TOURBILLON AND CHRONOGRAPH

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "TOURBILLON AND CHRONOGRAPH"

Transcript

1 INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI TOURBILLON AND CHRONOGRAPH CALIBRES 2895 AND 2941 HAND-WOUND

2 c 6 d 4 A N R H

3

4 Indice Garanzia e manutenzione Tutte le indicazioni riguardo alla garanzia e alle raccomandazioni per la manutenzione dell orologio figurano sul certificato d origine e di garanzia allegato. Introduzione p La Manifattura Audemars Piguet L orologio p Il tourbillon - Il cronografo - il sistema del doppio bariletto - La riserva di carica - I Materiali Descrizione dell orologio p Viste del movimento - Dati tecnici del movimento - Specificità Utilizzo delle funzioni p Indicazioni e funzioni dell orologio - Indicatore di posizione della corona - Messa all ora - Carica dell orologio - Utilizzo del cronografo - Contatore dei minuti lineare - Riserva di carica 94 95

5 Introduzione La Manifattura Audemars Piguet La Vallée de Joux, culla dell arte OROLOGIERA Nel cuore del Jura svizzero, a circa 50 chilometri a nord di Ginevra, si trova un paesaggio che ha mantenuto incontaminato sino ad oggi il proprio fascino : la Vallée de Joux. Verso la metà del XVIII secolo il clima rigido di questa regione montuosa ed il terreno ormai impoverito indussero i contadini insediati nella zona a cercare nuove risorse economiche. Notevoli abilità manuali e creative, nonché una grande determinazione orientarono naturalmente gli abitanti della vallata, chiamati Combiers, verso l arte orologiera. Grazie alla loro alta qualità, i movimenti fabbricati acquisi rono grande popolarità presso le fabbriche d orologeria ginevrine, che li trasformavano in orologi completi. A partire dal 1740, l orologeria poté quindi svilupparsi come libera attività nella Vallée de Joux. Questa regione si trasformò, come risulta da una cronaca dell anno 1881, «in un paese della cuccagna, nel quale la miseria era praticamente scomparsa»

6 Due nomi per una grande avventura Nel 1875, due giovani appassionati di Alta Orologeria, Jules Louis Audemars e Edward Auguste Piguet, decidono di unire le loro competenze per creare e produrre orologi a complicazione nella Vallée de Joux, culla dell Alta Orologeria. Determinazione, fantasia e disciplina li conducono presto al successo. Verso il 1885, fondano una succursale a Ginevra e, nel 1889, instaurano nuovi rapporti commerciali all Esposizione Universale di Parigi, alla quale si presentano con orologi da tasca a complicazione. Con il passare degli anni, la Manifattura Audemars Piguet si sviluppa. Le sue creazioni segnano la storia dell Alta Orologeria, come, nel 1892, con il primo orologio da polso a ripetizione minuti o, nel 1915, con il più piccolo movimento a ripetizione cinque minuti mai realizzato. Dal 1918, i figli dei fondatori proseguono il lavoro iniziato dai loro padri. Affinano le loro conoscenze nella fabbricazione di orologi da polso da uomo e da donna, creando nuovi movimenti sofisticati e ultrapiatti. Così, con perseveranza e iniziativa, e dopo essere stati duramente colpiti dal crollo di Wall Street nel 1929, i suoi dirigenti rilanciano la creazione degli orologi detti scheletrati, quindi intraprendono la produzione di cronografi. Ma questo nuovo impulso è brutalmente interrotto dalla Seconda Guerra mondiale. Alla fine del conflitto, è d obbligo una riorganizzazione. La Manifattura predilige la creazione degli orologi di alta qualità, proseguendo al tempo stesso la sua tradizione di innovazione. Una strategia che si rivelerà fruttuosa, tanto più che e' accompagnata da una formidabile audacia creativa. Forte di un successo ormai internazionale, Audemars Piguet prosegue il proprio lavoro di creazione, in particolare con il lancio, nel 1972, del Royal Oak, primo orologio sportivo di alta gamma in acciaio, che riscuote un immediato successo, quindi, nel 1986, con il primo orologio da polso ultrapiatto tourbillon a carica automatica. Da quel momento, l ispirazione creativa della Manifattura continua, offrendo segnatempo dall estetica originale dotati di movimenti eccezionali. È così che riattualizza gli orologi a complicazione alla fine degli anni Ottanta, per poi lanciare, nel 1999, la sua straordinaria collezione Tradition d Excellence. Tutte manifestazioni di uno spirito audace ben ancorato alla tradizione. Tutte promesse per il futuro

7 L orologio Il Tourbillon Sin dalla seconda metà del XVIII secolo, gli orologiai più abili si dedicano al miglioramento della precisione del cronometraggio. La volontà di arrivare ad una regolazione identica del segnatempo in tutte le posizioni costituisce la principale sfida. Sottoposto all attrazione terrestre, l organo regolatore (bilanciere/spirale) situato in posizione verticale subisce l influenza negativa delle più piccole differenze di equilibrio, comportando così degli scarti di marcia dell orologio. Nel 1801 l orologiaio Abraham Louis Breguet immagina un sistema di regolatore a tourbillon che equilibra gli scarti di marcia in tutte le posizioni. Il principio di funzionamento è rimasto globalmente lo stesso fino a oggi : gli organi dello scappamento (ruota, ancora e bilanciere) non sono montati fissi nel movimento, ma sono sostenuti da una gabbia mobile. Questa gabbia, compiendo un giro su se stessa al minuto con gli organi dello scappamento, consente all insieme dei componenti di cambiare continuamente posizione, compensando così gli scarti di marcia dovuti agli effetti della gravitazione. Centottantacinque anni dopo, nel 1986, Audemars Piguet riesce per la prima volta a montare questo sistema in un orologio da polso di serie con un movimento meccanico automatico extrapiatto. Da quel momento, la Manifattura di Le Brassus ha moltiplicato i propri successi presentando numerose versioni di tourbillon abbinate a tutte le complicazioni orologiere. Attualmente è una delle rare manifatture a conoscere tutti i segreti di questa complicazione, con più di 25 movimenti diversi dotati di tourbillon

8 L orologio Il cronografo Circostanze e avvenimenti ci portano spesso a dover a misurare il tempo che separa due atti. Il cronografo è quindi uno strumento indispensabile. L invenzione del cronografo moderno è opera di un orologiaio della Vallée de Joux, Adolphe Nicole, che ha depositato il primo brevetto di questa complicazione nel Fin dalla fondazione nel 1875, Audemars Piguet progetta e fabbrica i cronografi più complicati ed efficienti al mondo. Se l invenzione del tourbillon e del cronografo si inseriscono perfettamente in una filosofia ultracentenaria, questo movimento si distingue per un esclusivo meccanismo cronografico, frutto degli sviluppi più recenti della Manifattura di Le Brassus in termini di affidabilità e di precisione. Questo meccanismo cronografico introduce un nuovo tipo di bascula d innesto estremamente performante. Essa consente una doppia regolazione degli ingranaggi, garanzia di maggior precisione. Questa innovazione esclusiva di Audemars Piguet evita inoltre il salto della lancetta del cronografo al momento dell avvio. Da parte sua, il contatore dei minuti (graduato a 30) è dotato di un pratico dispositivo che consente un salto semi-istantaneo della lancetta dei minuti cronografici a intervalli di mezzo secondo circa. Il vantaggio di tale sistema risiede nella lettura agevolata della misurazione del tempo, dal momento che il passaggio da un minuto all altro avviene rapidamente e dà un indicazione chiara del numero di minuti passati

