Keep Updated Tenetevi aggiornati WELCOME BENVENUTO

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Keep Updated Tenetevi aggiornati WELCOME BENVENUTO"

Transcript

1

2 WEOE EVEUTO Keep Updated Gumec range of oil-hydraulic valves is constantly developing. The on-line catalogue is continuously up-dated with the new product technical sheets, therefore we suggest to periodically visit our website y clicking on the ews section, you can always find up-to-date information about our product range Tenetevi aggiornati a gamma di valvole oleodinamiche Gumec è in continuo ampliamento. Il catalogo on-line è costantemente aggiornato con le nuove schede prodotto, pertanto vi consigliamo di visitare periodicamente il nostro sito ollegandovi alla sezione 'ovità' del sito potrete trovare in tempo reale tutti gli aggiornamenti riguardanti la gamma prodotti.

3 OUR WORK, OUR PSSIO I OSTRO VORO, OSTR PSSIOE

4 Index : Indice : ue to a long experience in the field of turned and ground components in the hydraulic sector, Gumec has now its own production of valves which lists all the experiences accrued in the previous activity. opo una lunga esperienza maturata nel campo della subfornitura di componenti torniti e rettificati nel settore oleodinamico, Gumec presenta una sua propria produzione di valvole nella quale sono riportate tutte le esperienze maturate nella parallela attività. The production is divided into 3 sectors a produzione si divide in 3 settori artridge valves : made on high quality steel to be inserted in the appropriate cavities provided at the end of the catalogue. The internal parts are hardened and ground to ensure maximum reliability. artridge valves are suitable to be fitted in the cavities adopted by the main manufacturers of cartridges. lluminium or steel valves with manifolds for inline mounting or to be flanged directly to the actuator. The outer body is available in extruded aluminium or high tensile steel, which is recommended for applications with working pressures over bar. External anodizing or galvanizing treatments are available on request. Valvole a cartuccia: realizzate in acciaio di alta qualità vanno inserite in apposite cavità riportate a fine catalogo. e parti interne sono indurite e rettificate per assicurare la massima affidabilità. e valvole a cartuccia sono idonee per essere montate nelle cavità adottate dai maggiori costruttori di cartucce. Hydraulic blocks or manifolds realized according to customer s specification, with aluminium or steel body as described above. Valvole complete di collettore, in alluminio o acciaio: per il montaggio in linea o da flangiare direttamente sull attuatore. Il corpo esterno è disponibile in alluminio estruso o in acciaio ad alta resistenza, suggerito per applicazioni con pressioni di lavoro oltre bar. richiesta i corpi esterni delle valvole possono essere forniti con trattamenti di anodizzazione o zincatura. locchi su schema del cliente, con corpo in alluminio o acciaio, come precedentemente descritto. Ports : threaded ports are generally SPP type from ¼ SPP to SPP. etric and SE connections available on request. ttacchi : gli attacchi filettati sono generalmente del tipo SPP da ¼ SPP fino a SPP. ttacchi metrici e SE disponibili a richiesta. Hydraulic Oil : ineral Oil HP (I 554) is recommended. Functional tests and calibrations are carried out with oil at 5 and a viscosity of 4 cst. Olio Idraulico : si raccomanda l uso di olio a base minerale tipo HP (I 554). I test funzionali e le tarature sono eseguite con olio a 5 e viscosità di 4 cst. Seals : O-ring seals are normally una (R), which are used at a temperature range between and +8. Viton seals are available on request. ntiextrusion rings are normally PTFE. Guarnizioni : le guarnizioni O ring di tenuta sono normalmente realizzate in una (R) idonee nel campo di temperatura da - a +8, guarnizioni in Viton disponibili a richiesta. Gli anelli antiestrusione sono normalmente in PTFE. ITROUTIO TOGUE ITROUZIOE TOGO

5 Index : Indice : Seals and leakages: most of the Gumec valves are designed for leak proof performances, thanks to ground and hardened internal components. Tenute e trafilamenti: la maggior parte delle valvole Gumec presentano trafilamenti quasi nulli grazie agli otturatori generalmente a cono trattati termicamente e rettificati. ontamination evel: Gumec valves are set and checked using oil with a filtration degree of 9/5 ISO 446 or at a cleanliness class, according to S 638. This filtration degree is recommended even while the valve is in use, as a high level of oil contamination compromises the general performance of valves. Filtraggio: le valvole Gumec vengono collaudate e tarate usando olio con grado di filtraggio 9/5 secondo ISO 446 oppure in classe secondo S Ta l e g r a d o d i f i l t r a z i o n e è raccomandato anche in utilizzo, dato che la contaminazione eccessiva dell olio compromette la tenuta e la durata dei componenti interni delle valvole. Storage: it is recommended to keep the valves in their original plastic wrap and in a place protected from sunlight, heat sources or ozone at a temperature range between -5 and +5. Stoccaggio: si raccomanda di tenere le valvole nel loro involucro plastico e in un ambiente protetto dai raggi solari, fonti di calore e di ozono a una temperatura nel campo -5/+5. Use Prescription: all valves of this catalogue have been subjected to working tests according to the specifications indicated in the relative technical sheets. However, effective conditions of operation, flow and pressure may differ substantially from the parameters indicated in the catalogue, depending on the expected use. Therefore, it is up to the buyer to verify the adequacy of the valve and any possible changes in calibration, through functional tests in advance. In case the valves have to be installed on machines subjected to irective EE 98/37 and further amendments or directives, valves can be used only after machines have been declared in conformity with these directives. Prescrizioni d uso: le valvole del presente catalogo sono state collaudate e testate secondo le indicazioni riportate nelle singole pagine del catalogo. e effettive condizioni di impiego, portate e pressioni, possono differire in modo sostanziale rispetto ai parametri di catalogo in quanto puramente indicativi. E compito dell acquirente verificarne l idoneità all utilizzo previsto, procedendo a test funzionali preventivi ed eventuali variazioni di taratura. el caso le valvole siano destinate all installazione su macchine sottoposte alla irettiva EE 98/37 e successivi emendamenti o altre direttive, le valvole possono essere utilizzate solo dopo che la macchina è stata dichiarata conforme alle direttive in vigore. Gumec reserves the right to amend technical features, at any time and without prior notice, however the interchangeability is guaranteed. Gumec si riserva il diritto di modificare in qualunque momento e senza alcun preavviso tutte le caratteristiche tecniche ritenute necessarie, impegnandosi in ogni caso a preservare la intercambiabilità dei propri prodotti e la loro funzionalità. ITROUTIO TOGUE ITROUZIOE TOGO

6 RV IEX SETIO IIE SEZIOI - irect-acting cartridge relief valves, guided conical poppet type Valvole di massima pressione ad azione diretta, otturatore conico guidato a cartuccia RV- - irect-acting relief valves, guided conical poppet type with manifold Valvole di massima pressione ad azione diretta, otturatore conico guidato con collettore RV-S - irect-acting relief valves with broken down components Valvole di massima pressione ad azione diretta, componenti scomposti RV-I - Flangeable dual cross-over direct-acting relief valves for orbit motor Valvole di massima ad azione diretta, doppie incrociate flangiabili per motori orbitali RV-S - irect-acting pressure sequence valves Valvole di sequenza ad azione diretta VU- -3 heck valves Valvole unidirezionali a manicotto VU-I -3 VU-IR -3 heck valves, insert ball version Valvole unidirezionali a inserto reversibili, tenuta a sfera VU heck valve cartridge type Valvole unidirezionali a cartuccia -3 heck valves, insert poppet type Valvole unidirezionali a inserto tenuta a otturatore

7 PO -4 Single-dual pilot-operated check valves Valvole di blocco pilotate a singolo-doppio effetto PO-S -4 Single-dual pilot-operated check valves, compact series Valvole di blocco pilotate a singolo-doppio effetto, serie compatta PO-F -4 Flangeable single-dual pilot-operated check valves Valvole di blocco pilotate a singolo-doppio effetto flangiabili PO-I -4 Inline single pilot-operated check valves Valvole di blocco pilotate a doppio effetto in linea PO-S -4 Inline single pilot-operated check valves Valvole di locco Pilotate semplice effetto in linea PO-S -4 Single pilot-operated check valves, cartridge version Valvole di blocco pilotate semplice effetto versione a cartuccia HV- -6 Single effect overcenter valves Valvole overcenter a singolo effetto HV-SS -6 HV- -6 ouble effect overcenter valves Valvole overcenter doppie HV--S ouble effect overcenter valves, compact series Valvole overcenter doppie serie compatta -6 Single-double effect overcenter valves, small series Valvole overcenter a singolo-doppio effetto super strette

8 HV-F -6 Flangeable double pilot overcenter valves Valvole overcenter doppie flangiabili V -8 Hose break valves Valvole di sicurezza (paracadute) SHV -9 Shuttle valves Valvole selettrici ESV - End-stroke valves Valvole di fine corsa FV- - Unidirectional barrel needle valves Regolatori di flusso a manicotto unidirezionali FV- - idirectional barrel needle valves Regolatori di flusso a manicotto bidirezionali FV-EX - Hexagonal needle valves Regolatori di flusso a manicotto versione esagonale FV--9 - FV--9 - idirectional needle valves Regolatori di flusso bidirezionali FV--9 Unidirectional pressure compensated flow control valves Regolatori di flusso unidirezionali compensati - Unidirectional needle valves Regolatori di flusso unidirezionali

9 FV Way pressure compensated flow control valves Regolatori di flusso compensati a 3 vie F-FF -3 Sleeves olonette per valvole varie -3 Pipes and various fitting Tubi e raccordi vari -RV -33 anifolds for relief valves ollettori per valvole di massima avity - avità avity section Sezione disegni cavità ondition - ondizioni ondition of sales ondizioni di vendita Per informazioni sempre aggiornate sulla nostra gamma di prodotti, visitate il nostro sito nella sezione ews. For up-to-date information about our product range, visit the ews page of our website.

10 Relief valves: relief valves are normally used to protect other circuit components (pumps, motors, other valves, etc.) from pressure peaks (derived from sudden interruption of motion, a shock due to limit switches, etc.) that may damage them. The mounting of the valve in the circuit must be as close as possible to the element to be protected; generally they are mounted immediately after the pump. WRIG: any pressure on the exhaust line is added at a : ratio to the calibration pressure. vailable in cartridge type or with manifold, the sealing element is maintained in the closed position by the spring load. When the pressure in the circuit exceeds the value of the valve setting, the plunger opens and downloads the quantity of oil required to maintain the pressure in the circuit at the calibration value. The pressure maintained by the valve is therefore a function of the calibration value and of the flow rate that must be discharged. The calibration value should WYS be referred to an univocal value of flow rate and oil viscosity. The calibration value reported in the catalog is meant by flow rate of 5 (+/,5) l / min, oil temperature of 5 and viscosity of 4 mm²/s (cst). The dual cross over types limit the pressure on both branches of the circuit and oil is discharged on the opposite line. In this version are suitable for use with actuators with the same displacement in both directions of use and directional valves with open or closed center spools. In case of different displacements, cylinders with different areas, the version with anti-cavitation valve is required and a directional valve with open center spool and a back pressure, on the return line, is suggested. Valvole di massima pressione: le valvole di massima pressione sono normalmente utilizzate per proteggere gli altri componenti del circuito (pompe, motori, altre valvole, etc ) da picchi di pressione (derivati da interruzioni brusche del moto, da urti da fine corsa, etc) che potrebbero danneggiarli. Il montaggio della valvola nel circuito deve essere il più vicino possibile all'elemento da proteggere, generalmente vengono montate subito dopo la pompa. TTEZIOE: eventuali pressioni sullo scarico della valvola si sommano nel rapporto : alla pressione di taratura. isponibili sia a cartuccia che con collettore, l'elemento di tenuta è mantenuto in posizione chiusa dal carico della molla. Quando la pressione nel circuito supera il valore di taratura della valvola, l'otturatore si apre e scarica la quantità d'olio necessaria per mantenere la pressione nel circuito al valore di taratura. a pressione mantenuta dalla valvola è quindi funzione del valore di taratura e della portata che deve essere scaricata. Il valore di taratura deve SEPRE essere riferito ad un valore univoco di portata e viscosità dell'olio. Il valore di taratura riportato a catalogo si intende con portata di 5 (+/-,5) l/min, temperatura olio 5 e viscosità di 4 mm²/s (cst). ella versione doppia incrociata limitano la pressione su entrambi i rami dell'utilizzo e l'olio viene scaricato sul ramo opposto. In questa versione sono idonee all'utilizzo con attuatori con identica cilindrata nelle due direzioni di utilizzo(motori o cilindri a stelo passante ).Possono essere utilizzate con distributori con spola a centro aperto o chiuso. In caso di cilindrate diverse, cilindro ad aree differenti, occorre l'utilizzo di valvole m u n i t e d i va l v o l a a n t i c a v i t a z i o n e e distributore con spola a centro aperto con valvola di contropressione sullo scarico. REIEF VVE SET. VVOE I SSI SEZ.

11 RV-. irect-acting cartridge relief valves, guided conical poppet type Valvole di massima pressione a cartuccia ad azione diretta, otturatore conico guidato Rev Viscosità Fluido: lasse di contaminazione: mbient temperature: Temperatura ambiente: Rated flow: Portata: ax operating pressure: Pressione di lavoro max: External surfaces: Superfici esterne: Guarnizioni : Seals: -55mm²/s ISO code 6/ l/min 35 bar Galvanized/Zincate R 7 Shore P T djustments eakproof hex. socket screw Hex. 4 Grano con dado Hex.3 appuccio antimanomissione Handknob and locknut O 43 Volantino e dado Pressure - Pressione [bar] Hex. T 6,5 3/4-6 UF Spring W 5 Spring Z 5 Spring Y Spring X Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 P,7 djustments Socket screw Grano appuccio antimanomissione O Handknob Volantino avity (see cavity section) avità (vedi sez. cavità) O Setting Range at 5 l/min: ampo di taratura a 5 l/min: X 5-5 Y - Z 5- W -35 olor Spring olore olla White ianco Yellow Giallo Green Verde Red Rosso Std. calibration at 5 l/min: Taratura Std. a 5 l/min: Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro) *-5-*

12 RV--S.5 irect-acting cartridge relief valves, guided conical poppet type Valvole di massima pressione a cartuccia ad azione diretta, otturatore conico guidato Rev Viscosità Fluido: lasse di contaminazione: mbient temperature: Temperatura ambiente: Rated flow: Portata: ax operating pressure: Pressione di lavoro max: External surfaces: Superfici esterne: Guarnizioni : Seals: -55mm²/s ISO code 6/ l/min 35 bar Galvanized/Zincate R 7 Shore P T djustments eakproof hex. socket screw Hex.= 3 Grano con dado Hex. = Vedi Tab. appuccio antimanomissione Handknob and locknut O Volantino e dado 6,5 Hex. = Pressure - Pressione [bar] 3/4-6 UF- Spring Z 5 Spring Y Spring X 5 7,5 T Spring W Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 P Ø,7 djustments Socket screw Grano appuccio antimanomissione O Handknob Volantino avity (see cavity section) avità (vedi sez. cavità) O Setting Range at 5 l/min: ampo di taratura a 5 l/min: X 5-5 Y - Z 5- W -35 olor Spring olore olla White ianco Yellow Giallo Green Verde Red Rosso Std. calibration at 5 l/min: Taratura Std. a 5 l/min: Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro) *-5-*

13 RV--. irect-acting relief valves, guided conical poppet type with manifold Valvole di massima pressione ad azione diretta, otturatore conico guidato con collettore Rev Rated flow: ax.lu. operating press: ax.steel operating press: Weight in luminium: Weight in Steel: Setting at.. Portata: ax pressione lluminio: ax pressione cciaio: Peso in lluminio: Peso in cciaio: Taratura con.. l/min 75 bar 35 bar.6 kg.4 kg 5 l/min P T djustments eakproof hex. socket screw Grano con dado appuccio antimanomissione Handknob and locknut O Volantino e dado Pressure - Pressione [bar] Spring W 5 Spring Z 5 Spring Y Spring X Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 aterial ateriale Raw luminium lluminio Grezzo djustments nodized luminium lluminio nodizzato Socket screw Grano 3 Galvanized Steel cciaio Zincato appuccio antimanomissione O Handknob Volantino Thread P-T Filetto P-T /4 SPP 3 Range ampo di taratura X 5-5 Y - Z 5- W -35 olor Spring olore olla White ianco Yellow Giallo Green Verde Red Rosso alibration Taratura Std Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro) *-*-*-*

14 RV-. irect-acting cartridge relief valves, guided conical poppet type Valvole di massima pressione a cartuccia ad azione diretta, otturatore conico guidato Rev. -.3 Rated flow: ax. operating pressure: avity see page: Weight: Installation torque: Setting at.. Portata: assima pressione: avità vedi pagina: Peso: oppia serraggio: Taratura con.. l/min 35 bar O kg 45-5 m 5 l/min P T djustments Hex. 5 eakproof hex. socket screw Hex. 7 Grano con dado appuccio antimanomissione Handknob and locknut O Volantino e dado Hex. 4 Pressure - Pressione [bar] x,5 ax Spring W 35 Spring Z 5 5 Spring Y 5 Spring X T Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5,5 P Rondella 8 djustments Socket screw Grano appuccio antimanomissione O Handknob Volantino Range ampo di taratura X 5-5 Y - Z 5- W -35 olor Spring olore olla White ianco Yellow Giallo Green Verde Red Rosso alibration Taratura Std Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro) *-4-*

15 RV--.4 irect-acting relief valves, guided conical poppet type with manifold Valvole di massima pressione ad azione diretta, otturatore conico guidato con collettore Rev Rated flow: ax.lu. operating press: ax.steel operating press: Weight in luminium: Weight in Steel: Setting at.. Portata: ax pressione lluminio: ax pressione cciaio: Peso in lluminio: Peso in cciaio: Taratura con.. l/min 75 bar 35 bar.4 kg.86 kg 5 l/min P T djustments Hex.6 eakproof hex. socket screw Grano con dado Hex.3 Hex.4 appuccio antimanomissione Handknob and locknut O Volantino e dado 5 6, 65 Pressure - Pressione [bar] ax T Spring W 35 Spring Z 5 5 Spring Y 5 Spring X 4 P Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature P aterial ateriale Raw luminium lluminio Grezzo djustments nodized luminium lluminio nodizzato Socket screw Grano 3 Galvanized Steel cciaio Zincato O Range ampo di taratura appuccio antimanomissione X 5-5 Handknob Volantino Y - Z 5- W -35 Thread P-T Filetto P-T 3 4 / SPP olor Spring olore olla White ianco Yellow Giallo Green Verde Red Rosso alibration Taratura Std Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro) *-*-*-*

16 RV-S-4.5 irect-acting cartridge relief valves, guided conical poppet type with broken down components Valvole di massima pressione a cartuccia ad azione diretta, otturatore conico guidato a componenti scomposti Rev Rated flow: ax. operating pressure: avity see page: Weight: Installation torque: Setting at.. Portata: assima pressione: avità vedi pagina: Peso: oppia serraggio: Taratura con.. 4 l/min 35 bar O kg 45-5 m 5 l/min P T djustments Hex.4 eakproof hex. socket screw Hex. 3 Grano con dado Hex. appuccio antimanomissione Handknob and locknut O,5 5 Volantino e dado 33 Pressure - Pressione [bar] 4 T Spring W 35 Spring Z 5 5 Spring Y 5 Spring X 4 Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 9 P 4 x,5 x,5 djustments Socket screw Grano appuccio antimanomissione O Handknob Volantino Range ampo di taratura X 5-5 Y - Z 5- W -35 olor Spring olore olla White ianco Yellow Giallo Green Verde Red Rosso alibration Taratura Std Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro) 5 Options: Opzionale: Tool hiave di ontaggio /: *-4-*

17 RV--S-4.6 irect-acting relief valves, guided conical poppet type with manifolds, with broken down components Valvole di massima pressione ad azione diretta, otturatore conico guidato con collettore a componenti scomposti Rated flow: ax.lu. operating press: ax.steel operating press: Weight in luminium: Weight in Steel: Setting at.. Portata: ax pressione lluminio: ax pressione cciaio: Peso in lluminio: Peso in cciaio: Taratura con.. Rev l/min 75 bar 35 bar.35 kg.74 kg 5 l/min P T djustments Hex. 4 eakproof hex. socket screw Grano con dado Hex. 3 Hex. appuccio antimanomissione Handknob and locknut O 6,5 Volantino e dado Pressure - Pressione [bar] T T ax 4 Spring W 35 Spring Z 5 5 Spring Y 5 Spring X 4 4 P P 5 7 Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature , aterial ateriale Raw luminium lluminio Grezzo nodized luminium lluminio nodizzato Socket screw Grano 3 Galvanized Steel cciaio Zincato O djustments Range ampo di taratura appuccio antimanomissione X 5-5 Handknob Volantino Y - Z 5- W -35 Thread P-T Filetto P-T 3 4 / SPP olor Spring olore olla White ianco Yellow Giallo Green Verde Red Rosso alibration Taratura Std Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro) *-*-*-*

