T654 - Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7-Abonnemente

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "T654 - Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7-Abonnemente"

Transcript

1 T654 - Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7-Abonnemente Änderungen gültig ab Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung Redaktionelle Anpassungen 1 15 Anwendungsbereich Der Anwendungsbereich wurde nachgeführt. Änderungen entnehmen Sie bitte dem ÖV-Info- Beitrag «Änderungen der Anwendungsbereiche auf », resp. dem entsprechenden InfoPoint-Beitrag. 3 Generalabonnemente Der Wiederbezug des GA erfolgt gegen Rückgabe der Hinterlegungskarte an dem zum Zeitpunkt der Hinterlegung festgelegten Bezugsort. Bis maximal ein Jahr nach Ablauf vom GA kann es aus der Hinterlegung bezogen werden. Kinder und Jugendliche von Eltern mit getrennten Wohnsitzen können durch einen Elternteil auch dann in die Kombination GA-Plus Familia einbezogen werden, wenn sie beim Elternteil wohnen, der nicht im Besitz des Basis-GA oder des GA-Plus Familia Partner ist. Der/die Partnerin des nicht mit den Kindern im gemeinsamen Haushalt wohnhaften Elternteils haben kein Anrecht auf ein GA Familia Partner. Die Fachhochschulen und die pädagogischen Hochschulen haben zu swissuniversities fusioniert. 6 Dauernde Zusatzangebote Die Kinder Tageskarte gibt es neu auch als datierten Artikel 65.7 Die Monatskarte zum Halbtax wird auch bei Verlust ersetzt 10 Preise Preisanpassungen 11 Muster Aktualisierung der Muster Jeannine Hürlimann, Tarifmanagement, VöV

2 T654 - Tarif des abonnements généraux, demi-tarif et Voie 7 Modifications valables dès le Les modifications suivantes entrent en vigueur: Chiffre Modification Adaptations rédactionnelles 1 15 Champ d application Le champ d'application a été mis à jour. Les modifications sont indiquées dans l'article «modification des champs d application au » de l'info TP, et dans l'article InfoPoint y relatif. 3 Abonnements généraux Le retrait de l'ag se fait contre restitution de la carte de dépôt à l'endroit déterminé lors du dépôt. Il est possible de retirer l'ag jusqu'à une année après l'échéance de sa validité. Des enfants et des jeunes dont les parents ne vivent pas en ménage commun peuvent être intégrés dans la combinaison AG-Plus Familia par un parent même s'ils ne vivent pas au domicile du parent en possession de l'ag de base ou de l'ag-plus Familia partenaire. Le/la partenaire du parent qui ne vit pas en ménage commun avec les enfants n'a pas le droit d'acheter un AG Familia partenaire. Les hautes écoles spécialisées et les hautes écoles pédagogiques ont fusionné pour créer swissuniversities. 6 Offres complémentaires permanentes Les enfants la carte journalière est dorénavant aussi disponible comme article daté 65.7 la carte mensuelle pour le demi-tarif est également remplacée en cas de perte 10 Prix Adaptations des prix 11 Spécimen Mise à jour du spécimen Jeannine Hürlimann, gestion des tarifs, UTP

3 T654 - Tariffa degli abbonamenti generali, metà-prezzo e Binario 7 Modificazioni valide dal Entrano in vigore le seguenti modificazioni: Cifra Modifiche Adeguamenti redazionali 1 15 Campo d applicazione È stato aggiornato il campo d'applicazione. Per le modifiche si rimanda all'info TP, articolo «Modifiche dei campi d'applicazione per il » o al rispettivo contributo InfoPoint. 3 Abbonamenti generali Il ritiro dell'ag avviene al luogo stabilito al momento del deposito, previa restituzione della carta di deposito. L'AG può essere ritirato dal deposito fino a un anno dopo la sua scadenza. I figli e gli adolescenti di genitori con luoghi di domicilio distinti possono essere inseriti nella combinazione AG-Plus Familia da uno dei genitori, anche se abitano con il genitore che non possiede l'ag di base o l'ag-plus Familia Partner. Il/la convivente del genitore che non abita nella medesima economia domestica con i figli, non ha alcun diritto a un AG Familia Partner. Le scuole universitarie professionali e le alte scuole pedagogiche hanno istituito insieme l associazione swissuniversities. 6 Offerte supplementari permanenti La carta giornaliera ragazzo è ora disponibile anche come articolo con data prestampata La carta mensile al metà-prezzo viene sostituita anche in caso di smarrimento 10 Prezzi Adattamenti dei prezzi 11 Modelli Aggiornamento dei modelli Jeannine Hürlimann, gestione tariffe, UTP

4

5 T654 Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7 - Abonnemente Tarif des abonnements généraux, demi-tarif et Voie 7 Tariffa degli abbonamenti generali, metà-prezzo e Binario 7 Ausgabe: Edition: Edizione:

6

7 Inhaltsverzeichnis 0 Avvertenze Campo d'applicazione Imprese di trasporto "Raggio di validità generale" "Raggio di validità meta prezzo" "Raggio di validità Binario 7" Estratto del raggio di validità Campo d'applicazione Disposizioni comuni - Abbonamento generale, metà-prezzo, Binario Vendita - Incasso - Emissione Vendita e prestazioni di servizio Ricevuta Fotografia Abbonamento transitorio Sostituzione Abbonamento sciupato o cambiamento di nome Perdito o di furto Rimborsi Mail Order Abbonamenti generali Disposizioni comuni - Abonnamenti generali nominativi Definizione - Validità Deposito Cambiamento di classe Offerte di abbonamenti generali nominativi Abbonamenti Generali per adulti Avvertenze preliminari Definizione - Validità Articolo Abbonamenti Generali per ragazzi Avvertenze prelimiari Definizione - Validità Articolo Cambiamento di classe Abbonamento Generale Junior Avvertenze preliminari Definizione - Validità Articolo Abbonamento Generale Senior Avvertenze preliminari Definizione - Validità Artcoli Abbonamento Generale Viaggiatori con un handicap Avvertenze preliminari Definizione - Validità Articolo Vendita- Emissione Abbonamenti Generali per i cani Avvertenze preliminari Articolo Vendita - Emissione Deposito AG per i cani dimenticato Abbonamenti Generali per apprendisti Avvertenze preliminari Definizione - Validità Articolo Vendita - Emissione Deposito Prestazioni di servizio e sostituzione Inosservanza delle disposizioni tariffarie Diritto applicabile e foro competente AG giovane per studenti anni Avvertenze preliminari...6

8 Inhaltsverzeichnis 3 Abbonamenti generali Definizione - Validità Articolo Vente - Emissione Disposizioni comuni - Combinazioni di Abbonamento Generale Combinazione di piè formule AG-Plus Cani Diplomatici Offerte di combinazioni di abbonamenti generali AG-Plus Duo Avvertenze preliminari Definizioni - Validità Composizione della formula AG-Plus Duo Conferma del diritto Vendita - Emissione Classe dell'ag-plus Duo-Partner AG-Plus Familia Avvertenze preliminari Definizione - Validità Accesso e composizione della formula AG-Plus Familia Diritto ad abbonamenti AG-Plus Familia - Ragazzi-16 e Familla - Giovani Conferma del diritto Studenti in scambio Modifica della cerchia di aventi diritto nel corso della durata di validità Vendita - Emissione - Prestazioni di servizio Classe dell'ag-plus Familia-Partner e Familia-Ragazzi o Familia-Giovani Cambiamento di classe AG in abbonamento / AG al prezzo annuale contro fatura Avvertenze preliminari Definizione - Validità Articoli Vendita - Emissione Condizioni di pagamento AG transitorio Ritardo nei pagamenti Disdetta dell'ag in abbonamento durante la validità della carta Disdetta dell'ag in abbonamento al termine della validità della carta Validità dei permessi di soggiorno Diritto applicabile e foro competente Metà-prezzo Disposizioni comuni per il metà-prezzo Definizione - Validità Deposito Tessere di facilitazioni estere - Regolamentazioni speciali «BahnCard» der DB Metà-prezzo Metà-prezzo annuo "online" Avvertenze preliminari Artcolo Vakat Metà-prezzo valido 2 anni Avvertenze preliminari Articolo Metà-prezzo valido 3 anni Avvertenze preliminari Aricolo Metà-prezzo annuo per sedicenni Avvertenze preliminari Prezzo Vendita - Emissione Articolo Abbonamento metà prezzo con carta Visa (metà-prezzo con rinnovo automatico - AHTA) Disposizioni comuni...3 Definizione...3 Ausgabebestimmungen...3 Rinuncia...3

9 Inhaltsverzeichnis 4 Metà-prezzo Cambiamenti d'indirizzo...3 Abbreviazioni...3 Diritto applicabile e foro competente Emissione di un metà-prezzo con carta Visa (carta principale e carta supplementare) Avvertente preliminari Articoli Vendita - Incasso - Emissione Durata di validità Abbonamenti transitori Sostituzione in caso di danneggiamento Sostituzione per cambiamento di nome Sostituzione in caso di perdita o di furto Sostituzione in caso di perdita o di furto dopo disdetta Emissione di carte di pagamento Visa (carte principali e supplementari) Avvertenze preliminari Definitione Articoli Vendita - Incasso - Emissione Durata di validità Abbonamenti transitori Disdetta di un metà-prezzo con carta Visa e di una sola carta di pagamento Visa Definizione Articolo Rimborso Distetta di un AHTA durante la durata di validità dell'abbonamento metà-prezzo Distetta di un AHTA alla scandenza della validità dell'abbonamento meta-prezzo Disdetta della sola carta di pagamento Visa Cambiamento di contratto Avvertenze preliminari Definizione Articoli Vendita - Incasso - Emissione Ritiro delle carte attuali Rimborso Abbonamento metà prezzo per il personale della POSTA / dell'amministrazione federale / Swisscom Abbonamento metà prezzo per il personale della POSTA Avvertenze preliminari Definizione - Validità Vendita - Emissione Vakat Abuso Abbonamento metà-prezzo per il personale dell'amministrazione federale Avvertenze preliminari Definizione - Validità Vendita - Emissione Vakat Abuso Abbonamento metà prezzo per il personale di Swisscom Avvertenze preliminari Definizione - Validità Vendita - Emissione Vakat Abuso Binario Disposizioni comuni Binario 7 / carta combinata Binario 7 + metà-prezzo Definizione e validità Deposito Cambiamento di classe Scambio di un abbonamento Binario 7 o di un abbonamento metà-prezzo valevoli con una carta combinata Offerte Binario Binario Avvertenze preliminari Definizione - Validità Articolo...1

10 5 Binario 7 Inhaltsverzeichnis 51.1 Carta combinata Binario 7 + metà-prezzo Avvertenze preliminare Definizione - Validità Articolo Offerte supplementari permanenti Disposizioni comuni Avverentz preliminari Biglietti di congiunzione Rimborso Carte giornaliere per il metà-prezzo Avvertenze preliminari Definizione - Validità Articolo Cambiamento di classe Ragazzi Cani Sostituzione Carta dalle 9 per il metà-prezzo Avvertenze preliminari Definizione - Validità Articolo Carte giornaliere per ragazzi Avvertenze preliminari Definizione - Validità Articolo Cambiamento di classe Cani Carte giornaliere per cani Avvertenze preliminari Definizione - Validità Articolo Classe Carte mensili al metà-prezzo Avvertenze preliminari Definizione - Validità Articolo Cambiamento di classe Ragazzi Cani Deposito - Proroga Sostituzione in caso di danneggiamento / Smarrimento AG per accompagnatori (offerta per clienti di base) Avvertenze preliminari Definizione - Validità Articolo Cambiamento di classe Cambiamento di classe Avvertenze preliminari Cambiamento di classe giornaliero Articolo Definizione - Validità Cambiamento di classe dalle Articolo Definizione - Validità Cambiamento di classe AG 1-11 mesi Articolo Definizione - Validità Emissione - Durata di validità Sostituzione in caso di danneggiamento Sostituzione in caso di perdita o di furto Cambiamento di classe 1-11 mois adulti Articolo Definizione - Validità Emissione - Durata di validità Sostituzione in caso di danneggiamento...7