9 L orologio Il sistema del doppio bariletto - La riserva di carica I calibri 2895 e 2941 possiedono una riserva di carica di 237 ore (ca. 10 giorni). Per garantire una tale autonomia, Audemars Piguet li ha dotati di un doppio sistema a bariletto di diametro grande, con meccanismo di blocco che garantisce prestazioni ottimali. Il meglio dell energia Il sistema a doppio bariletto a rotazione rapida, con numero di giri limitato a 19,75 dal dispositivo di bloccaggio, garantisce circa 10 giorni di autonomia e un migliore cronometraggio. Questo perché in realtà l autonomia residua disponibile grazie ai due bariletti montati parallelamente è di 12 giorni. Ma un ingegnoso sistema di bloccaggio nelle zone di piena (C-D vedi grafico qui sotto) e di carica debole (A-B vedi grafico) concentra la marcia dell orologio sui 10 giorni di funzionamento mediani, i più regolari (B-C vedi grafico), garantendo un rendimento ottimale. Questa specificità garantisce una trasmissione dell energia ai ruotismi molto più morbida e regolare, assicurando un rendimento ottimale e quindi una precisione di funzionamento e un affidabilità molto più elevate. 1 giorno10 giorni 1 giorno IL DOPPIO CONO L indicazione della riserva di carica beneficia di altri due sviluppi inediti che garantiscono una visualizzazione sicura e precisa grazie ad una regolazione perfetta e ad una carica permanente della lancetta. L indicazione dell autonomia residua mediante doppio cono inverso è stata messa a punto da Audemars Piguet. Oggi, la Manifattura ha adattato questo sistema a un orologio da polso permettendo una regolazione estremamente precisa dell ampiezza della lancetta dell indicatore. Un cono in lega di rame e di berillio sale e scende sull albero del bariletto in funzione della carica dell orologio; quando la posizione è bassa, il bariletto è completamente carico e viceversa. A contatto con questo cono mobile, un secondo cono decentrato recupera questa informazione per trasmetterla mediante la lancetta sull indicatore dell autonomia residua situato sulla parte superiore del movimento. L ingranaggio, di tipo differenziale planetario, limita le opzioni di posizionamento della lancetta mentre il cono offre possibilità più ampie grazie alla leva

10 L orologio I Materiali Alluminio anodizzato, PVD, carbonio amorfo, ceramica Utilizzati nell industria automobilistica e aeronautica, questi materiali rivestono un ruolo importante nei calibri 2895 e 2941 e in diversi componenti. Il ponte centrale è in alluminio anodizzato e lavorato a pallinatura per evitare un contatto diretto dei componenti del cronografo sul carbonio, mentre i ponti del cronografo sono in argentone trattato in PVD nero. In un campo diverso, i lavori di ricerca hanno consentito di sviluppare delle ceramiche innovatrici. Per la corona e i pulsanti, e in funzione dei modelli, Audemars Piguet ha scelto una ceramica dalle proprietà fisiche molto specifiche. Essa, infatti, è stata sottoposta a trattamenti particolarmente delicati che hanno richiesto tutto il «know-how» degli ingegneri e degli orologiai della Manifattura. Le qualità essenziali di questa ceramica tecnica sono quelle di presentare una forte resistenza agli sfregamenti e all usura e di offrire un aspetto finale eccezionalmente liscio. 106

11 Trattamento e finiture Altri materiali sono ovviamente utilizzati per i diversi elementi che compongono i movimenti. Ma questo orologio si distingue soprattutto per i diversi trattamenti dei pezzi visibili: linee diritte e lucidate, anodizzazione (colorazione e protezione dell alluminio mediante ossidazione), microgranulazione (sabbiatura, superficie opaca) o PVD nero (rivestimenti antigraffio). Principio dei movimenti : Platina in carbonio ISO Lato quadrante : Ponti del tourbillon e contatore di cronografo in acciaio con finiture tratti tirati e lucidatura (2895) e in acciaio con trattamento PVD nero (2941) Ponti dell indicatore di posizione della corona e dell indicatore dell autonomia residua in nichel microgranulato con linee diritte e trattamento in PVD nero Ponti della gabbia del tourbillon e denti in acciaio microgranulato e PVD nero con angoli lucidati bilanciere con trattamento in PVD nero e con viti in oro giallo Lato fondo cassa : Ponte centrale in alluminio anodizzato bascula di comando in acciaio con lavorazione a pallinatura e tratti tirati e trattamento in PVD nero bascula d innesto in nichel con lavorazione a tratti tirati e trattamento in PVD nero 109

12 Descrizione dell orologio Viste del movimento Lato fondello Lato quadrante Calibro 2895 Dati tecnici del movimento Spessore totale : 10,67 mm Diametro totale : 34,60 mm Frequenza del bilanciere : 3 Hz ( alternanze/ora) Numero di rubini : 34 Riserva di carica minima : 237 ore Carica manuale Bilanciere a vite a inerzia variabile Spirale Breguet Porta-pitone mobile Numero di componenti : 392 Specificità Movimento cronografo integrato Contatore a 30 minuti lineare Doppio bariletto in parallelo Punto di arresto a ingranaggio coincidente Bilanciere PVD nero Riserva di carica a doppio cono Platina in carbonio Ponti in alluminio anodizzato Finiture manuali dei singoli pezzi (angoli lucidati, tratti tirati sopra e sfumati sotto)

13 Descrizione dell orologio Viste del movimento Lato fondello Lato quadrante Calibro 2941 Dati tecnici del movimento Spessore totale : 10,67 mm Diametro totale : 34,60 mm Frequenza del bilanciere : 3 Hz ( alternanze/ora) Numero di rubini : 34 Riserva di carica minima : 237 ore Carica manuale Bilanciere a vite a inerzia variabile Spirale Breguet Porta-pitone mobile Numero di componenti : 393 Specificità Movimento cronografo integrato Contatore a 30 minuti lineare Doppio bariletto in parallelo Punto di arresto a ingranaggio coincidente Bilanciere PVD nero Riserva di carica a doppio cono Platina in carbonio Ponti in alluminio anodizzato Finiture manuali dei singoli pezzi (angoli lucidati, tratti tirati sopra e sfumati sotto)

14 Utilizzo delle funzioni Indicazioni e funzioni dell orologio (vedi figura all interno della copertina) 1 Lancetta delle ore 2 Lancetta dei minuti 3 Lancetta del contatore dei secondi 4 Lancetta del contatore dei minuti lineare (fino a 30 min.) 5 Lancetta dell indicatore della riserva di carica 6 Lancetta dell indicatore di posizione della corona c Pulsante della funzione cronografica 1a pressione : avvio 2a pressione : arresto d Pulsante per l azzeramento Il suo orologio è dotato di una corona a quattro posizioni : A Corona in posizione avvitata N Corona in posizione neutra R corona in posizione di carica manuale H corona in posizione di regolazione dell ora Attenzione : È essenziale svitare la corona per accedere alle diverse posizioni di regolazione. Dopo l utilizzo, deve essere accuratamente riavvitata riportandola in posizione A per garantire l impermeabilità. 114