18 RV-8.7 irect-acting cartridge relief valves, guided conical poppet type Valvole di massima pressione a cartuccia ad azione diretta, otturatore conico guidato Rev. -.3 Rated flow: ax. operating pressure: avity see page: Weight: Installation torque: Setting at.. Portata: assima pressione: avità vedi pagina: Peso: oppia serraggio: Taratura con.. 8 l/min 35 bar O kg 6-7 m 5 l/min P T djustments Hex.5 eakproof hex. socket screw Grano con dado Hex.7 appuccio antimanomissione Handknob and locknut O Volantino e dado Hex.7 Pressure - Pressione [bar] 6 x, ax 4 4 T Spring W 35 Spring Z 5 5 Spring Y Spring X Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 P djustments Socket screw Grano appuccio antimanomissione O Handknob Volantino Range ampo di taratura X 5-5 Y - Z 5- W -35 olor Spring olore olla White ianco Yellow Giallo Green Verde Red Rosso alibration Taratura Std Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro) *-8-*

19 RV--8.8 irect-acting relief valves, guided conical poppet type with manifold Valvole di massima pressione ad azione diretta, otturatore conico guidato con collettore Rev Rated flow: ax.lu. operating press: ax.steel operating press: Weight in luminium: Weight in Steel: Setting at.. Portata: ax pressione lluminio: ax pressione cciaio: Peso in lluminio: Peso in cciaio: Taratura con.. 8 l/min 75 bar 35 bar.66 kg.4 kg 5 l/min P T djustments Hex. 6 eakproof hex. socket screw Grano con dado Hex. 7 Hex. 7 appuccio antimanomissione Handknob and locknut O Volantino e dado T Pressure - Pressione [bar] 35 ax 4 Spring Z 5 5 Spring Y Spring X Spring W P P Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 3, aterial ateriale Raw luminium lluminio Grezzo djustments nodized luminium lluminio nodizzato Socket screw Grano 3 Galvanized Steel cciaio Zincato O Range ampo di taratura appuccio antimanomissione X 5-5 Handknob Volantino Y - Z 5- W -35 Thread P-T Filetto P-T 4 / SPP 5 3/4 SPP olor Spring olore olla White ianco Yellow Giallo Green Verde Red Rosso alibration Taratura Std Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro) *-*-*-*

20 RV-I-S4-9.9 ual cross over direct-acting relief valves Valvole di massima pressione doppie incrociate Rev Rated flow: ax.lu. operating press: ax.steel operating press: Weight in luminium: Weight in Steel: Setting at.. Portata: ax pressione lluminio: ax pressione cciaio: Peso in lluminio: Peso in cciaio: Taratura con.. 4 l/min 75 bar 35 bar.84 kg.4 kg 5 l/min V V V djustments eakproof hex. socket screw Grano con dado dditional Ports Porte Supplement. 4 4 V appuccio antimanomissione Handknob and locknut O 4 V V Pressure - Pressione [bar] 66 Spring W 35 Spring Z 5 5 Spring Y 5 Spring X V 35 4 Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 8, H-*-*-*-* aterial ateriale Raw luminium lluminio Grezzo nodized luminium lluminio nodizzato Socket screw Grano 3 Galvanized Steel cciaio Zincato O djustments Range ampo di taratura appuccio antimanomissione X 5-5 Handknob Volantino Y - Z 5- W -35 Thread P-T Filetto P-T 3 4 / SPP olor Spring olore olla White ianco Yellow Giallo Green Verde Red Rosso alibration Taratura Std Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro) Volantino e dado

21 RV-I-S4-8. ual cross over direct-acting relief valves Valvole di massima pressione doppie incrociate Rev Rated flow: ax.lu. operating press: ax.steel operating press: Weight in luminium: Weight in Steel: Setting at.. Portata: ax pressione lluminio: ax pressione cciaio: Peso in lluminio: Peso in cciaio: Taratura con.. 4 l/min 75 bar 35 bar.7 kg.97 kg 5 l/min V V djustments 7 eakproof hex. socket screw Grano con dado V 7,5 appuccio antimanomissione Handknob and locknut 8 O 4 Pressure - Pressione [bar] 8,5 Volantino e dado V 7,5 Spring W 35 Spring Z 5 5 Spring Y 5 Spring X 4 Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 ax.4 aterial ateriale Raw luminium lluminio Grezzo djustments Range ampo di taratura nodized luminium lluminio nodizzato Socket screw Grano 3 Galvanized Steel cciaio Zincato appuccio antimanomissione X 5-5 O Handknob Volantino Y - Thread Filetto / SPP Z 5- W -35 olor Spring olore olla White ianco Yellow Giallo Green Verde Red Rosso alibration Taratura Std Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro) *-*-*-*

22 RV-F-SOP-OR-4. ual cross over direct-acting relief valves flangeable to anfoss otors OP/OR series Valvole di massima doppie incrociate, flangiabili su motori anfoss serie OP/OR Rev Rated flow: ax.lu. operating press: ax.steel operating press: Weight in luminium: Weight in Steel: Setting at.. Portata: ax pressione lluminio: ax pressione cciaio: Peso in lluminio: Peso in cciaio: Taratura con.. 4 l/min 75 bar 35 bar.7 kg.55 kg 5 l/min V V djustments eakproof hex. socket screw 4,5 8,5 4 appuccio antimanomissione Handknob and locknut O 8 Volantino e dado /" SPP c Pressure - Pressione [bar] O-ring,6 x,64 5 Grano con dado 7 48 v Spring W 35 Spring Z 5 5 Spring Y 5 Spring X Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature ,5 /" SPP 35 7 aterial ateriale Raw luminium lluminio Grezzo nodized luminium lluminio nodizzato Socket screw Grano 3 Galvanized Steel cciaio Zincato O djustments Range ampo di taratura appuccio antimanomissione X 5-5 Handknob Volantino Y - Z 5- W -35 olor Spring olore olla White ianco Yellow Giallo Green Verde Red Rosso alibration Taratura Std Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro) G-*-*-4-*

23 RV-F--SOP-OR-4. Single direct-acting relief valves flangeable to anfoss otors OP/OR series Valvole di massima singole, flangiabili su motori anfoss serie OP/OR Rev Rated flow: ax.lu. operating press: ax.steel operating press: Weight in luminium: Weight in Steel: Setting at.. Portata: ax pressione lluminio: ax pressione cciaio: Peso in lluminio: Peso in cciaio: Taratura con.. 4 l/min 75 bar 35 bar.9 kg.55 kg 5 l/min V V djustments eakproof hex. socket screw Grano con dado 7 4,5 appuccio antimanomissione 8 Handknob and locknut O c Pressure - Pressione [bar] Volantino e dado /" SPP 5 O-ring,6 x,64 8, v Spring W 35 Spring Z 5 5 Spring Y 5 Spring X 8 4 Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature ,5 /" SPP 35 7 aterial ateriale Raw luminium lluminio Grezzo nodized luminium lluminio nodizzato Socket screw Grano 3 Galvanized Steel cciaio Zincato O djustments Range ampo di taratura appuccio antimanomissione X 5-5 Handknob Volantino Y - Z 5- W -35 olor Spring olore olla White ianco Yellow Giallo Green Verde Red Rosso alibration Taratura Std Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro) G-*-*-4-*

24 RV-F-SOS-4. ual cross over direct-acting relief valves flangeable to anfoss otors OS series Valvole di massima doppie incrociate, flangiabili su motori anfoss serie OS Rev Rated flow: ax.lu. operating press: ax.steel operating press: Weight in luminium: Weight in Steel: Setting at.. Portata: ax pressione lluminio: ax pressione cciaio: Peso in lluminio: Peso in cciaio: Taratura con.. 4 l/min 75 bar 35 bar.7 kg.55 kg 5 l/min V V djustments eakproof hex. socket screw Grano con dado appuccio antimanomissione Handknob and locknut O Volantino e dado V Pressure - Pressione [bar] 4 Spring W 35 Spring Z 5 5 Spring Y 5 Spring X 4 Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 aterial ateriale Raw luminium lluminio Grezzo djustments nodized luminium lluminio nodizzato Socket screw Grano 3 Galvanized Steel cciaio Zincato O Range ampo di taratura appuccio antimanomissione X 5-5 Handknob Volantino Y - Z 5- W -35 olor Spring olore olla White ianco Yellow Giallo Green Verde Red Rosso alibration Taratura Std Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro) G4-*-*-4-*

25 RV-F--SOS-4.3 Single direct-acting relief valves flangeable to anfoss otors OS series Valvole di massima singole, flangiabili su motori anfoss serie OS Rev Rated flow: ax.lu. operating press: ax.steel operating press: Weight in luminium: Weight in Steel: Setting at.. Portata: ax pressione lluminio: ax pressione cciaio: Peso in lluminio: Peso in cciaio: Taratura con.. 4 l/min 75 bar 35 bar.65 kg.5 kg 5 l/min V V djustments eakproof hex. socket screw Grano con dado appuccio antimanomissione Handknob and locknut O Volantino e dado Pressure - Pressione [bar] 4 Spring W 35 Spring Z 5 5 Spring Y 5 Spring X 4 Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 aterial ateriale Raw luminium lluminio Grezzo djustments nodized luminium lluminio nodizzato Socket screw Grano 3 Galvanized Steel cciaio Zincato O Range ampo di taratura appuccio antimanomissione X 5-5 Handknob Volantino Y - Z 5- W -35 olor Spring olore olla White ianco Yellow Giallo Green Verde Red Rosso alibration Taratura Std Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro) G5-*-*-4-*

26 RV-I-SOP-OR-4. ual cross over relief valves flangeable to anfoss otors OP/OR series Valvole di massima doppie incrociate, flangiabili su motori anfoss serie OP/OR Rev Rated flow: ax.lu. operating press: ax.steel operating press: Weight in luminium: Weight in Steel: Setting at.. Portata: ax pressione lluminio: ax pressione cciaio: Peso in lluminio: Peso in cciaio: Taratura con.. V= /" SPP 4 l/min 75 bar 35 bar.884 kg.49 kg 5 l/min V V V= /" SPP djustments eakproof hex. socket screw Grano con dado 6,5 appuccio antimanomissione Handknob and locknut O Volantino e dado O-ring,6 x,64 Pressure - Pressione [bar] 4 = /" SPP = /" SPP 8 5 Spring W 35 Spring Z 5 5 Spring Y 5 Spring X Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature aterial ateriale Raw luminium lluminio Grezzo djustments nodized luminium lluminio nodizzato Socket screw Grano 3 Galvanized Steel cciaio Zincato O Range ampo di taratura appuccio antimanomissione X 5-5 Handknob Volantino Y - Z 5- W -35 olor Spring olore olla White ianco Yellow Giallo Green Verde Red Rosso alibration Taratura Std Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro) F-*-*-4-*

27 RV-I-OPOR-. ual cross over relief valves flangeable to anfoss otors OP/OR series Valvole di massima doppia incrociate, flangiabili su motori anfoss serie OP/OR Rev Rated flow: ax.lu. operating press: ax.steel operating press: Weight in luminium: Weight in Steel: Setting at.. Portata: ax pressione lluminio: ax pressione cciaio: Peso in lluminio: Peso in cciaio: Taratura con.. V= /" SPP l/min 75 bar 35 bar.4 kg.7 kg 5 l/min V V V= /" SPP djustments eakproof hex. socket screw Grano con dado 6,5 appuccio antimanomissione Handknob and locknut O Volantino e dado O-ring.6 x.64 = /" SPP 4 Pressure - Pressione [bar] = /" SPP 7 Spring W 35 Spring Z 5 5 Spring Y 5 Spring X Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature aterial ateriale Raw luminium lluminio Grezzo nodized luminium lluminio nodizzato Socket screw Grano 3 Galvanized Steel cciaio Zincato O djustments Range ampo di taratura appuccio antimanomissione X 5-5 Handknob Volantino Y - Z 5- W -35 olor Spring olore olla White ianco Yellow Giallo Green Verde Red Rosso alibration Taratura Std Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro) F-*-*-4-*

28 RV-S-.4 irect-acting pressure sequence valves Valvole di sequenza ad azione diretta Rev ax.operating pressure: mbient temperature: Setting at.. Galvanized Steel: ax pressione: Viscosità Fluido: lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: Taratura con.. cciaio Zincato: 35 bar -55mm²/s ISO code 6/ l/min djustments eakproof hex. socket screw Grano con dado appuccio antimanomissione Handknob and locknut O Volantino e dado Pressure - Pressione [bar] 4 Spring W 35 Spring Z 5 5 Spring Y 5 Spring X Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 djustments Socket screw Grano Thread V- Filetto V- appuccio antimanomissione /4 SPP O Handknob Volantino 3 4 onf. = / SPP E F Range ampo di taratura X 5-5 Y - Z 5- W -35 H S Ø Weight in Steel Peso in cciaio (kg) olor Spring olore olla alibration Taratura Std Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro) 5 5 White ianco Yellow Giallo Green Verde Red Rosso ax Flow Portata ax (l/min) --3-F-3---* /4 SPP ,5 5 Ø 6,5,7 --3-F-3--3-* ,5 7 3 Ø 6,5, F-3--4-* / SPP Ø 6, F-3--**-*

29 heck valves: allow free flow in one direction and lock the flow in the opposite way. vailable in different solutions: insert conical poppet type and insert ball version. The seat, ground and submitted to a hardened heat treatment, ensures leak free performances and long duration even in heavy continuous applications. Springs with different opening pressures are available on request. Valvole unidirezionali: servono a permettere il flusso libero in una direzione e a bloccarlo nella direzione opposta. Sono disponibili con otturatore a cono complete di manicotto e ad inserto, con tenuta a sfera. a sede di tenuta sottoposta a trattamento termico di indurimento e rettificata assicura grande affidabiltà di tenuta e durata anche per uso continuo. isponibili molle con diverse tarature della pressione di inizio apertura. HEK VVES SET. 3 VVOE UIIREZIOI SEZ. 3

30 VU- 3. heck valves Valvole unidirezionali a manicotto Rev. -.5 mbient temperature: Viscosità Fluido : lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: H -55mm²/s ISO code 6/ Pressure - Pressione - Δp [bar] 6 3/4 5 3/8 4 /4 "/4 3 " / Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 Stainless Steel - On Request * cciaio Inox ISI 36 - Richiesta 3----*--**-X aterial ateriale 3 Galvanided Steel cciaio Zincato 5 Stainless Steel cciaio Inox ISI 36 Thread - Filetto - Thread - Filetto /4 SPP /4 SPP / SPP X T Y Z SPP /4 SPP racking Pressure Pressione inizio apertura (std) 3 8 onf. = *---X /4 SPP /4 SPP *--3-X *--4-X / SPP / SPP *--5-X 3/4 SPP 3/4 SPP 86, *--6-X SPP SPP *--7-X "/4 SPP "/4 SPP Weight Peso (kg) ax Pressure Pressione ax ax Flow Portata ax (l/min) 9, ,8 35 7, ,45 9 4,7 5 55,74 Hex ch X *

31 VU-I 3. heck valves, insert poppet type Valvole unidirezionali a inserto, tenuta a otturatore Rev mbient temperature: Viscosità Fluido : lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: -55mm²/s ISO code 6/ O-Ring Pressure - Pressione - Δp [bar] E G 8 3/8 /4 / 6 3/ Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 F ax avity/avità **- Ø Thread - Filetto - /4 SPP 3 4 / SPP 5 3/4 SPP E FØ G /4 SPP , / SPP 8 3,8 Ø 3,5 3 Ø /4 SPP 9,5 8 O-Ring Options: Opzionale: Tool hiave di ontaggio Tool hiave ax Flow Portata ax (l/min) Weight ax.press. Press.ax Peso (kg) racking Pressure Pressione inizio apertura Ø7,78 x 7, ,6 5,5 Ø9 7,78 x, , 5, , 35,5 Ø 4,5 37 Ø ,78 x 8, ,46 35,5 Ø, 4 Ø3 9,78 x 4

32 VU-IR 3. heck valves, insert ball type Valvole unidirezionali ad inserto reversibili tenuta a sfera Rev. -.5 mbient temperature: aterial: Viscosità Fluido : lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: ateriale: -55mm²/s ISO code 6/ Steel / cciaio Pressure - Pressione - Δp [bar] O-Ring E H G 8 3/8 /4 / 6 3/ F max. Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature avity/avità /4 SPP 5,5 Thread - Filetto - /4 SPP 3 4 / SPP 5 3/4 SPP EØ 6 6 Ø, ,5 7,5 7, / SPP 7 Ø FØ G H Ø O-Ring 9x Ø ,5,8 x,78 8,5 Ø,5 Ø 35 38,5 4 x, /4 SPP 7,5 3,5 4 Ø 3,5 Ø ,5 8,7 x,6 Weight ax Flow Peso Portata ax (kg) (l/min) ax.press. Tightening Torque racking Pressure Pressione inizio Press.ax oppia Serraggio apertura (m), 35 6, , , **-

33 VU-5-S-P 3 -S.4 all type check valves Valvole unidirezionali a cartuccia, tenuta a sfera Rev Viscosità Fluido: lasse di contaminazione: mbient temperature: Temperatura ambiente: Rated flow: Portata: ax operating pressure: Pressione di lavoro max: External surfaces: Superfici esterne: Guarnizioni : Seals: -55mm²/s ISO code 6/ l/min 35 bar Galvanized/Zincate R 7 Shore 39, 36,5 7,5,7 HEX. Pressure - Pressione - Δp [bar] 3/4"-6 UF Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 Weight/Peso (kg):.6 3-G--S-3--5-X Options Opzioni S version Versione standard S Viton seals Guarnizioni in viton S... On request version* Versioni su richiesta* avity (see cavity section) avità (vedi sez. cavità) O racking Pressure Pressione inizio apertura H,5 X (std) Y 3,7

34 VU-5--P 3 -T.5 artridge check valves conical poppet type Valvole unidirezionali a cartuccia, tenuta a cono Rev Viscosità Fluido: lasse di contaminazione: mbient temperature: Temperatura ambiente: Rated flow: Portata: ax operating pressure: Pressione di lavoro max: External surfaces: Superfici esterne: Guarnizioni : Seals: 7/8"-4 UF- -55mm²/s ISO code 6/ l/min 35 bar Galvanized/Zincate R 7 Shore m 9 f7 5, Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 Weight/Peso (kg): T-3--5-X Options Opzioni T version Versione standard T Viton seals Guarnizioni in viton T... On request version* Versioni su richiesta* avity (see cavity section) avità (vedi sez. cavità) O T racking Pressure Pressione inizio apertura X (std) Y 3

35 VU-5--P 3 -S.55 artridge check valves conical poppet type Valvole unidirezionali a cartuccia, tenuta a cono Rev Viscosità Fluido: lasse di contaminazione: mbient temperature: Temperatura ambiente: Rated flow: Portata: ax operating pressure: Pressione di lavoro max: External surfaces: Superfici esterne: Guarnizioni : Seals: -55mm²/s ISO code 6/ l/min 35 bar Galvanized/Zincate R 7 Shore 4 3,9 HEX. 7 6,8 Pressure - Pressione - Δp [bar] 7/8"-4 UF Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 Weight/Peso (kg): S-4--5-X Options Opzioni S version Versione standard S Viton seals Guarnizioni in viton S... On request version* Versioni su richiesta* avity (see cavity section) avità (vedi sez. cavità) O S racking Pressure Pressione inizio apertura X (std) Y 3 Z 8 5,87

36 Pilot operated check valves: they allow free flow in one direction and block it in the opposite direction, until they are opened by pilot pressure sent on the other branch of the circuit, which acts on the pilot piston and creates an opposite reaction to that one of the load. They are normally used to ensure the static block of a load, not for dynamic or lowering control. They normally consist of a non-return valve and a pilot piston. The pilot ratio, generally greater than one, is the ratio between the area of the pilot piston and the sealing area of the unidirectional valve. In case they are used in combination with throttle valves. These latter ones should be preferably positioned between the actuator and the valve, not between the valve and the distributor. In fact, the back pressure created by the downstream throttling of the valve acts in the opposite direction to the pilot pressure. In the case of mounting on the rod side of a cylinder which supports a load, as stabilizer cylinders, the pilot ratio must be substantially greater than the ratio between bottom area and annular area of the cylinder. The version with seal on the piston is recommended for use in circuits with open center spools in neutral position. The valves are available for single or double effect. Valvole di blocco pilotate: servono a permettere il flusso libero in una direzione e a bloccarlo nella direzione opposta, fino a quando non vengono aperte dalla pressione di pilotaggio inviata sull'altro ramo del circuito, che agisce sul pistone di pilotaggio e crea una reazione opposta a quella del carico. Sono normalmente utilizzate per assicurare il blocco statico di un carico, ma non controllarne la discesa. Sono formate da una valvola di non ritorno e da un pistone pilota. Il rapporto di pilotaggio, generalmente maggiore di uno, è il rapporto tra l'area del pistone di pilotaggio e l'area di tenuta della valvola unidirezionale. el caso vengano utilizzate in combinazione con valvole strozzatrici, quest'ultime debbono essere preferibilmente posizionate tra attuatore e valvola, non tra valvola e distributore. Infatti la contropressione creata dalla strozzatura a valle della valvola agisce in verso contrario alla pressione di pilotaggio. el caso di montaggio sul lato stelo di un cilindro che sorregge un carico, esempio piedi stabilizzatori il rapporto di pilotaggio EVE ESSERE sensibilmente maggiore del rapporto tra area fondello e area anulare del cilindro. a versione con guarnizione sul pistone di pilotaggio si consiglia di utilizzarla in circuiti con la spola del distributore a centro aperto in posizione di neutro e valvole sono disponibili sia a semplice effetto che a doppio effetto The minimum pressure required for driving the valve is: a pressione minima richiesta per il pilotaggio della valvola è data dalla formula Ppil= Pcil / (R-Ω ) Ppil= pilot pressure Pcil= pressure induced by the load Ω = ctuator area submitted to Ppli / ctuator area holding the load Example : Pcil=5 bar R= 4,5: Ω=.5 Ppil =4/(4.5-,5 )=6 bar Ppil= Pcil / (R-Ω ) Ppil= pressione di pilotaggio Pcil= pressione indotta dal carico Ω = area dell'attuatore sottoposta alla pressione di pilotaggio / area sostentamento carico Esempio : Pcil=5 bar R= 4,5: Ω=.5 Ppil =4/(4.5-,5 )=6 bar PIOT OPERTE HEK VVES SET. 4 VVOE I OO PIOTTE SEZ. 4