11 Inhaltsverzeichnis 6 Offerte supplementari permanenti Sostituzione in caso di perdita o di furto Carta giornaliera comune Avvertenze preliminari Definizione - Validità Articolo Vendita - Emissione Distribuzione Abbonamento transitorio Deposito Sostituzione Rimborso Cambiamento di classe Condizioni di pagamento Diritto applicabile e foro competente Offerte supplementari temporanee Disposizioni comuni Avvertenze preliminari Articolo Titoli di trasporto di congiunzione Rimborso Carta giornaliera a prezzo ridotto per titolari del metà-prezzo e i clienti che pagano il prezzo intero Definizione - Validità Carta giornaliera speciale per titolari del metà-prezzo e i clienti che pagano il prezzo intero Avvertenze preliminari Definizione - Validità Carte giornaliere Duo Avvertenze preliminari Definizione - Validità Cambiamento di classe Metà-prezzo di prova Avvertenze preliminari Definizione - Validità Vendita - Emissione Sostituzione Restituzione E-Tickets Avvertenze preliminari Disposizioni per gli E-Tickets della tariffa Vakat Prezzi Disposizioni generali Imposta sul valore aggiunto Modifiche di prezzo Prezzi degli abbonamenti, carta mensile e delle carte giornaliere Abbonamenti generali Abbonamento generale con rinnovo automatico Abbonamento metà prezzo Binario Carta mensile Carte giornaliere Prezzi di cambiamenti di classe Cambiamenti di classe Tasse Tassa di deposito Tassa di sostituzione Modelli Abbonamento generale AG adulti AG cane Sostituzione con restituzione dell'abbonamento Sostituzione in caso di perdita o di furto...1

12 Inhaltsverzeichnis 11 Modelli Ricevuta d'acquisto Abbonamento transitorio Abbonamento metà prezzo Abbonamento metà prezzo 1 anno Metà-prezzo annuo per sedicenni Abbonamento metà prezzo con carta Visa (metà-prezzo con rinnovo automatico - AHTA) Ricevuta d'acquisto Abbonamento transitorio Binario L'abbonamento Binario Binario 7 + Abbonamento metà-prezzo Offerte supplementari Offerte supplementari per l'ag e il metà-prezzo Carte giornaliere per bambini Offerte supplementari per il metà-prezzo Carta giornaliera Carta giornalierea comune Carta giornaliera comune singola Cambiamenti di classe Cambiamento di classe dalle Legittimazione per il ritiro d'un abbonnamento generale ridotto Legittimazione per il ritiro d'un AG per andicappato Carta di legittimazione per beneficiario/a di rendita AI Legittimazione per il ritiro d'un AG junior per studenti anni Legittimazione / Campus Card dei Università svizzere Certificato di frequenza per scuole universitarie professionali, scuole specializzate superiori, scuole pedagogiche Legittimazione per il ritiro d'un AG Combinazioni per diplomatici Legittimazioni rilasciate dalla Missione permanente della Svizzera presso l'ufficio delle Nazioni unitee delle altre organizzazioni internazionali a Ginevra e il Protocollo a Berna...12

13 0 Avvertenze Questa tariffa regola le condizioni e i prezzi per il trasporto di persone con l'abbonamento generale, metà-prezzo, Binario 7 e le relative offerte supplementari La tariffa generale per viaggiatori (600) è applicabile al trasporto dei viaggiatori, sempre che qui di seguito non sia previsto altrimenti Se nel treno sono vendute le offerte qui appresso indicate della tariffa 654, si riscuote un supplemento di CHF Ogni cambiamento relativo alle disposizioni della presente tariffa viene applicato pure agli abbonamenti la cui durata di validità ha avuto inizio prima dell'entrata in vigore delle modifiche Il titolare dell'abbonamento è libero di utilizzare altre copertine (ad es. astucci di cuoio, portafogli, portamonete). Tuttavia, il formato della carta di base e di quella d'abbonamento non deve subire modifiche e la collocazione deve corrispondere alle disposizioni di questa tariffa Avvertenze 1

14 2 0 Avvertenze

15 1 Campo d'applicazione 10 Imprese di trasporto Questa tariffa è applicabile nel servizio interno e diretto o soltanto nel servizio interno delle seguenti imprese di trasporto: 11 "Raggio di validità generale" Il raggio di validità generale comprende i percorsi delle imprese di trasporto sui quali gli abbonamenti generali, come pure le carte mensili e le carte giornaliere per l'abbonamento metà prezzo, possono essere utilizzati per un numero illimitato di corse. 12 "Raggio di validità meta prezzo" Il raggio di validità metà prezzo comprende i percorsi delle imprese di trasporto per i quali gli abbonamenti generali e metà-prezzo autorizzano all'acquisto di biglietti a metà prezzo (secondo tariffa 600, cifra 21.30) in conformità delle condizioni della presente tariffa. 13 "Raggio di validità Binario 7" Il raggio di validità include i percorsi delle Imprese di trasporto sui quali l'abbonamento Binario 7 può essere utilizzato per un numero illimitato di corse in 2 a classe, nei treni che in base all'orario partono dopo le ore fino alle ore Se una persona inizia il viaggio con un treno che, secondo l'orario, parte prima dell' 05.00, il titolo di trasporto autorizza a continuare il viaggio, immediatamente e senza interruzione, nel treno o nella vettura diretta di cui trattasi. 14 Estratto del raggio di validità Un estratto delle indicazioni d'utilizzazione e del raggio di validità è consegnato ad ogni acquisto oppure se richiesto. 15 Campo d'applicazione Imprese di trasporto treno/bus/battello Imprese di trasporto del traffico locale Comunità tariffarie e del traffico Campo d'applicazione 1

16 Anwendungsbereich Tarif 654 Champ d'application Tarif 654 Campo d'applizione Tariffa 654 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 A AAGL 811 Autobus AG Liestal AAGR 812 Auto AG Rothenburg AAGS 841 Auto AG Schwyz AAGU 816 Auto AG Uri AB Auto 744 Automobildienst Appenzeller Bahnen ja ja nein ja ja nein ja ja nein ja ja ja ja ja nein AB-ab 022 Appenzeller Bahnen Gossau SG Appenzell Wasserauen ja ja ja St. Gallen Gais Appenzell Altstätten Stadt ja ja ja ABF 755 Autobusbetrieb Freienbach ABl 862 Autolinee Bleniesi ja ja nein ja ja ja AB-rhb 071 Appenzeller Bahnen Rorschach Heiden ja ja ja AB-rhw 139 Appenzeller Bahnen Rheineck Walzenhausen ja ja ja AB-tb 089 Appenzeller Bahnen St. Gallen Trogen ja ja ja AeS 179 Schiffsbetriebe Aegerisee Aegerisee ja ja nein T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 1

17 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 AFA 813 Autoverkehr Frutigen-Adelboden Frutigen Adelboden ja ja ja Frutigen Kandersteg ja ja ja Linien LenkBus ja ja ja AGS 251 Andermatt Gotthard Sportbahnen Andermatt Gemsstock nein ja nein AMSA 736 Autolinea Mendrisiense AOT 843 Autokurse Oberthurgau ARAG 819 Automobilgesellschaft Rottal AG ja ja nein ja ja ja ja ja ja ARBAG 209 Aletsch Riederalp Bahnen AG Mörel Greich Riederalp Mitte ja ja nein Mörel Ried Riederalp West ja ja nein Riederalp Hohfluh nein ja nein Riederalp Moosfluh nein ja nein ARL 858 Autolinee Regionali Luganesi AS 856 Autobetrieb Sernftal ASGS 888 Autotransports Sion-Grône-Sierre ASM Auto 870 Automobildienste Aare Seeland mobil ja ja ja ja ja nein ja ja nein ja ja ja ASM-bti 038 Aare Seeland mobil Biel Täuffelen Ins ja ja ja ASM-ltb 128 Aare Seeland mobil Ligerz Prêles ja ja ja ASM-rvo 056 Aare Seeland mobil St.Urban Ziegelei Niederbipp ja ja ja ASM-snb 081 Aare Seeland mobil Solothurn Oensingen ja ja ja 2 T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione

18 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 AVG 859 Autoverkehr Grindelwald AVJ 731 Autotransports de la Vallée de Joux AWA 832 Autobetrieb Weesen-Amden B nein ja nein ja ja nein ja ja ja BAB 262 Bettmeralp Bahnen Betten Talstation Betten Dorf Bettmeralp ja ja nein Betten Talstation Bettmeralp (direkt) ja ja nein Bettmeralp Bettmerhorn nein ja nein Bettmeralp Schönbiel / Wurzenbord nein ja nein BBA 840 Busbetrieb Aarau Linie 2 und 4 ja ja ja BBB 149 Beatenbergbahn AG Beatenbucht Beatenberg, Station ja ja nein BBE 205 Bergbahnen Beckenried-Emmetten Beckenried Klewenalp nein ja nein Emmetten Stockhütte nein ja nein BBWAG 257 Bergbahnen Wildhaus AG Wildhaus Oberdorf Gamsalp nein ja nein BCD 236 Bergbahnen Chur-Dreibündenstein Chur Känzeli Brambrüesch nein ja nein BDGAG 225 Bergbahnen Destination Gstaad AG Gstaad Eggli nein ja nein Gstaad Wispile nein ja nein Rougemont La Videmanette nein ja nein Schönried Horneggli nein ja nein Schönried Rellerli nein ja nein Zweisimmen Rinderberg nein ja nein BDWM/Autw 899 BDWM Transport Wohlen Meisterschwanden ja ja ja BDWM-bd 031 BDWM Transport Wohlen Bremgarten Dietikon ja ja ja T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 3

19 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 BEAG 282 Bergbahnen Engstligenalp AG Unter dem Birg (Adelboden) Engstligenalp nein ja nein BET 114 Bahnen Engelberg-Trübsee-Titlis AG Engelberg Trübsee Kleintitlis nein ja nein Engstlen Jochpass nein ja nein Trübsee Jochpass nein ja nein BGF 201 Bergbahnen Grindelwald-First Grindelwald First nein ja nein BGU 894 Busbetrieb Grenchen und Umgebung ja ja nein BHAG 315 Bergbahnen Hohsaas AG Saas-Grund Hohsaas nein ja nein BLAG 871 Busland AG BLAG Berg 872 Busland AG Berg ja ja ja ja ja nein BLM 032 Bergbahn Lauterbrunnen-Mürren Lauterbrunnen Mürren ja ja nein BLS/SBB 500 BLS/SBB Thun-Brig/-Interlaken Thun Brig ja ja ja Thun Interlaken Ost ja ja ja BLS-bn 034 BLS AG BLS-brs 183 BLS AG BLS-ebt 045 BLS AG BLS-gbs 052 BLS AG Bern Neuchâtel ja ja ja Brienzersee ja ja nein Burgdorf Langnau ja ja ja Hasle-Rüegsau Sumiswald-Grünen ja ja ja Solothurn Burgdorf Thun ja ja ja Bern Schwarzenburg ja ja ja Bern Thun ja ja ja 4 T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione

