagli

Moduli di misura per resistenze o termosonde in platino (DIN IEC 751) o nichel (DIN 43 760)

Moduli di misura per resistenze o termosonde in platino (DIN IEC 751) o nichel (DIN 43 760) s Agosto 1996 8 123 UNIGYR Moduli di misura per resistenze o termosonde in platino (DIN IEC 751) o nichel (DIN 43 760) Scala 1 : 2 Moduli di misura per due ingressi indipendenti di: - resistenze variabili

Dettagli

Cod. DQHSF00001.0IT Rev. 1.0 11-09-2014

Cod. DQHSF00001.0IT Rev. 1.0 11-09-2014 Flow Hopper GUIDA ALLA CORRETTA ALIMENTAZIONE E CONNESSIONE DELL EROGATORE DI MONETE FLOW HOPPER Cod. DQHSF00001.0 Rev. 1.0 11-09-2014 INFORMAZIONI DI SICUREZZA Nel caso in cui sia assolutamente necessario

Dettagli

OFFERTA FORMATIVA INDIRIZZI DI STUDIO

OFFERTA FORMATIVA INDIRIZZI DI STUDIO ISTITUTO TECNICO E. SCALFARO Piazza Matteotti, 1- CATANZARO Tel.: 0961 745155 - Fax: 0961 744438 E-mail:cztf010008@istruzione.it Sito: www.itiscalfaro.cz.it ANNO SCOLASTICO 2011 2012 OFFERTA FORMATIVA

Dettagli

VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Completamento EA1. Avvertenze sulla sicurezza. per il personale specializzato

VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Completamento EA1. Avvertenze sulla sicurezza. per il personale specializzato Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMNN Completamento E1 vvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle avvertenze sulla sicurezza per evitare pericoli e danni

Dettagli

INDICE BOBINATRICI BOBINATRICE MATASSATRICE MANUALE COLONNA PORTAROCCHE CON TENDIFILO BOBINATRICE PER MOTORI E TRASFORMATORI

INDICE BOBINATRICI BOBINATRICE MATASSATRICE MANUALE COLONNA PORTAROCCHE CON TENDIFILO BOBINATRICE PER MOTORI E TRASFORMATORI INDICE BOBINATRICI BOBINATRICE MATASSATRICE MANUALE COLONNA PORTAROCCHE CON TENDIFILO BOBINATRICE PER MOTORI E TRASFORMATORI DL 1010B DL 1010D DL 1012Z KIT PER TRASFORMATORI E MOTORI KIT PER IL MONTAGGIO

Dettagli

Software di gestione della stampante

Software di gestione della stampante Questo argomento include le seguenti sezioni: "Uso del software CentreWare" a pagina 3-11 "Uso delle funzioni di gestione della stampante" a pagina 3-13 Uso del software CentreWare CentreWare Internet

Dettagli

Lezione 16. Motori elettrici: introduzione

Lezione 16. Motori elettrici: introduzione Lezione 16. Motori elettrici: introduzione 1 0. Premessa Un azionamento è un sistema che trasforma potenza elettrica in potenza meccanica in modo controllato. Esso è costituito, nella sua forma usuale,

Dettagli

DFP 13 100/112 ID POMPE A PALETTE A CILINDRATA FISSA SERIE 20 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO CARATTERISTICHE TECNICHE SIMBOLO IDRAULICO.

DFP 13 100/112 ID POMPE A PALETTE A CILINDRATA FISSA SERIE 20 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO CARATTERISTICHE TECNICHE SIMBOLO IDRAULICO. 3 00/ ID DFP POMPE A PALETTE A CILINDRATA FISSA PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO Le pompe DFP sono pompe a palette a cilindrata fissa, realizzate in quattro diverse grandezze, divise a loro volta in cinque dimensioni

Dettagli

EM1017 Scheda di rete Gigabit USB 3.0

EM1017 Scheda di rete Gigabit USB 3.0 EM1017 Scheda di rete Gigabit USB 3.0 2 ITALIANO EM1017 - Scheda di rete Gigabit USB 3.0 Contenuti 1.0 Introduzione... 2 1.1 Funzioni e caratteristiche... 2 1.2 Contenuto della confezione... 2 1.3 Operazioni