37 PO--I ual pilot-operated check valves Valvole di blocco pilotate a doppio effetto Rev. -.6 mbient temperature: Galvanized Steel Viscosità Fluido : lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: cciaio Galvanizzato -55mm²/s ISO code 6/ V V Pressure - Pressione - Δp [bar] 6 S 4 3/ V Hex. H Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 F H V / /4 G E I **-Y djustments With seal on pilot piston (std) O-Ring su pilota (std) Without seal on pilot piston Senza O-Ring su pilota Thread Filetto X /4 SPP Y 3 (std) 3 Z 8 4 / SPP onf. = Ø E F G racking Pressure Pressione inizio apertura H I onf. = S Hex ch Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio ax.press. Press.ax Y Weight Peso (kg) ax Flow Portata ax (l/min) Y /4 SPP Ø 68 3, ,5 4: 35, Y Ø 68 3, ,5 4: 35, Y / SPP Ø 5 8 6, ,5 7 3:,9 5

38 PO--S-I ual pilot-operated check valves Valvole di blocco pilotate a doppio effetto Rev. -.6 mbient temperature: Galvanized Steel Viscosità Fluido : lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: cciaio Galvanizzato -55mm²/s ISO code 6/ V V Pressure - Pressione - Δp [bar] 6 G V V S 4 3/8 / Hex. H Hex. H F H Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 I E **-Y djustments With seal on pilot piston (std) O-Ring su pilota (std) Without seal on pilot piston Senza O-Ring su pilota onf. = Thread Filetto /4 SPP 3 racking Pressure Pressione inizio apertura X Y 3 (std) Z 8 onf. = Ø Y /4 SPP Ø Y Ø 64 Y G H I S Hex ch Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio ax.press. Press.ax Weight Peso (kg) ax Flow Portata ax (l/min) 5, 3, : 35,65 5, 3, : 35,65 E F

39 PO--I Single pilot-operated check valves Valvole di blocco pilotate a singolo effetto Rev. -.6 mbient temperature: Galvanized Steel Viscosità Fluido : lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: cciaio Galvanizzato -55mm²/s ISO code 6/ V V Pressure - Pressione - Δp [bar] 6 S 4 3/ V Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 Hex. H F I G E **-Y djustments With seal on pilot piston (std) O-Ring su pilota (std) Thread Filetto /4 SPP 3 4 / SPP Without seal on pilot piston Senza O-Ring su pilota onf. = racking Pressure Pressione inizio apertura X Y 3 (std) Z 8 onf. = Y Ø E F G H I S Hex ch Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio ax.press. Press.ax Weight Peso (kg) ax Flow Portata ax (l/min) Y /4 SPP Ø 68 3, ,5 4: 35, Y Ø 68 3, ,5 4: 35, Y / SPP Ø 5 8 6, ,5 7 3:,9 5 H V / /4

40 PO--S-I Single pilot-operated check valves Valvole di blocco pilotate a singolo effetto Rev. -.6 mbient temperature: Galvanized Steel Viscosità Fluido : lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: cciaio Galvanizzato -55mm²/s ISO code 6/ V V Pressure - Pressione - Δp [bar] 6 G V V S 3/8 / Hex. H H Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 F Hex. H 4 I E **-Y djustments With seal on pilot piston (std) O-Ring su pilota (std) Without seal on pilot piston Senza O-Ring su pilota onf. = Ø Y /4 SPP Ø Y Ø 64 Thread Filetto /4 SPP 3 Y 3 (std) Z 8 Y ax.press. Press.ax Weight Peso (kg) ax Flow Portata ax (l/min) 4: 35,65 4: 35,65 H I S Hex ch Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio 5, 3, , 3, F X onf. = G E racking Pressure Pressione inizio apertura

41 PO- 4. Single pilot-operated check valves Valvole di blocco pilotate a singolo effetto Rev mbient temperature: Galvanized Steel Viscosità Fluido : lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: cciaio Galvanizzato -55mm²/s ISO code 6/ V V Pressure - Pressione - Δp [bar] 6 S V 3/8 4 /4 3/4 / V Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 F I E **-Y djustments With seal on pilot piston (std) O-Ring su pilota (std) Without seal on pilot piston Senza O-Ring su pilota onf. = Thread Filetto /4 SPP 3 4 / SPP 5 3/4 SPP racking Pressure Pressione inizio apertura X Y 3 (std) Z 8 onf. = E F H I S Hex ch Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio ax.press. Press.ax Y Weight Peso (kg) ax Flow Portata ax (l/min) Y /4 SPP /4 SPP 68 3, ,5 4 4: 35, Y 68 3, ,5 4 4: 35, Y / SPP / SPP ,5 3:, Y 3/4 SPP 3/4 SPP ,5 3 4:,8 H Hex. H

42 PO--S 4.35 Single pilot-operated check valves Valvole di blocco pilotate a singolo effetto Rev. -.6 mbient temperature: Galvanized Steel Viscosità Fluido : lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: cciaio Galvanizzato -55mm²/s ISO code 6/ V V Pressure - Pressione - Δp [bar] 6 V S V 4 3/8 / Hex. H Hex. H H F G Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 I E **-Y djustments With seal on pilot piston (std) O-Ring su pilota (std) Without seal on pilot piston Senza O-Ring su pilota onf. = E F H Y /4 SPP /4 SPP , Y ,5 4 racking Pressure Pressione inizio apertura X Thread Filetto Y 3 (std) /4 SPP Z 8 3 onf. = Y S Hex ch Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio ax.press. Press.ax Weight Peso (kg) ax Flow Portata ax (l/min) : 35, : 35,65 I

43 PO- 4.4 ual pilot-operated check valves Valvole di blocco pilotate a doppio effetto Rev mbient temperature: Galvanized Steel Viscosità Fluido : lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: cciaio Galvanizzato -55mm²/s ISO code 6/ V V Pressure - Pressione - Δp [bar] 6 S V 3/8 4 /4 3/4 / V Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 F I E **-Y djustments With seal on pilot piston (std) O-Ring su pilota (std) Without seal on pilot piston Senza O-Ring su pilota onf. = E F H Thread Filetto /4 SPP 3 4 / SPP 5 3/4 SPP I racking Pressure Pressione inizio apertura X Y 3 (std) Z 8 onf. = S Hex ch Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio ax.press. Press.ax Y Weight Peso (kg) ax Flow Portata ax (l/min) Y /4 SPP /4 SPP 68 3, ,5 4 4: 35, Y 68 3, ,5 4 4: 35, Y / SPP / SPP ,5 3: Y 3/4 SPP 3/4 SPP ,5 3 4:,63,9 5 H Hex. H

44 PO--S 4.4 ual pilot-operated check valves Valvole di blocco pilotate a doppio effetto Rev. -.6 mbient temperature: Galvanized Steel Viscosità Fluido : lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: cciaio Galvanizzato -55mm²/s ISO code 6/ V V Pressure - Pressione - Δp [bar] 6 V V S 4 3/8 / Hex H Hex H H F G Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 I E **-Y djustments With seal on pilot piston (std) O-Ring su pilota (std) Without seal on pilot piston Senza O-Ring su pilota E F X Thread Filetto Y 3 (std) /4 SPP Z 8 3 onf. = onf. = racking Pressure Pressione inizio apertura Y G H I S Hex ch Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio ax.press. Press.ax Weight Peso (kg) ax Flow Portata ax (l/min) Y /4 SPP /4 SPP , : 35, Y , : 35,65

45 PO--O-I ual pilot-operated check valves with adjustable banjo union Valvole di blocco pilotate a doppio effetto con raccordo orientabile Rev Viscosità Fluido: lasse di contaminazione: mbient temperature: Temperatura ambiente: Rated flow: Portata: ax operating pressure: Pressione di lavoro max: External surfaces: Superfici esterne: Guarnizioni : Seals: -55mm²/s ISO code 6/ l/min 35 bar Galvanized/Zincate R 7 Shore V V 6 V 6,5 H H V Pressure - Pressione - Δp [bar] 4 3/ Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 S min X djustments With seal on pilot piston (std) O-Ring su pilota (std) X (std) Without seal on pilot piston Senza O-Ring su pilota Y 3 onf. = Z 8 onf. = Thread Filetto V-V Thread Filetto - Ø X 3/8" SPP 3/8" SPP 38 6,5 5 EØ 5 F H 4 H H H3 min 3,5, S Hex X Pilot Ratio Weight Peso Rapporto di Pilotaggio (kg) 4:,9 racking Pressure Pressione inizio apertura

46 PO--F 4.48 Flangeable single pilot-operated check valves Valvole di blocco pilotate a singolo effetto flangiabili Rev ax.lu. operating press: ax.steel operating press. mbient temperature: ax pressione lluminio: ax pressione cciaio: Viscosità Fluido: lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: 75 bar 35 bar -55mm²/s ISO code 6/ Pressure - Pressione - Δp [bar] V V 5 3/8 5 / Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 aterial ateriale Raw luminium lluminio Grezzo djustments nodized luminium lluminio nodizzato With seal on pilot piston (std) O-Ring su pilota (std) 3 Galvanized Steel cciaio Zincato Without seal on pilot piston Senza O-Ring su pilota Thread V-V- Filetto V-V- 3 4 / SPP onf. = Weight lloy Peso lluminio (kg) racking Pressure Pressione inizio apertura Thread Filetto Weight Steel Peso cciaio (kg) 4: 3/8 SPP,8, : / SPP,8, Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio *--3-Y *--4-Y ax Flow Portata ax (l/min) *--**-Y

47 PO--F 4.5 Flangeable dual pilot-operated check valves Valvole di blocco pilotate a doppio effetto flangiabili Rev ax.lu. operating press: ax.steel operating press. mbient temperature: ax pressione lluminio: ax pressione cciaio: Viscosità Fluido: lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: 75 bar 35 bar -55mm²/s ISO code 6/ V V 4 8,5 6 7 Pressure - Pressione - Δp [bar] V OR-,6 x 5,54 5 3/8 5 / V, Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 8,5 5 8,5 55 5, VVES FGE 65 SETT PER VVO aterial ateriale Raw luminium lluminio Grezzo djustments nodized luminium lluminio nodizzato With seal on pilot piston (std) O-Ring su pilota (std) 3 Galvanized Steel cciaio Zincato Without seal on pilot piston Senza O-Ring su pilota Thread V-V Filetto V-V 3 4 / SPP onf. = Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio Thread Filetto Weight Steel Peso cciaio (kg) Weight lloy Peso lluminio (kg) ax Flow Portata ax (l/min) racking Pressure Pressione inizio apertura *--3-Y 4: 3/8 SPP,8, *--4-Y 4: / SPP,8, *--**-Y

48 PO--I 4.5 Inline dual pilot-operated check valves Valvole di blocco pilotate a doppio effetto in linea Rev. -.6 ax.lu. operating press: ax.steel operating press. mbient temperature: ax pressione lluminio: ax pressione cciaio: Viscosità Fluido: lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: 75 bar 35 bar -55mm²/s ISO code 6/ V H H3 Pressure - Pressione - Δp [bar] F 5 3/8 5 / Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 H H4 H V 3 35 I I *--**-Y aterial ateriale Raw luminium lluminio Grezzo nodized luminium lluminio nodizzato 3 Galvanized Steel cciaio Zincato djustments With seal on pilot piston (std) O-Ring su pilota (std) Thread -/V-V Filetto -/V-V Without seal on pilot piston Senza O-Ring su pilota 3 onf. = 4 / SPP Thread Filetto -/V-V 3 FØ *--3-Y 3/8 SPP *--4-Y / SPP 69 34,5 38 racking Pressure Pressione inizio apertura X Y 3 (Std) onf. = Y Weight Steel Peso cciaio (kg) Weight lloy Peso lluminio (kg) ax Flow Portata ax (l/min) Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio,,4 5,5,7 7: 35 55,84,84 6 4: H H H3 H4 6, , H I 4 38

49 PO--R 4.55 ual pilot-operated check valves stud fit in Valvole di blocco pilotate a doppio effetto montaggio su borchia cilindro Rev Viscosità Fluido: lasse di contaminazione: mbient temperature: Temperatura ambiente: Rated flow: Portata: ax operating pressure: Pressione di lavoro max: External surfaces: Superfici esterne: Guarnizioni : Seals: -55mm²/s ISO code 6/ l/min bar Galvanized/Zincate R 7 Shore I Pressure - Pressione - Δp [bar] V 3 V 5 /4 3/8 5 5 H H H Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 Esempio di montaggio Example mounting min. () High Strength Steel banjo/ ullone in acciaio ad alta resistenza E G S S S E F () onded seal () onded seal HEX () The valve includes the banjo bolt and o. bonded seal. - ompare the cilinder stud s external diameter to "" dimension. a valvola comprende il bullone forato e bonded seal. - onfrontare diametro esterno borchia cilindro con dimensione "" djustments With seal on pilot piston (std) O-Ring su pilota (std) Without seal on pilot piston Senza O-Ring su pilota onf. = Thread Filetto -/V-V Ø E F G Thread -/V-V Filetto -/V-V /4 SPP 3 H H H 7 I min /4" SPP 4 4, , F-3--3-X 3/8" SPP ,5,5 4,5 86 9, S 4, ,5 3 5,5 4---F-3---X racking Press. Press. apertura X Pilot Ratio ax Flow Weight Rapporto Portata ax Peso (kg) di Pilotaggio (l/min) S Hex 4 9 4,9:,48 7 4,9:, F-3--**-X

50 PO--S 4.6 Inline single pilot-operated check valves Valvole di blocco pilotate semplice effetto in linea Rev Viscosità Fluido: lasse di contaminazione: mbient temperature: Temperatura ambiente: Rated flow: Portata: ax operating pressure: Pressione di lavoro max: External surfaces: Superfici esterne: Guarnizioni : Seals: -55mm²/s ISO code 6/ See table/vedi tab. See table/vedi tab. Galvanized/Zincate R 7 Shore PI V PI V F max.** Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) - Temperature S PO - -S PO, S- 3, -5 -S - PO - HEX - PO Pressure - Pressione - p 4,,, ** aximum fittings depth ** Profondità massima dei raccordi Flow - Portata (l/min) V Thread V - Filetto V - /4 SPP 3 4 / SPP 5 3/4" SPP V - PI racking Press. Press. apertura X (Std) Y 3 Z 8 F max HEX Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio ax.press. Press.ax Weight Peso (kg) 8,5 : 35, X /4 SPP /4 SPP X /4 SPP 9 4 6:, X / SPP /4 SPP 4 4,5 :, X 3/4" SPP /4 SPP ,5 : **-X

51 PO--S 4.7 Inline pilot-operated check valves, cartridge version Valvole di blocco pilotate semplice effetto versione a cartuccia Rev avity see page mbient temperature: Galvanized Steel Viscosità Fluido : lasse di contaminazione: avità vedi pagina Temperatura ambiente: cciaio Galvanizzato -55mm²/s ISO code 6/3 O PI V Pressure - Pressione - Δp [bar] 5 5 V- -V 5,5 5 7,5,5 5 Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 avity/avità: O djustments With seal on pilot piston (std) O-Ring su pilota (std) Without seal on pilot piston Senza O-Ring su pilota onf. = 4-E T racking Pressure Installation Pressione inizio Torque apertura oppia Serraggio 5 m 35-4 avity avità O Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio ax.press. Press.ax Weight Peso (kg) ax Flow Portata ax (l/min) 3,: 35,9 5 4-E T

52 OVERETER VVES SET. 5-6 VVOE OVERETER SEZ Overcenter valves: Single effect overcenter valves are normally used to control the movement of an actuator in particular during the load lowering. the double effect versions are used to control the movement in both direction, see figure below: Valvole di bilanciamento: quelle a singolo effetto sono utilizzate per controllare il movimento, in particolare in fase di discesa di un attuatore. e versioni a doppio effetto sono utilizzate per controllare i movimenti in entrambe le direzioni, vedi figura sottostante: O O V V V V T The valves consist of a body, made of aluminum for pressures up to 75 bar or steel for pressures up to 35 bar, which contains a non-return valve () a pressure relief valve () and a pilot line ( 3). They provide: -Free flow in the direction from V to, the oil flow opens the non-return valve; -aximum pressure control inside the actuator, with distributor s spool connected to downstream in open center position; Stop of the oil flow and thus support the load when the distributor is brought back to a central position; - lock of the handling of the load when the pump is stopped (the movement of the spool from the neutral position does not cause any downward movement of the load); - The controlled lowering of the load is always proportional to the amount of oil sent into the other chamber of the actuator. P T e valvole sono costituite da un corpo, in alluminio per pressioni fino a bar o in acciaio per pressioni fino a 35 bar, che contiene una valvola di non ritorno() una valvola limitatrice di pressione () e una linea di pilotaggio (3) assicurano : -Flusso libero nella direzione V-, il flusso d'olio apre infatti la valvola di non ritorno; -ontrollo della pressione massima all'interno dell'attuatore, con spola distributore collegata in centro a scarico; - rresto del flusso d'olio e quindi sostentamento del carico quando il distributore viene riportato in posizione centrale; - blocco della movimentazione del carico con pompa ferma (la movimentazione della spola dalla posizione di neutro non provoca alcun movimento di discesa del carico); - iscesa controllata del carico, la velocità di discesa del carico è sempre proporzionale alla quantità d'olio inviata nell'altra camera dell'attuatore. P

53 The valve is in fact opened only in the presence of a pilot pressure, see point ; -Protection against pipes burst, if the valve is flanged directly to the actuator. a valvola è infatti aperta solo in presenza di una pressione di pilotaggio, vedi punto ; -Protezione contro lo scoppio delle tubazioni, se la valvola è flangiata direttamente all'attuatore. Hydraulic diagrams Pilot ratio - pilot pressure. The pilot ratio, typically>, is the ratio of the area subjected to the pilot pressure and the annular area of load holding plunger. Formula The valve allows oil flow from to V only when the force created by the load induced pressure on the plunger, added to the force acting on the pilot piston exceeds the spring load that acts in the opposite direction on the plunger. The formula used to determine the pilot pressure to open the valve connected to a differential area cylinder is: Schemi oleodinamici Rapporto di pilotaggio - pressione di pilotaggio. Il rapporto di pilotaggio, in genere >, è il rapporto tra l'area sottoposta alla pressione di pilotaggio e l'area anulare di sostentamento del carico dell'otturatore. Formula a valvola permette il passaggio da verso V solo quando la forza creata dalla pressione indotta dal carico sull'otturatore, sommata con la forza che agisce sul pistone di pilotaggio superano il carico della molla che agisce in verso contrario sull'otturatore. a formula che permette di determinare la pressione di pilotaggio per aprire la valvola collegata ad un cilindro ad area differenziale è: Ppil= Pt-Pc R+Ω ove Pt= pressione di taratura Pc= pressione indotta dal carico Ppil=pressione di pilotagio R = rapporto di pilotaggio Ω = area sostentamento carico/area lato opposto In caso attuatori con area uguali la formula è Ppil= Pt-Pc R+ Pressione di taratura della valvola Per assicurare che la valvola possa richiudersi terminata la pressione di pilotaggio, anche in presenza della pressione massima indotta dal carico, si consiglia di tarare la valvola almeno ad un valore superiore del % alla pressione massima indotta dal carico Formula Esempio Pc max =5bar Pressione di taratura > 5x.=35 bar Ppil= Pt-Pc R+Ω Where Pt = pressure setting Pc = load induced pressure Ppil = pilot pressure R = pilot ratio Ω = load holding area/opposite area If actuators have the same displacement on both sides, the formula is Ppil= Pt-Pc R+ Pressure setting of the valve To ensure that the valve will close again, once the pilot pressure is no more applied, even at the maximum pressure induced by load, it is recommended to calibrate the valve at least to a value higher than % the maximum pressure induced by the load. Formula Example Pc max = 5bar Set pressure> = 35 bar 5x. The above formulas are valid only in the event of pressure, of negligible entity on the exhaust e formule riportate sono valide solo in caso di pressioni di entità trascurabili sulla linea di scarico, quindi dopo la OVERETER VVES SET. 5-6 VVOE OVERETER SEZ. 5-6

54 line( after the valve). The back pressure present after the valve produces two adverse effects: -cts in opposition to the pilot pressure -cts increasing the setting of the valve (adds to the spring load ). valvola. a contropressione presente dopo la valvola produce due effetti negativi : -agisce in senso contrario alla pressione di pilotaggio -agisce in modo da aumentare la taratura della valvola ( si somma al carico della molla ). ue to their constructive geometry, any pressure after the valve increases the setting of the valve according to the formula: Per la loro geometria costruttiva eventuali pressioni dopo la valvola aumentano il valore di taratura della valvola secondo la formula: Pt=Pt+Ps(R+) Ps=back pressure downstream the valve Pt=Pt+Ps(R+) Ps=pressione sulla linea dopo la valvola Even the pilot pressure, required to open the valve becomes: Formula Ppil=Ppil+Ps(+/R) nche la pressione di pilotaggio, richiesta per pilotare la valvola diventa Formula Ppil=Ppil+Ps(+/R) In order to stabilize the operation of the valve during the lowering, on the pilot line could be inserted various type of throttlings. l fine di stabilizzare il funzionamento della valvola in fase di discesa, sul pilotaggio possono essere inserite strozzature di vario tipo. OVERETER VVES SET. 5-6 VVOE OVERETER SEZ. 5-6