15 Messa all ora Indicatore di posizione della corona È essenziale svitare la corona per accedere alle diverse posizioni di regolazione. L orologio è dotato di una lancetta che indica la posizione della corona. La posizione iniziale della corona è la posizione avvitata A. L orologio funziona normalmente e l indicatore di posizione della corona è su N. Svitare la corona, quindi : Tirare la corona portandola in posi zione R: la lancetta dell indicatore di posizione della corona salta in posizione Carica. Questa posizione consente di caricare l orologio. Tirare la corona portandola in posi zione H: la lancetta dell indicatore di posizione della corona salta in posizione Messa all ora. Questa posizione consente la regolazione dell ora sull orologio. Sospingere la corona portan dola in posizione N: la lancetta dell indicatore di posizione della corona salta in posizione Neutra. La corona è disinnestata. Per garantire il funzionamento dell orologio, è necessario ritornare in posizione Neutra (N) una volta effettuate le regolazioni e riavvitare la corona per assicurare l impermeabilità. 116 Estrarre la corona in posizione H. La messa all ora si può quindi effettuare senza alcun rischio in entrambi i sensi. Si consiglia di superare l ora desiderata di circa 5 minuti, quindi di tornare indietro fino all ora esatta. Questo permette di recuperare i giochi degli ingra naggi e di garantire una precisione ottimale. Riportare la corona in posizione N poi riavvitarla con cura in posizione A per garantire l impermeabilità. Carica dell orologio È essenziale svitare la corona per accedere alle diverse posizioni di regolazione. Per caricare l orologio, por tare la lancetta del dispositivo di selezione delle fun zioni in posizione R. Il metodo più semplice sta nel caricare completa mente l orologio ogni 7 giorni, al massimo dopo 9 giorni, ruotando la corona in senso orario. Si eviterà così l arresto dell orologio durante l ultimo giorno. La corona è dotata di un sistema di disinnesto per proteggere il meccanismo dei bariletti dai danni che potrebbero verificarsi in caso di continua rotazione dell albero una volta raggiunta la carica massima. Al termine della carica, la corona si disinnesta e non aziona più l albero, ma si avverte pur sempre una certa resistenza della corona dovuta al meccanismo. Riportare la corona in posizione N poi riavvitarla con cura in posizione A per garantire l impermeabilità. 117 Utilizzo delle funzioni

16 Utilizzo delle funzioni Utilizzo del cronografo Avvio Premere il pulsante c Arresto Premere nuovamente il pulsante c La lettura della durata dell evento cronometrato avviene mediante : la lancetta del cronografo 3 la lancetta del contatore dei minuti 4 Azzeramento Premere sul pulsante d 3 c 4 Proseguire il cronometraggio d Dopo il primo arresto, il cronografo può essere rimesso in marcia e arrestato più volte senza dover necessariamente effettuare l azzeramento. In questo modo è possibile sommare il primo cronometraggio al secondo e così di seguito. Durante tutte queste operazioni l orologio continua a funzionare normalmente. Importante : il meccanismo del cronografo è stato creato per misurare intervalli di tempo e non per essere costantemente in funzione. Inoltre, si raccomanda di non azionare mai i pulsanti c e d contemporaneamente perché si rischierebbe di danneggiare gravemente il meccanismo

17 Utilizzo delle funzioni Riserva di carica Autonomia residua completa Posizione approssima tiva della lancetta in carica completa con un autonomia residua di circa 10 giorni. Come leggere il contatore dei minuti lineare? Il contatore dei minuti lineare è composto da una lancetta speciale dotata di settori bianchi e neri, montata sull asse del contatore dei minuti del cro nografo. Compie un giro in 30 minuti. Il tempo indicato dal contatore si legge mediante le piccole aperture che diventano nere secondo la posizione della lancetta. Autonomia residua media Posizione approssima tiva della lancetta dopo circa 7 giorni di funzio namento. Si consiglia di caricare l orologio per conservare una preci sione di funzionamento ottimale. Esempi : 0 o 30 minuti 19 minuti 25 minuti Autonomia residua zero Posizione della lancetta in situazione di arresto dell orologio. Se l oro logio si ferma prima, significa che vi è un consumo di energia più alto a causa del funzio namento del cronografo Contatore dei minuti lineare

18

JULES AUDEMARS TOURBILLON

JULES AUDEMARS TOURBILLON INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI JULES AUDEMARS TOURBILLON CALIBRE 2906 HAND-WOUND 1 2 A B ITALIANO Introduzione pag. 55 La Manifattura Audemars Piguet L orologio pag. 59 Il Tourbillon Garanzia e manutenzione

Dettagli

EXTRA-THIN ROYAL OAK TOURBILLON

EXTRA-THIN ROYAL OAK TOURBILLON INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI EXTRA-THIN ROYAL OAK TOURBILLON CALIBRE 2924 CALIBRE 2924 OPENWORKED HAND-WOUND 1 2 3 A B C Indice Introduzione p. 61 - La Manifattura Audemars Piguet L orologio p.

Dettagli

INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI MILLENARY CALIBRE 5201 HAND-WOUND

INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI MILLENARY CALIBRE 5201 HAND-WOUND INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI MILLENARY CALIBRE 5201 HAND-WOUND 1 2 3 A B Indice Introduzione pag. 54 - La Manifattura Audemars Piguet L orologio pag. 58 - il calibro 5201 Garanzia e manutenzione

Dettagli

Instructions for use Mode d emploi

Instructions for use Mode d emploi Instructions for use Mode d emploi S W IS S MA DE ITALIANO 1 Introduction pag. 67 La Manifattura Audemars Piguet I calibri a carica manuale 2 Descrizione dell orologio pag. 72 Vedute del movimento Dati

Dettagli

INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI CHRONOGRAPH CALIBRE 2385 SELFWINDING

INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI CHRONOGRAPH CALIBRE 2385 SELFWINDING INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI CHRONOGRAPH CALIBRE 2385 SELFWINDING 4 1 2 e 6 5 f 3 7 A B C D Indice Introduzione pag. 60 - La Manifattura Audemars Piguet L orologio pag. 64 - Il cronografo automatico

Dettagli

INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI QUARTZ MOVEMENT CALIBRES

INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI QUARTZ MOVEMENT CALIBRES INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI QUARTZ MOVEMENT CALIBRES 2508-2601-2610-2612-2710-2712-2713 1 2 3 E A B C D ITALIANO Introduzione pag. 73 - La Manifattura Audemars Piguet L orologio pag. 76 - Generalità

Dettagli

INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI QUARTZ MOVEMENT CALIBRES

INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI QUARTZ MOVEMENT CALIBRES INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI QUARTZ MOVEMENT CALIBRES 2508-2601-2610-2612- 2710-2712-2713-2714 1 2 3 E A B C D Indice Introduzione pag. 73 - La Manifattura Audemars Piguet Garanzia e manutenzione

Dettagli

INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI SELFWINDING MOVEMENT CALIBRES 2120, 2121 AND 5122

INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI SELFWINDING MOVEMENT CALIBRES 2120, 2121 AND 5122 INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI SELFWINDING MOVEMENT CALIBRES 2120, 2121 AND 5122 1 2 3 A B ITALIANO Introduzione pag. 67 - La Manifattura Audemars Piguet italiano L orologio pag. 71 - Il calibro automatico