Dettagli

MANUALE D USO POMPA NEBULIZZATRICE PER RISPARMIO ENERGETICO RW MINI PER IMPIANTI RESIDENZIALI

MANUALE D USO POMPA NEBULIZZATRICE PER RISPARMIO ENERGETICO RW MINI PER IMPIANTI RESIDENZIALI MANUALE D USO POMPA NEBULIZZATRICE PER RISPARMIO ENERGETICO RW MINI PER IMPIANTI RESIDENZIALI COD. 12170070 INDICE DESCRIZIONE...3 AVVERTENZE DI SICUREZZA...3 INSTALLAZIONE E MESSA IN OPERA...3 ALIMENTAZIONE

Dettagli

PR242012 23. aprile 2012 Motion Control Pagina 1 di 5. XTS extended Transport System: un nuovo modo di concepire il Motion Control

PR242012 23. aprile 2012 Motion Control Pagina 1 di 5. XTS extended Transport System: un nuovo modo di concepire il Motion Control Motion Control Pagina 1 di 5 XTS extended Transport System: un nuovo modo di concepire il Motion Control Il nuovo principio: motore lineare con moto circolare Il nuovo sistema di azionamento XTS (extended

Dettagli

Istruzioni per l uso Unità a schede di memoria

Istruzioni per l uso Unità a schede di memoria Istruzioni per l uso Unità a schede di memoria Modello n. AJ- E AJ-PCD10 Collegare l'unità a schede di memoria al personal computer prima di installare il software P2 nel computer dal CD di installazione.

Dettagli

Dispositivo di conversione di energia elettrica per aerogeneratori composto da componenti commerciali.

Dispositivo di conversione di energia elettrica per aerogeneratori composto da componenti commerciali. Sede legale: Viale Vittorio Veneto 60, 59100 Prato P.IVA /CF 02110810971 Sede operativa: Via del Mandorlo 30, 59100 Prato tel. (+39) 0574 550493 fax (+39) 0574 577854 Web: www.aria-srl.it Email: info@aria-srl.it

Dettagli

Matrice delle competenze THEME - Settore tecnologie elettriche/elettroniche con competenze parziali/ risultati di apprendimento

Matrice delle competenze THEME - Settore tecnologie elettriche/elettroniche con competenze parziali/ risultati di apprendimento AREE DI COMPETENZA FASI DELLO SVILUPPO DELLE COMPETENZE 1. Preparazione, progettazione, montaggio e installazione di impianti elettrici e/o elettronici per edifici a uso civile e applicazioni industriali

Dettagli

MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11

MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11 K330 Output KIT con uscita 4-20mA per Sensore di Flusso a rotore MANUALE di ISTRUZII IT 10-11 Indice 1. Introduzione 2 Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2 2. Descrizione.. 2 3. Specifiche

Dettagli

Dichiarazione di conformità per caldaie a carica manuale

Dichiarazione di conformità per caldaie a carica manuale Ufficio di contatto marchio di qualità: Moritz Dreher Neugasse 6 CH-8005 Zürich Tel.: +41 (0)44 250 88 16 Fax.: +41 (0)44 250 88 22 Email: dreher@holzenergie.ch Marchio di qualità Energia leg Svizzera

Dettagli

Le verifiche negli impianti elettrici: tra teoria e pratica. Guida all esecuzione delle verifiche negli impianti elettrici utilizzatori a Norme CEI

Le verifiche negli impianti elettrici: tra teoria e pratica. Guida all esecuzione delle verifiche negli impianti elettrici utilizzatori a Norme CEI Le verifiche negli impianti elettrici: tra teoria e pratica (Seconda parte) Guida all esecuzione delle verifiche negli impianti elettrici utilizzatori a Norme CEI Concluso l esame a vista, secondo quanto

Dettagli

(Atti per i quali la pubblicazione non è una condizione di applicabilità) COMMISSIONE

(Atti per i quali la pubblicazione non è una condizione di applicabilità) COMMISSIONE L 86/6 Gazzetta ufficiale dell Unione europea 5.4.2005 II (Atti per i quali la pubblicazione non è una condizione di applicabilità) COMMISSIONE DECISIONE DELLA COMMISSIONE del 22 marzo 2005 che stabilisce