55 HV- 5. Single effect overcenter valves Valvole overcenter singolo effetto Rev ax.lu. operating press: ax.steel operating press. mbient temperature: Setting at.. ax pressione lluminio: ax pressione cciaio: Viscosità Fluido: lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: Taratura con.. 75 bar 35 bar -55mm²/s ISO code 6/ l/min V V djustments eakproof hex. socket screw and cap Grano con dado e cappuccio H G 4 richiesta On request appuccio antimanomissione 5 Pressure - Pressione - Δp [bar] V V S V 3/4 5 /4-3/8 - / 5 V V V Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 I E R Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio aterial ateriale 8: : Range ampo di taratura Raw luminium lluminio Grezzo X - nodized luminium lluminio nodizzato Y Galvanized Steel cciaio Zincato Thread V- Filetto V- djustments /4 SPP Steel cap appuccio in Ferro 3 appuccio antimanomissione 4 / SPP 5 3/4 SPP onf. = olor Spring olore olla White ianco Yellow Giallo alibration Taratura Std Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro) 7 E G H I R S Ø Weight in lloy Peso in lluminio (kg) Weight in Steel Peso in cciaio (kg) Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio ax Flow Portata ax (l/min) 5----*---* /4 SPP Ø 6,5,7,4 4,5: 5----*--3-* Ø 6,5,7,4 4,5: *--4-* / SPP Ø 6,5,8,9 4,5: *--5-* 3/4 SPP , Ø 8,5,,8 6,5: *--**-*

56 HV--SS 5. Single effect assisted overcenter valves, small series Valvole overcenter singolo effetto super stretta Rev ax.operating pressure: mbient temperature: Setting at.. Galvanized Steel ax pressione: Viscosità Fluido: lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: Taratura con.. cciaio Zincato 35 bar -55mm²/s ISO code 6/ l/min V V djustments eakproof hex. socket screw and cap Grano con dado e cappuccio Pressure - Pressione - Δp [bar] richiesta On request appuccio antimanomissione V V 5 V 5 /4-3/8 - / Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio 8: : djustments Steel cap appuccio in Ferro appuccio antimanomissione Thread V- Filetto V- /4 SPP 3 4 / SPP onf. = E G H I S Ø Weight in Steel Peso in cciaio (kg) Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio ax Flow Portata ax (l/min) Range ampo di taratura Std Range Taratura Std Y /4 SPP Ø 6,5,887 4,5: Y Ø 6,5,85 4,5: Y / SPP 34 Ø 6,5, 4,5: **-Y

57 HV--PS 5. Single effect overcenter valves Valvole overcenter singolo effetto Rev ax.lu. operating press: ax.steel operating press. mbient temperature: Setting at.. ax pressione lluminio: ax pressione cciaio: Viscosità Fluido: lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: Taratura con.. 75 bar 35 bar -55mm²/s ISO code 6/ l/min V V djustments eakproof hex. socket screw and cap Grano con dado e cappuccio 3 H richiesta On request Pressure - Pressione - Δp [bar] 4 G S appuccio antimanomissione V V 5 V V 3/4 5 /4-3/8 - / Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 I E (R) 3,5 Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio aterial ateriale 8: : Range ampo di taratura Raw luminium lluminio Grezzo X - nodized luminium lluminio nodizzato Y Galvanized Steel cciaio Zincato Thread V- Filetto V- djustments /4 SPP Steel cap appuccio in Ferro 3 appuccio antimanomissione 4 / SPP 5 3/4 SPP onf. = olor Spring olore olla White ianco Yellow Giallo alibration Taratura Std Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro) 7 E G H I R S Ø Weight in lloy Peso in lluminio (kg) Weight in Steel Peso in cciaio (kg) Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio ax Flow Portata ax (l/min) 5----*---* /4 SPP Ø 6,5,7,4 4,5: 5----*--3-* Ø 6,5,7,4 4,5: *--4-* / SPP Ø 6,5,8,9 4,5: *--5-* 3/4 SPP , Ø 8,5,,8 6,5: *--**-*

58 HV--SS-PS 5.3 Single effect assisted overcenter valves, small series Valvole overcenter singolo effetto super stretta Rev ax.operating pressure: mbient temperature: Setting at.. Galvanized Steel ax pressione: Viscosità Fluido: lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: Taratura con.. cciaio Zincato 35 bar -55mm²/s ISO code 6/ l/min V V djustments eakproof hex. socket screw and cap Grano con dado e cappuccio H richiesta On request Pressure - Pressione - Δp [bar] 5 G S appuccio antimanomissione V V 5 V 5 /4-3/8 - / Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 I E 54 3,5 Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio 8: : djustments Steel cap appuccio in Ferro appuccio antimanomissione Thread V- Filetto V- /4 SPP 3 4 / SPP onf. = E G H I S Ø Weight in Steel Peso in cciaio (kg) Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio ax Flow Portata ax (l/min) Range ampo di taratura Std Range Taratura Std Y /4 SPP Ø 6,5,887 4,5: Y Ø 6,5,85 4,5: Y / SPP 34 Ø 6,5, 4,5: **-Y

59 HV-- -PS 5.5 Single pilot assisted overcenter type, in line ports Valvola overcenter semplice effetto tipo, attacchi in linea Rev ax.operating pressure: ax.flow: mbient temperature: Setting at.. Galvanized Steel ax pressione: Portata max: Viscosità Fluido: lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: Taratura con.. cciaio Zincato 7 V V V djustments / 8 4,5 35 bar 7 l/min -55mm²/s ISO code 6/ l/min V eakproof hex. socket screw 3-4 m Grano con dado appuccio antimanomissione 65 richiesta On request 4 8,5. Pass./Thru , V > 8 > V Flow - Portata (l/min) 7 8 = 35 = 44,5 max. Pressure - Pressione - Δp Prestazioni / Performance Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm³/s (3,5 E) - Temperature 5 ttenzione : a taratura della valvola deve essere almeno,3 volte superiore alla pressione indotta dal carico. ttention: Relief setting must be at least,3 times the load induced pressure Y Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio 4,: 8: X - : Y 6-35 djustments Steel cap appuccio in Ferro appuccio antimanomissione onf. = * On request versions: Please, contact our customer service. * Versioni su richiesta: Per cortesia, contattare il ns. servizio clienti. Range ampo di taratura olor Spring olore olla White ianco Yellow Giallo Thread V- Filetto V- 4 / SPP alibration Taratura Std Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro) 55 9

60 HV Single pilot assisted overcenter 4 type, V-V--- in line, flanged Valvola overcenter semplice effetto tipo 4, V-V--- in linea, flangiato Rev ax.operating pressure: ax.flow: mbient temperature: Setting at.. Galvanized Steel ax pressione: Portata max: Viscosità Fluido: lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: Taratura con.. cciaio Zincato 63,5 8,5 4 Pass./Thru. V V Grano con dado appuccio antimanomissione richiesta On request 45 V 4 eakproof hex. socket screw djustments / 7,5 V 4,5,5 3-4 m 35 bar 4 l/min -55mm²/s ISO code 6/ l/min 35,5 63,5 V ,6 4,5 V Pressure - Pressione - Δp 7,5 Prestazioni / Performance 3,5 5 V > 5 > V 5 4,5 = = O-ring 43,78x,6-7 SHORE Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm³/s (3,5 E) - Temperature Flow - Portata (l/min) 35 4 ttenzione : a taratura della valvola deve essere almeno,3 volte superiore alla pressione indotta dal carico. ttention: Relief setting must be at least,3 times the load induced pressure Y Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio 4,: 8: X - : Y 6-35 djustments Steel cap appuccio in Ferro appuccio antimanomissione onf. = * On request versions: Please, contact our customer service. * Versioni su richiesta: Per cortesia, contattare il ns. servizio clienti. Range ampo di taratura olor Spring olore olla White ianco Yellow Giallo Thread V- Filetto V- /4 SPP alibration Taratura Std Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro) 55 9

61 HV- 6. ouble effect assisted overcenter valves Valvole overcenter doppie Rev ax.lu. operating press: ax.steel operating press: mbient temperature: Setting at.. ax pressione lluminio: ax pressione cciaio: Viscosità Fluido: lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: Taratura con.. 75 bar 35 bar -55mm²/s ISO code 6/ l/min V V djustments eakproof hex. socket screw and cap Grano con dado e cappuccio 54 H richiesta On request 54.4 Pressure - Pressione - Δp [bar] V V V 5 5 V 5 appuccio antimanomissione H S Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 F G F Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio 8: : Range ampo di taratura aterial ateriale X - Raw luminium lluminio Grezzo Y 6-35 nodized luminium lluminio nodizzato 3 Galvanized Steel cciaio Zincato djustments Steel cap appuccio in Ferro appuccio antimanomissione olor Spring olore olla alibration Taratura Std Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro) 7 White ianco Yellow Giallo Thread V- Filetto V- /4 SPP 3 4 / SPP onf. = F G H S Ø Weight in lloy Peso in lluminio (kg) Weight in Steel Peso in cciaio (kg) 6----*---* /4 SPP Ø 6,5, 4,5: 6----*--3-* Ø 6,5, 4,5: *--4-* / SPP Ø 6,5,,8 4,5: 6 Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio ax Flow Portata ax (l/min) 6----*--**-*

62 HV--S 6.3 ouble effect assisted overcenter valves, compact series Valvole overcenter doppie, serie compatta Rev ax.operating pressure: mbient temperature: Setting at.. Galvanized Steel ax pressione: Viscosità Fluido: lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: Taratura con.. cciaio Zincato 35 bar -55mm²/s ISO code 6/ l/min V V djustments eakproof hex. socket screw and cap Grano con dado e cappuccio Pressure - Pressione - Δp [bar] richiesta On request appuccio antimanomissione V V 5 V V 3/4 5 /4-3/8 - / Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio 8: : Steel cap appuccio in Ferro 3 appuccio antimanomissione 4 / SPP 5 3/4 SPP ax Flow Portata ax (l/min) Range ampo Taratura 4,5: ,5: ,5: ,8 6,5: F G H P Q R Weight Peso (kg) Y /4 SPP , Y , Y / SPP /4 SPP 35 djustments 3/4 SPP Thread V- Filetto V- onf. = Y 65 3, Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio Std Range Taratura Std **-Y

63 HV--SS 6.4 ouble effect assisted overcenter valves, small series Valvole overcenter doppie, serie super stretta Rev ax.operating pressure: mbient temperature: Setting at.. Galvanized Steel ax pressione: Viscosità Fluido: lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: Taratura con.. cciaio Zincato 35 bar -55mm²/s ISO code 6/ l/min V V djustments eakproof hex. socket screw and cap Grano con dado e cappuccio Pressure - Pressione - Δp [bar] richiesta On request appuccio antimanomissione V V 5 V 5 /4-3/8 - / Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio 8: djustments : Steel cap appuccio in Ferro appuccio antimanomissione Thread V- Filetto V- /4 SPP 3 4 / SPP onf. = F G Y /4 SPP Y Y / SPP H Weight Peso (kg) Q R 4 8 5, ,39 8,95 ax Flow Portata ax (l/min) Range ampo Taratura 4,5: ,5: ,5: Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio Std Range Taratura Std **-Y

64 HV--S-R 6.5 ual pilot assisted overcenter R type, V-V-- in line ports Valvola overcenter doppio effetto tipo R, attacchi V-V-- in linea Rev Specifica on: Specifiche: ax.operating pressure: ax. flow: mbient temperature: Setting at.. Galvanized Steel ax pressione: Portata max: Viscosità Fluido: lasse di contaminazione: Temperatura fluido: Temperatura ambiente: Taratura con.. cciaio Zincato 35 bar 6 l/min -55mm²/s ISO code 6/ l/min 73 38,5 V V eakproof hex. socket screw and cap Grano con dado e cappuccio appuccio antimanomissione 44 richiesta On request Prestazioni / Performance Pressure - Pressione - Δp 6 djustments 8,5 Pass./Thru. 38,5 Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm³/s (3,5 E) - Temperature V > Flow - Portata (l/min) 54 6 = = >V >V V > 6 ttenzione : a taratura della valvola deve essere almeno,3 volte superiore alla pressione indotta dal carico. ttention: Relief setting must be at least,3 times the load induced pressure Y Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio 4,5: 8: X - : Y 6-35 djustments Steel cap appuccio in Ferro appuccio antimanomissione onf. = * On request versions: Please, contact our customer service. * Versioni su richiesta: Per cortesia, contattare il ns. servizio clienti. Range ampo di taratura olor Spring olore olla White ianco Yellow Giallo Thread V- Filetto V- 3 alibration Taratura Std Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro) 7

65 HV--F 6. Flangeable double effect assisted overcenter valves Valvole overcenter doppie flangiabili Rev ax.lu. operating press: ax.steel operating press. mbient temperature: Setting at.. ax pressione lluminio: ax pressione cciaio: Viscosità Fluido: lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: Taratura con.. 75 bar 35 bar -55mm²/s ISO code 6/ l/min V V djustments H V H eakproof hex. socket screw and cap Grano con dado e cappuccio V 8,5 Pressure - Pressione - Δp [bar] 4 richiesta On request OR.78x appuccio antimanomissione V 5 5 V VVES FGE SETT PER VVO 6---E-*-**-* Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio 8: : aterial ateriale Raw luminium lluminio Grezzo nodized luminium lluminio nodizzato 3 Galvanized Steel cciaio Zincato Range ampo di taratura X - Y 6-35 olor Spring olore olla White ianco Yellow Giallo djustments Steel cap appuccio in Ferro Thread V- Filetto V- appuccio antimanomissione 3 4 / SPP onf. = alibration Taratura Std Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro) 7 V - V - H Weight in Steel Peso in cciaio (kg) Weight in lloy Peso in lluminio (kg) Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio ax Flow Portata ax (l/min) 6---E-*--3-* Ø ,5: 6---E-*--4-* / SPP Ø ,5: 4 4,5 9 Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5

66 HV--F/OS -SF 6.4 ual pilot assisted overcenter valves flangeable on anfoss motors OS series with brake release port Valvole overcenter doppie con attacco sblocco freno flangiabili su motori anfoss serie OS Rev mm²/s ISO code 6/ l/min 75 bar R 7 Shore Viscosità Fluido: lasse di contaminazione: mbient temperature: Temperatura ambiente: Rated flow: Portata: ax operating pressure: Pressione di lavoro max: Guarnizioni : Seals: V richiesta On request Pressure - Pressione - Δp [bar] E I G H appuccio antimanomissione V 5 V 5 5 F Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 R O P F V V 3 3 djustments Ø Through Hole Passante V T S T Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio 8: : aterial ateriale Raw luminium lluminio Grezzo nodized luminium lluminio nodizzato Setting Range at 5 l/min: ampo di taratura a 5 l/min: olor Spring olore olla Std. calibration at 5 l/min: Taratura Std. a 5 l/min: Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro) X - White ianco 35 djustments eakproof hex. Socket screw Grano con dado appuccio antimanomissione onf. = V - V 3 - E F F G H I 6--6-G---4-X / SPP /4 SPP 6 4, O P R 9,5 5,5 39,5 S T T Pilot Ratio Rapp. Pil. Weight Peso (kg) 47 5,5 4,5:, G---4-X

67 HV--TF-F/ OS-SF 6.45 ual pilot assisted overcenter valves flangeable on anfoss motors OS series with brake release port - Fix setting Valvole overcenter doppie con attacco sblocco freno flangiabili su motori anfoss serie OS - Taratura fissa Rev Viscosità Fluido: lasse di contaminazione: mbient temperature: Temperatura ambiente: Rated flow: Portata: ax operating pressure: Pressione di lavoro max: Guarnizioni : Seals: -55mm²/s ISO code 6/ l/min 75 bar R 7 Shore V V E Pressure - Pressione - Δp [bar] V V 5 V 5 5 I 3 PSSTE 7 V Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 G H F F O-ring 3,47x,6 O R P S T T HV--TF-F/OS-SF 6--6-G--O-4-_ Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio 8: : aterial ateriale Raw luminium lluminio Grezzo nodized luminium lluminio nodizzato Setting Range at 5 l/min: ampo di taratura a 5 l/min: olor Spring olore olla Std. calibration at 5 l/min: Taratura Std. a 5 l/min: Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro) X - White ianco on request a richiesta 35 V - V 3 - E F F G H I 6--6-G--O-4-X / SPP /4 SPP 6 4,5 3, O P R 9,5 5,5 39,5 S T T Pilot Ratio Rapp. Pil. Weight Peso (kg) 47 5,5 4,5:, G--O-4-X

68 HV ual pilot assisted overcenter type, in line ports Valvola overcenter doppio effetto tipo, attacchi in linea Rev ax.operating pressure: ax.flow: mbient temperature: Setting at.. Galvanized Steel ax pressione: Portata max: Viscosità Fluido: lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: Taratura con.. cciaio Zincato 35 bar 4 l/min -55mm²/s ISO code 6/ l/min 38 V Grano con dado appuccio antimanomissione 8 richiesta On request V V 3 9 ~ 38,6 Pressure - Pressione - Δp Prestazioni / Performance 8,5 45 V eakproof hex. socket screw 8,5 3-4 m 5 djustments / 6,5 Pass./Thru ~ 38,6 38 Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm³/s (3,5 E) - Temperature 5 > V > V 9 6 V > V > Flow - Portata (l/min) 35 4 = 5 = 5 ttenzione : a taratura della valvola deve essere almeno,3 volte superiore alla pressione indotta dal carico. ttention: Relief setting must be at least,3 times the load induced pressure Y Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio Range ampo di taratura 4,: 8: X - : Y 6-35 djustments Steel cap appuccio in Ferro appuccio antimanomissione onf. = * On request versions: Please, contact our customer service. * Versioni su richiesta: Per cortesia, contattare il ns. servizio clienti. olor Spring olore olla White ianco Yellow Giallo Thread V- Filetto V- /4 SPP alibration Taratura Std Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro) 55 9

69 HV ual pilot assisted overcenter type, V-V-- in line, flanged Valvola overcenter tipo, V-V-- in linea, flangiato Rev ax.operating pressure: ax.flow: mbient temperature: Setting at.. Galvanized Steel ax pressione: Portata max: Viscosità Fluido: lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: Taratura con.. cciaio Zincato 35 bar 4 l/min -55mm²/s ISO code 6/ l/min V eakproof hex. socket screw Grano con dado 8 richiesta On request appuccio antimanomissione Prestazioni / Performance V V 3 9 ~ 38,6 4 Pressure - Pressione - Δp 8,5 45 V djustments / 3-4 m 5 8,5 38 6,5 4 Pass./Thru. 5 3 ~ 38,6 38 OR (9,93x,6) R 7 Shore Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm³/s (3,5 E) - Temperature 5 > V > V 9 6 V > V > 3 4,5 = = Flow - Portata (l/min) 35 4 ttenzione : a taratura della valvola deve essere almeno,3 volte superiore alla pressione indotta dal carico. ttention: Relief setting must be at least,3 times the load induced pressure Y Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio 4: 8: X - : Y 6-35 djustments Steel cap appuccio in Ferro appuccio antimanomissione onf. = * On request versions: Please, contact our customer service. * Versioni su richiesta: Per cortesia, contattare il ns. servizio clienti. Range ampo di taratura olor Spring olore olla White ianco Yellow Giallo Thread V- Filetto V- /4 SPP alibration Taratura Std Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro) 55 9

70 HV ual pilot assisted overcenter 3 type, V-V in line ports, - flanged Valvola overcenter doppio effetto tipo 3, attacchi V-V in linea, - flangiati Rev ax.operating pressure: ax.flow: mbient temperature: Setting at.. Galvanized Steel ax pressione: Portata max: Viscosità Fluido: lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: Taratura con.. cciaio Zincato 35 bar 4 l/min -55mm²/s ISO code 6/ l/min 38 5 V Grano con dado richiesta On request appuccio antimanomissione 8 45 V eakproof hex. socket screw 3-4 m 8,5 djustments / 6,5 4 Pass./Thru. 5 V V 3 9 ~ 38,6 Pressure - Pressione - Δp 8,5 Prestazioni / Performance 4 3 ~ 38,6 38 OR (9,93x,6) R 7 Shore Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm³/s (3,5 E) - Temperature 5 > V > V 9 6 V > V > 3 4,5 = = Flow - Portata (l/min) 35 4 ttenzione : a taratura della valvola deve essere almeno,3 volte superiore alla pressione indotta dal carico. ttention: Relief setting must be at least,3 times the load induced pressure Y Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio 4: 8: X - : Y 6-35 djustments Steel cap appuccio in Ferro appuccio antimanomissione onf. = * On request versions: Please, contact our customer service. * Versioni su richiesta: Per cortesia, contattare il ns. servizio clienti. Range ampo di taratura olor Spring olore olla White ianco Yellow Giallo Thread V- Filetto V- /4 SPP alibration Taratura Std Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro) 55 9