20 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 BLS-mlb 062 BLS AG BLS-sez 076 BLS AG BLS-ths 192 BLS AG BLS-vhb 092 BLS AG Busswil Büren an der Aare ja ja ja Flamatt Laupen ja ja ja Konolfingen Luzern ja ja ja Murten/Morat Lyss ja ja ja Spiez Zweisimmen ja ja ja Thunersee ja ja nein Langenthal Wolhusen ja ja ja BLT 037 Baselland-Transport alle Linien ja ja nein BLT Auto 879 Automobildienste BLT BLWE 810 Busbetrieb Lichtensteig-Wattwil-Ebnat-Kappel ja ja nein ja ja ja BMH 307 Bergbahnen Meiringen-Hasliberg AG Hasliberg Reuti Bidmi Mägisalp nein ja nein Mägisalp Planplatten (Alpen tower) nein ja nein Meiringen Hasliberg Reuti ja ja nein Twing Käserstatt nein ja nein BOB 035 Berner-Oberland-Bahnen Interlaken Ost Grindelwald ja ja ja Interlaken Ost Lauterbrunnen ja ja ja BOB-spb 140 Berner Oberland-Bahnen Wilderswil Schynige Platte nein ja nein BOGG 793 Busbetrieb Olten-Gösgen-Gäu ja ja ja BOS/rtb 138 Bus Ostschweiz (Rheintal) alle Linien bis Schweizer Grenze ja ja nein BOS/wimo 826 Bus Ostschweiz (Wil) ja ja nein T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 5

21 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 BPG 191 Basler Personenschifffahrts-Gesellschaft Basel-Rheinhafen (Dreiländereck) Rheinfelden ja ja nein BRB 104 Brienz-Rothorn-Bahn Brienz Brienzer Rothorn nein ja nein BRER 772 Busbetrieb Rapperswil-Eschenbach-Rüti ZH ja ja ja BRSB 105 Braunwald-Standseilbahn AG Linthal Braunwald ja ja ja BSAG 343 Bergbahnen Sörenberg AG Sörenberg Rossweid nein ja nein BSB Fähr 360 Bodensee-Schiffsbetriebe Romanshorn-Friedrichshafen Romanshorn Friedrichshafen ja ja nein BSB Quer 361 Bodensee-Schiffsbetriebe Rorschach/Lindau Rorschach Wasserburg Lindau ja ja nein BSG 182 Bielersee-Schifffahrtgesellschaft Bielersee ja ja ja BSU 883 Busbetrieb Solothurn und Umgebung ja ja nein BVB 823 Basler Verkehrsbetriebe Linie 50: Basel SBB Basel EuroAirport ja ja nein BWS 777 Busbetrieb Wollerau-Samstagern C ja ja nein CBV 212 Téléphérique Chalais-Briey-Vercorin Chalais Vercorin ja ja nein CGN 184 CGN SA Lac Léman ja ja nein CIT 286 Cardada Impianti Turistici Orselina Cardada Cimetta nein ja nein 6 T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione

22 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 CJ 043 Chemins de fer du Jura Glovelier Le Noirmont Tavannes ja ja ja La Chaux-de-Fonds Le Noirmont Tavannes ja ja ja Porrentruy Bonfol ja ja ja CJ Auto 833 Service d'automobiles CJ D DB/SH 353 Deutsche Bahn AG Schaffhausen Thayngen/ Trasadingen/Erzingen ja ja ja ja ja ja DIH 159 Drahtseilbahn Interlaken-Heimwehfluh Interlaken Heimwehfluh nein ja nein E EB 203 Luftseilbahn Engelberg-Brunni Engelberg Ristis nein ja nein ETJB 706 Espace Tourisme Jacky-Ballestraz F ja ja nein FART 049 Ferrovie Autolinee Regionali Ticinesi Locarno Camedo transito ja ja ja FART Auto 817 Servizio d'automobili FART ja ja nein FB 046 Forchbahn Zürich Stadelhofen Esslingen ja ja nein FE 269 Luftseilbahn Fiesch-Eggishorn Fiesch Fiescheralp ja ja nein FE/FE 266 Luftseilbahn Fiesch-Eggishorn Fiescheralp Eggishorn nein ja nein FHM 196 Zürichsee-Fähre Horgen-Meilen AG Horgen Meilen ja ja nein FLP 047 Ferrovie Luganesi SA Lugano Ponte Tresa ja ja ja T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 7

23 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 FMB 116 Funicolare Cassarate-Monte Brè Cassarate Monte Brè nein ja nein FS Domo 422 Ferrovie Italiane dello Stato Iselle transito Domodossola ja ja ja FS Luino 423 Ferrovie Italiane dello Stato Pino transito Luino ja ja ja FUNIC-be 101 Funiculaires Bienne-Evilard et Bienne-Macolin Biel/Bienne Evilard ja ja nein FUNIC-bm 103 Funiculaires Bienne-Evilard et Bienne-Macolin Biel/Bienne Magglingen ja ja nein FW 051 Frauenfeld-Wil-Bahn Frauenfeld Wil ja ja ja G G3AG 261 Gstaad 3000 Col du Pillon Cabane Scex Rouge nein ja nein Reusch Oldenegg nein ja nein Scex Rouge Glacier des Diablerets nein ja nein GB 122 Gurtenbahn Bern AG Wabern Gurten Kulm ja ja nein GGB 121 Gornergrat Bahn Zermatt Gornergrat nein ja nein GGM 312 Gondelbahn Grindelwald Grund-Männlichen Grindelwald Grund Männlichen nein ja nein GKO 323 Gondelbahn Kandersteg-Oeschinensee AG Kandersteg Oeschinen nein ja nein H HB 123 Harderbahn Interlaken Harder Kulm nein ja nein HKDS 253 Hoher Kasten Drehrestaurant und Seilbahn AG Brülisau Hoher Kasten nein ja nein 8 T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione

24 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 I ITRT 348 Impianti turistici Rivera - Monte Tamaro J Rivera Alpe Foppa (Monte Tamaro) nein ja nein JB 124 Jungfraubahn L Kleine Scheidegg Jungfraujoch nein ja nein LABB 306 Lauchernalp Bergbahnen AG Wiler Lauchernalp nein ja nein LAF 204 Luftseilbahn Adliswil-Felsenegg Adliswil Felsenegg ja ja nein LBB 274 Luftseilbahn Blatten Belalp Blatten Belalp nein ja nein LDN 250 Luftseilbahn Dallenwil-Niederrickenbach Niederrickenbach Station Niederrickenbach Dorf ja ja nein LDW 254 Luftseilbahn Dallenwil-Wirzweli Dallenwil Wirzweli ja ja nein LEB 055 Chemin de Fer Lausanne-Echallens-Bercher Lausanne Echallens Bercher ja ja nein LESt 264 Luftseilbahn Erlenbach-Stockhorn Erlenbach Stockhorn nein ja nein LFüB 263 Luftseilbahn Fürgangen-Bellwald Fürgangen Bellwald ja ja nein LGH 220 Luftseilbahn Grächen-Hannigalp Grächen Hannigalp nein ja nein LGJ 244 Luftseilbahn Gampel-Jeizinen Gampel Jeizinen nein ja nein LHB 252 Lenzerheide Bergbahnen Churwalden Alp Stätz nein ja nein Lenzerheide (Val Sporz) Piz Scalottas nein ja nein Lenzerheide/Lai Parpaner Rothorn nein ja nein T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 9

25 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 LJK 255 Luftseilbahn Jakobsbad-Kronberg Jakobsbad Kronberg nein ja nein LKE 310 Luftseilbahn Kalpetran-Embd Kalpetran Embd ja ja nein LKR 248 Rigi Scheidegg AG Kräbel Rigi Scheidegg nein ja nein LKS 228 Luftseilbahn Kandersteg-Stock (Gemmi) AG Kandersteg Sunnbüel nein ja nein LKüS 281 Luftseilbahn Küssnacht a/r-seebodenalp AG Küssnacht am Rigi Seebodenalp nein ja nein LLAT 297 Torrent-Bahnen Leukerbad-Albinen Albinenleitern Rinderhütte nein ja nein Leukerbad Rinderhütte nein ja nein LLB 855 Auto Leuk-Leukerbad ja ja ja LLG 229 Luftseilbahn Leukerbad-Gemmipass Leukerbad Gemmipass nein ja nein LMM 273 Sportbahnen Marbachegg AG Marbach Marbachegg nein ja nein LMS 319 Luftseilbahn Morschach - Stoos Morschach Stoos ja ja nein LNM 189 Société de Navigation sur les Lacs de Neuchâtel et Morat Lacs de Neuchâtel et Morat ja ja nein LORB 226 Luftseilbahn Obergschwend Rigi-Burggeist Obergschwend Burggeist nein ja nein LRE 332 Luftseilbahn Raron-Eischoll Raron Eischoll ja ja nein LRF 232 Luftseilbahn Rhäzüns-Feldis AG Rhäzüns Feldis/Veulden ja ja nein LRR 276 Rosswald Bahnen AG Ried bei Brig Rosswald nein ja nein LRU 211 Luftseilbahn Raron-Unterbäch Raron Unterbäch ja ja nein 10 T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione

26 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 LSBR 283 Luftseilbahn Sörenberg-Brienzer Rothorn AG Eisee Brienzer Rothorn nein ja nein Sörenberg Brienzer Rothorn nein ja nein LSC 249 Luftseilbahn Surlej-Silvaplana-Corvatsch Sils Maria Furtschellas (Prasüra) nein ja nein Surlej/Silvaplana Corvatsch nein ja nein LSF 234 Luftseilbahnen Saas Fee Saas-Fee Hannig nein ja nein Saas-Fee Längfluh nein ja nein Saas-Fee Mittelallalin nein ja nein Saas-Fee Plattjen nein ja nein LSG 280 Luftseilbahn Stalden-Gspon Stalden Staldenried ja ja nein Staldenried Gspon nein ja nein LSH 270 Luftseilbahn Schattdorf-Haldi Schattdorf Haldi ja ja nein LSMS/MS 268 Luftseilbahn Mürren-Schilthorn Mürren Schilthorn nein ja nein LSMS-lsms 256 Luftseilbahn Stechelberg-Mürren-Schilthorn Stechelberg Mürren ja ja nein LSMS-sbm 141 Schilthornbahn Mürren Allmendhubel nein ja nein LSS 213 Luftseilbahn Schwägalp-Säntis Schwägalp Säntis nein ja nein LTUO 290 Luftseilbahn Turtmann-Unterems-Oberems Turtmann Oberems ja ja nein LUFAG 214 Luftseilbahn Unterterzen-Flumserberg AG Unterterzen Oberterzen Tannenbodenalp ja ja nein LWE 215 Luftseilbahn Wasserauen-Ebenalp AG Wasserauen Ebenalp nein ja nein LWM 216 Luftseilbahn Wengen-Männlichen Wengen Männlichen nein ja nein T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 11