Dettagli

PINNER Elettrodi di carica

PINNER Elettrodi di carica SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefoon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Traderegister Apeldoorn No. 08046136

Dettagli

ESTRATTO NORMA UNI CEI 11222

ESTRATTO NORMA UNI CEI 11222 ESTRATTO NORMA UNI CEI 11222 Art. 4 VERIFICHE PERIODICHE 4.1 Generalità Per l esecuzione delle verifiche periodiche deve essere resa disponibile la documentazione tecnica relativa all impianto, compresa

Dettagli

REGIONE VENETO PROVINCIA DI TREVISO COMUNE DI MASER

REGIONE VENETO PROVINCIA DI TREVISO COMUNE DI MASER REGIONE VENETO PROVINCIA DI TREVISO COMUNE DI MASER IMPIANTO FOTOVOLTAICO SU COPERTURA SCUOLA E PALESTRA COMUNALE, VIA MOTTE N 43 PROGETTO PRELIMINARE DEFINITIVO 9) CALCOLO PRELIMINARE DELLE STRUTTURE

Dettagli

Scheda. Descrizione della macchina

Scheda. Descrizione della macchina Scheda 1 Lavorazione: Macchina: TORNITURA TORNIO PARALLELO Descrizione della macchina I torni sono macchine che eseguono l asportazione di truciolo: lo scopo è ottenere superfici esterne e interne variamente

Dettagli

Regolatore di carica per micro turbine eoliche. mod. EOREG700V54

Regolatore di carica per micro turbine eoliche. mod. EOREG700V54 Regolatore di carica per micro turbine eoliche mod. EOREG700V54 Il regolatore di carica/carica batterie EOREG per batterie al Pb, è stato sviluppato tenendo presenti le peculiari caratteristiche delle

Dettagli

Sistema di distribuzione di alimentazione SVS18

Sistema di distribuzione di alimentazione SVS18 Sistema di distribuzione di alimentazione SVS8 Descrizione Il sistema di distribuzione di energia elettrica SVS8 consente di ottimizzare l alimentazione DC a 24 V nelle applicazioni di processo automazione,

Dettagli

Convertitore RS232 / fibra ottica

Convertitore RS232 / fibra ottica Caratteristiche tecniche e collegamenti Cod.: Rev.: Ediz.: C5844E0027ITA 00 16/05/2008 Modulo SOI Convertitore RS232 / fibra ottica Via del Lavoro 13-48011 Alfonsine (RA) - Italy Tel.: +39-054484277 Fax:

Dettagli

Istituto Tecnico dei Trasporti e Logistica Nautico San Giorgio Genova A/S 2012/2013 Programma Didattico Svolto Elettrotecnica ed Elettronica

Istituto Tecnico dei Trasporti e Logistica Nautico San Giorgio Genova A/S 2012/2013 Programma Didattico Svolto Elettrotecnica ed Elettronica Docenti: Coppola Filippo Sergio Sacco Giuseppe Istituto Tecnico dei Trasporti e Logistica Nautico San Giorgio Genova A/S 2012/2013 Programma Didattico Svolto Classe 3A2 Elettrotecnica ed Elettronica Modulo

Dettagli

IRSplit. Istruzioni d uso 07/10-01 PC

IRSplit. Istruzioni d uso 07/10-01 PC 3456 IRSplit Istruzioni d uso 07/10-01 PC 2 IRSplit Istruzioni d uso Indice 1. Requisiti Hardware e Software 4 1.1 Requisiti Hardware 4 1.2 Requisiti Software 4 2. Installazione 4 3. Concetti fondamentali

Dettagli

IMPIANTI ELETTRICI & Valutazione del RISCHIO ELETTRICO. Il RISCHIO ELETTRICO. Dal punto di consegna... D.Lgs 81 R.el. - Pagani 1