71 HV ual pilot assisted overcenter type, fully balanced, V-V-- in line ports Valvola overcenter doppio effetto tipo, completamente bilanciata, attacchi V-V-- in linea Rev ax.operating pressure: ax.flow: mbient temperature: Setting at.. Galvanized Steel ax pressione: Portata max: Viscosità Fluido: lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: Taratura con.. cciaio Zincato 35 bar 35 l/min -55mm²/s ISO code 6/ l/min Pressure - Pressione - Δp ,5 38 8, V V 94 V V Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm³/s (3,5 E) - Temperature V > 6 V 8 > > V >V ,6 Prestazioni / Performance 6,5 Pass./Thru Flow - Portata (l/min) ,6 = = ttenzione : a taratura della valvola deve essere almeno,3 volte superiore alla pressione indotta dal carico. ttention: Relief setting must be at least,3 times the load induced pressure Y Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio 4: 8: : Thread V- Filetto V- /4 SPP * On request versions: Please, contact our customer service. * Versioni su richiesta: Per cortesia, contattare il ns. servizio clienti. Range ampo di taratura olor Spring olore olla X - White ianco Y 6-35 Yellow Giallo alibration Taratura Std Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro) Rapporto Pilotaggio 45 4,: 53 4,: 9 8: 4 : Pilot ratio

72 HV ual pilot assisted overcenter type, fully balanced, V-V-- in line ports Valvola overcenter doppio effetto tipo, completamente bilanciata, attacchi V-V-- in linea Rev ax.operating pressure: ax.flow: mbient temperature: Setting at.. Galvanized Steel ax pressione: Portata max: Viscosità Fluido: lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: Taratura con.. cciaio Zincato 35 bar 35 l/min -55mm²/s ISO code 6/ l/min ,5 38 8,5 57 Pressure - Pressione - Δp 57 V V 3 4 V > 6 V 8 > > V >V Flow - Portata (l/min) ,6 = = 34,6 V 94 V Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm³/s (3,5 E) - Temperature 5 9 Prestazioni / Performance 8,5 Pass./Thru. 9 ttenzione : a taratura della valvola deve essere almeno,3 volte superiore alla pressione indotta dal carico. ttention: Relief setting must be at least,3 times the load induced pressure Y Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio 4: 8: : 3 Thread V- Filetto V- * On request versions: Please, contact our customer service. * Versioni su richiesta: Per cortesia, contattare il ns. servizio clienti. Range ampo di taratura olor Spring olore olla alibration Taratura Std Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro) Rapporto Pilotaggio 45 4: 53 4: 9 8: 4 : X - White ianco Y 6-35 Yellow Giallo Pilot ratio

73 HV ual pilot assisted overcenter 3 type, fully balanced, V-V in line ports,- flanged Valvola overcenter doppio effetto tipo 3, completamente bilanciata, attacchi V-V in linea, - flangiati Rev ax.operating pressure: ax.flow: mbient temperature: Setting at.. Galvanized Steel ax pressione: Portata max: Viscosità Fluido: lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: Taratura con.. cciaio Zincato 8,5 4 Pass./Thru bar 35 l/min -55mm²/s ISO code 6/ l/min Pressure - Pressione - Δp V V Prestazioni / Performance Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm³/s (3,5 E) - Temperature V V V 34,8 > 6 V 8 > > V >V Flow - Portata (l/min) ,8,6 O-ring 43,78x,6-7 SHORE 5 ttenzione : a taratura della valvola deve essere almeno,3 volte superiore alla pressione indotta dal carico. ttention: Relief setting must be at least,3 times the load induced pressure Y Pilot Ratio Rapporto di Pilotaggio 4: 8: : 3 Thread V- Filetto V- * On request versions: Please, contact our customer service. * Versioni su richiesta: Per cortesia, contattare il ns. servizio clienti. Range ampo di taratura olor Spring olore olla alibration Taratura Std Pressure increase (bar/turn) Incremento (bar/giro) Rapporto Pilotaggio 45 4: 53 4: 9 8: 4 : X - White ianco Y 6-35 Yellow Giallo Pilot ratio 9,5 O-ring 43,78x,6-7 SHORE

74 Hose break valves allow to lock the oil flow due to a sudden increase in the flow rate, as in a hose burst and they allow free flow in the opposite direction. The reference value for valves action results from the pressure difference in the passage through an adjustable restriction. The calibration of the valves is affected by viscosity. To avoid shocks in the pipes, on request, valves are available with a by pass orifice. e valvole di sicurezza permettono di bloccare il flusso d'olio a fronte di un improvviso aumento della portata in una direzione, come a seguito dello scoppio di una tubazione, e permettono il flusso libero nella direzione opposta. Il valore di intervento della valvola è dato dalla differenza di pressione nel passaggio attraverso una strozzatura registrabile. a portata di intervento della valvola è pertanto influenzata dalla viscosità (temperatura del fluido). Per evitare colpi d'ariete sono disponibili a richiesta con foro di by pass. HOSE REK VVES SET. 8 VVOE I SIUREZZ SEZ. 8

75 V 8. Hose break valves Valvole di sicurezza (paracadute) Rev mbient temperature: Viscosità Fluido: lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: -55mm²/s ISO code 6/ ,.6, ,5 - - Setting - Regolazione in mm Hole on Request Foro a richiesta.4,., E F Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 R H Setting Regolazione 5 = Std - R,5 Esempio - Example = R, F iameter iametro F Without hole Senza foro = Std 8 F = Ø,8 Ø Options: Opzionale: Example Esempio EØ Tool hiave di ontaggio H Ø R Std Tool hiave Weight Peso (kg) ax Flow Portata ax (l/min) /4 SPP 8 Ø8 Ø Ø,5, , Ø Ø,7 Ø 3.5 3, , / SPP 3 Ø Ø 5,5 Ø4 9, , /4 SPP 8 Ø 5,5 Ø 8 Ø 5, 34, , X.5 Ø9 Ø,5 Ø,5 4, , X.5 Ø Ø,7 Ø 3,5 3, , X.5 3 Ø Ø 3,5 Ø 4,5 9, ,3 8 Thread Filetto /4 SPP 3 4 / SPP 5 3/4 SPP 4X,5 6X,5 3 8X,

76 .35 V-I irect hose break valves Valvole di sicurezza (paracadute) dirette Rev. -.4 ax.steel operating press. mbient temperature: ax pressione cciaio: Viscosità Fluido: lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: 35 bar -55mm²/s ISO code 6/ Hole on Request Foro a richiesta Regolazione - Setting R 3 G H,5 3/8 /,5,5 O 6 9 Ø Oli viscosity - Viscosità Olio 4mm²/sec. (3,5 E) Temperature 5 avity/avità * Valves with nut and cutting ring can be provided on request * richiesta possono essere fornite con dado e ogiva iameter d iametro d Ø E F Ø Ø5 (Only / SPP) (Solo/ SPP) Setting Regolazione 5 = Std - R,5 = Std Esempio - Example 8 F = Ø,8 Thread Filetto = R, Thread Filetto F iameter iametro F Without hole Senza foro Thread Filetto 3 4 / SPP Example Esempio dø EØ G H Ø O R Std H Weight Peso (kg) ax Flow Portata ax (l/min) x,5 3,5 6,5 4 7,5 9, E x,5 3,5 6,5 4 7,5,6 5 8-F / SPP x, ,5 6,5 7 5,3 5,9 8 8-E

77 V--F 8.5 irect hose break valves Valvole di sicurezza (paracadute) dirette Rev ax.steel operating press. mbient temperature: ax pressione cciaio: Viscosità Fluido: lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: 35 bar -55mm²/s ISO code 6/ Hole on Request Foro a richiesta H E F H.in mm onded Seal 4 3 G 3.,5 Setting - Regolazione R 5..8,.6,5.4,., O Ø Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 avity/avità * ifferent threads can be provided on request * richiesta possono essere fornite con diverse filettature Setting Regolazione 5 = Std - R,5 Esempio - Example = R, F iameter iametro F Without hole Senza foro = Std 8 F = Ø,8 Thread Filetto Thread Filetto / SPP / SPP /4 SPP 3/4 SPP Example Esempio 4 / SPP 4 / SPP 5 3/4 SPP 5 3/4 SPP O R Std H Weight Peso (kg) ax Flow Portata ax (l/min),5,67 5 5,3 7, ,5 34,84 6, ,5 7 6,5 5 3,5 3 5, Ø G 3 Thread Filetto EØ Thread Filetto H

78 V irect hose break valves Valvole di sicurezza (paracadute) dirette Rev ax.steel operating press. mbient temperature: ax pressione cciaio: Viscosità Fluido: lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: 35 bar -55mm²/s ISO code 6/ Hole on Request Foro a richiesta d E F H.in mm R G H onded Seal ,5 3 Setting - Regolazione..8,.6,5.4,., O Ø Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 avity/avità * ifferent threads can be provided on request * richiesta possono essere fornite con diverse filettature Setting Regolazione 5 = Std - R,5 Esempio - Example = R, Thread Filetto F iameter iametro F Thread Filetto Without hole Senza foro 3 Example Esempio 4 / SPP 5 3/4 SPP = Std 8 F = Ø,8 Thread Filetto 8-G G / SPP / SPP G /4 SPP 3/4 SPP 6 6 d EØ G 3,5 4,5 5,5 6 Thread Filetto 3 4 / SPP 5 3/4 SPP O R Std H Weight Peso (kg),5 9,55 5 5,3 5, ,5 3,6 H Ø 6, ,5 4 6,5 46 ax Flow Portata ax (l/min) 8-G

79 V-F 8.8 ale-female direct hose break valves Valvole di sicurezza (paracadute) aschio-femmina Rev. -.5 ax.steel operating press. mbient temperature: ax pressione cciaio: Viscosità Fluido: lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: 35 bar -55mm²/s ISO code 6/ Hole on Request Foro a richiesta.in mm H 5 4.8,.6,5.4,.,5 R 3.,5 3 Setting - Regolazione. F Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 * ifferent threads can be provided on request * richiesta possono essere fornite con diverse filettature 5 Setting Regolazione = Std - R,5 = R, Esempio - Example F iameter iametro F 8 = Std Without hole Senza foro F = Ø,8 Example Esempio Thread Filetto /4 SPP 3 4 / SPP 5 3/4 SPP Thread Filetto /4 SPP 3 4 / SPP 5 3/4 SPP R Std H Weight Peso (kg) ax Flow Portata ax (l/min) /4 SPP,5 5,9 9,77 5 3,5 58,5 4,4 5 / SPP 4,5 6,3 7,8 8 3/4 SPP 6 4,5 75,5 3,95 5 Thread Filetto Thread Filetto /4 SPP / SPP /4 SPP

80 V-FF 8.95 Female-female direct hose break valves Valvole di sicurezza (paracadute) dirette Rev. -.5 ax.steel operating press. mbient temperature: ax pressione cciaio: Viscosità Fluido: lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: 35 bar -55mm²/s ISO code 6/ Hole on Request Foro a richiesta H F R ,5 5..8,.6,5 Setting - Regolazione.in mm.4,., Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 * ifferent threads can be provided on request * richiesta possono essere fornite con diverse filettature 5 Setting Regolazione = Std - R,5 = R, Esempio - Example 8 F iameter iametro F = Std Without hole Senza foro F = Ø,8 Thread Filetto Example Esempio /4 SPP / SPP 8, /4 SPP 3,5 Thread Filetto /4 SPP 3 4 / SPP 5 3/4 SPP Weight Peso (kg) ax Flow Portata ax (l/min) 9,9 5 4,6 5 R Std H 5,9 58,5 6,3 7, 8 75,5 3,5 5 Thread Filetto /4 SPP 3 4 / SPP 5 3/4 SPP

81 Shuttle valves allow to automatically select the higher pressure between two lines of an hydraulic circuit. This pressure from the central port is used to pilot an auxiliary function. They are normally used to unlock pilot negative hydraulic brakes or to send pilot pressure to "load sensing system". In this last application several signal can be connected in series. e valvole selettrici permettono di selezionare automaticamente il segnale in pressione più alto tra due linee di un circuito. Questa pressione viene inviata tramite l'attacco centrale ad una funzione ausiliaria. Vengono generalmente utilizzate per lo sblocco dei freni idraulici o per inviare la pressione di comando in impianti "load sensing". In questo caso possono essere combinate in serie. SHUTTE VVES SET. 9 VVOE SEETTRII SEZ. 9

82 SHV- 9. Shuttle valves Valvole selettrici Rev mbient temperature: Galvanized Steel Viscosità Fluido : lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: cciaio Galvanizzato -55mm²/s ISO code 6/ Pressure - Pressione - Δp [bar] 6 / 5 3/8 / Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 Thread V- Filetto V- /4 SPP 3 4 / SPP E F GØ H ax Flow Portata ax (l/min) Weight Peso (kg) ax.press. Press.ax /4 SPP Ø 6,5 34, Ø 6,5 44 4, / SPP 7 5 Ø 8,5 5 6, **-

83 ESV valves allow free oil flow from branch to P of a circuit and lock the flow in the reverse direction until they are piloted in open position from a mechanical input. ormally used as / switch, to stop the flow with the actuator at end stroke position. an also be used as a mechanical operated sequence valves. e valvole serie ESV permettono il passaggio libero di olio dal ramo al ramo P di un circuito e lo bloccano nel verso opposto fino a quando non vengono pilotate meccanicamente. Tra i vari impieghi sono utilizzate per mettere a scarico una portata quando l'utilizzo arriva a fine corsa. Possono anche essere utilizzate come valvole di sequenza a comando meccanico. E-STROKE VVES SET. VVOE I FIE ORS SEZ.

84 ESV-S. End-stroke valves Valvole di fine corsa Viscosità Fluido : lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: cciaio Zincato -55mm²/s ISO code 6/ P P Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature **- Thread -P Filetto -P /4 SPP 3 4 / SPP 4 x,5 -P ax Flow Portata ax (l/min) Weight Peso (kg) ax.press. Press.ax /4 SPP 4, , / SPP x,5 6,98 35 mbient temperature: Galvanized Steel Rev Pressure - Pressione - Δp [bar]

85 eedle valves are used to calibrate the oil flow to the actuator, they can regulate the oil in one or both directions. relief valve is mandatory in the system to discharge the oil in excess. The valves dissipate energy and increase the temperature of the fluid. They are suitable for use in low frequency applications or with reduced excess of oil. e valvole regolatrici di flusso sono utilizzate per regolare la quantità d'olio da inviare all'utilizzo, possono regolare il flusso in una sola direzione o entrambe. Richiedono la presenza nel circuito di una valvola di massima pressione per scaricare l'olio in eccesso, pertanto dissipano energia e creano un riscaldamento del fluido. Si consiglia l uso in applicazioni con basso numero di cicli di lavoro e con poca portata in eccedenza. EEE VVES SET. - REGOTORI I FUSSO SEZ. -

86 FV-. Unidirectional barrel needle valves Regolatori di flusso a manicotto unidirezionali Rev mbient temperature: Guided Poppet Viscosità Fluido : lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: otturatore conico guidato -55mm²/s ISO code 6/ ISO code 6/3 Pressure - Pressione - Δp [bar] H 5 3/4 / 3/8 4 / Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 * Viton O-Rings on request * richiesta guarnizioni in Viton Thread V- Filetto V- /4 SPP 3 4 / SPP 5 3/4 SPP H ax Flow Portata ax (l/min) Weight Peso (kg) ax.press. Press.ax 6 9 5, , , , - - Ø /4 SPP /4 SPP Ø Ø / SPP / SPP Ø /4 SPP 3/4 SPP Ø **-

87 FV--EX. Unidirectional hexagonal needle valves Regolatori di flusso a manicotto unidirezionali Rev. -.6 Viscosità Fluido : lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: otturatore conico guidato -55mm²/s ISO code 6/ ISO code 6/3 Pressure - Pressione - Δp [bar] mbient temperature: Guided Poppet 5 3/4 / 3/8 4 / Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 EX * Viton O-Rings on request * richiesta guarnizioni in Viton Thread V- Filetto V- /4 SPP 3 4 / SPP 5 3/4 SPP - - Ø H EX ax Flow Portata ax (l/min) Weight Peso (kg) ax.press. Press.ax /4 SPP /4 SPP Ø 33, , Ø 4, , / SPP / SPP Ø , /4 SPP 3/4 SPP 8, Ø 6, **-

88 FV-. idirectional barrel needle valves, inline type Regolatori di flusso a manicotto bidirezionali mbient temperature: Rev Viscosità Fluido : lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: -55mm²/s ISO code 6/ Pressure - Pressione - Δp [bar] H 5 3/4 / 3/8 4 / Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 * Viton O-Rings on request * richiesta guarnizioni in Viton Thread V- Filetto V- /4 SPP 3 4 / SPP 5 3/4 SPP - - Ø H ax Flow Portata ax (l/min) Weight Peso (kg) ax.press. Press.ax /4 SPP /4 SPP Ø , Ø , / SPP / SPP Ø , /4 SPP 3/4 SPP 8, Ø **-

89 FV--EX. idirectional hexagonal needle valves, inline type Regolatori di flusso a manicotto bidirezionali Rev mbient temperature: Guided Poppet Viscosità Fluido : lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: otturatore conico guidato -55mm²/s ISO code 6/ ISO code 6/3 Pressure - Pressione - Δp [bar] 5 /4 3 EX 3/4 / 3/ Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 * Viton O-Rings on request * richiesta guarnizioni in Viton Thread V- Filetto V- /4 SPP 3 4 / SPP 5 3/4 SPP - - Ø H EX ax Flow Portata ax (l/min) Weight Peso (kg) ax.press. Press.ax /4 SPP /4 SPP Ø 33, , Ø 4, , / SPP / SPP Ø , /4 SPP 3/4 SPP 8, Ø 6, **-

90 FV--9. Unidirectional needle valves Regolatori di flusso unidirezionali Rev Viscosità Fluido : lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: otturatore conico guidato mbient temperature: Guided Poppet -55mm²/s ISO code 6/ ISO code 6/3 34,6 H Optional Pressure - Pressione - Δp [bar] 8 4 E max. 4,5 max. X.5 /4 / 6 3/ Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 F On request: ) Viton O-Rings ) ifferent threads richiesta: ) Guarnizioni in Viton ) Filettature differenti - -E /4 SPP -E E / SPP Thread V- Filetto V- /4 SPP 3 4 / SPP Ø E F ax Flow Portata ax (l/min) Weight Peso (kg) ax.press. Press.ax Optional ut Opzione ado (code/codice) /4 SPP 74,5 Ø ,38 35 O Ø 6 8,5 35 O / SPP 83 9 Ø ,55 35 O E---3--**-

91 FV--9.4 idirectional needle valves Regolatori di flusso bidirezionali Rev. -.3 mbient temperature: External surfaces: Viscosità Fluido : lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: Superfici esterne: -55mm²/s ISO code 6/ Galvanized/Zincate H 34,6 Optional 4 E max. 4,5 max. 8 Pressure - Pressione - Δp [bar] X.5 /4 / 6 3/ Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 F * Viton O-Rings on request * richiesta guarnizioni in Viton Thread V- Filetto V- /4 SPP 3 4 / SPP - - Ø E F ax Flow Portata ax (l/min) Weight Peso (kg) ax.press. Press.ax Optional ut Opzione ado -F /4 SPP /4 SPP 6 Ø ,34 35 O F Ø 6 8 5,3 35 O F / SPP / SPP 6 Ø ,45 35 O F---3--**-

92 FV--5-S.5 djustable needle bidirectional valves Valvole strozzatrici bidirezionali regolabili Rev mm²/s ISO code 6/ l/min bar Galvanized/Zincate R 7 Shore Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm³/s (3,5 E) - Temperature iro /G Pressure - Pressione - p Viscosità Fluido: lasse di contaminazione: mbient temperature: Temperatura ambiente: Rated flow: Portata: ax operating pressure: Pressione di lavoro max: External surfaces: Superfici esterne: Guarnizioni : Seals: 5 T urn s/ urn T i Gir ax. 5 s urn 3T Weight/Peso (kg):.3 Flow - Portata (l/min) () i / Gir Giri rns / 4 Tu iri max. turns / G 4 () *-5- Options Opzioni version Versione standard Viton seals Guarnizioni in viton... On request version* Versioni su richiesta* avity (see cavity section) avità (vedi sez. cavità) djustments Regolazione O djustment knob Regolaz. a manopola djustment screw Regolaz. a vite O S

93 FV--VT.6 idirectional adjustable throttle screws Viti di strozzamento regolabili bidirezionali Rev Viscosità Fluido: lasse di contaminazione: mbient temperature: Temperatura ambiente: Rated flow: Portata: ax operating pressure: Pressione di lavoro max: External surfaces: Superfici esterne: Guarnizioni : Seals: -55mm²/s ISO code 6/ bar Galvanized/Zincate -- Hex 3 - m () 4 () H Thread Filetto /4 SPP 3 4 / SPP Weight Peso (kg) Thread Filetto F H max H H max HEX -G--F-3--- /4 SPP ,5 -G--F ,7 -G--F / SPP ,4 -G--F-3--**-

94 FV--9.5 Unidirectional pressure compensated flow control valves Regolatori di flusso unidirezionali compensati Rev Viscosità Fluido : lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: mbient temperature: -55mm²/s ISO code 6/ F Hex FV 3/8 FV / Pressure - Pressione - Δp [bar] Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature Thread V- Filetto V- /4 SPP 3 ax Flow Portata ax (l/min) Weight Peso (kg) ax.press. Press.ax - F Hex /4 SPP /4 SPP 87,5 36,5 6 7, ,5 36, , **-

95 FV Way pressure compensated flow control valves Regolatori di flusso compensati a 3 vie Rev. -.4 mbient temperature: Viscosità Fluido : lasse di contaminazione: Temperatura ambiente: -55mm²/s ISO code 6/ E R T R E T 9 FV-- 6 FV-- / Pressure - Pressione - Δp [bar] Oil viscosity - Viscosità olio 4 mm²/s (3,5 E) Temperature 5 FV -- E Thread Filetto O-4- / SPP aterial ateriale Raw luminium lluminio Grezzo nodized luminium lluminio nodizzato T Thread Filetto R Thread Filetto ax Flow Portata ax (l/min) Weight Peso (kg) ax.press. Press.ax / SPP / SPP 9, *-O-4-

96 large selection of sleeves is available to be used with insert type cartridges. Una larga gamma di colonnette sono disponibili per l'utilizzo di valvole ad inserto. SEEVES FOR VVES SET. 3 OOETTE PER VVOE SEZ. 3

97 F 3. Female-ale sleeves and hollow bolts olonnette Femmina-aschio Rev aterial ateriale 3 Galvanized Steel cciaio Zincato 5 Stainless Steel cciaio Inox Galvanized Steel - cciaio Zincato Type Tipo /4 SPP 3 4 / SPP 5 3/4 SPP Stainless Steel - cciaio Inox - E F H - E F H 3.F /4 SPP F /4 SPP F F F / SPP F / SPP F /4 SPP F /4 SPP F...*.**.**

98 FF 3. Female-ale sleeves and hollow bolts olonnette Femmina-aschio Rev aterial ateriale 3 Galvanized Steel cciaio Zincato 5 Stainless Steel cciaio Inox Galvanized Steel - cciaio Zincato Filetto Thread /4 SPP 3 4 / SPP 5 3/4 SPP Filetto Thread /4 SPP 3 4 / SPP 5 3/4 SPP Stainless Steel - cciaio Inox - H - H 3.FF /4 SPP FF /4 SPP FF FF FF / SPP FF / SPP FF /4 SPP 75 3.FF /4 SPP FF...*.**.**

99 large selection of pipes and specials fittings Gumec è in grado di soddisfare la richiesta di is available in Gumec's production. differenti tipi di tubi e raccordi speciali. PIPES FITTIGS SET. 3 TUI E RORI VRI SEZ. 3

100 -O 3. Pipes and various fitting Tubi e raccordi vari Rev. -.4 H Type Tipo mm /4 SPP 5 5mm 3 mm 4 / SPP mm 4 4mm 5 5mm Type Tipo Ø Ø H /4 SPP 3,3 4, / SPP, /4 SPP 3,3 4, / SPP, /4 SPP 3,3 4, / SPP, /4 SPP 3,3 4, / SPP, /4 SPP 3,3 4, / SPP, / SPP, **..3..**.