27 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 M MBC 029 Transports de la région Morges-Bière-Cossonay Morges Apples Bière ja ja ja Morges L'Isle-Mont-la-Ville ja ja ja MBC Auto 764 Service d'automobiles MBC ja ja nein MBC-cg 344 Transports de la Région-Morges-Bière-Cossonay Cossonay Cossonay-Ville ja ja ja MBF 265 Maschgenkammbahnen Flumserberg Tannenboden Maschgenkamm nein ja nein MG 129 Ferrovia Monte Generoso Capolago Generoso nein ja nein MGB/asng 742 Automobildienst MGB MGB/Autofo 851 Automobildienst MGB ja ja nein ja ja nein MGB-bvz 093 Matterhorn Gotthard Bahn Brig Zermatt ja ja ja MGB-fo 048 Matterhorn Gotthard Bahn Brig Disentis ja ja ja MIB 132 Meiringen-Innertkirchen-Bahn Meiringen Innnertkirchen ja ja ja MOB 064 Chemin de fer Montreux-Oberland Bernois Montreux Zweisimmen Lenk i. S. ja ja ja MS 134 Società della Ferrovia Lugano-Monte San Salvatore Lugano-Paradiso Monte San Salvatore nein ja ja MVR/HR 130 Transports Montreux-Vevey-Riviera Haut-de-Caux Rochers-de-Naye nein ja ja MVR-cev 042 Transports Montreux-Vevey-Riviera Vevey Blonay Les Pléiades ja ja ja MVR-las 125 Transports Montreux-Vevey-Riviera Sonloup Les Avants nein ja ja 12 T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione

28 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 MVR-mtgn 131 Transports Montreux-Vevey-Riviera Montreux Haut-de-Caux ja ja ja MVR-vcp 155 Transports Montreux-Vevey-Riviera N Vevey-Funi Chardonne-Jongny Mont- Pèlerin ja ja ja NB 135 Niesenbahn AG Mülenen Niesen Kulm nein ja nein NHB 239 Niederhornbahn AG Beatenberg Niederhorn nein ja nein NStCM 066 Chemin de fer Nyon-St.Cergue-Morez Nyon La Cure ja ja ja P PAG 801 PostAuto Schweiz AG PAG Berg 802 PostAuto Schweiz AG Berg ja ja nein ja ja nein PAG/RA 787 Autobus Monthey-Collombey-Vouvry Monthey Collombey Vouvry ja ja ja PAGC 342 Pradaschier AG PB 136 Pilatus-Bahnen Churwalden Pargitsch nein ja nein Alpnachstad Pilatus Kulm nein ja nein Luzern Kriens Pilatus Kulm nein ja nein PBF-stp 288 Prodkammbahnen Flumserberg AG Tannenheim Prodalp Prodkamm nein ja nein PIZAG 287 Pizolbahnen AG Bad Ragaz Pardiel Laufböden nein ja nein Wangs Furt Pizolhütte nein ja nein POSTBUS A 703 ÖBB Postbus GmbH Nauders, Mühle Landeck ja ja nein T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 13

29 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 PSFS 223 Pendicularas Motta Naluns Scuol-Ftan-Sent SA Ftan Fionas Natéas nein ja nein Scuol Motta Naluns nein ja nein R RA 074 RegionAlps SA RB 137 Rigi-Bahnen AG Martigny Orsières/Le Châble ja ja ja Arth-Goldau Rigi Kulm ja ja nein Vitznau Rigi Kulm ja ja nein Weggis Rigi Kaltbad ja ja nein RBL 873 Regionalbus Lenzburg AG ja ja ja RBS 088 Regionalverkehr Bern-Solothurn Bern Solothurn ja ja nein Bern Unterzollikofen ja ja nein Bern Worblaufen Worb Dorf ja ja nein RBS Auto 850 Automobildienst RBS REGO 896 Regiobus Gossau SG ja ja nein ja ja nein RhB 072 Rhätische Bahn Chur Arosa ja ja ja 2 Chur Disentis/Mustér ja ja ja 2 Chur Landquart Davos ja ja ja 2 Chur Landquart Vereina Scuol-Tarasp ja ja ja 2 Chur Thusis St.Moritz ja ja ja 2 Klosters Filisur ja ja ja 2 Pontresina Samedan Scuol-Tarasp ja ja ja 2 St.Moritz Pontresina Tirano ja ja ja 2 St.Moritz Samedan ja ja ja 2 RhB Auto 865 Autoverkehr RhB ja ja nein RMA-tapm 294 Remontées Mécanique du Wildhorn Anzère Pas-de-Maimbré nein ja nein 14 T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione

30 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 RVSH 846 Regionale Verkehrsbetriebe Schaffhausen S ja ja nein SAD Auto 704 Automobildienst SAD AG Martina, cunfin Malles, stazione ja ja nein SBB 011 Schweizerische Bundesbahnen alle Linien ja ja ja SBB Bus 702 Automobildienst SBB ja ja ja SBC 766 Stadtbus Chur AG SBG 354 Südbadenbus GmbH SBS 195 Schweizerische Bodensee-Schifffahrtsgesellschaft AG inklusiv Engadin Bus ja ja nein Singen Stein am Rhein ja ja ja Arbon Langenargen Friedrichshafen ja ja ja Romanshorn Friedrichshafen ja ja ja Rorschach Lindau ja ja ja Rorschach Rheineck ja ja ja Rorschach Romanshorn Kreuzlingen Insel Mainau ja ja ja Rorschach Wasserburg Lindau ja ja ja SBW 882 Stadtbus Winterthur ja ja nein SGG 180 Schifffahrts-Genossenschaft Greifensee Greifensee nein ja nein SGH 181 Schifffahrtsgesellschaft des Hallwilersees Halwilersee ja ja nein SGV 185 Schifffahrtsgesellschaft des Vierwaldstättersees Vierwaldstättersee ja ja ja SGZ 186 Schifffahrtsgesellschaft des Zugersees Zugersee ja ja nein SHAG 240 Sattel-Hochstuckli AG Sattel - Hochstuckli nein ja nein T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 15

31 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 SMC 142 Transports Sierre-Montana-Crans Service d'automobiles SMC ja ja ja Sierre Montana Gare ja ja ja SMF-lsm 222 Sportbahnen Melchsee-Frutt Stöckalp Melchsee-Frutt nein ja nein SMtS 143 Funiculaire St-Imier - Mont-Soleil SA St-Imier Mont-Soleil ja ja ja SNL 188 Società di Navigazione Lago di Lugano Lago di Lugano nein ja nein SNL Auto 737 Servizio d'automobili SNL SOB-bt 036 Schweizerische Südostbahn AG SOB-sob 082 Schweizerische Südostbahn AG Nesslau-Neu St.Johann St.Gallen Romanshorn Arth-Goldau Biberbrugg Rapperswil/Wädenswil/Einsiedeln ja ja nein ja ja ja ja ja ja SRI 347 Seilbahn Ried Illgau Illgau Ried ja ja nein SRR 235 Seilbahn Rickenbach-Rotenflue Rickenbach Rotenflue nein ja nein SSAF 221 Bergbahnen Saas-Almagell AG Furggstalden Heidbodme nein ja nein Saas Almagell Furggstalden nein ja nein SSIF 424 Società Subalpina di Imprese Ferroviare Camedo transito Domodossola ja ja ja SthB 145 Stanserhornbahn Stans Stanserhorn nein ja nein STI 146 Verkehrsbetriebe STI AG ja ja nein StSS 112 Standseilbahn Schwyz-Stoos AG Schlattli Stoos ja ja nein 16 T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione

32 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 SVB 106 Städtische Verkehrsbetriebe Bern SVB/kmb 721 Städt. Verkehrsbetriebe Bern Worb Dorf Gümligen Bern Bern, Fischermätteli ja ja nein ja ja nein SWAG 202 Seilbahn Weissenstein AG SZU 078 Sihltal-Zürich-Uetliberg-Bahn Oberdorf - Weissenstein nein ja nein Zürich HB Adliswil Langnau-Gattikon Sihlwald ja ja nein Zürich HB Triemli Uetliberg ja ja nein SZU Auto 807 Automobildienst SZU T ja ja nein TBBU 113 Toggenburg Bergbahnen AG Alt St. Johann Alp Selamatt nein ja nein Unterwasser Illtios Chäserrugg nein ja nein TCP 217 Télé Champéry - Crosets Portes du Soleil SA Champéry Planachaux nein ja nein TDCA 277 Télé. Dorénaz-Champex-d'Alesse Dorénaz Champex-d'Alesse ja ja nein THURBO 065 THURBO AG Schaffhausen Kreuzlingen Romanshorn ja ja ja Wil Weinfelden Kreuzlingen Konstanz ja ja ja TL 151 Transport publics de la Région Lausannoise SA ja ja nein TL-lo 127 Tranport public de la Région Lausannoise SA Epalinges, Croisettes Ouchy ja ja nein TM 330 Télémorgins SA Morgins La Foilleuse nein ja nein TMR Auto 835 Service d'automobiles TMR ja ja ja TMR-mc 061 Transports de Martigny et Régions Martigny Châtelard-Frontière ja ja ja T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 17

33 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 TPC/Auaomc 818 Service d'automobiles TPC TPC/Autbvb 852 Service d'automobiles TPC TPC/Autova 722 Service d'automobiles TPC (Aigle-Villeneuve) ja ja ja ja ja ja ja ja ja TPC-al 023 Transports Publics du Chablais TPC-aomc 024 Transports Publics du Chablais TPC-asd 027 Transports Publics du Chablais TPC-bvb 039 Transports Publics du Chablais TPF 053 Transports publics fribourgeois Aigle Leysin-Grand-Hôtel ja ja ja Aigle Ollon Monthey Champéry ja ja ja Aigle Le Sépey Les Diablerets ja ja ja Bex Villars-sur-Ollon ja ja ja Villars-sur-Ollon Col-de-Bretaye ja ja ja Bulle Broc ja ja ja 3 Fribourg/Freiburg Murten/Morat Ins ja ja ja 3 Palézieux Châtel-St-Denis Bulle Montbovon ja ja ja 3 Romont Bulle ja ja ja 3 TPF Auto 834 Service d'automobiles TPF TPN 738 Transports Publics de la Région Nyonnaise TRAVYS/ays 868 Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix TRAVYS/tpy 895 Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix ja ja ja 3 ja ja ja ja ja nein ja ja ja TRAVYS-oc 067 Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix Orbe Chavornay ja ja ja TRAVYS-pbr 069 Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix Le Pont Le Brassus ja ja ja 18 T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione

34 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 TRAVYS-ysc 097 Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix Yverdon-les-Bains Ste-Croix ja ja ja TRI 227 Téléphérique Riddes-Isérables Riddes Isérables ja ja nein TRN/Autovr 156 Service d'automobiles TRN TRN/Autrvt 796 Service d'automobiles TRN ja ja nein ja ja ja TRN-cmn 044 Transports Publics Neuchâtelois SA La Chaux-de-Fonds Les Ponts-de-Martel ja ja ja Le Locle Les Brenets ja ja ja TRN-rvt 073 Transports Publics Neuchâtelois SA Buttes Travers ja ja ja TRN-tn 153 Transports Publics Neuchâtelois SA La Coudre - Chaumont ja ja nein übrige Linien ja ja nein TSB 154 Treib-Seelisberg-Bahn Treib Seelisberg ja ja nein TSD-asdt 853 Auto Sion-Dixence-Thyon 2000 ja ja nein TTM-tmpf 259 Funiculaire/Téléphérique Moléson sur Gruyère - Le Moléson Moléson-Village Plan-Francey Le Moléson nein ja nein U URh 193 Schweizerische Schifffahrtsgesellschaft Untersee und Rhein Untersee und Rhein ja ja ja V VB 889 Verkehrsbetriebe Biel VBD 740 Verkehrsbetrieb Davos VBG 773 Verkehrsbetriebe Glattal VBG ja ja nein ja ja nein ja ja nein T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 19