Dettagli

TOURBILLON, MINUTE REPEATER AND CHRONOGRAPH

TOURBILLON, MINUTE REPEATER AND CHRONOGRAPH INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI TOURBILLON, MINUTE REPEATER AND CHRONOGRAPH CALIBRES 2874 AND 2934 HAND-WOUND 4 1 2 e 5 g 3 f A B Indice Garanzia e manutenzione Tutte le indicazioni riguardo alla garanzia

Dettagli

Tourbillon and Chronograph

Tourbillon and Chronograph Instructions for use Mode d emploi Royal Oak Offshore Tourbillon and Chronograph Calibre 2897 Selfwinding 4 2 e 1 f 5 3 A B C Italiano 1. Introduzione p 79 La Manifattura Audemars Piguet 2. L orologio

Dettagli

INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI MILLENARY CALIBRES 4101 AND 4105 SELFWINDING

INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI MILLENARY CALIBRES 4101 AND 4105 SELFWINDING INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI MILLENARY CALIBRES 4101 AND 4105 SELFWINDING 1 2 3 A B INDICE INTRODUZIONE P. 72 - LA MANIFATTURA AUDEMARS PIGUET L OROLOGIO P. 76 - IL CALIBRO AUTOMATICO - PARTICOLARITÀ

Dettagli

ROYAL OAK CONCEPT GMT TOURBILLON

ROYAL OAK CONCEPT GMT TOURBILLON INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI ROYAL OAK CONCEPT GMT TOURBILLON CALIBRES 2913 & 2930 HAND-WOUND 1 2 3 4 f N R H Garanzia e manutenzione Tutte le indicazioni riguardo alla garanzia e alle raccomandazioni

Dettagli

Tou r b i l l o n a n d Chr o n o g r a p h

Tou r b i l l o n a n d Chr o n o g r a p h Instructions for use Mode d emploi Tou r b i l l o n a n d Chr o n o g r a p h Calibre 2889 Hand-wound 4 1 2 e 3 5 f A B C B C Italiano 1. Introduzione p 73 La Manifattura Audemars Piguet Il tourbillon

Dettagli

INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI SELFWINDING MOVEMENT CALIBRE 3132

INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI SELFWINDING MOVEMENT CALIBRE 3132 INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI SELFWINDING MOVEMENT CALIBRE 3132 1 2 3 A B C INDICE INTRODUZIONE PAG. 72 - LA MANIFATTURA AUDEMARS PIGUET L OROLOGIO PAG. 76 - IL CALIBRO AUTOMATICO 3132 - PARTICOLARITÀ

Dettagli

INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI SELFWINDING MOVEMENT CALIBRES 3120 AND 3129

INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI SELFWINDING MOVEMENT CALIBRES 3120 AND 3129 INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI SELFWINDING MOVEMENT CALIBRES 3120 AND 3129 1 2 3 4 Couronne vissée - Screwed crown A B C D A B D avec date with date sans date without date Couronne non vissée - Not

Dettagli

Day-date with Moon Phase

Day-date with Moon Phase Instructions for use Mode d emploi Day-date with Moon Phase Calibre 2325/2825 Selfwinding 1 2 3 4 5 B C D A B C D Italiano 1. Introduzione pag. 67 La Manifattura Audemars Piguet Il calibro automatico 2325/2825

Dettagli

INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI PERPETUAL CALENDAR CALIBRE 5134 SELFWINDING

INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI PERPETUAL CALENDAR CALIBRE 5134 SELFWINDING INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI PERPETUAL CALENDAR CALIBRE 5134 SELFWINDING 1 c 4 5 7 2 e 3 f 6 d 8 g A B C Indice Introduzione p. 72 - La Manifattura Audemars Piguet L orologio p. 76 - Il calibro

Dettagli

ROYAL OAK OFFSHORE DIVER

ROYAL OAK OFFSHORE DIVER INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI ROYAL OAK OFFSHORE DIVER CALIBRE 3120 SELFWINDING F E 5 1 2 3 4 A B C D ITALIANO Introduzione pag. 73 La Manifattura Audemars Piguet italiano L orologio pag. 76 Il calibro

Dettagli

Cal e n d a r, Moo n Ph a s e

Cal e n d a r, Moo n Ph a s e Instructions for use Mode d emploi Cal e n d a r, Moo n Ph a s e w i t h Po w e r Re s e r v e Calibre 3123/3908 Selfwinding 1 4 6 2 3 5 A B C Italiano 1. Introduzione pag. 79 La Manifattura Audemars Piguet

Dettagli

MILLENARY MASERATI DUAL-TIME

MILLENARY MASERATI DUAL-TIME ROYAL OAK METALCO TOURBILLON WITH CHRONOGRAPH Calibre 2902 MILLENARY MASERATI DUAL-TIME LIMITED ITALIANO 1 Introduzione pag. 71 La Manifattura Audemars Piguet Generalità 2 Il Suo orologio pag. 76 Il tourbillon

Dettagli

Millenary Maserati Dual-Time

Millenary Maserati Dual-Time Instructions for use Mode d emploi Jumping Hour M inute Repeater Calibre 2907 Millenary Maserati Dual-Time Limited A B 1 Introduzione pag. 73 La Manifattura Audemars Piguet La Ripetizione minuti 2 Descrizione

Dettagli

MILLENARY QUADRIENNIUM WITH AUDEMARS PIGUET ESCAPEMENT

MILLENARY QUADRIENNIUM WITH AUDEMARS PIGUET ESCAPEMENT INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI MILLENARY QUADRIENNIUM WITH AUDEMARS PIGUET ESCAPEMENT CALIBRE 2905/B01 HAND-WOUND 1 6 c 2 d 5 3 4 e A B Garanzia e manutenzione Tutte le indicazioni riguardo alla garanzia

Dettagli

JULES AUDEMARS CHRONOMETER WITH AP ESCAPEMENT

JULES AUDEMARS CHRONOMETER WITH AP ESCAPEMENT INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI JULES AUDEMARS CHRONOMETER WITH AP ESCAPEMENT CALIBRE 2908 - HAND-WOUND 1 2 4 3 A B ITALIANO Introduzione pag. 85 - La Manifattura Audemars Piguet italiano Garanzia e

Dettagli

Gra n d e Co m p l i c a t i o n

Gra n d e Co m p l i c a t i o n Instructions for use Mode d emploi Gra n d e Co m p l i c a t i o n Roy a l Oa k e t Jul e s Au d e m a r s Calibre 2885 Selfwinding < < 2 9 1 9 Royal Oak 3 6 3 2 1 8 6 8 7 Jules Audemars 7 5 5 ; : ; 4

Dettagli

TRADITION CRONOGRAFO INDIPENDENTE 7077 LA STORIA CONTINUA...

TRADITION CRONOGRAFO INDIPENDENTE 7077 LA STORIA CONTINUA... TRADITION CRONOGRAFO INDIPENDENTE 7077 LA STORIA CONTINUA... TRADITION CRONOGRAFO INDIPENDENTE 7077 LA STORIA CONTINUA... IL CRONOGRAFO INDIPENDENTE 7077 È DOTATO DI DUE INGRANAGGI COMPLETAMENTE INDIPENDENTI.