101 - 3. Pipes and various fitting Tubi e raccordi vari Rev. -.4 Type Tipo /4 SPP 3 4 / SPP H /4 SPP / SPP **.

102 Gumec presents a section of standard body relevant to the relief valve range. The bodies are made in aluminium or in steel, with anodizing finishing for the aluminium ones and galvanization finishing for the steel ones. esides what stated in the technical sheets, special executions of ports, fixing holes as well as special shapes can be realized according to customer request. Gumec presenta una sezione di corpi valvola standard relativi alla gamma di valvole di massima. I corpi sono realizzati in alluminio o in acciaio, con finiture superficiali di anodizzazione per l'alluminio e di zincatura per l'acciaio. Oltre a quanto riportato sui fogli tecnici, possono essere realizzate esecuzioni speciali di filettature, fori di fissaggio come anche forme speciali su richiesta del cliente. IFO REIEF VVES SET. 33 OETTORI VVOE S. SEZ. 33

103 -RV- 33. anifolds for relief valves ollettori per valvole di massima Rev. -.6 ax.lu. operating press: ax pressione lluminio: ax.steel operating press: ax pressione cciaio: 75 bar 35 bar **.** Thread P-T Filetto P-T aterial ateriale /4 SPP 55 Raw luminium lluminio Grezzo 3 5 nodized luminium lluminio nodizzato Galvanized Steel cciaio Zincato

104 -RV- 33. anifolds for relief valves ollettori per valvole di massima Rev. -.5 ax.lu. operating press: ax pressione lluminio: ax.steel operating press: ax pressione cciaio: 75 bar 35 bar 55..**.** Thread P-T Filetto P-T aterial ateriale 3 55 Raw luminium lluminio Grezzo 4 / SPP 5 nodized luminium lluminio nodizzato Galvanized Steel cciaio Zincato

105 -RV anifolds for relief valves ollettori per valvole di massima Rev. -.5 ax.lu. operating press: ax pressione lluminio: ax.steel operating press: ax pressione cciaio: 75 bar 35 bar P P 5 36 x T +, 7.6,5 x,5 4x.5 6,5, **.** Thread P-T Filetto P-T aterial ateriale 3 55 Raw luminium lluminio Grezzo 4 / SPP 5 nodized luminium lluminio nodizzato Galvanized Steel cciaio Zincato

106 -RV anifolds for relief valves ollettori per valvole di massima Rev. -.5 ax.lu. operating press: ax pressione lluminio: ax.steel operating press: ax pressione cciaio: 75 bar 35 bar 55.3.**.** Thread P-T Filetto P-T aterial ateriale 4 / SPP 55 Raw luminium lluminio Grezzo 5 3/4 SPP 5 nodized luminium lluminio nodizzato Galvanized Steel cciaio Zincato

107 VITY VIT Rev avity/avità SE O8 - O avity/avità - O x.5,5 UF 3/4-6 R,5 +, -, ,5 3, ,5 +,,6 +,4.6,.6,7 H8 3 +,7 8,5 avity/avità - O avity/avità - O x.5 6,5 x.5 7,5,5 7, 3,5 6, , , -, 4 7,8.6 4x ,5.6

108 VITY VIT Rev avity/avità O T, am. 3,9 +, 7/8"-4 UF- Preforo,4 +, 45 +,3,5 R,5,6 5,6 +, 35 3,5 3,5 ±,5 7,5,6 8, E 8,7,6 9 H8 +,33 avity/avità O

109 GEER OITIOS OF SE OIZIOI GEERI I VEIT. The present General onditions of Sale apply to all offers, greements and other legal relations under which GUE acts as Supplier or potential Supplier of the rticles;. these General onditions of Sale may be departed from only by an express written agreement. The Supplier excludes the applicability of any general terms and conditions of the ustomer.. e presenti ondizioni Generali di Vendita disciplinano tutti i rapporti contrattuali, offerte e altri rapporti legali, in cui GUE agisce in funzione di Fornitore o potenziale Fornitore;. qualsiasi modifica alle presenti ondizioni Generali di Vendita deve essere richiesta per iscritto dall cquirente e si intende valida solo dopo espressa approvazione scritta da parte del Fornitore. E da ritenersi nulla qualsiasi condizione da parte dell cquirente se non espressamente approvata dal Fornitore. RETIO OF THE GREEET. The greement is created only after the Supplier has confirmed it in writing. ny verbal greement is not binding until accepted by the Supplier in writing;. any order cancellation is accepted within 3 weeks from the expected delivery only if requested by e-mai (gumec@gumec.com) or fax ( ). 3 EXUSIO USE FORZIOE E OTRTTO. Il contratto di fornitura si perfeziona con la conferma scritta del Fornitore di accettazione dell ordine. Eventuali accordi verbali sono da ritenersi nulli se non vengono espressamente confermati per iscritto da parte del Fornitore;. eventuali cancellazioni d ordine sono accettate entro 3 settimane dalla data di consegna prevista se pervenute per mezzo (gumec@gumec.com) o fax ( ). 3 ESUSIOI 3. Unless expressly indicated otherwise in writing, Supplier s models, drawings and installations or any other service not mentioned in writing, are excluded from the supplying. Therefore, any partial or total copy of this catalogue or of the forniture is strictly forbidden. 3. Salvo diverso accordo scritto, non sono compresi nella fornitura modelli, disegni, e installazioni di quanto fornito, così come tutte le prestazioni e gli oneri non menzionati nella conferma scritta del Fornitore di accettazione dell ordine. E quindi espressamente vietata qualsiasi riproduzione parziale o totale del presente catalogo e del materiale fornito dal Fornitore senza sua autorizzazione scritta. 4 4 TEHI T, SUPPIE S OUETS 4. The Supplier reserves the right to amend technical features, at any time and without prior notice, however the interchangeability and funcionality of the product is guaranteed; 4. all data and illustrations included in the present atalogue and/or in other documents and greements are purely indicative. TI TEII E OUETI IERETI FORITUR 4. Il Fornitore si riserva la facoltà di apportare in qualunque momento ai propri prodotti le modifiche ritenute necessarie. In ogni caso, il Fornitore si impegna a preservare la intercambiabilità dei propri prodotti e la loro funzionalità; 4. i dati e le illustrazioni riportate nel seguente atalogo e/o in altri documenti e accordi hanno valore puramente indicativo. GEER OITIOS OF SE OIZIOI GEERI I VEIT

110 5 EIVERY TERS SHIPPIG 5 TERII I OSEG E SPEIZIOE 5. Unless expressly indicated otherwise in writing, all deliveries are intented exwarehouse; 5. unless expressly indicated otherwise in writing, delivery deadlines start to run from the moment of conclusion of the contract, unless the ustomer has to meet part of the price on an account basis; in such a case the delivery deadlines is suspended until the payment; 5.3 the Supplier undertakes to respect delivery deadlines, but delivery periods indicated in the order confermation are purely an indication and on no account strictly deadlines; 5.4 events which may prevent or delay the shipment of products, such as but not limited to, delayed supply of raw meterials, import restrictions, strikes (even corporate) and other factors that prevent or delay the production and/or processing are considered causes of force majeure and the Supplier will not be considered responsible of. 5. Salvo diverso accordo scritto, le forniture si intendono per merce resa Franco ns. agazzino; 5. salvo diverso accordo scritto, i termini di consegna iniziano a decorrere dal momento della conclusione del contratto, a meno che l cquirente non debba corrispondere parte del prezzo a titolo di acconto; in tal caso la decorrenza dei termini è sospesa fino a quando l cquirente non vi abbia provveduto; 5.3 il Fornitore si impegna a rispettare i termini di consegna pattuiti, anche se i termini di consegna dichiarati nelle conferme d ordine non hanno carattere essenziale; 5.4 i fatti che impediscano o ritardino la spedizione dei prodotti come, in via esemplificativa ma non limitativa, ritardati rifornimenti di materie prime, divieti d importazione, scioperi e altri fatti che impediscano o ritardino la produzione e/o lavorazione, sono convenzionalmente considerati cause di forza maggiore e il Fornitore non potrà essere ritenuto responsabile del ritardo della consegna. 6 6 PKIG STORGE 6.. The products are delivered properly packed into plastic wrapping and cartoon boxes; 6. it is recommended to keep the valves into their plastic wrapping and protected from sunlight, heat sources and ozone at a temperature range between -5 and PROUT QUITY, USE ISTRUTIOS TESTS 7. The Quality System of the Supplier complies with the standard UI E ISO 9 : 8, whose certification confirms its condition. ll products included in this catalogue are tested before delivery with reference to the parameters in thereof and in technical documentation given to the ustomer ; 7. GUE valves are set and checked using oil with a filtration degree of 9/5 ISO 446 or at a cleanliness class, according to S 638. Tests may vary depending on the products or depending on the specifications requests; IGGIO E STOGGIO: 6. I prodotti sono consegnati imballati singolarmente in apposito involucro plastico e in apposite scatole di cartone; 6. si raccomanda di conservare le valvole idrauliche nel loro involucro plastico e in un ambiente protetto da raggi solari, fonti di calore e di ozono ad una temperatura compresa tra -5 e QUIT, PRESRIZIOI USO E OUI 7. Il sistema di Qualità del Fornitore è conforme agli standard UI E ISO 9:8, la cui certificazione ne attesta lo stato. Tutti i prodotti inclusi in questo catalogo sono testati prima della consegna, con riferimento ai parametri riportati nel medesimo o nella documentazione tecnica fornita all cquirente; 7. le valvole GUE vengono collaudate e tarate usando olio con grado di filtraggio 9/5 secondo la normativa ISO 446 oppure in classe secondo la normativa S 638. e procedure di prova possono variare a GEER OITIOS OF SE OIZIOI GEERI I VEIT

111 7.5 in the event of any product not in compliance with the standard, the ustomer is on no account entlited to compensation and/or reduction in amounts and the Supplier is only obliged to replace the products in the shortest time possible. seconda della tipologia di prodotto o essere personalizzate in base alle specifiche dell cquirente; 7.3 dato l ampio spettro di caratteristiche tecniche e applicazioni dei prodotti, il Fornitore non si assume nessuna responsabilità per un utilizzo improprio delle valvole e/o per i risultati di test eseguiti da terze parti. cquirente si impegna ad adottare tutte le misure necessarie al fine di prevenire eventuali danni; 7.4 nel caso in cui le valvole sono destinate all installazione su macchine sottoposte alla irettiva EE 98/37 e successivi emendamenti o altre direttive, le valvole possono essere utilizzate solo dopo che la macchina sia stata dichiarata conforme alle direttive in vigore; 7.5 in caso di prodotto non conforme, il Fornitore ha il solo obbligo di sostituzione nel più breve tempo possibile senza che l cquirente possa esigere alcun risarcimento e rimborso delle spese sostenute the Supplier denies any responsability due to an incorrect use of the valves and/or tests made by third parties. The ustomer undertakes to adopt all necessary measures to prevent any damage; 7.4 in case the valves have to be installed on machines subjected to irective EE 98/37 and further amendments or directives, valves can be used only after machines have been declared in conformity with these directives; WRRTIES 8.. The Supplier pledges that the products do not present any defects in materials and/or processing, according to the provisions of the present contract; 8. GUE warrants all product for a period of months from the date of first use and in any case within 8 months from the date of delivery. The warranty is on no account transferable to third parties; 8.3 the warranty includes the fixing and/or replacement of the product by the Supplier s headquarter if and to the extend the ustomer rightfully complains in writing within 8 days from the delivery; 8.4. the warranty will automatically lapse in case of incorrect use/installation and alteration of the product, use of unsuitable fluids or a superior degree of contamination with reference to the Supplier s indications; GRZIE 8. Il Fornitore garantisce che i prodotti forniti sono privi di difetti nei materiali e/o lavorazioni e funzionanti conformemente a quanto stabilito da specifico contratto accettato dalle parti; 8. la durata della garanzia è di mesi dalla data di primo utilizzo del prodotto e per componenti sostituiti dalla data di sostituzione, in ogni caso entro 8 mesi dalla data di consegna dei prodotti. Tale garanzia non è trasferibile e vale soltanto nei confronti dell intestatario della fattura; 8.3 la garanzia è limitata alla riparazione del prodotto presso la sede del Fornitore o alla sostituzione dello stesso, purché l cquirente abbia denunciato per iscritto l esistenza dei difetti entro 8 giorni dal ricevimento del materiale; 8.4 la garanzia decade automaticamente in caso di installazione e/o utilizzo improprio o negligente, di manomissioni del prodotto, uso di fluidi non idonei o con grado di contaminazione superiore ai valori indicati dal Fornitore. a garanzia decade anche in caso di utilizzo da parte dell cquirente di prodotti che presentano vizi palesi; GEER OITIOS OF SE OIZIOI GEERI I VEIT

112 8.5 the warranty does not cover any damages caused by delivery, even if the carrier has been arranged by the Supplier. 8.5 eventuali danni dovuti al trasporto sono esclusi dalla garanzia, anche nel caso in cui il vettore sia selezionato dal Fornitore. 9 9 OOFORITY O OFORIT 9.3 if a complaint is found to be established the Supplier is required to replace the articles only after they have been collected by the Supplier s headquarters. 9.. I distributori sono tenuti a notificare al Fo r n i t o r e e v e n t u a l i n o n c o n f o r m i t à riscontrate dagli utilizzatori finali; 9.. nel caso di non conformità riscontrate, il liente è obbligato a ritirare la quantità rimanente presso la sede del Fornitore e pagare l ammontare totale dei prodotti rimanenti e/o in ordine; 9.3 qualora le contestazioni risultino fondate, il Fornitore provvederà alla sostituzione del materiale riconosciuto non conforme, previa restituzione dello stesso. PYET RESERVTIO OF TITE PGETI e PROPRIET E PROOTTO. ll rticles supplied and to be supplied by GUE remain GUE property until the ustomer has fully pay the invoice, but the latter undertakes all risks connected to the product itself, including the risk of accidental and/or natural deterioration;. On lapsing of the payment terms the ustomer will pay compound interests in accordance with ecree aw 9.. no. 3;. Il Fornitore conserva la proprietà dei prodotti fino al totale pagamento del prezzo pattuito, ma l cquirente assume ogni rischio inerente i prodotti stessi, ivi compreso il rischio di perimento per cause non imputabili al Fornitore;. nel caso di pagamenti effettuati in ritardo, l quirente deve corrispondere gli interessi di mora al tasso determinato ai sensi del ecreto egislativo 9.., n. 3, a decorrere dalla data di scadenza del termine convenuto;.3 nel caso di mancato pagamento alla prevista scadenza anche di una sola parte del prezzo, l cquirente decade dal beneficio della dilazione dei pagamenti (beneficio del termine) anche per le forniture in corso; il Fornitore, inoltre, può invocare l applicazione degli art. 46 e 46 del ivile e quindi sospendere le forniture in corso. 9. In the event ustomers comply any nonconformity the distributors will immediately advise GUE; 9. in the event of nonconformity the ustomer is obliged to collect remain ordened products and to pay the total amount of the invoice;.3 in the event of failure by the ustomer to the payment of the intire or part of the invoice, any extention of the payment will be denied, with reference to all articles supplied and/or to be supplied; the Supplier may invoke the application of articles 46 and 46 of Italian ivil. WITHRW FRO THE GREEET REESSO OTRTTO.the Supplier is entitled to break off negotiations with the ustomer at any time in case known titles of credits, as well as the opening of any legal procedures borne by the ustomer.. Il Fornitore, qualora sappia dell esistenza di protesti di titoli, nonché dell avvio di procedure giudiziarie monitorie, ordinarie, concorsuali anche extragiudiziarie a carico dell cquirente, ha la facoltà di recedere dal contratto senza alcun onere. GEER OITIOS OF SE OIZIOI GEERI I VEIT

113 GEER RUES ORE REGOTRII. What not expressly ruled by these «General Sale Terms and onditions» will be ruled by the dispositions of rticles 47 and following of the ivil.. Quanto non espressamente disciplinato dalle presenti «ondizioni Generali di Vendita», sarà regolato dalle norme sulla vendita previste dagli articoli 47 e seguenti del ivile. 3 OPETET OURT ll disputes arising from the interpretation, application, execution, termination of the contract and/or of the present General Sale Terms and onditions or in any case related to them shall be of exclusive competence of the ourt of Reggio Emilia, even in case of connection of actions and the Italian law will be applicable. 3 FORO OPETETE Qualsiasi controversia derivante dalla interpretazione, applicazione, esecuzione, risoluzione del contratto e/o delle presenti ondizioni generali di vendita o comunque ad essi relativa, verrà devoluta in via esclusiva alla competenza del Foro di Reggio Emilia, anche in caso di connessione di cause, con applicazione della legge italiana. orreggio (RE) Italy 8th ovember 4 orreggio (RE) 8 ovembre 4 Signature Firma It is hereby accepted the clauses concerning the above mentioned Sale Terms & onditions to all the effects provided by articles 34 and 34 of the ivil. Si dichiara di accettare le clausole di cui alle ondizioni di Vendita sopra riportate ai sensi e per gli effetti di cui agli articoli 34 e 34 del ivile. Place ate uogo ata Signature Firma GEER OITIOS OF SE OIZIOI GEERI I VEIT

CATALOGUE 2015 Rev Rev32_Feb_15

CATALOGUE 2015 Rev Rev32_Feb_15 PRODUTIO OF OI-HYDRUI VVES D OPOETS PRODUZIOE DI VVOE E OPOETI OEODIII Rev_Feb_5 TOGUE 5 Rev.9-5 ER TIF ISO IED Q UI TY 9 EET SYST E G 8 : www.gumec.com WEOE EVEUTO Keep Updated Gumec range of oil-hydraulic

Dettagli

PRODUCTION OF OIL-HYDRAULIC VALVES AND COMPONENTS PRODUZIONE DI VALVOLE E COMPONENTI OLEODINAMICI ISO

PRODUCTION OF OIL-HYDRAULIC VALVES AND COMPONENTS PRODUZIONE DI VALVOLE E COMPONENTI OLEODINAMICI ISO PRODUCTION OF OIL-HYDRAULIC VALVES AND COMPONENTS PRODUZIONE DI VALVOLE E COMPONENTI OLEODINAMICI MANAGEMENT SYSTEM CERTIFICATION ISO 9001 La gamma di valvole oleodinamiche Gumec è in continuo ampliamento.