35 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 VBH 799 Verkehrsbetriebe Herisau VBL 820 Verkehrsbetriebe Luzern AG VBZ 849 Verkehrsbetriebe Zürich VLM 805 Verkehrsbetrieb LIECHTENSTEINmobil VMCV 876 Transports publics Vevey-Montreux-Chillon-Villeneuve VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland W ja ja nein ja ja nein ja ja nein ja ja nein ja ja nein ja ja nein WAB 157 Wengernalpbahn Grindelwald Kleine Scheidegg nein ja nein Wengen Kleine Scheidegg nein ja nein WAB/LW 150 Wengernalpbahn Lauterbrunnen-Wengen Lauterbrunnen Wengen ja ja nein WB 094 Waldenburgerbahn Waldenburg Liestal ja ja nein WSB 096 Wynental- und Suhrental-Bahn Aarau Menziken ja ja ja Aarau Schöftland ja ja ja Z ZB 086 Zentralbahn Luzern Interlaken Ost ja ja ja Luzern Stans Engelberg ja ja ja ZBAG 299 Zermatt Bergbahnen AG Sunnegga Rothorn nein ja nein Zermatt Klein Matterhorn nein ja nein Zermatt Schwarzsee nein ja nein Zermatt Sunnegga nein ja nein 20 T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione

36 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 ZBB 158 Zugerberg-Bahn Schönegg Zugerberg ja ja nein ZSG 194 Zürichsee Schifffahrtsgesellschaft Zürichsee ja ja nein ZVB 839 Zugerland Verkehrsbetriebe AG ja ja nein Zeichenerklärung: 1) Ausgenommen Lokalverkehr Bergün Bever und umgekehrt vom bis Excepté trafic local Bergün Bever et vice versa du au All' eccezione del traffico locale Bergün Bever e viceversa dal al ) Ausgenommen Stadtnetz Fribourg Excepté réseau urbain de Fribourg All' eccezione del traffico urbano Fribourg T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 21

37 Anwendungsbereich Tarif 654 Champ d'application Tarif 654 Campo d'applizione Tariffa 654 Städte Initialen Code Transportunternehmen des Ortsverkehrs General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Villes Città Initiales Iniziale Code Codice Entreprises de transport du trafic local Imprese di trasporto del traffico locale Rayon de validité général Raggio di validità generale Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 A Aarau Adliswil Aigle Avenches B BBA 840 Busbetrieb Aarau ja ja ja SZU Auto 807 Automobildienst SZU ja ja nein TPC/Autbvb 852 Service d'automobiles TPC ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein Baden/Wettingen RVBW 886 Regionale Verkehrsbetriebe Baden- Wettingen ja ja ja Basel Bassins Bellinzona Bern Biel/Bienne BVB 823 Basler Verkehrsbetriebe ja ja nein CB 728 Commune de Bassins ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein DMB 119 Drahtseilbahn Marzili-Stadt Bern AG ja nein nein SVB Auto 827 Städtische Verkehrsbetriebe Bern ja ja nein VB 889 Verkehrsbetriebe Biel ja ja nein Boll/Utzigen/Obermoos PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 1

38 Städte Initialen Code Transportunternehmen des Ortsverkehrs General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Villes Città Initiales Iniziale Code Codice Entreprises de transport du trafic local Imprese di trasporto del traffico locale Rayon de validité général Raggio di validità generale Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 Bottmingen Brig Buchs SG Bülach Burgdorf Bussigny C BLT Auto 879 Automobildienste BLT ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein BOS/rtb 138 Bus Ostschweiz (Rheintal) ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein BLAG 871 Busland AG ja ja ja ALB 717 Autobus local de Bussigny-près-Lausanne ja ja nein Chiasso Chur D AMSA 736 Autolinea Mendrisiense ja ja nein SBC 766 Stadtbus Chur AG ja ja ja Däniken Davos Delémont Dornach E PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein VBD 740 Verkehrsbetrieb Davos ja ja nein TUD 725 Transports urbains delémontais ja ja nein BLT Auto 879 Automobildienste BLT ja ja nein Ebikon VBL 820 Verkehrsbetriebe Luzern AG ja ja nein 2 T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione

39 Städte Initialen Code Transportunternehmen des Ortsverkehrs General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Villes Città Initiales Iniziale Code Codice Entreprises de transport du trafic local Imprese di trasporto del traffico locale Rayon de validité général Raggio di validità generale Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 Eglisau Emmen PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein AAGR 812 Auto AG Rothenburg ja ja nein Erlenbach ZH VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland ja ja nein F Frauenfeld SBF 797 Stadtbus Frauenfeld ja ja nein Fribourg/Freiburg TPF/tf 791 Services d'automobiles TPF ja ja nein G Genève SMGN 199 Société des Mouettes Genevoises Navigation ja ja nein TPG 881 Transports publics genevois ja ja nein Gland PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein Glattbrugg/Opfikon VBG 773 Verkehrsbetriebe Glattal VBG ja ja nein Gossau SG REGO 896 Regiobus Gossau SG ja ja nein Grenchen H BGU 894 Busbetrieb Grenchen und Umgebung ja ja nein Herisau VBH 799 Verkehrsbetriebe Herisau ja ja nein Herrliberg VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland ja ja nein Horgen SZU Auto 807 Automobildienst SZU ja ja nein T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 3

40 Städte Initialen Code Transportunternehmen des Ortsverkehrs General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Villes Città Initiales Iniziale Code Codice Entreprises de transport du trafic local Imprese di trasporto del traffico locale Rayon de validité général Raggio di validità generale Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 I Interlaken K PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein Kilchberg Kloten Kreuzlingen L VBZ 849 Verkehrsbetriebe Zürich ja ja nein VBG 773 Verkehrsbetriebe Glattal VBG ja ja nein VSK-bkk 727 Verkehrsbetriebe Kreuzlingen ja ja nein La Chaux-de-Fonds TRN/tc 792 Transports Publics Neuchâtelois SA ja ja nein Langenthal ASM Auto 870 Automobildienste Aare Seeland mobil ja ja ja Lausanne TL 151 Transport publics de la Région Lausannoise SA ja ja nein Le Locle Lenzburg Liestal Locarno Lugano Luzern TRN/tc 792 Transports Publics Neuchâtelois SA ja ja nein RBL 873 Regionalbus Lenzburg AG ja ja ja AAGL 811 Autobus AG Liestal ja ja nein FART Auto 817 Servizio d'automobili FART ja ja nein TPL 955 Trasporti Pubblici Luganesi ja ja nein VBL 820 Verkehrsbetriebe Luzern AG ja ja nein 4 T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione

41 Städte Initialen Code Transportunternehmen des Ortsverkehrs General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Villes Città Initiales Iniziale Code Codice Entreprises de transport du trafic local Imprese di trasporto del traffico locale Rayon de validité général Raggio di validità generale Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 Lyss M RBS Auto 850 Automobildienst RBS ja ja nein Martigny Meilen BUM 713 Bus urbain de Martigny ja ja nein VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland ja ja nein Monthey/Collombey-Muraz PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein Morges Moutier Münsingen N MBC Auto 764 Service d'automobiles MBC ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein Neuchâtel Nyon O TRN-tn 153 Transports Publics Neuchâtelois SA ja ja nein BNP 741 Bus Nyon-Prangins ja ja ja Oberwil Oensingen Olten BLT Auto 879 Automobildienste BLT ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein BOGG 793 Busbetrieb Olten-Gösgen-Gäu ja ja ja Orbe TRAVYS/tpy 895 Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste- Croix ja ja ja T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 5

42 Städte Initialen Code Transportunternehmen des Ortsverkehrs General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Villes Città Initiales Iniziale Code Codice Entreprises de transport du trafic local Imprese di trasporto del traffico locale Rayon de validité général Raggio di validità generale Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 P Porrentruy Pratteln R TUB 707 Transports Urbains Bruntrutains ja ja nein AAGL 811 Autobus AG Liestal ja ja nein Rapperswil/Jona Rheinfelden Rolle VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein Rorschach/Goldach/Rorschacherberg ("seebus") VBSG 885 Verkehrsbetriebe der Stadt St.Gallen ja ja nein Rüti ZH S VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland ja ja nein Schaffhausen Scuol Sierre Sion Solothurn St. Gallen VBSH 836 Verkehrsbetriebe Schaffhausen ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein BS 714 Bus Sierrois ja ja ja BCS 765 Bus Commune Sion ja ja ja BSU 883 Busbetrieb Solothurn und Umgebung ja ja nein VBSG 885 Verkehrsbetriebe der Stadt St.Gallen ja ja nein 6 T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione

43 Städte Initialen Code Transportunternehmen des Ortsverkehrs General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Villes Città Initiales Iniziale Code Codice Entreprises de transport du trafic local Imprese di trasporto del traffico locale Rayon de validité général Raggio di validità generale Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 Stäfa T VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland ja ja nein Thalwil Thun U SZU Auto 807 Automobildienst SZU ja ja nein STI 146 Verkehrsbetriebe STI AG ja ja nein Uetikon Uitikon Uster Uzwil V VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein Vevey/Montreux W VMCV 876 Transports publics Vevey-Montreux- Chillon-Villeneuve ja ja nein Wädenswil Wald Wallisellen Wettswil SZU Auto 807 Automobildienst SZU ja ja nein VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland ja ja nein VBG 773 Verkehrsbetriebe Glattal VBG ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 7

44 Städte Initialen Code Transportunternehmen des Ortsverkehrs General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Villes Città Initiales Iniziale Code Codice Entreprises de transport du trafic local Imprese di trasporto del traffico locale Rayon de validité général Raggio di validità generale Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 Wetzikon Wil SG Winterthur Wohlen AG Y VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland ja ja nein BOS/wimo 826 Bus Ostschweiz (Wil) ja ja nein SBW 882 Stadtbus Winterthur ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein Yverdon Z TRAVYS/tpy 895 Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste- Croix ja ja ja Zug Zürich ZVB 839 Zugerland Verkehrsbetriebe AG ja ja nein DBZ 164 Dolderbahn Zürich ja ja nein PBZ 165 Polybahn Zürich ja ja nein VBZ 849 Verkehrsbetriebe Zürich ja ja nein 8 T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione

45 Anwendungsbereich Tarif 654 Champ d'application Tarif 654 Campo d'applizione Tariffa 654 Initialen Initiales Iniziali C Code Codes Codice Tarif- und Verkehrsverbunde Communautés tarifaires et de trafic Comunità tariffarie e del traffico Halbtax-Bereich Rayon de vali-dité demi-tarif Raggio di validi-tà metà prezzo CTGE 439 Communauté tarifaire genevoise unireso CTIFR 484 Communauté tarifaire fribourgois Frimobil CTNE 436 Communauté tarifaire neuchateloise Onde verte CTV 449 Communauté tarifaire vaudoise mobilis T TIA 463 Tariffa Integrata Arcobaleno Arcobaleno TNW 460 Tarifverbund Nordwestschweiz TNW TV Libero 470 Tarifverbund Libero Libero TVAG 435 Tarifverbund Aargau A-Welle TVLUOWNW 473 Tarifverbund Passepartout Passepartout TVOENG 475 Tarifverbund Oberengadin TVOENG TVOst 452 Tarifverbund Ostwind Ostwind TVSH 480 Tarifverbund Schaffhausen Flextax TVSZ 451 Tarifverbund Schwyz Schwyzerpass ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 1

46 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Tarif- und Verkehrsverbunde Communautés tarifaires et de trafic Comunità tariffarie e del traffico Halbtax-Bereich Rayon de vali-dité demi-tarif Raggio di validi-tà metà prezzo TVZG 431 Tarifverbund Zug TVZG Z ZVV 490 Zürcher Verkehrsverbund ZVV ZVV-AG 467 Z-Pass A-Welle-ZVV ZVV-Ost 466 Z-Pass Ostwind-ZVV ZVV-SH 469 Z-Pass Flextax-ZVV ZVV-SZ/ZG 468 Z-Pass Schwyz/Zug-ZVV ja ja ja ja ja ja 2 T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione

47 2 Disposizioni comuni - Abbonamento generale, metà-prezzo, Binario 7 20 Vendita - Incasso - Emissione L'abbonamento è nominativo e non trasmissibile. Modifiche su abbonamenti nominativi e delle loro prestazioni di servizio devono essere intraprese personalmente dal titolare. Terze persone possono richiederle unicamente presentando un consenso del titolare quale ad esempio una procura scritta L'abbonamento viene spedito al domicilio del cliente entro 10 giorni (posta A (Eccezione: Binario 7: posta B), non raccomandata) L'abbonamento è valevole solo se porta la firma della/del titolare. Esso va firmato subito dopo averlo ricevuto, nell'apposito spazio, con inchiostro indelebile. Per principio, tutte le carte rimangono in possesso delle IT e possono essere ritirate dalle IT senza indicare i motivi L'abbonato deve pagare integralmente le tasse di prenotazione e i supplementi previsti per l'utilizzazione di certi treni e carrozze, soggetti a supplemento L'abbonamento è rilasciato come tessera di plastica, nel formato?carta di credito? (85.7 x 54 mm) Il abbonamento può pure essere utilizzato, nel corso della durata di validità, anche come carta di base per carte mensili e abbonamenti di percorso e di comunità. (eccettuato l'abbonamento transitorio). 21 Vendita e prestazioni di servizio La vendita e le prestazioni di servizio degli abbonamento possono essere eseguite unicamente tramite Prisma2. 22 Ricevuta All'acquisto di un abbonamento, come anche per certe prestazioni di servizio relative stesso, al cliente è rilasciata una ricevuta. 23 Fotografia Acquistando per la prima volta un abbonamento nel formato carta di credito, è indispensabile consegnare una fotografia formato passaporto attuale e di buona qualità (a colori o b/n) Fotografie di qualità insufficiente e non attuali vanno rifiutate La fotografia è digitalizzata e memorizzata elettronicamente. La data della scansione è pure visibile in KUBA Successivamente la foto originale è distrutta; non vi è alcun diritto alla sua restituzione Per l'invio della fotografia a cura dei punti di vendita, in occasione del primo acquisto di un abbonamento viene rilasciata una ricevuta per foto Alla vendita di AG per cani non si rilascia nessuna ricevuta foto, poiché sul relativo AG non vi è alcuna fotografia Per il rinnovo dell'ag negli anni seguenti, l'emissione della ricevuta foto non è necessaria poiché è utilizzata la fotografia già memorizzata L'ufficio di vendita deve inviare immediatamente la ricevuta foto, per posta A, al seguente indirizzo: SBB Fotoscanning Postfach 8010 Zürich Mülligen Ad una successiva emissione, per l'abbonamento è utilizzata la fotografia già memorizzata Ad ogni rinnovo della foto esistente, ne va assolutamente consegnata una nuova e recente, formato passaporto Le foto, rilevate prima del 25 anno d'età, vanno rinnovate, il più tardi, dopo 5 anni. Le foto, rilevate a partire dal 25 anno d'età, vanno rinnovate, il più tardi, dopo 10 anni Disposizioni comuni - Abbonamento generale, metà-prezzo, Binario 7 1

48 24 Abbonamento transitorio Se la durata di validità dell'abbonamento inizia entro 15 giorni dalla data d'acquisto, il cliente riceve un abbonamento transitorio che consenta di superare il termine di fornitura In caso di ordinazione via Internet, è possibile stampare un abbonamento transitorio analogo all'e-tickets (tariffa 600, capitolo 4) nel formato A4 (Eccezione: Binario 7, carta combinata Binario 7 + metà-prezzo) Il 1 giorno di validità dell'abbonamento transitorio corrisponde, di regola, al 1 giorno di validità dell'abbonamento e deve obbligatoriamente cadere entro l'arco di validità dell'abbonamento La sua durata di validità è di 15 giorni L'abbonamento transitorio è rilasciato senza carta di base L'abbonamento transitorio è valevole solo se porta la firma del/della titolare. Esso va firmato subito dopo averlo ricevuto, nell'apposito spazio, con inchiostro indelebile L'abbonamento transitorio è riconosciuto esclusivamente con un documento ufficiale d'identità valevole, provvisto di foto e data di nascita (passaporto, carta d'identità, licenza di condurre ecc.) L'emissione dell'abbonamento transitorio è compresa nel prezzo d'acquisto dell'abbonamento L'abbonamento transitorio non è in alcun caso sostituito. 25 Sostituzione 25.0 Abbonamento sciupato o cambiamento di nome Numero abbonementi sostitutivo: «Sostituzione in caso di danneggiamento» Abbonamento generale Metà-prezzo Metà-prezzo "offline" Binario 7 Carta combinata Binario 7 + metà-prezzo a piacimento a piacimento a piacimento a piacimento a piacimento La sostituzione è effettuata nei casi seguenti: Se l'abbonamento è deteriorato Se è modificato o completato senza intenzione fraudolenta (p.e. mediante aggiunte, disegni) Per un cambiamento di nome nel corso della durata di validità L'abbonamento deteriorato dev'essere in ogni caso ritirato e distrutto Come ricevuta per il pagamento della tassa di sostituzione secondo la capitolo 103, al cliente è consegnato un abbonamento transitorio valido 15 giorni La tassa di sostituzione non viene in nessun caso rimborsata L'abbonamento sostitutivo è un duplicato di quello originale; la durata di validità e la foto sono le medesime dell'abbonamento originale In questi casi non è possibile sostituire la foto L'abbonamento sostitutivo è contrassegnato in modo specifico con una «D» apposta accanto al numero dell'abbonamento L'abbonamento sostitutivo è spedito dall'ufficio d'emissione direttamente a casa dell'utente (posta A (Eccezione: Binario 7:posta B), non raccomandata) Perdito o di furto Numero abbonementi sostitutivo: «Sostituzione in caso di perdita» Abbonamento generale a piacimento 2 2 Disposizioni comuni - Abbonamento generale, metà-prezzo, Binario

49 Metà-prezzo Metà-prezzo "offline" 2 x non sostituzione Binario 7 Carta combinata Binario 7 + metà-prezzo Il cliente deve provare d'aver compiuto tutti i passi necessari per recuperare l'abbonamento, ad esempio avendo denunciato la perdita ad un'impresa di trasporto, al ufficio oggetti smarriti ecc Le generalità dovranno essere controllate in base ad un documento ufficiale. La sostituzione di un AG può avvenire anche in mancanza della ricevuta d'acquisto Come ricevuta per il pagamento della tassa di sostituzione secondo la capitolo 103, al cliente è consegnato un abbonamento transitorio valido 15 giorni. Se in seguito allo smarrimento di tutti i documenti ufficiali non è possibile accertare le generalità, l'abbonamento transitorio rimane al servizio di vendita e va appuntato al giustificativo di sostituzione (IATA Bianco). Invece dell'abbonamento transitorio, al cliente si deve consegnare una quietanza per la tassa di sostituzione pagata (Crtl+Q). Fino all'arrivo della carta sostitutiva, il cliente deve acquistare biglietti a prezzo pieno, che vengono poi rimborsati secondo la cifra 14 della tariffa La tassa di sostituzione non viene in nessun caso rimborsata L'abbonamento sostitutivo è un duplicato di quello originale; la durata di validità e la foto sono le medesime dell'abbonamento originale. In questi casi non è possibile sostituire la foto L'abbonamento sostitutivo è contrassegnato in modo specifico con una «E» apposta accanto al numero dell'abbonamento L'abbonamento sostitutivo è spedito dall'ufficio d'emissione direttamente a casa dell'utente (posta A (Eccezione: Binario 7: posta B), non raccomandata) Qualora un abbonamento che era stato smarrito viene ritrovato, bisogna ritirare quello sostitutivo e spedirlo al servizio preposto: Ferrovie federali swizzere FFS Traffico viaggiatori Leitstelle Distribuzione Bollwerk 10 CH-3000 Berna Il Leitstelle Distribuzione cancella la prestazione di servizio «Sostituzione in caso di perdita» in KUBA. 1 x 2 x 26 Rimborsi Il rimborso/scambio viene effettuato secondo la T Mail Order I clienti che già possiedono un abbonamento, ricevono, almeno 4 settimane prima della scadenza del loro abbonamento, una lettera con la quale si richiama la possibilità di rinnovare il proprio abbonamento tramite Mail Order (vendita a distanza) Modo di procedere per i posti di vendita Non appena un posto di vendita riceve da un cliente l'ordinazione, vale il procedimento seguente: 1. Controllare se esiste tutta la documentazione in base al bollettino d'emissione; => In caso contrario: prendere contatto con il cliente. 2. Ottenere il codice d'autorizzazione dall'organizzazione della carta di credito corrispondente 3. Addebitare l'abbonamento desiderato sulla carta di credito del cliente 4. Allestire l'abbonamento allo Prisma2 5. Compilare un abbonamento transitorio se l'abbonamento è stato ordinato in tempi troppo ristretti e non potrà essere prodotto entro il termine desiderato. Per tempi ristretti si intendono tutte le ordinazioni consegnate meno di 15 giorni prima dell'inizio della validità del nuovo abbonamento 6. Inviare la ricevuta d'acquisto e il giustificativo d'addebito della carta di credito, insieme con una cartolina-risposta prestampata. Per l'invio utilizzare l'etichetta con l'indirizzo che si trova sul bollettino d'emissione Disposizioni comuni - Abbonamento generale, metà-prezzo, Binario 7 3

50 7. I bollettini d'emissione devono essere messi sotto fascia separati per mese e conservati dal posto di servizio durante 5 anni. 4 2 Disposizioni comuni - Abbonamento generale, metà-prezzo, Binario