Dettagli

TUDOR HERITAGE BLACK BAY

TUDOR HERITAGE BLACK BAY TUDOR HERITAGE BLACK BAY TUDOR HERITAGE BLACK BAY SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 MOVIMENTO 6 IMPERMEABILITÀ 9 BLACK BAY 10 MANUTENZIONE 20 IL SERVIZIO MONDIALE 22 3 INFORMAZIONI GENERALI Tutti gli

Dettagli

Oyster Perpetual ORIGINALE

Oyster Perpetual ORIGINALE Oyster Perpetual Oyster Perpetual L OYSTER ORIGINALE ROLEX PRESENTA DUE NUOVE VERSIONI DEL SUO MODELLO PIÙ ESSENZIALE, L OYSTER PERPETUAL, DOTATO DI NUOVI QUADRANTI ESCLUSIVI NEI DIAMETRI DA 26, 31 E 34

Dettagli

TUDOR FASTRIDER TUDOR FASTRIDER SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 IMPERMEABILITÀ 7 TUDOR FASTRIDER 8 MANUTENZIONE & GARANZIA 20 IL SERVIZIO MONDIALE 22 3 INFORMAZIONI GENERALI Tutti gli orologi TUDOR

Dettagli

DAL 1939 PORTUGIESER IL PRIMO PORTUGIESER SI RIVELÒ A DIR POCO PIONIERISTICO, SIA SOTTO IL PROFILO TECNICO CHE ESTETICO

DAL 1939 PORTUGIESER IL PRIMO PORTUGIESER SI RIVELÒ A DIR POCO PIONIERISTICO, SIA SOTTO IL PROFILO TECNICO CHE ESTETICO DAL 1939 PORTUGIESER IL PRIMO PORTUGIESER SI RIVELÒ A DIR POCO PIONIERISTICO, SIA SOTTO IL PROFILO TECNICO CHE ESTETICO Alla fine degli anni 1930, due commercianti portoghesi commissionarono all International

Dettagli

TUDOR HERITAGE BLACK BAY 36

TUDOR HERITAGE BLACK BAY 36 TUDOR HERITAGE BLACK BAY 36 TUDOR HERITAGE BLACK BAY 36 SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 IMPERMEABILITÀ 7 BLACK BAY 36 8 MANUTENZIONE 16 IL SERVIZIO MONDIALE 17 3 INFORMAZIONI GENERALI Tutti gli orologi

Dettagli

OYSTER PERPETUAL COSMOGRAPH DAYTONA

OYSTER PERPETUAL COSMOGRAPH DAYTONA OYSTER PERPETUAL COSMOGRAPH DAYTONA MESSA IN FUNZIONE Durante la prima messa in funzione di un orologio Rolex, o dopo un periodo di non utilizzo, occorre procedere alla carica manuale. Così facendo, la

Dettagli

GRANDE COMPLICATION POCKET WATCH

GRANDE COMPLICATION POCKET WATCH Instructions for use Mode d emploi GRANDE COMPLICATION POCKET WATCH Calibre 2860 Hand-wound 7 LÉPINE 1 SAVONNETTE 9 6 6 1 2 8 7 c e 4 d 2 j : : c 3 4 3 8 9 j B e A i 5 g 5 d f f A g h h i B Italiano 1.

Dettagli

TUDOR HERITAGE RANGER

TUDOR HERITAGE RANGER TUDOR HERITAGE RANGER TUDOR HERITAGE RANGER SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 IMPERMEABILITÀ 7 RANGER 8 MANUTENZIONE & GARANZIA 16 IL SERVIZIO MONDIALE 18 3 TUDOR HERITAGE INFORMAZIONI GENERALI Tutti

Dettagli

T UDOR HERITAGE CHRONO

T UDOR HERITAGE CHRONO T UDOR HERITAGE CHRONO TUDOR HERITAGE CHRONO SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 IMPERMEABILITÀ 7 CHRONO 8 MANUTENZIONE & GARANZIA 26 IL SERVIZIO MONDIALE 28 3 TUDOR HERITAGE INFORMAZIONI GENERALI Tutti

Dettagli

FUNZIONE DI REGOLAZIONE DELL'ORA PER LA LANCETTA 2 E 3

FUNZIONE DI REGOLAZIONE DELL'ORA PER LA LANCETTA 2 E 3 ITALIANO FUNZIONE DI REGOLAZIONE DELL'ORA PER LA LANCETTA 2 E 3 Lancetta delle ore Lancetta dei minuti I II Corona IMPOSTAZIONE DELL ORA 1. Estrarre la corona e portarla in posizione II (l'orologio si

Dettagli

TUDOR ST YLE MDE_TUDOR_STYLE_2014_Cover.indd :31

TUDOR ST YLE MDE_TUDOR_STYLE_2014_Cover.indd :31 TUDOR STYLE TUDOR STYLE SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 IMPERMEABILITÀ 7 STYLE 8 MANUTENZIONE & GARANZIA 14 IL SERVIZIO MONDIALE 16 3 TUDOR INFORMAZIONI GENERALI Tutti i modelli TUDOR recano il marchio

Dettagli

TUDOR GR ANTOUR T U D O R G R A N T O U R S O M M A R I O I n f o r m a z i o n i g e n e r a l I 5 i m p e r m e a b i l i t à 7 F u n z i o n i b a s e 8 C H R O N O F L Y - B A C K 1 4 C h r o n

Dettagli

DIMENSIONI E LA SUA CLASSICA ELEGANZA

DIMENSIONI E LA SUA CLASSICA ELEGANZA DA L 1 9 8 4 P O R TO F I N O I L P R I M O P O R T O F I N O C AT T U R Ò L AT T E N Z I O N E P E R L E S U E DIMENSIONI E LA SUA CLASSICA ELEGANZA Il borgo marinaro di Portofino, che si affaccia sul

Dettagli

IMPOSTAZIONI A B C D

IMPOSTAZIONI A B C D CHRONOGRAPH WATCHES IMPOSTAZIONI A B C D POSIZIONE AVVITATA [posizione A] Il tuo orologio TUDOR è dotato di corona a vite. Quando è avvitata a fondo contro la cassa, l impermeabilità del tuo orologio è

Dettagli

IL CRONOMETRO SUPERLATIVO

IL CRONOMETRO SUPERLATIVO Day-Date 40 Day-Date 40 IL CRONOMETRO SUPERLATIVO ROLEX PRESENTA LA NUOVA GENERAZIONE DEL SUO MODELLO PIÙ PRESTIGIOSO, L OYSTER PERPETUAL DAY-DATE, RESO PIÙ MODERNO NEL DESIGN DELLA CASSA DI 40 MM. IL

Dettagli

HERITAGE 146 IL RITORNO DI UN GRANDE CLASSICO

HERITAGE 146 IL RITORNO DI UN GRANDE CLASSICO HERITAGE 146 IL RITORNO DI UN GRANDE CLASSICO HERITAGE 146 IL RITORNO DI UN GRANDE CLASSICO Zenith presenta una nuova serie vintage: il cronografo Heritage 146 ispirato ad un orologio degli anni 60 e dotato

Dettagli

Grönefeld. Questo mese analizziamo un orologio relativamente sconosciuto. One Hertz ESEMPI DI TECNICA

Grönefeld. Questo mese analizziamo un orologio relativamente sconosciuto. One Hertz ESEMPI DI TECNICA ESEMPI DI TECNICA L analisi di alcuni aspetti tecnici e funzionali di particolare interesse, nell esame degli orologi più emblematici. Grönefeld One Hertz A CURA DI DODY GIUSSANI Questo mese analizziamo