Dettagli

VALVOLE ANTIURTO DUAL CROSS RELIEF VALVES

VALVOLE ANTIURTO DUAL CROSS RELIEF VALVES VALVOLE ANTIURTO DUAL CROSS RELIEF VALVES OLEODINAMICA MARCHESINI.1 - VALVOLE ANTIURTO.1 - DUAL CROSS RELIEF VALVES tipo/ type VAU SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM IMPIEGO: Costituite da due valvole

Dettagli

VALVOLE DI SEQUENZA SEQUENCE VALVES

VALVOLE DI SEQUENZA SEQUENCE VALVES ALOLE DI SEQUENZA SEQUENE ALES OLEODINAMIA MARHESINI.1 - ALOLE DI SEQUENZA AD AZIONE DIRETTA.1 - DIRET ATING SEQUENE ALES SHEMA IDRAULIO HYDRAULI DIAGRAM tipo/type S2 SHEMA DI MONTAGGIO Application scheme

Dettagli

VRAP.. DE VALVES CONTROLE MOUVEMENT MOTION CONTROL VALVES - VALVULAS DE CONTROL DE MOVIMIENTO PLOUGH OVERTURNING VALVE VALVULA DE VUELTA ARADO

VRAP.. DE VALVES CONTROLE MOUVEMENT MOTION CONTROL VALVES - VALVULAS DE CONTROL DE MOVIMIENTO PLOUGH OVERTURNING VALVE VALVULA DE VUELTA ARADO VALVES CONTROLE MOUVEMENT MOTION CONTROL VALVES - VALVULAS DE CONTROL DE MOVIMIENTO VRAP.. DE DOUBLE EFFET DOUBLE ACTING DOBLE EFECTO VALVEBASCULEMENT CHARRUE PLOUGH OVERTURNING VALVE VALVULA DE VUELTA

Dettagli

VOC45 SQ.AB.VS.VU VALVOLA DI SEQUENZA IN LINEA SEQUENCE VALVE IN LINE PER ESCLUSIONE ALTA-BASSA PRESSIONE FOR HIGH-LOW PRESSURE CUT-OFF T BP AP

VOC45 SQ.AB.VS.VU VALVOLA DI SEQUENZA IN LINEA SEQUENCE VALVE IN LINE PER ESCLUSIONE ALTA-BASSA PRESSIONE FOR HIGH-LOW PRESSURE CUT-OFF T BP AP VOC45 SQ..VS.VU VLVOL DI SEQUENZ IN LINE SEQUENCE VLVE IN LINE PER ESCLUSIONE L-SS PRESSIONE FOR HIGH-LOW PRESSURE CU-OFF Caratteristiche / Performances 22 39 39 VOC45 65 55 95 P P 39 61 1 N 4 Filetti

Dettagli

VALVOLE DI BLOCCO PILOTATE A SEMPLICE EFFETTO SINGLE PILOT OPERATED CHECK VALVES 2

VALVOLE DI BLOCCO PILOTATE A SEMPLICE EFFETTO SINGLE PILOT OPERATED CHECK VALVES 2 ALOLE DI BLOO PILOTATE A SEMPLIE EFFETTO SINGLE PILOT OPERATED HEK ALES OLEODINAMIA MARHESINI.1 - ALOLE DI BLOO PILOTATE A SEMPLIE EFFETTO A 4 IE.1 - SINGLE PILOT OPERATED HEK ALES tipo/ type BPSE SHEMA

Dettagli

VALVOLE DI BLOCCO PILOTATE A SEMPLICE EFFETTO SINGLE PILOT OPERATED CHECK VALVES 2

VALVOLE DI BLOCCO PILOTATE A SEMPLICE EFFETTO SINGLE PILOT OPERATED CHECK VALVES 2 ALOLE DI BLOO PILOTATE A SEMPLIE EFFETTO SINGLE PILOT OPERATED HEK ALES OLEODINAMIA MARHESINI.1 - ALOLE DI BLOO PILOTATE A SEMPLIE EFFETTO A 4 IE.1 - SINGLE PILOT OPERATED HEK ALES tipo/type BPSE SHEMA

Dettagli

VALVOLE AD OTTURATORE COMANDO PNEUMATICO

VALVOLE AD OTTURATORE COMANDO PNEUMATICO VALVOLE AD OTTURATORE COMANDO PNEUMATICO Attuatore con Pistone Pneumatico Corpo di Acciaio Inox A316, e Ottone Valvole Coassiali a Spola Comando Pneumatico ed Elettrico Corpo di Acciaio Inox A304 - A316

Dettagli

VALVOLE OLEOIDRAULICHE HYDRAULIC VALVES

VALVOLE OLEOIDRAULICHE HYDRAULIC VALVES VLVOLE OLEOIDRULICHE HDRULIC VLVES 8/11 L4 L E1 E2 T D H3 H H2 H1 H4 H P P L3 L2 L1 CURVE CRTTERISTICHE / PERFORMNCE CURVES 3/8"G - taratura/setting 4- taratura/setting -3 4 P P Valvola limitatrice

Dettagli

VALVOLE A CARTUCCIA SCREW-IN TYPE CARTRIDGE VALVES

VALVOLE A CARTUCCIA SCREW-IN TYPE CARTRIDGE VALVES VALVOLE A CARTUCCIA SCREW-IN TYPE CARTRIDGE VALVES VALVOLA LIMITATRICE DI PRESSIONE CON OTTURATORE A CONO (versione compensata) POPPET-TYPE RELIEF VALVE (pressure compensated) Valvola limitatrice di pressione

Dettagli

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) Equivalent displacement Cilindrata equivalente Bore Alesaggio 600 150 (4) 800 200 (4) 1000 250 (4) 1200

Dettagli

mini-regolatore di pressione

mini-regolatore di pressione mini-regolatore di pressione mini pressure regulator Regolatore a pistone con valvola di scarico sovrapressione (relieving) Piston-type pressure regulator with relieving Autocompensazione durante la regolazione

Dettagli

1.1 - VALVOLE DI BLOCCO PILOTATE A DOPPIO EFFETTO DOUBLE PILOT OPERATED CHECK VALVES

1.1 - VALVOLE DI BLOCCO PILOTATE A DOPPIO EFFETTO DOUBLE PILOT OPERATED CHECK VALVES 1.1 - VAVOE DI BOCCO PIOTATE A DOPPIO EFFETTO 1.1 - DOUBE PIOT OPERATED CECK VAVES VBPDE IMPIEGO: Valvola utilizzata per bloccare in posizione un cilindro in entrambi i sensi, consentendo il flusso in

Dettagli

VALVOLE UNIDIREZIONALI CHECK VALVES

VALVOLE UNIDIREZIONALI CHECK VALVES ALOLE UNIDIREZIONALI HEK ALES OLEODINAMIA MARHESINI. - ALOLE UNIDIREZIONALI. - HEK ALES tipo/ type U SHEMA IDRAULIO HYDRAULI DIAGRAM FLUSSO LIBERO FREE FLOW IMPIEGO: alvole che consentono il flusso libero

Dettagli

valvole oleodinamiche HYDRaUlIC valves

valvole oleodinamiche HYDRaUlIC valves valvole OLEODINAMICHE HYDRAULIC VALVES CTVLIE catalogo tecnico technical catalogue CARATTERISTICHE GENERALI MAIN FEATURES Materiale Tutti i materiali utilizzati per i vari prodotti, sono di buona qualità;

Dettagli

FLOW CONTROL VALVE, PRESSURE COMPENSATED. Corpo in acciaio zincato - Tenuta esterna con OR

FLOW CONTROL VALVE, PRESSURE COMPENSATED. Corpo in acciaio zincato - Tenuta esterna con OR VLVOL PRLIVO OLIO CRTUCCI FLOW CONTROL VLV, PRSSUR COMPNST CO. VPOC Queste valvole sono utilizzate per prelevare una quantità d olio ben definita sulla portata principale, indipendentemente dal variare

Dettagli

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) Equivalent displacement Cilindrata equivalente Bore Alesaggio 600 150 (4) 800 200 (4) 1000 250 (4) 1200

Dettagli

4.1 - VALVOLE DI MASSIMA PRESSIONE LEGGERE LIGHT RELIEF VALVES VMP L VMP 1/4"L VMP 3/8"L

4.1 - VALVOLE DI MASSIMA PRESSIONE LEGGERE LIGHT RELIEF VALVES VMP L VMP 1/4L VMP 3/8L 4.1 - VAVOE DI MAIMA REIONE EGGERE 4.1 - IGH REIEF VAVE tipo/ type VM IMIEGO: Valvola utilizzata per limitare la pressione di un circuito idraulico ad un determinato valore di taratura. Al raggiungimento

Dettagli

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) 600 150 (4) 800 200 (4) 1000 250 (4) 1100 280 (4) 1200 300 (4) Equivalent displacement Cilindrata equivalente

Dettagli

RFU 1/8.2 RFUM 1/8 RFU 1/8.3 G1/8 G1/8. 2 mm 4.2 mm 120 Nl/min 450 Nl/min. 3.2 mm 4.2 mm 210 Nl/min 450 Nl/min bar MPa RFB 1/8 G1/8

RFU 1/8.2 RFUM 1/8 RFU 1/8.3 G1/8 G1/8. 2 mm 4.2 mm 120 Nl/min 450 Nl/min. 3.2 mm 4.2 mm 210 Nl/min 450 Nl/min bar MPa RFB 1/8 G1/8 regolatori di flusso flow regulators Regolatori unidirezionali e bidirezionali Uni-directional and bi-directional flow regulators Attacchi filettati da M5 a Threaded ports from M5 to Montaggio in linea

Dettagli

MOTORI AD INGRANAGGI GEAR MOTORS

MOTORI AD INGRANAGGI GEAR MOTORS MOTORI AD INGRANAGGI GEAR MOTORS M o t o r i M o t o r s G r u p p o G r o u p 2 2 S T A R T S T A R T Pag. 4 M o t o r i M o t o r s G r u p p o G r o u p 3 3 S T A R T S T A R T Pag. 8 1 LEGENDA - VLP

Dettagli

VALVOLE PER MOTORI HT - HTC HT - HTC MOTORS VALVES. Informativa tecnica Technical information 15/11/01 n 011/01 pag. 1/5 orbital division VCD1 10 S-AF

VALVOLE PER MOTORI HT - HTC HT - HTC MOTORS VALVES. Informativa tecnica Technical information 15/11/01 n 011/01 pag. 1/5 orbital division VCD1 10 S-AF 15/11/01 n 011/01 pag. 1/5 VALVOLE PER MOTORI HT - HTC Valvole flangiabili disponibili per motori HT - HTC: 1. Valvola singola controllo discesa 2. Valvola antiurto doppia incrociata 3. Valvola controllo

Dettagli

VALVOLE REGOLATRICI DI FLUSSO FLOW REGULATOR VALVES

VALVOLE REGOLATRICI DI FLUSSO FLOW REGULATOR VALVES VALVOLE REGOLATRICI DI FLUSSO FLOW REGULATOR VALVES OLEODINAMICA MARCHESINI.1 - VALVOLE DI REGOLAZIONE FLUSSO UNIDIREZIONALI A MANICOTTO.1 - BARREL FLOW CONTROL VALVES WITH CHECK tipo/ type VRF SCHEMA

Dettagli

VALVOLE UNIDIREZIONALI CHECK VALVES

VALVOLE UNIDIREZIONALI CHECK VALVES ALOLE UNIDIREZIONALI HEK ALES OLEODINAMIA MARHESINI. - ALOLE UNIDIREZIONALI. - HEK ALES U SHEMA IDRAULIO HYDRAULI DIAGRAM FLUSSO LIBERO FREE FLOW IMPIEGO: alvole che consentono il flusso libero in un senso

Dettagli

1.1 - VALVOLE DI BLOCCO PILOTATE A DOPPIO EFFETTO DOUBLE PILOT OPERATED CHECK VALVES

1.1 - VALVOLE DI BLOCCO PILOTATE A DOPPIO EFFETTO DOUBLE PILOT OPERATED CHECK VALVES OEODINAMICA MARCESINI 1.1 - VAVOE DI BOCCO PIOTATE A DOPPIO EFFETTO 1.1 - DOUBE PIOT OPERATED CECK VAVES TIPO/ VBPDE SCEMA IDRAUICO YDRAUIC DIAGRAM IMPIEGO: Valvola utilizzata per bloccare in posizione

Dettagli

VALVOLE AUSILIARIE AUXILIARIES VALVES

VALVOLE AUSILIARIE AUXILIARIES VALVES VALVOLE AUSILIARIE AUXILIARIES VALVES Valvole di blo cco pilotate Pilot -operat ed check v alv es Valvole re golatrici di flus s o Flow cont rol v alv es Valvole limita trici di pre s s ione Pressure relief

Dettagli

cilindri tondi round cylinders Valida alternativa alle esecuzioni tradizionali Up-to-date alternative to traditional versions

cilindri tondi round cylinders Valida alternativa alle esecuzioni tradizionali Up-to-date alternative to traditional versions Valida alternativa alle esecuzioni tradizionali Up-to-date alternative to traditional versions Grande affidabilità e lunga durata High reliability and long life time Versione magnetica standard Standard

Dettagli

VALVOLE DI MASSIMA PRESSIONE RELIEF VALVES

VALVOLE DI MASSIMA PRESSIONE RELIEF VALVES VAVOE DI MAIMA REIONE REIEF VAVE OEODINAMICA MARCHEINI.1 - VAVOE DI MAIMA REIONE EGGERE.1 - IGH REIEF VAVE tipo/ type VM CHEMA IDRAUICO HYDRAUIC DIAGRAM IMIEGO: Valvola utilizzata per limitare la pressione

Dettagli

Equivalent displacement (¹) Cilindrata equivalente (¹)

Equivalent displacement (¹) Cilindrata equivalente (¹) BDK3A (dual displacement without brake / cilindrata doppia senza freno) BDFK3AR (dual displacement with brake / cilindrata doppia con freno) BVK3A (variable displacement without brake / cilindrata variabile

Dettagli

MB 1010 MOTORIDUTTORI ORBITALI ORBITAL GEARED MOTORS

MB 1010 MOTORIDUTTORI ORBITALI ORBITAL GEARED MOTORS MB 1010 MOTORIDUTTORI ORBITALI ORBITAL GEARED MOTORS 41/56 CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO PRODUCT FEATURES I motoriduttori della serie MB 1010 sono composti di riduttore epicicloidale monostadio ad albero

Dettagli

DP 2010 E depressore diretto G1/8 direct vacuum generator with G1/8 port

DP 2010 E depressore diretto G1/8 direct vacuum generator with G1/8 port DP 2010 E - 03.020.4 depressore diretto G1/8 direct vacuum generator with G1/8 port 03.020.4/S depressore diretto con scarico filettato G1/8 direct vacuum generator with G1/8 thread on exhaust port Può

Dettagli

MODULAR PILOT 2PM DEVIATORE OLEODINAMICO PROPORZIONALE A COMANDO PNEUMATICO PROPORTIONAL PNEUMATIC TIPPING VALVE

MODULAR PILOT 2PM DEVIATORE OLEODINAMICO PROPORZIONALE A COMANDO PNEUMATICO PROPORTIONAL PNEUMATIC TIPPING VALVE DEVIATORE OLEODINAMICO PROPORZIONALE A COMANDO PNEUMATICO PROPORTIONAL PNEUMATIC TIPPING VALVE Optional CODICE FAMIGLIA FAMILY CODE 121-007 MODULAR 200-2 PILOT 2PM Valvola ad azionamento pneumatico per

Dettagli

FLOW REGULATORS USER S MANUAL MANUALE D USO. SITECNA SRL Via G. Di Vittorio Peschiera Borromeo Milan Italy

FLOW REGULATORS USER S MANUAL MANUALE D USO. SITECNA SRL Via G. Di Vittorio Peschiera Borromeo Milan Italy R FLOW REGULATORS USER S MANUAL MANUALE D USO Max 12 bar SEALS FL FK LT NB RFU04NSS II2GD c IICT6X SITECNA SRL Via G. Di Vittorio 22 20068 Peschiera Borromeo Milan Italy USER'S MANUAL MANUALE D USO CONTENTS

Dettagli

Blocchi CETOP CETOP Manifold blocks

Blocchi CETOP CETOP Manifold blocks Blocchi CETP CETP Manifold blocks Blocchi - Manifold blocks 03 Con il fine di migliorare costantemente la qualità dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di modificarne in qualsiasi momento le caratteristiche

Dettagli

SERIE SF - SP SERIES. Filtri in aspirazione immersi Suction strainers. serie spaccalegna / for log splitters

SERIE SF - SP SERIES. Filtri in aspirazione immersi Suction strainers. serie spaccalegna / for log splitters SERIE SF - SP SERIES Filtri in aspirazione immersi Suction strainers Filtri - Filters 11 serie spaccalegna / for log splitters Con il fine di migliorare costantemente la qualità dei nostri prodotti, ci

Dettagli

FILTRI IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTERS

FILTRI IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTERS FILTRI IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTERS PEFO14SS (1/4 ) PEFO12SS (1/2 ) Filtri oleodinamici ad alta efficienza in acciaio inox AISI 316 con valvola automatica di by-pass. AISI 316 stainless steel

Dettagli

<200 bar per il tipo AKN <300 per i tipi AKC-AKS-AKW

<200 bar per il tipo AKN <300 per i tipi AKC-AKS-AKW Come descritto in precedenza, la tenuta con O-Ring è la più semplice ed anche la più economica in condizioni di lavoro non gravose. Quando si è in presenza di pressioni più elevate il solo O-Ring non è

Dettagli

ATTUATORI ROTANTI ROTARY ACTUATORS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE 54-56

ATTUATORI ROTANTI ROTARY ACTUATORS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE 54-56 ATTUATORI ROTANTI CARATTERISTICHE TECNICHE CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE -6 3 ATTUATORI ROTANTI CARATTERISTICHE TECNICHE Gli attuatori rotanti generano una coppia attraverso una ruota dentata e una

Dettagli

VALVOLE DI MASSIMA PRESSIONE RELIEF VALVES

VALVOLE DI MASSIMA PRESSIONE RELIEF VALVES VALVOLE DI MASSIMA RESSIONE RELIEF VALVES 4 OLEODINAMICA MARCHESINI 4.1 - VALVOLE DI MASSIMA RESSIONE LEGGERE 4.1 - LIGH RELIEF VALVES tipo/ type VM L SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM IMIEGO: Valvola

Dettagli

Elettrovalvole Solenoid valves

Elettrovalvole Solenoid valves Serie - Series ELF Tipo - Type 5511 Valvola 2/2 vie N.C. AZIONE DIRETTA 1/8" G 2/2 way valve N.C. DIRECT CONTROL 1/8" G Pressioni: 0-15 Pressures: 0-15 Ø mm KV M.O.P.D. 1,5 1,2 15 10 0,092 2,0 1,8 10 5

Dettagli

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects.

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects. Displacement Cilindrata Bore Alesaggio Stroke Corsa Specific torque Coppia specifica Continuous pressure(¹) Pressione in continuo(¹) Peak pressure Pressione di picco Peak power (²) Potenza di picco (²)

Dettagli

Lanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings. Componenti - Components 04

Lanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings. Componenti - Components 04 Lanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings Componenti - Components 04 Con il fine di migliorare costantemente la qualità dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di modificarne

Dettagli

Materiali impiegati. 1 OPERATORE: Ottone, Acciaio INOX 2 CORPO OPERATORE: POM. 3 CORPO VALVOLA: Alluminio. 6 MOLLA: Acciaio INOX

Materiali impiegati. 1 OPERATORE: Ottone, Acciaio INOX 2 CORPO OPERATORE: POM. 3 CORPO VALVOLA: Alluminio. 6 MOLLA: Acciaio INOX 127 1/8-1/4 Elettrovalvole e valvole pneumatiche Solenoid and pneumatic valves Caratteristiche Genarali Funzionamento: a spola Taglia valvola: 22mm Connessione: 1/8-1/4 Materiale corpo: alluminio Uso Singolo:

Dettagli

Valvole per il controllo della pressione. Pressure control valves

Valvole per il controllo della pressione. Pressure control valves Valvole per il controllo della pressione Pressure control valves Aggiornamento / Update 14-10-26 1 INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATIONS Ordinazioni Gli ordini devono essere inviati alla: CBF S.r.l.

Dettagli

sottobasi per valvole a spola

sottobasi per valvole a spola sottobasi per valvole a spola manifolds for spool valves Sottobasi modulari per valvole a spola /8 e /4 Multiple sub-bases for /8 and /4 spool valves Sottobasi a posti fissi per valvole a spola /8 e /4

Dettagli

italfitting Valvole Valves

italfitting Valvole Valves 99 Valvole Valves Caratteristiche Tecniche 100 VALVOLE A SFERA MINI Mini valvola a sfera con comando manuale ON/OFF con maniglietta Funzionamento: Direzione flusso: Impiego: Si chiude e si apre girando

Dettagli

CATALOGO TECNICO LUGLIO 2004

CATALOGO TECNICO LUGLIO 2004 POMPE A MANO HAND PUMPS CATALOGO TECNICO LUGLIO 2004 TECHNICAL CATALOGUE JULY 2004 G.L. HYDRAULIC S.R.L. VIA F. LAMBORGHINI, 36 40019 SANT AGATA BOLOGNESE ( BO ) ITALY TEL : +39 (0)516828230 FAX : +39

Dettagli

mini-regolatore di pressione con manometro

mini-regolatore di pressione con manometro mini-regolatore di pressione con manometro mini pressure regulator with manometer Regolatore a pistone con valvola di scarico sovrapressione (relieving) Piston-type pressure regulator with relieving Corpo

Dettagli

Portata nominale. Pressione max. all utilizzo. Max. working pressure bar 320. Temperatura di esercizio. Working temperature.