IMPIANTI ELETTRICI & Valutazione del RISCHIO ELETTRICO. Il RISCHIO ELETTRICO. Dal punto di consegna... D.Lgs 81 R.el. - Pagani 1 IMPIANTI ELETTRICI & Valutazione del RISCHIO ELETTRICO Dal punto di consegna... 2 Il RISCHIO ELETTRICO è da intendersi come il rischio di infortunio CAUSATO da un impianto elettrico Il danno conseguente

Dettagli

B 5000 Sistema di saldatura

B 5000 Sistema di saldatura B 5000 Sistema di saldatura Oggi per dimostrare la propria competenza tecnica e soddisfare le esigenze del mercato, un costruttore di impianti per produzioni in massa di componenti deve conoscere a fondo

Dettagli

PREMESSA AUTOMAZIONE E FLESSIBILITA'

PREMESSA AUTOMAZIONE E FLESSIBILITA' PREMESSA In questa lezione analizziamo i concetti generali dell automazione e confrontiamo le diverse tipologie di controllo utilizzabili nei sistemi automatici. Per ogni tipologia si cercherà di evidenziare

Dettagli

Il neutro, un conduttore molto "attivo" (3)

Il neutro, un conduttore molto attivo (3) 1 Il neutro, un conduttore molto "attivo" (3) 3. I sistemi elettrici in relazione al modo di collegamento a terra del neutro e delle masse In funzione della messa a terra del neutro e delle masse, un sistema

Dettagli

ABB i-bus KNX IP Interface, MDRC IPS/S 2.1

ABB i-bus KNX IP Interface, MDRC IPS/S 2.1 Dati tecnici ABB i-bus KNX Descrizione del prodotto IP Interface 2.1 è un apparecchio a installazione in serie (MDRC), che costituisce l interfaccia tra installazioni KNX e reti IP. La rete locale (LAN)

Dettagli

Potenza assorbita In funzione Mantenimento Dimensionamento. 6 W @ coppia nominale 2,5 W 8,5 VA Allacciamento Cavo 1 m, 2 x 0.75 mm 2 Dati funzionali

Potenza assorbita In funzione Mantenimento Dimensionamento. 6 W @ coppia nominale 2,5 W 8,5 VA Allacciamento Cavo 1 m, 2 x 0.75 mm 2 Dati funzionali Scheda ecnica F24A Attuatore di sicurezza con ritorno a molla per serrande di regolazione dell' aria in impianti di ventilazione e condizionamento negli edifici. Per serrande fino a circa 2 m 2 Coppia

Dettagli

automazione impianti produzione calcestruzzo per alimentazione vibropresse e tubiere

automazione impianti produzione calcestruzzo per alimentazione vibropresse e tubiere Contatto: DUECI PROGETTI srl Emanuele Colombo +39 335 8339312 automazione impianti produzione calcestruzzo per alimentazione vibropresse e tubiere Realizzato con Unigest-DP PRESENTAZIONE Si tratta di un

Dettagli

Interruttore automatico

Interruttore automatico Interruttore automatico Dimensionamento degli interruttori automatici adeguati per inverter sotto effetti FV specifici Contenuto La scelta dell'interruttore automatico corretto dipende da diversi fattori.

Dettagli

La vita domestica di tutti i giorni ci vede molto esigenti nei confronti di televisori e sistemi audio. La serie UPPLEVA viene sottoposta a rigorosi

La vita domestica di tutti i giorni ci vede molto esigenti nei confronti di televisori e sistemi audio. La serie UPPLEVA viene sottoposta a rigorosi UPPLEVA La vita domestica di tutti i giorni ci vede molto esigenti nei confronti di televisori e sistemi audio. La serie UPPLEVA viene sottoposta a rigorosi test che ci permettono di garantirne la conformità

Dettagli

Integrated Comfort SyStemS

Integrated Comfort SyStemS Integrated Comfort Systems EST (Energy Saving Technology) è una tecnologia applicata ai ventilconvettori e cassette EURAPO che consente di ottenere assorbimenti elettrici estremamente contenuti e una modulazione

Dettagli

Scroll down to view your document!

Scroll down to view your document! Over years cumulative experience 24 hour rush turnaround / technical support service stablished in 199 The leading independent repairer of servo motors and drives in North merica. Visit us on the web:

Dettagli