Dettagli

L ARCHETIPO DEL CLASSICISMO AL FEMMINILE

L ARCHETIPO DEL CLASSICISMO AL FEMMINILE Lady-Datejust 28 Lady-Datejust 28 L ARCHETIPO DEL CLASSICISMO AL FEMMINILE ROLEX PRESENTA LA NUOVA GENERAZIONE DEL SUO MODELLO FEMMINILE OYSTER PERPETUAL LADY-DATEJUST, CON CASSA RIDISEGNATA E AMPLIATA

Dettagli

ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI STANDARD

ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI STANDARD ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI STANDARD Istruzioni per l uso Istruzioni per orologi con movimento al quarzo Quarzo 2 lancette Posizione normale di carica: corona in posizione I, contro la cassa. Messa all

Dettagli

IWC PRESENTA I NUOVI MODELLI PORTOFINO CON TOURBILLON, CARICA MANUALE E FASE LUNARE

IWC PRESENTA I NUOVI MODELLI PORTOFINO CON TOURBILLON, CARICA MANUALE E FASE LUNARE IWC PRESENTA I NUOVI MODELLI PORTOFINO CON TOURBILLON, CARICA MANUALE E FASE LUNARE Schaffhausen, 18 maggio 2017 Da oltre trent anni gli orologi Portofino di IWC Schaffhausen incarnano la quintessenza

Dettagli

TUDOR HERITAGE ADVISOR

TUDOR HERITAGE ADVISOR TUDOR HERITAGE ADVISOR T U D O R H E R I T A G E A D V I S O R S O M M A R I O I n f o r m a z i o n i g e n e r a l I 5 i m p e r m e a b i l i t à 7 A D V I S o r 8 M a n u t e n z i o n e & G A

Dettagli

TOURBILLON AUTOMATICO EXTRAPIATTO 5377 LA STORIA CONTINUA...

TOURBILLON AUTOMATICO EXTRAPIATTO 5377 LA STORIA CONTINUA... TOURBILLON AUTOMATICO EXTRAPIATTO 5377 LA STORIA CONTINUA... LA COMPLICAZIONE DI UN MOVIMENTO EXTRAPIATTO SI RIFLETTE NELL ELEGANZA E NELLA FINEZZA DELL OROLOGIO. STILE INIMITABILE. PUREZZA DI LINEE E

Dettagli

Oyster Perpetual DATEJUST 36

Oyster Perpetual DATEJUST 36 Oyster Perpetual DATEJUST 36 Oyster, 36 mm, acciaio e oro bianco DATEJUST 36 L'elegante design e la celebre lente Cyclope, posta in corrispondenza del datario, hanno contribuito a rendere l'oyster Perpetual

Dettagli

spunto dal proprio passato per scrivere il futuro dell alta espressione di alta orologeria contemporanea creato dal

spunto dal proprio passato per scrivere il futuro dell alta espressione di alta orologeria contemporanea creato dal LAB-ID TM PANERAI LAB-IDTM LUMINOR 1950 CARBOTECHTM 3 DAYS 49mm UN OROLOGIO RIVOLUZIONARIO CHE TESTIMONIA LA CAPACITÀ DI INNOVARE ESPRESSA DAL LABORATORIO DI IDEE PANERAI. GRAZIE AD UNA GENIALE VALORIZZAZIONE

Dettagli

Oyster Perpetual DAY-DATE 40

Oyster Perpetual DAY-DATE 40 Oyster Perpetual DAY-DATE 40 Oyster, 40 mm, oro bianco DAY-DATE 40 Fin dal suo lancio nel 1956, il Day-Date si è imposto come l orologio indossato dai personaggi influenti. Il Day-Date è stato il primo

Dettagli

IMPOSTAZIONI POSIZIONE AVVITATA

IMPOSTAZIONI POSIZIONE AVVITATA DIVERS WATCHES IMPOSTAZIONI A B C D POSIZIONE AVVITATA [posizione A] Il tuo orologio TUDOR è dotato di corona a vite. Quando è avvitata a fondo contro la cassa, l impermeabilità del tuo orologio è garantita.

Dettagli

Movimenti meccanici. Perché Longines ha inserito orologi con movimenti meccanici nelle proprie collezioni?

Movimenti meccanici. Perché Longines ha inserito orologi con movimenti meccanici nelle proprie collezioni? Movimenti meccanici Le qualità e la cura degli orologi meccanici Perché Longines ha inserito orologi con movimenti meccanici nelle proprie collezioni? La risposta è semplice: un orologio dotato di movimento

Dettagli

DAL 1967 AQUATIMER IL PRIMO AQUATIMER DEL 1967

DAL 1967 AQUATIMER IL PRIMO AQUATIMER DEL 1967 DAL 1967 AQUATIMER IL PRIMO AQUATIMER DEL 1967 Dagli anni 1960 IWC Schaffhausen ha stretto forti legami con gli sport subacquei: fu la loro crescente popolarità a convincere la manifattura a sviluppare,

Dettagli

IMPOSTAZIONI OROLOGI CLASSICI A B C D

IMPOSTAZIONI OROLOGI CLASSICI A B C D CLASSIC WATCHES IMPOSTAZIONI OROLOGI CLASSICI A B C D IMPOSTAZIONI ADVISOR A B C POSIZIONE AVVITATA [posizione A] Advisor [corona non avvitata] Il tuo orologio TUDOR è dotato di corona a vite. Quando è

Dettagli

L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata

L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata nel 1887 da Georges-Emile Eberhard a La Chaux-de- Fonds, si è subito specializzata nella produzione dei cronografi. Per tale motivo si è conquistata

Dettagli

Automatikwerk. Self-winding movement J800 J820 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Automatikwerk. Self-winding movement J800 J820 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR Automatikwerk Self-winding movement J800 J820 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR JUNGHANS L OROLOGIO TEDESCO ITALIANO Ci congratuliamo con Lei per aver acquistato uno dei nostri strumenti per la misurazione del

Dettagli

Historiques Triple calendrier Historiques Triple calendrier 1948

Historiques Triple calendrier Historiques Triple calendrier 1948 Historiques Triple calendrier 1942 Historiques Triple calendrier 1948 Complicazione iconica degli anni 40 Modelli in oro rosa 4 N in edizione limitata Indicazioni del calendario in un elegante tonalità

Dettagli

Oyster Perpetual DATEJUST 36

Oyster Perpetual DATEJUST 36 Oyster Perpetual DATEJUST 36 Oyster, 36 mm, acciaio DATEJUST 36 L'elegante design e la celebre lente Cyclope, posta in corrispondenza del datario, hanno contribuito a rendere l'oyster Perpetual Datejust,

Dettagli

Equ a t i o n o f Ti m e

Equ a t i o n o f Ti m e Instructions for use Mode d emploi Equ a t i o n o f Ti m e Calibre 2120/2808 Selfwinding 1 12 13 5 11 14 d 2 7 e 6 f 9 10 3 4 8 B C A B C Italiano 1. Introduzione pag. 133 La Manifattura Audemars Piguet

Dettagli

Christophe Claret Alexandra Beurier Phone:

Christophe Claret Alexandra Beurier Phone: KANTHAROS BASELWORLD 2013 Cronografo monopulsante a suoneria con timbro cattedrale, a forza costante, dotato di meccanismo totalmente integrato e automatico È il suo aspetto deciso? O sono le prestazioni