51 3 Abbonamenti generali 30 Disposizioni comuni - Abonnamenti generali nominativi 30.0 Definizione - Validità L'abbonamento generale permette di compiere: Viaggi nella classe corrispondente sui percorsi del raggio di validità generale. Viaggi a metà prezzo in 2a e in 1a classe sui percorsi del raggio di validità metà prezzo Con l'ag si possono acquistare i seguenti titoli di trasporto a metà tassa per percorsi del raggio di validità metà prezzo: Biglietti ordinari di corsa semplice, di andata e ritorno e circolari Carte per più corse (CPC) Biglietti per gruppi Tagliandi del servizio internazionale (per il percorso svizzero) Cambiamenti di classe Cambiamenti di percorso Gli abbonamenti generali sono validi 12 mesi (data mobile) Deposito La durata di validità dell'abbonamento può essere interrotta da un deposito (eccezioni: articoli 426, 427, 431 e 435) La durata minima del deposito è di 7 giorni consecutivi. Il giorno del deposito e quello del ritiro, così come tre giorni prima e dopo il deposito non vengono computati. In questi giorni, come titolo di trasporto può essere usata la carta di deposito. Il giorno di deposito e di ritiro devono essere adattati in modo corrispondente. Nel corso della sua validità, un AG può essere depositato durante un massimo di 30 giorni di validità. Durata minima del deposito: Giorno 1: Deposito Giorni 2-6: Durata minima del deposito (almeno 5 giorni) Giorno 7: Termine minimo per il ritiro Di regola il luogo di deposito e quello di ritiro devono essere identici. All'atto del deposito, sulla carta di deposito si annota il luogo di ritiro desiderato dall'utente. In casi eccezionali esso può differire rispetto a quello di deposito. Il giorno di deposito e quello di ritiro dell'ag non sono conteggiati. Se l'abbonamento depositato risulta introvabile al luogo di ritiro, lo si deve sostituire gratuitamente. Il deposito può avvenire al massimo fino a 7 giorni prima della scadenza della durata di validità Per il deposito dell'ag si utilizza la carta di deposito nel formato carta giornaliera. Per ogni deposito è riscossa la tassa prevista al capitolo Sulla carta di deposito viene stampato il primo giorno di ritiro possibile (almeno fino al gg.mm.aa) come pure l?ultimo giorno di validità conteggiato (Bon AG fino al gg.mm.aa) La carta di deposito può essere utilizzata come AG fino a tre giorni prima del deposito effettivo e fino a tre giorni dopo la fine del deposito (giorno di obliterazione). Esempio: Giorno di deposito: la carta di deposito vale per viaggiare: Giorno di ritiro: la carta di deposito vale per viaggiare: Durata del deposito: 10 gennaio il 10 gennaio e, secondo necessità, il 9, l'8 e il 7 gennaio 20 gennaio il 20 gennaio e, secondo necessità, il 21, 22 e 23 gennaio gennaio Se la carta di deposito è utilizzata per un viaggio il giorno del ritiro, l'abbonato la deve obliterare prima dell'inizio del viaggio oppure iscrivervi la data del viaggio con la penna a sfera Abbonamenti generali 1

52 30.17 Eventuali cambiamenti di classe AG 1-11 mesi non si possono depositare o prorogare. Essi vanno lasciati al cliente Il ritiro dell'ag avviene al luogo stabilito al momento del deposito, previa restituzione della carta di deposito. L'AG può essere ritirato dal deposito fino a un anno dopo la sua scadenza Il periodo di deposito non è riconosciuto valido mancando la relativa carta. Si potrà tuttavia riconoscere il periodo di deposito quando la non utilizzazione dell'ag possa essere documentata (p.e. con un certificato medico che attesti l'incapacità di viaggiare, un biglietto d'aereo) Il bonifico della durata di deposito avviene subito all'atto del ritiro dell'ag mediante uno speciale bon AG. Calcolo del bonifico prezzo di vendita x numero di giorni di deposito L'importo del bonifico è arrotondato al prossimo franco inferiore. La riscossione del bon AG è regolata dalle disposizioni della tariffa Abbonamento transitorio e AG in sostituzione emessi in caso di smarrimento o furto non possono essere depositati Le carte d'abbonamento che non si poterono depositare in seguito a malattia o infortunio, vanno presentate ad un servizio di vendita dotato del sistema Prisma2, corredate da una richiesta scritta e dai relativi documenti (ad es. conferma del ricovero ospedaliero o del soggiorno in una casa di cura, certificato medico d'incapacità di viaggiare). Il servizio d'emissione allestisce una carta di deposito con la data di deposito effettiva (data di servizio retroattiva) Incapacità di viaggiare durante il periodo di deposito Il "deposito in caso di incapacità a viaggiare" viene precisato nel modo seguente: 1. chiarimento: le condizioni per il rimborso secondo la tariffa 600.9, cifra sono soddisfatte (compresa la presentazione delle conferme necessarie) 2. condizioni soddisfatte: trattamento come rimborso secondo la tariffa come primo giorno di rimborso vale il primo giorno confermato di incapacità a viaggiare o il primo giorno di deposito. all'occorrenza, l'ag va emesso con validità dal primo giorno della recuperata capacità di viaggiare (fine del certificato medico). 3. condizioni non soddisfatte: trattamento come deposito. Bonifico per un massimo di 30 giorni di deposito 30.2 Cambiamento di classe In caso di utilizzazione della 1a classe con un abbonamento di 2a classe si deve pagare la metà della differenza tra i prezzi dei biglietti ordinari per il corrispondente percorso Per ogni viaggiatore va rilasciato un biglietto di cambiamento di classe separato Per l'utilizzazione della 1a classe con un abbonamento generale di 2a classe, su percorsi lunghi del raggio di validità generale, è possibile acquistare cambiamenti di classe secondo la cifra 67 seg In caso d'utilizzazione della 1a classe con un abbonamento di 2a classe durante la restante durata di validità, si deve rimborsare l'ag pro rata. Il cliente dovrà acquistare un nuovo abbonamento di 1a classe. 31 Offerte di abbonamenti generali nominativi 31.0 Abbonamenti Generali per adulti Avvertenze preliminari Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 2 e Definizione - Validità L'AG per Adulti è rilasciato: alle donne dal 25 anno d'età fino al 64 anno d'età compiuto 2 3 Abbonamenti generali

53 agli uomini dal 25 anno d'età compiuto fino al 65 anno d'età compiuto Articolo AG per adulti Articolo Abbonamenti Generali per ragazzi Avvertenze prelimiari Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 2 e Definizione - Validità L'abbonamento per ragazzi è rilasciato: ai ragazzi fino al compimento del 16 o anno d'età Il 1 o giorno di validità dell'abbonamento fa stato ai fini della concessione della riduzione. Quando il 16 o compleanno cade durante la validità dell'abbonamento, quest'ultima non subisce alcuna modifica Se nell'ambito di validità del raggio di validità metà prezzo viaggiano ragazzi fino a 16 anni in possesso di un AG ragazzi (articoli 430, 2330 o 2430), essi possono far valere la facilitazione per famiglie per il padre e/o la madre oppure per il nonno e/o la nonna, ai sensi della tariffa senza dover presentare la carta Junior o Nipotini Articolo AG ragazzi 6-16 anni Articolo Cambiamento di classe Nessuna riduzione supplementare è accordata per biglietti di cambio classe secondo cifra 67 seg I ragazzi fina a 16 anni titolari di un AG ragazzi (articoli 430, 2330 o 2430) di 2a classe, possono viaggiare in 1a classe senza pagare la differenza con il padre e/o la madre, come pure il nonno e/o la nonna, a condizione che questi ultimi siano in possesso di titoli di trasporto validi per la 1a classe (o per la 2a classe con cambiamento di classe). Tale norma vale anche se il ragazzo raggiunge il 16 anno d'età nel corso della durata di validità dell'abbonamento. Non viene richiesta alcuna carta Junior o Nipotini Abbonamento Generale Junior Avvertenze preliminari Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 2 e Definizione - Validità L'abbonamento Junior si rilascia ai: Giovani che hanno compiuto il 16 o anno d'età, fino al compimento del 25 o anno d'età Il 1 o giorno di validità dell'abbonamento fa stato ai fini della concessione della riduzione. Quando il 25 o compleanno cade durante la validità dell'abbonamento, quest'ultima non subisce alcuna modifica Articolo AG junior Articolo Abbonamento Generale Senior Avvertenze preliminari Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 2 e Definizione - Validità L'abbonamento senior è rilasciato: alle donne che hanno compiuto il 64 o anno d'età agli uomini che hanno compiuto il 65 o anno d'età Ai fini della concessione della riduzione fa stato il 1 o giorno di validità Abbonamenti generali 3

54 Artcoli AG Senior per donne Articolo 422 AG Senior per uomini Articolo Abbonamento Generale Viaggiatori con un handicap Avvertenze preliminari Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 2 e Definizione - Validità L'abbonamento generale Viaggiatori con un handicap è rilasciato: a portatori di handicap, ossia alle persone che hanno diritto a una rendita corrente versata dall'assicurazione federale per l'invalidità, a un assegno per grandi invalidi oppure a prestazioni per un cane guida per ciechi a viaggiatori con un handicap, ossia alle persone che possono spostarsi con i mezzi pubblici di trasporto solo su una sedia a rotelle Articolo AG per Viaggiatori con un handicap Articolo Vendita- Emissione All'atto della vendita di un AG per viaggiatori con un handicap, il dritto dev'essere certificato come segue: Carta di legitimationi per beneficario/a di rendita AI. Viaggiatori con un handicap: Persone Già prima di entrare in età AVS il cliente era titolare di un AG per in viaggiatori disabili: il servizio di vendita controlla in KUBA se la persona età deteneva un AG disabili prima di aver raggiunto l'età AVS. Se l'ag è già AVS: scaduto, e dunque non più visibile in KUBA al POS, il controllo dello storico in KUBA è fatto dalla Centrale Vendita. Si può rinunciare a questa verifica se il cliente è in grado di esibire allo sportello l'ag da rinnovare o esistente. Egli non deve presentare nessun'altra prova. Se in precedenza il cliente non aveva avuto un AG per viaggiatori disabili, deve fornire una sola volta la necessaria attestazione. Come tale si riconosce la tessera AVS ancora esistente o la conferma dell'ufficio AI. Questa attestazione non deve risalire a più di dieci anni dal raggiungimento dell'età AVS. La conferma ufficiale dell'ai deve comprendere i dati seguenti: cognome e nome, indirizzo di domicilio e data di nascita del richiedente; al beneficio di una rendita AI dal xx.xx.xxxx (a tempo indeterminato) o di una rendita AI dal xx.xx.xxxx al xx.xx.xxxx (a tempo determinato). Certificato medico attestante che il viaggiatore necessita costantemente di una Persone sedia a rotelle per spostarsi con i mezzi pubblici di trasporto in sedia a rotelle: Il portatore di handicap riceve la legittimazione facendone richiesta alla Cassa di compensazione che gli paga la rendita, indicando il proprio numero d?assicurato, il suo cognome, nome e l'indirizzo completo Il diritto ad un AG per viaggiatori con un handicap non può essere rivendicato con effetto retroattivo. 4 3 Abbonamenti generali