Portata nominale. Pressione max. all utilizzo. Max. working pressure bar 320. Temperatura di esercizio. Working temperature. DEVIATORE OLEODINAMICO MULTIFUNZIONE MULTIFUNCTIONAL HYDRAULIC CONTROL VALVE CODICE FAMIGLIA FAMILY CODE 121-016 MODUL-GATE Valvola ad azionamento pneumatico per portate di olio elevate, con schema idraulico

Dettagli

Caratteristiche tecniche Technical features

Caratteristiche tecniche Technical features Technical features OIO OI Utilizzare esclusivamente olio idraulico a base minerale ISO 6744 (DIN 554) Use only ISO 6744 (DIN 554) hydraulic mineral oil VISCOSIT VISCOSITY Viscosità secondo i p arametri

Dettagli

NEWS 68. Valves and Solenoid valves Poppet system N776 Series

NEWS 68. Valves and Solenoid valves Poppet system N776 Series NEWS 68 Components for pneumatic automation Valves and Solenoid valves Poppet system N776 Series www.pneumaxspa.com Valves and solenoid valves Poppet system 2/2-3/2 for compressed air and Vacuum - G1 1/2"

Dettagli

Valvole Sfera Ball Valves 5.1

Valvole Sfera Ball Valves 5.1 5 Valvole Sfera Ball Valves 5.1 ZVS Valvola ZVS Sfera Eccellente prodotto per impieghi dove si richieda un passaggio totale. La valvola Sfera ZVS-VVS di Bardiani Valvole è realizzata sia con comando pneumatico

Dettagli

SERIE SP SERIES. Supporti pompa Pump supports

SERIE SP SERIES. Supporti pompa Pump supports SERIE SP SERIES Supporti pompa Accessori - Accessories 01 Con il fine di migliorare costantemente la qualità dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di modificarne in qualsiasi momento le caratteristiche

Dettagli

valvola di scarico rapido e avv. prog. G1/4

valvola di scarico rapido e avv. prog. G1/4 valvola di scarico rapido e avv. prog. G1/4 G1/4 quick exhaust and slow-start valve Modalità di funzionamento Questo tipo di avviatore progressivo è modulare e può essere installato in batteria con i gruppi

Dettagli

Maximum casing pressure 1 Admissible temperatures -20 [ C] Pressione massima in carcassa 5 Temperature ammissibili +80 NOTES

Maximum casing pressure 1 Admissible temperatures -20 [ C] Pressione massima in carcassa 5 Temperature ammissibili +80 NOTES GM1 Displacement Cilindrata Bore Alesaggio Stroke Corsa Specific torque Coppia specifica Continuous pressure(¹) Pressione in continuo(¹) Peak pressure Pressione di picco Peak power (²) Potenza di picco

Dettagli

BD2 (dual displacement / cilindrata doppia) BV2 (variable displacement / cilindrata variabile)

BD2 (dual displacement / cilindrata doppia) BV2 (variable displacement / cilindrata variabile) BD2 (dual displacement / cilindrata doppia) BV2 (variable displacement / cilindrata variabile) Continuous speed (3) Velocità in continuo (3) [rpm] 700 1500 700 1500 700 1500 700 1500 400 1500 400 800 350

Dettagli

CUSCINETTI A RULLINI NEEDLE ROLLER BEARINGS

CUSCINETTI A RULLINI NEEDLE ROLLER BEARINGS CUSCINETTI A RULLINI NEELE ROLLER BEARINGS Cuscinetti a rullini Needle roller bearings I cuscinetti a rullini NBS sono composti da corpi volventi di forma cilindrica, ed anello esterno e/o interno hanno

Dettagli

Filtri per spaccalegna Filters for log splitters

Filtri per spaccalegna Filters for log splitters Filtri in aspirazione immersi Suction strainers serie SF - SP - SFM - SPM series Filtri per spaccalegna Filters for log splitters Pag.3 Descrizione Description I filtri della serie SF-SP-SFM-SPM sono stati

Dettagli

POMPE AD INGRANAGGI GEAR PUMPS

POMPE AD INGRANAGGI GEAR PUMPS POMPE AD INGRANAGGI GEAR PUMPS P W 2 - N disegno POMPE SERIE W - Pompe autocompensate con corpo in ghisa ad alta resistenza e dimensioni compatte adatte sia su impianti fissi che sul mobile. W SERIES PUMPS

Dettagli

VALVOLE DI BILANCIAMENTO E BLOCCO A DOPPIO EFFETTO IN LINEA DOUBLE CONTERBALANCE VALVES WITH IN LINE BODY. Valvole - Valves 01/C

VALVOLE DI BILANCIAMENTO E BLOCCO A DOPPIO EFFETTO IN LINEA DOUBLE CONTERBALANCE VALVES WITH IN LINE BODY. Valvole - Valves 01/C VALVOLE DI BILANCIAMENTO E BLOCCO A DOPPIO EFFETTO IN LINEA DOUBLE CONTERBALANCE VALVES WITH IN LINE BODY Valvole - Valves 01/C DATI TECNICI TECHNICAL DATA Hydraulic valves and integrated components FLUIDO

Dettagli

Valvole con corpo - Parts in body

Valvole con corpo - Parts in body Valvole con corpo - arts in body Valvole limitatrici di pressione - ressure relief valves ressione massima - Max. pressure: 350 bar - 5100 psi ipo ype VM//L azionamento diretto - direct acting 100-40 VM//L

Dettagli

A 03 T IE POMPE A INGRANAGGI SERIE APL GEAR PUMPS APL SERIES

A 03 T IE POMPE A INGRANAGGI SERIE APL GEAR PUMPS APL SERIES A03TIE POMPE A INGRANAGGI GEAR PUMPS SERIE APL APL SERIES QUESTO CATALOGO This catalogue Codice Code Edizione Edition SOSTITUISCE Replace Codice Code Edizione Edition A 03 T IE 07.1995 A 02 T IE 10.1992

Dettagli

ISO 9001 THE PRODUCTION LINE OF HANSA-TMP

ISO 9001 THE PRODUCTION LINE OF HANSA-TMP HYDRAULIC COMPONENTS HYDROSTATIC TRANSMISSIONS GEARBOXES - ACCESSORIES Certified Company ISO 900-400 ISO 900 Via M. L. King, 6-4 MODENA (ITALY) Tel: +39 09 4 7 Fax: +39 09 4 79 / 09 4 730 INTERNET: http://www.hansatmp.it

Dettagli

VALVOLE DI BILANCIAMENTO E BLOCCO A SEMPLICE EFFETTO IN LINEA SINGLE COUNTERBALANCE VALVES WITH IN LINE BODY. Valvole - Valves 01/B

VALVOLE DI BILANCIAMENTO E BLOCCO A SEMPLICE EFFETTO IN LINEA SINGLE COUNTERBALANCE VALVES WITH IN LINE BODY. Valvole - Valves 01/B VALVOLE DI BILANCIAMENTO E BLOCCO A SEMPLICE EFFETTO IN LINEA SINGLE COUNTERBALANCE VALVES WITH IN LINE BODY Valvole - Valves 01/B Con il fine di migliorare costantemente la qualità dei nostri prodotti,

Dettagli

MOTORI ORBITALI HYDRAULIC MOTORS SERIES

MOTORI ORBITALI HYDRAULIC MOTORS SERIES BR MOTORI ORBITALI HYDRAULIC MOTORS SERIES F/1 CARATTERISTICHE DEL MOTORE MOTOR FEATURES Roller ad alto rendimento per elevate prestazioni e durata. High-performance roller for improved efficiency and

Dettagli

TD2.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV2.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

TD2.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV2.5 (variable displacement / cilindrata variabile) TD2.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV2.5 (variable displacement / cilindrata variabile) Equivalent displacement Cilindrata equivalente Bore Alesaggio 350 90 (4) 500 120 (4) 700 200 (4) 800 200

Dettagli

RACCORDI IN ACCIAIO INOX AISI 316 L AD INNESTO AUTOMATICO STAINLESS STEEL PUSH-IN FITTINGS SERIE 60000

RACCORDI IN ACCIAIO INOX AISI 316 L AD INNESTO AUTOMATICO STAINLESS STEEL PUSH-IN FITTINGS SERIE 60000 RORDI IN IIO INOX ISI 316 D INNESTO UTOMTIO STINESS STEE PUSH-IN FITTINGS SERIE 60000 aratteristiche Tecniche / Technical haracteristics Materiali e omponenti / omponent Parts and Materials 1 orpo in cciaio

Dettagli

,

, MINICENTRALINA TIPO STD (STANDARD) POWER-PACK STD TYPE (STANDARD) CODICE FAMIGLIA FAMILY CODE PK-STD Centralina oleoidraulica con porte di pressione e scarico per utilizzi generici. Utilizzabile in configurazione

Dettagli

Valvole per il controllo della pressione. Pressure control valves

Valvole per il controllo della pressione. Pressure control valves Valvole per il controllo della pressione Pressure control valves Aggiornamento / Update -04-26 1 INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATIONS Ordinazioni Gli ordini devono essere inviati alla: CBF S.r.l.

Dettagli

MV Motore a pistoni assiali a cilindrata variabile Variable displacement axial piston motors

MV Motore a pistoni assiali a cilindrata variabile Variable displacement axial piston motors Motore a pistoni assiali a cilindrata variabile Variable displacement axial piston motors CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES I motori variabili a pistoni assiali sono stati concepiti per operare

Dettagli

Filtri - Filters 11. Filtri in aspirazione immersi Suction strainers. serie spaccalegna / for log splitters SERIE SF-SP-SFM-SPM SERIES

Filtri - Filters 11. Filtri in aspirazione immersi Suction strainers. serie spaccalegna / for log splitters SERIE SF-SP-SFM-SPM SERIES SERIE SF-SP-SFM-SPM SERIES Filtri in aspirazione immersi Suction strainers Filtri - Filters 11 serie spaccalegna / for log splitters Con il fine di migliorare costantemente la qualità dei nostri prodotti,

Dettagli

Food Grade PUSH-IN FITTINGS. Serie AGGIORNAMENTO: 11 APRILE 2012 UPDATED APRIL 11, 2012

Food Grade PUSH-IN FITTINGS. Serie AGGIORNAMENTO: 11 APRILE 2012 UPDATED APRIL 11, 2012 50 70000 Serie 70000 raccordi AD INNESTO AUTOMATICO FOOD GRADE Food Grade PUSH-IN FITTINGS 04.1 Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics Materiali e Componenti / Component Parts and Materials

Dettagli

Motore a pistoni assiali a cilindrata variabile Variable-displacement axial piston motors MV 46/50/64

Motore a pistoni assiali a cilindrata variabile Variable-displacement axial piston motors MV 46/50/64 Motore a pistoni assiali a cilindrata variabile Variable-displacement axial piston motors CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES I motori variabili a pistoni assiali sono stati concepiti per operare

Dettagli

O Ring (NBR) OUT: blu - blue IN: rosso - red Molla della valvola (SUS 301) valve spring (SUS 301) CVPC CVPF CVPU. threads

O Ring (NBR) OUT: blu - blue IN: rosso - red Molla della valvola (SUS 301) valve spring (SUS 301) CVPC CVPF CVPU. threads ierre 95 VVOE UNIDIREZIONI check valves EGEND CODICE Model designation Codice Code 0 0 Diametro ubo tube diameter R0 G0 Filetto thread size IN Direzione flusso SEZIONE INERN Construction O Ring (NR) Valvola

Dettagli

filtro separatore G1/4

filtro separatore G1/4 filtro separatore G1/4 G1/4 filter-water-separator Sistema di funzionamento: gruppo ciclone ed elemento filtrante Cyclone system and filter element Separazione condensa: >90% Moisture separation: >90%

Dettagli

Valvole / Valves 36 68

Valvole / Valves 36 68 Valvole / Valves 36 Valvole manuali ad angolo per alto vuoto Le valvole ad angolo sono realizzate con flange normalizzate Pneurop - ISO 16-25-40-50-63-100. I componenti a contatto con il vuoto sono in

Dettagli

lubrificatore G1/4 LUB 2-00 G1/4 lubricator

lubrificatore G1/4 LUB 2-00 G1/4 lubricator lubrificatore G1/4 G1/4 lubricator Lubrificatore venturi con compensazione automatica della portata Oil mist lubricator with flow compensation Il numero di gocce al minuto è costante Number of drops per

Dettagli

elaboratore di segnale

elaboratore di segnale elaboratore di segnale signal elaborator 4 Modalità di funzionamento Costituisce l elemento centrale del dispositivo di comando a due mani che genera un segnale in uscita come conseguenza di due segnali

Dettagli

valvola di scarico rapido e avv. prog. G1/4

valvola di scarico rapido e avv. prog. G1/4 valvola di scarico rapido e avv. prog. G1/4 G1/4 quick exhaust and slow-start valve Modalità di funzionamento Questo tipo di avviatore progressivo è modulare e può essere installato in batteria con i gruppi

Dettagli

Valvole di blocco e di non ritorno. Check valves

Valvole di blocco e di non ritorno. Check valves Valvole di blocco e di non ritorno Check valves Aggiornamento / Update 14-10-2016 1 INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATIONS Ordinazioni Gli ordini devono essere inviati alla: CBF S.r.l. Via Caboto,

Dettagli

OUT OF PRODUCTION FOR REFERENCE ONLY

OUT OF PRODUCTION FOR REFERENCE ONLY OUT OF PRODUCTION FOR REFERENCE ONLY BRZ-ARZ-HPRM MOTORI CORTI PER RIDUTTORI SHORT MOTORS FOR GEAR BOXES L/1 CARATTERISTICHE DEI MOTORI MOTORS FEATURES MOTORI CORTI PER RIDUTTORE BRZ - Motori idraulici

Dettagli

NDCMG NDCMG MOTORIDUTTORI C.C. AD INGRANAGGI CILINDRICI RARE EARTH D.C. HELICAL GEARMOTORS

NDCMG NDCMG MOTORIDUTTORI C.C. AD INGRANAGGI CILINDRICI RARE EARTH D.C. HELICAL GEARMOTORS Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features C2 Designazione Classification C2 Sensi di rotazione Direction of rotation C3 Lubrificazione Lubrication C3 Simbologia Symbols C3 Carichi

Dettagli

3/2VIE N.C.-N.A. G1/8 3/2WAYS N.C.-N.O. G1/8

3/2VIE N.C.-N.A. G1/8 3/2WAYS N.C.-N.O. G1/8 VALVOLE LEVA A RULLO UNIDIREZIONALE UNIDIRECTIONAL NEEDLE LEVER VALVES /VIE N.C.-N.A. G/8 /WAYS N.C.-N.O. G/8 COM ANDO M ECCANICO DIRETTO TRAM ITE LEVA A RULLO UNIDIREZIONALE RIPOSIZIONAM ENTO A M OLLA

Dettagli

VALVOLE VALVES COD A31 Q/1

VALVOLE VALVES COD A31 Q/1 VALVOLE VALVES COD. 08-0006-A31 Q/1 INDICE CONTENTS H1C Valvole di scambio Flushing valves VSC H1CR VSC20L Valvole di controllo discesa Overcentre valves SH11C SH11CR VCD/M VCD/1 VCD/2 H2V Valvole antiurto

Dettagli

BD1 (dual displacement / cilindrata doppia) BV1 (variable displacement / cilindrata variabile)

BD1 (dual displacement / cilindrata doppia) BV1 (variable displacement / cilindrata variabile) BD1 (dual displacement / cilindrata doppia) BV1 (variable displacement / cilindrata variabile) Approximate weight unit Motor oil capacity [kg] 30 [l] 1 Peso approssimativo unità Capacità olio motore Maximum

Dettagli

* * 1100 Displacement Cilindrata. continuo. [bar] maximum Pressione massima in carcassa 15 Temperature ammissibili +80 NOTES

* * 1100 Displacement Cilindrata. continuo. [bar] maximum Pressione massima in carcassa 15 Temperature ammissibili +80 NOTES GS4 400 500 600 800* 900 1000* 1100 Displacement Cilindrata [cc/rev] 402 503 616 793 904 1022 1116 Bore Alesaggio [mm] 42 47 52 59 63 67 70 Stroke Corsa [mm] 58 Specific torque Coppia specifica [Nm/bar]

Dettagli

VUI VALVES CONTROLE MOUVEMENT MOTION CONTROL VALVES - VALVULAS DE CONTROL DE MOVIMIENTO CLAPET ANTI-RETOUR (ETANCHEITE PAR SPHERE)

VUI VALVES CONTROLE MOUVEMENT MOTION CONTROL VALVES - VALVULAS DE CONTROL DE MOVIMIENTO CLAPET ANTI-RETOUR (ETANCHEITE PAR SPHERE) PET NTI-RETOUR (ETNHEITE PR PHERE) HEK VVE ( TYPE) VVU DE RETENION (TIPO EERIO) VVE ONTROE MOUVEMENT MOTION ONTRO VVE - VVU DE ONTRO DE MOVIMIENTO VUI H1 1 2 O - RING H2 ØD ØD1 ØD2 ódigo VG01.100000 VG01.200000

Dettagli

MANUAL OVERRIDING / AZIONAMENTO COMANDO MANUALE

MANUAL OVERRIDING / AZIONAMENTO COMANDO MANUALE WORKING PRINCIPLE / PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO In the example here below, when the 5/ valve E5W1S018-050 stands in the normal position, ports - 5 and 1- are connected and the position is kept thanks to

Dettagli

VALVOLE M ECCANICHE LEVA A TASTO PUSH MANUAL LEVER VALVES 5/2WAYS

VALVOLE M ECCANICHE LEVA A TASTO PUSH MANUAL LEVER VALVES 5/2WAYS VALVOLE M ECCANICHE LEVA A TASTO PUSH MANUAL LEVER VALVES 5/VIE 5/WAYS G/8 G/8 COMANDO MANUALE DIRETTO TRAMITE LEVA A TASTO RIPOSIZIONAMENTO A MOLLA MECCANICA O BISTABILE PUSH MANUALLY LEVER DIRECT PILOT

Dettagli

TD1.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV1.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

TD1.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV1.5 (variable displacement / cilindrata variabile) TD1.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV1.5 (variable displacement / cilindrata variabile) Equivalent displacement Cilindrata equivalente Bore Alesaggio 240 60 (4) 1 340 85 (4) 400 100 (4) [cc/rev]

Dettagli

POMPE EXCELSIOR - EXCELSIOR PUMPS

POMPE EXCELSIOR - EXCELSIOR PUMPS POMPE A MANO SEMI ROTATIVE Serie GB Modelli da 3/8-1/2-3/4-1 -1 1/4 SEMI ROTARY HAND PUMP GB series Pompe a mano semi-rotative, auto-adescanti, a duplice effetto e a movimento alternativo. Il corpo è in

Dettagli

Perdite di carico per attraversamento / Load losses due to crossing

Perdite di carico per attraversamento / Load losses due to crossing 21/11/02 n 012/02 pag. 1/7 Nuovo Motore BGM 3^ New BGM 3^ motor La SamHydraulik ha sviluppato un nuovo motore della serie BGM denominato BGM 3^ serie. Si differenzia rispetto agli altri motori della serie

Dettagli

Serie 01V. Serie 03V. Serie 07V

Serie 01V. Serie 03V. Serie 07V Serie Valves Valvole Elettropneumatiche Solenoid Valve Valvole Asservite Assisted Valve Valvole Pneumatiche Pneumatic Valve Valvole Manuali Manual Valve Serie 0V Serie 0V Serie 0V Serie 0V Pag. 5.4 Pag.

Dettagli

DEVIATORI DI FLUSSO DIVERTER VALVES

DEVIATORI DI FLUSSO DIVERTER VALVES DEVIORI DI FLUSSO DIVERER VLVES OLEODINMIC MRCHESINI.1 - DEVIORI DI FLUSSO 3 VIE.1-3-WYS DIVERER VLVES tipo/ type DF 3 Schema Idraulico (con centro aperto) Hydraulic Diagram (with opened centre) richiesta

Dettagli

VALVOLAME E RACCORDERIA VALVES AND FITTINGS

VALVOLAME E RACCORDERIA VALVES AND FITTINGS RIV 2000 Saracinesca F/F PN 10 volantino acciaio Gate valve F/F PN 10 steel handwheel Cod. 032000000002 032000000003 032000000004 032000000005 032000000007 032000000008 032000000009 032000000011 6,33 6,30

Dettagli

CILINDRI PNEUMATICI E ACCESSORI PNEUMATIC CYLINDERS AND ACCESSORIES

CILINDRI PNEUMATICI E ACCESSORI PNEUMATIC CYLINDERS AND ACCESSORIES CILINDRI PNEUMATICI E ACCESSORI PNEUMATIC CYLINDERS AND ACCESSORIES EDIZIONE 2017 EDITION 2017 EDIZIONE 2017 EDITION sui cilindri. 27 28 31 32 34 35 MINICILINDRI A NORME ISO 6432 INOX 36 38 40 41 43 44

Dettagli

VALVOLE UNIDIREZIONALI CHECK VALVES

VALVOLE UNIDIREZIONALI CHECK VALVES VVOE UNIDIREZIONI HEK VVE Descrizione - Description age VVO UNIDIREZIONE ( TENUT ONO ) HEK VVE ( OET TYE ) VUR/ 276 VVO UNIDIREZIONE ( TENUT ONO ) HEK VVE ( OET TYE ) VUR/M 276 VVO IDIREZIONE ( TENUTE

Dettagli

minimum Maximum casing pressure 5 Admissible temperatures -20 [ C] maximum NOTES

minimum Maximum casing pressure 5 Admissible temperatures -20 [ C] maximum NOTES GS05 Displacement Cilindrata Bore Alesaggio Stroke Corsa Specific torque Coppia specifica Continuous pressure(¹) Pressione in continuo(¹) Peak pressure Pressione di picco Peak power (²) Potenza di picco

Dettagli