Dettagli

Oyster Perpetual LADY-DATEJUST 28

Oyster Perpetual LADY-DATEJUST 28 Oyster Perpetual LADY-DATEJUST 28 Oyster, 28 mm, oro Everose e diamanti LADY-DATEJUST 28 L elegante design e la celebre lente Cyclope, posta in corrispondenza del datario, hanno contribuito a rendere l

Dettagli

L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata nel 1887

L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata nel 1887 L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata nel 1887 da Georges-Emile Eberhard a La Chaux-de-Fonds, si è subito specializzata nella produzione dei cronogr Per tale motivo si è conquistata un posto

Dettagli

Un emblema senza tempo

Un emblema senza tempo Senza spiegazioni né commenti, un semplice sguardo è talvolta sufficiente per comprendere le origini di una creazione e ripercorrerne la storia. Per i segnatempo che esibiscono i famosi ponti d'oro di

Dettagli

PELAGOS PELAGOS SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 MOVIMENTO 6 IMPERMEABILITÀ 9 PELAGOS 10 MANUTENZIONE & GARANZIA 24 IL SERVIZIO MONDIALE 26 3 INFORMAZIONI GENERALI Tutti gli orologi TUDOR sono interamente

Dettagli

L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata

L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata nel 1887 da Georges-Emile Eberhard a La Chaux-de- Fonds, si è subito specializzata nella produzione dei cronografi. Per tale motivo si è conquistata

Dettagli

Oyster Perpetual. day-date ii

Oyster Perpetual. day-date ii Oyster Perpetual day-date ii indice Lo spirito del Day-Date II Introduzione Stile MATERIALI PREZIOSI 4 Funzionalità MONDAY, LUNDI 5 IL MOVIMENTO 3156 10 CRONOMETRO SVIZZERO CERTIFICATO 11 La collezione

Dettagli

Oyster Perpetual DATEJUST II

Oyster Perpetual DATEJUST II Oyster Perpetual DATEJUST II Oyster, 41 mm, acciaio e oro bianco DATEJUST II L'elegante design e la celebre lente Cyclope, posta in corrispondenza del datario, hanno contribuito a rendere l'oyster Perpetual

Dettagli

CELLINI TIME DAT E DUAL TIME MOONPHASE

CELLINI TIME DAT E DUAL TIME MOONPHASE CELLINI TIME DAT E DUAL TIME MOONPHASE MESSA IN FUNZIONE Durante la prima messa in funzione di un orologio Rolex, o dopo un periodo di non utilizzo, occorre procedere alla carica manuale. Così facendo,

Dettagli

Raccomandazioni d uso e manutenzione

Raccomandazioni d uso e manutenzione Raccomandazioni d uso e manutenzione Il suo gioiello o orologio richiedono cure speciali e di una manutenzione permanente per poter funzionare in modo corretto a lungo. Per questo Le raccomandiamo di seguire

Dettagli

Cronografo 0S80 IT. 1

Cronografo 0S80 IT. 1 Cronografo 0S80 IT. 1 MANUALE DI ISTRUZIONI MOVIMENTO CALIBRO 0S80 Cronografo con lancetta centrale dei secondi 1/20 (unità di 1 secondo) e cronometraggio fi no a 11 ore 59 minuti 59 secondi e 95 A) VISUALIZZAZIONE

Dettagli

Oyster Perpetual AIR-KING

Oyster Perpetual AIR-KING Oyster Perpetual AIR-KING Oyster, 40 mm, acciaio AIR-KING L Oyster Perpetual Air-King rende omaggio ai pionieri dell aviazione e al ruolo dell Oyster nell epopea dei viaggi aerei. Dotato di una cassa in

Dettagli

Oyster Perpetual LADY-DATEJUST 28

Oyster Perpetual LADY-DATEJUST 28 Oyster Perpetual LADY-DATEJUST 28 Oyster, 28 mm, oro giallo e diamanti LADY-DATEJUST 28 L'Oyster Perpetual Lady-Datejust concentra all interno di una cassa di soli 28 mm tutte le caratteristiche dell emblematico

Dettagli

ITALIANO. 3 Sfere con Datario (Modello 715)

ITALIANO. 3 Sfere con Datario (Modello 715) ITALIANO 3 Sfere con Datario (Modello 715) Lancetta dei minuti Lancetta delle ore Lancetta dei secondi Data Come impostare l ora 1. Estrarre la corona in posizione III (l orologio si ferma). 2. Girare

Dettagli

Un calibro unico per le sue innovazioni

Un calibro unico per le sue innovazioni Un calibro unico per le sue innovazioni Tutte le complicazioni d orologeria integrate Quest orologio, una novità assoluta su scala mondiale, integra direttamente sulla platina tutti i sistemi complessi

Dettagli

Calibro FS80 Cronografo

Calibro FS80 Cronografo Calibro FS80 Cronografo CARATTERISTICHE Questo orologio è un modello analogico al quarzo dotato di funzioni che comprendono indicazione della data retrograda e cronografo. VISUALIZZAZIONI E PULSANTI Lancetta

Dettagli

Oyster Perpetual DATEJUST 41

Oyster Perpetual DATEJUST 41 Oyster Perpetual DATEJUST 41 Oyster, 41 mm, acciaio e oro giallo DATEJUST 41 L'elegante design e la celebre lente Cyclope, posta in corrispondenza del datario, hanno contribuito a rendere l'oyster Perpetual

Dettagli

Oyster Perpetual LADY-DATEJUST 26

Oyster Perpetual LADY-DATEJUST 26 Oyster Perpetual LADY-DATEJUST 26 Oyster, 26 mm, acciaio, oro bianco e diamanti LADY-DATEJUST 26 L'Oyster Perpetual Lady-Datejust concentra all interno di una cassa di soli 28 mm tutte le caratteristiche

Dettagli

MANUALE UTENTE IMPOSTAZIONE ORA

MANUALE UTENTE IMPOSTAZIONE ORA Display IMPOSTAZIONE ORA A B C = /0 sec. J I H G D F E IMPOSTA Chrono automatic CONFERMA A B D H E I C G F IMPOSTA Retrograde A G C = / min. D E I H B F A: Contatore dei minuti (60 minuti) A: Contatore

Dettagli

Oyster Perpetual. datejust ii

Oyster Perpetual. datejust ii Oyster Perpetual datejust ii indice Lo spirito del Datejust II Introduzione Stile CODICI ESTETICI IMMUTABILI 4 Funzionalità GIORNO DOPO GIORNO 5 Spirito IL BRACCIALE OYSTER 11 IL MOVIMENTO 3136 12 CRONOMETRO

Dettagli

ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI GUCCI HANDMASTER

ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI GUCCI HANDMASTER ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI GUCCI HANDMASTER GARANZIA Sui suoi orologi Gucci rilascia una garanzia internazionale di 2 anni, valida a partire dalla data d acquisto. La garanzia entra in vigore solo se

Dettagli

PASSATO E PRESENTE SI FONDONO NELLA MECCANICA DIGITALE

PASSATO E PRESENTE SI FONDONO NELLA MECCANICA DIGITALE PASSATO E PRESENTE SI FONDONO NELLA MECCANICA DIGITALE Nel 1884 IWC lanciò i primi orologi da tasca Pallweber, che mostravano le ore e i minuti a grandi cifre su dischi rotanti. Oggi è difficile immaginare

Dettagli

Oyster Perpetual PEARLMASTER 29

Oyster Perpetual PEARLMASTER 29 Oyster Perpetual PEARLMASTER 29 Oyster, 29 mm, oro giallo e diamanti PEARLMASTER 29 L'Oyster Perpetual Pearlmaster si distingue sin dal suo lancio nel 1992 per le sue linee eleganti e i suoi materiali

Dettagli

OYSTER PERPETUAL DATEJUST ROLESOR

OYSTER PERPETUAL DATEJUST ROLESOR OYSTER PERPETUAL D AT E J U S T OYSTER PERPETUAL DATEJUST ROLESOR Presentato 60 anni fa, l Oyster Perpetual Datejust Rolesor è il modello più noto ed anche più facilmente riconoscibile, simbolo di un modo

Dettagli

GUIDA ALL'USO ITALIANO

GUIDA ALL'USO ITALIANO UI LL'USO ITLINO OLLZION J1 Orologi dotati di corona non a vite RIRI ROLZIONI La corona si trova normalmente in posizione 1. 1/ Ricarica degli orologi con movimento automatico zionare il meccanismo di

Dettagli

SOLIDO. STABILE. SICURO. I.N.O.X. CARBON

SOLIDO. STABILE. SICURO. I.N.O.X. CARBON SOLIDO. STABILE. SICURO. I.N.O.X. CARBON I.N.O.X. CARBON CONTINUA A SFIDARE I LIMITI DEL TEMPO Ogni nuovo orologio I.N.O.X. definisce un ulteriore legame tra autenticità e innovazione. L ultimo capitolo

Dettagli

AD OGNI SFIDA ARRIVA UNA FUNZIONE NELLE NUOVE COLLEZIONI SECTOR NO LIMITS PER L ESTATE 2017

AD OGNI SFIDA ARRIVA UNA FUNZIONE NELLE NUOVE COLLEZIONI SECTOR NO LIMITS PER L ESTATE 2017 AD OGNI SFIDA ARRIVA UNA FUNZIONE NELLE NUOVE COLLEZIONI SECTOR NO LIMITS PER L ESTATE 2017 Sector No Limits celebra un estate all insegna di sfide e performance per chi ama lo sport, le avventure quotidiane

Dettagli

P R E D A T O R. w w w. S P E C I A L O P S W A T C H. c o m

P R E D A T O R. w w w. S P E C I A L O P S W A T C H. c o m w w w. S P E C I A L O P S W A T C H. c o m 800 86 677 Outside of the USA 765 0765 5 South Grand Ave, Los Angeles, CA 9005, USA P R E D A T O R Tavola dei contenuti Introduzione Panoramica Generale -Identificazione

Dettagli

Oyster Perpetual DAY-DATE

Oyster Perpetual DAY-DATE Oyster Perpetual DAY-DATE Oyster, 36 mm, oro giallo DAY-DATE Fin dal suo lancio nel 1956, il Day-Date si è imposto come l orologio indossato dai personaggi influenti. Il Day-Date è stato il primo orologio

Dettagli

L OROLOGIO CLASSICO SECONDO ROLEX

L OROLOGIO CLASSICO SECONDO ROLEX L OROLOGIO CLASSICO SECONDO ROLEX La collezione Cellini celebra l eterna eleganza dei segnatempo tradizionali con un tocco di contemporaneità, abbinando il meglio dell esperienza e dei criteri di perfezione

Dettagli

BR-X1 SKELETON CHRONOGRAPH

BR-X1 SKELETON CHRONOGRAPH BR-X1 SKELETON CHRONOGRAPH EDIZIONE LIMITATA A 250 PEZZI 1/5 BR-X1, IL CRONOGRAFO IPERSONICO Da sempre precursore dei tempi, Bell & Ross continua ad innovarsi presentando il BR-X1, un cronografo high-tech

Dettagli

L.U.C Engine One H. Spirito automobilistico precisione orologiera

L.U.C Engine One H. Spirito automobilistico precisione orologiera L.U.C Engine One H Spirito automobilistico precisione orologiera Il L.U.C Engine One H, un orologio tecnico, di classe e sportivo, è un autentico ibrido estetico a metà strada tra la meccanica automobilistica

Dettagli

Oyster Perpetual. day-date

Oyster Perpetual. day-date Oyster Perpetual day-date indice Lo spirito del Day-Date Introduzione Stile MATERIALI PREZIOSI 4 Funzionalità MONDAY, LUNDI 5 Spirito AL POLSO DEI VERI LEADER 6 IL BRACCIALE PRESIDENT 9 LA MOLLA A SPIRALE

Dettagli

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD CALIBRE HEUER 02 TOURBILLON

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD CALIBRE HEUER 02 TOURBILLON Printed in Switzerland EI2381-4 INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD CALIBRE HEUER 02 TOURBILLON INTRODUZIONE Ci congratuliamo con Lei e La ringraziamo per la fiducia che ci ha dimostrato scegliendo un orologio

Dettagli

Breguet Classique la chronométrie. brevetto del nove novembre duemila dieci

Breguet Classique la chronométrie. brevetto del nove novembre duemila dieci Breguet Classique 7727 la chronométrie brevetto del nove novembre duemila dieci la chronométrie brevetto del nove novembre duemila dieci 02 l la chronométrie BREGUET, CREATORE. UN PERPETUO SPIRITO INVENTIVO.

Dettagli

Oyster Perpetual DAY-DATE 36

Oyster Perpetual DAY-DATE 36 Oyster Perpetual DAY-DATE 36 Oyster, 36 mm, oro bianco DAY-DATE 36 Fin dal suo lancio nel 1956, il Day-Date si è imposto come l orologio indossato dai personaggi influenti. Il Day-Date è stato il primo

Dettagli

ASTRALIS A remarkable style

ASTRALIS A remarkable style presenta ASTRALIS Il nuovo modello di Louis Moinet ASTRALIS è un orologio con particolari innovazioni che lo rendono assolutamente diverso dai modelli visti fino ad ora. La sua sofisticata tecnologia,

Dettagli

Oyster Perpetual OYSTER PERPETUAL 34

Oyster Perpetual OYSTER PERPETUAL 34 Oyster Perpetual OYSTER PERPETUAL 34 Oyster, 34 mm, acciaio OYSTER PERPETUAL 34 I modelli Oyster Perpetual sono da sempre tra i più riconoscibili di una collezione di segnatempo leggendari. Pur caratterizzati

Dettagli

CAL. 7R68 SPRING DRIVE

CAL. 7R68 SPRING DRIVE CAL. 7R68 SPRING DRIVE INDICE Pag. Sino ad ora gli orologi al quarzo e meccanici hanno continuato a coesistere come due entità separate. Questo nuovo orologio, funzionante a molla, fornisce la precisione

Dettagli

I tre nuovi volti della linea Duomètre. Duomètre Sphérotourbillon

I tre nuovi volti della linea Duomètre. Duomètre Sphérotourbillon I tre nuovi volti della linea Duomètre Gli orologi Duomètre Sphérotourbillon, Duomètre Chronographe e Duomètre Quantième Lunaire sono sofisticati ed originali. I quadranti color grigio magnetite con finitura

Dettagli

Oyster Perpetual. milgauss

Oyster Perpetual. milgauss Oyster Perpetual milgauss indice Lo spirito del Milgauss Introduzione Stile RICONOSCIBILE ISTANTANEAMENTE 4 Funzionalità UN EFFICACE SISTEMA DI PROTEZIONE 5 COMPONENTI PARAMAGNETICI 6 Spirito IL PIÙ GRANDE

Dettagli