55 31.5 Abbonamenti Generali per i cani Avvertenze preliminari Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 2 e 30, così come le disposizioni della tariffa 600, capitolo 26 «Cani, piccoli animali» Articolo AG cane Articolo Vendita - Emissione L'AG cane non porta alcuna menzione di classe. Gli abbonamenti generali per cani sono validi sia per la 2a sia per la 1a classe Sulla carta d'abbonamento devono figurare i dati del proprietario del cane. L'AG cane è valevole solo se porta la firma del proprietario del cane Invece della foto l'ag porta un pittogramma per cani Il cane può essere accompagnato anche da una persona diversa dal suo proprietario Deposito L'AG cane non può essere depositato AG per i cani dimenticato Al posto di un AG cane dimenticato, l'accompagnatore deve acquistare per l'animale titoli di trasporto dell'assortimento normale, che non possono essere rimborsati. Non è ammessa la consegna dell'articolo "AG dimenticato" come alla T Abbonamenti Generali per apprendisti Avvertenze preliminari Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 2 e Definizione - Validità L'acquisto dell'abbonamento generale per apprendisti è legato alle seguenti condizioni: piena integrazione di tutti gli apprendisti di una ditta o di un'associazione per la formazione. Vi sono inclusi anche gli apprendisti che possiedono un AG Familia ragazzo o giovane. apprendisti in prima formazione fino ai 25 anni d'età compiuti l'ag apprendisti non è rilasciato a praticanti o ad organizzazioni studentesche e università Per la concessione della riduzione fa stato il 1 giorno di validità dell'abbonamento. Se il 25 anno d'età viene compiuto nel corso della durata di validità dell'abbonamento, esso mantiene normalmente la propria validità Articolo AG per apprendisti Articolo Vendita - Emissione L'AG per apprendisti è rilasciato esclusivamente dai servizi centrali delle imprese di trasporto (p.e. Key Account Manager e consulenti grandi clienti). Non è prevista l'emissione nei servizi di vendita. I servizi centrali dell'it devono sottoscrivere un contratto con la ditta o con l'associazione per la formazione L'AG per apprendisti è ottenibile solo in 2a classe La riscossione parziale del costo dell'abbonamento secondo la cifra dall'apprendista è possibile nella misura del 50% del prezzo La ditta o l'associazione per la formazione deve acquistare l'ag per apprendisti per una durata minima di 3 anni L'AG per apprendisti non può essere utilizzato come AG di base secondo le cifre o Deposito L'AG per apprendisti non può essere depositato Abbonamenti generali 5

56 Prestazioni di servizio e sostituzione Le prestazioni di servizio per gli AG per apprendisti sono effettuate unicamente dai servizi centrali dell'it (p.e. Key Account Manager e consulente grandi clienti) su richiesta della ditta o dell'associazione per la formazione Ai clienti va fatto notare che un abbonamento sostitutivo dev'essere ordinato per il tramite della ditta o dell'associazione per la formazione Inosservanza delle disposizioni tariffarie In caso di inosservanza delle disposizioni tariffarie, in particolare la violazione dell'obbligo della piena integrazione (dotazione di tutti gli apprendisti con un corrispondente abbonamento) secondo la cifra , le imprese svizzere di trasporto si riservano la facoltà di chiedere il risarcimento di danni come pure il pagamento di una pena convenzionale fino all'importo massimo di CHF 20' Rimane riservata la disdetta immediata Diritto applicabile e foro competente Fatta riserva di altre disposizioni legali, l'offerta AG per apprendisti soggiace esclusivamente al diritto svizzero. Luogo d'adempimento e foro competente esclusivo per qualsiasi controversia che possa originarsi in merito alle presenti disposizioni è Berna, quando non sia altrimenti disposto dalla Legge sul foro AG giovane per studenti anni Avvertenze preliminari Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 2 e Definizione - Validità L'emissione di un AG giovane per studenti è legata alle seguenti condizioni: studenti/dottoranti di età compresa fra i 25 fino ai 30 anni d'età compiuti frequenza di un'università svizzera o di scuole riconosciute dalle Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l'innovazione (SEFRI) come scuola universitaria professionale, scuola specializzata superiore o alta scuola pedagogica, o dalla Conferenza universitaria svizzera (CUS) Il 1 o giorno di validità dell'abbonamento fa stato ai fini della concessione della riduzione. Quando il 30 o compleanno cade durante la validità dell'abbonamento, quest'ultima non subisce alcuna modifica Articolo AG giovane per studenti anni Articolo Vente - Emissione All'atto della vendita di un AG giovane per studenti anni, il dritto dev'essere certificato come segue: Istituto frequentato Università svizzere Istituzioni riconosciute dalla CUS Scuola universitaria professionale svizzere Scuole specializzate superiori svizzere Alte scuole pedagogiche svizzere Attestato legittimazione / tessera per studenti / Campus Card legittimazione / tessera per studenti / Campus Card modulo: certificato di frequenza per scuole universitarie professionali modulo: certificato di frequenza per scuole specializzate superiori modulo: certificato di frequenza per alte scuole pedagogiche La legittimazione (università e Istituzioni riconosciute dalla CUS) o il certificato di studio per la scuola universitaria professionale, la scuola specializzata superiore o l'alta scuola pedagogica dev'essere valevole il primo giorno di validità dell'abbonamento. 6 3 Abbonamenti generali

57 Università, Istituzioni riconosciute dalla CUS: Qualora l'autorizzazione non possa essere dimostrata prima dell'inizio degli studi, al suo posto si possono accettare anche la conferma del pagamento del semestre successivo, la conferma di immatricolazione o un certificato di studio. In nessun caso sono accettate le conferme di iscrizione. Scuole universitarie professionali, scuole specializzate superiori e scuole universitarie di pedagogia: Per le scuole universitarie professionali, scuole specializzate superiori e scuole universitarie di pedagogia dev'essere sempre possibile presentare il certificato di frequenza compilato, firmato e timbrato dalla segreteria della scuola Il rilascio del certificato di studio può risalire al massimo a 30 giorni prima. Il certificato di studio dev'essere munito della firma del responsabile dell'istituto scolastico e del bollo della scuola. Il diritto a un abbonamento generale giovani per studenti può essere rivendicato con effetto retroattivo fino a 30 giorni, al massimo per la data di emissione dell'attestato di studi / della legittimazione Gli studenti ottengono il certificato di studio unicamente dal segretariato dell'istituto frequentato Il certificato di studio presentato dal cliente dev'essere trattenuto e conservato dal servizio di vendita l rinnovo di un AG giovane per studenti si dovrà in ogni caso esibire nuovamente la legittimazione o il certificato di frequenza per le università, le scuole universitarie professionali (swissuniversities) o le scuole specializzate superiori Un elenco delle università, delle scuole universitarie professionali, delle scuole specializzate superiori e delle alte scuole pedagogiche è disponibile al sito 32 Disposizioni comuni - Combinazioni di Abbonamento Generale 32.0 Combinazione di piè formule AG-Plus È ammessa la combinazione delle due formule di AG-Plus Duo e Familia. È tuttora esclusa la combinazione di abbonamenti Famiglia e Duo partner. Ciò anche se i membri del nucleo familiare non vivono nella medesima economia domestica Abbonamenti generali 7

58 32.1 Cani Non è ammesso includere cani nella combinazione AG-Plus Diplomatici Come prova dell'economia domestica comune, al personale e agli appartenenti della Missione permanente della Svizzera presso l'ufficio delle Nazioni Unite e delle altre organizzazioni internazionali a Ginevra, come pure del Protocollo a Berna (rappresentanze diplomatiche), invece dell'attestazione scritta del comune di residenza / dell'ufficio controllo abitanti (v. cifre e ) sono accettati anche i documenti secondo la cifra Il colore dei documenti secondo la cifra può variare. 33 Offerte di combinazioni di abbonamenti generali 33.0 AG-Plus Duo Avvertenze preliminari Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 2, 30, 31 e Definizioni - Validità L'AG-Plus Duo è la combinazione di abbonamenti generali nominativi per due persone che vivono insieme nella medesima economia domestica, senza figli, o per i quali non si acquistano AG, indipendentemente dal sesso o dallo stato civile Composizione della formula AG-Plus Duo 8 3 Abbonamenti generali

59 L'AG-Plus Duo è così composto: 1. Abbonamento di base AG adulti AG adulti in abbonamento AG adulti al prezzo annuale contro fatura AG ridotto (politici) AG Swisscom in abbonamento AG Posta in abbonamento AG Confederazione in abbonamento AG junior AG junior in abbonamento AG junior al prezzo annuale contro fatura AG junior per studenti anni AG junior per studenti anni in abbonamento AG junior per studenti anni al prezzo annuale contro fatura AG seniori per donne AG seniori per uomini AG seniori per donne in abbonamento AG seniori per uomini in abbonamento AG seniori per donne al prezzo annuale contro fatura AG seniori per uomini al prezzo annuale contro fatura AG per viaggiatori cin un handicap AG per viaggiatori cin un handicap in abbonamento AG per viaggiatori cin un handicap al prezzo annuale contro fatura AG-FVP di base 2. AG per il partner Articolo 420 Articolo 4420 Articolo 2420 Articolo 435 Articolo 1020 Articolo 1021 Articolo 1022 Articolo 421 Articolo 4421 Articolo 2421 Articolo 436 Articolo 4429 Articolo 2436 Articolo 422 Articolo 423 Articolo 4422 Articolo 4423 Articolo 2422 Articolo 2423 Articolo 424 Articolo 4424 Articolo 2424 Articolo Conferma del diritto AG-Plus Duo - Partner AG-Plus Duo - Partner in abbonamento AG-Plus Duo - Partner al prezzo annuale contro fatura Articolo 428 Articolo 4428 Articolo Il diritto dev'essere comprovato nel modo seguente: Persone sposate e Persone in unione domestica registrata Persone non sposate / divorziate / separate e e Conferma Passaporto o carta d'identità delle due persone Certificato di stato di famiglia (libretto di famiglia) o attestato ai partner Passaporto o carta d'identità di tutte le persone Abbonamenti generali 9

60 Conferma scritta rilasciata dal Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) per tutte le persone Se, in determinati casi, la conferma del diritto non può essere dimostrata per mezzo del libretto di famiglia comune, al suo posto possono essere esibite conferme scritte del Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) per le due persone La conferma scritta del Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) deve comprendere i seguenti punti: Cognome Nome Indirizzo Data di nascita Stato civile Sulla conferma sono indicati i nomi di tutte le persone (più di 16 anni) inserite in questa combinazione AG La conferma scritta del Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) non deve avere più di 30 giorni a partire da quello della sua stesura. Il diritto a un abbonamento generale Plus Duo Partner può essere rivendicato con effetto retroattivo fino a 30 giorni, al massimo per la data di emissione dell'attestazione di residenza Nei casi dubbi, la decisione spetta a: Ferrovie federali svizzere FFS Traffico viaggiatori - Lunga percorrenza Gestione assortimento Wylerstrasse 123/125 CH-3000 Berna 65 sulla base di una richiesta motivata Se nel corso della durata di validità degli AG subentrano cambiamenti nella cerchia degli aventi diritto, il diritto alla facilitazione sussiste fino alla scadenza della durata di validità del relativo abbonamento, e ciò anche se l'abbonamento della 1a persona (AG di base) è già scaduto Vendita - Emissione La validità dei singoli abbonamenti annui può essere diversa; l'abbonamento per la 2a persona può cioè essere acquistato in qualsiasi momento, entro il periodo di validità di quello rilasciato alla 1a persona Per ogni AG di base emesso secondo la cifra , il diritto d'acquistare un AG Plus Duo - Partner dell'articolo 428 è dato una sola volta; una sovrapposizione di più AG Plus Duo - Partner per lo stesso titolare di un AG di base non è possibile, salvo per l'ag in abbonamento con rinnovo automatico secondo la cifra Classe dell'ag-plus Duo-Partner Se la 1a persona possiede un AG di 1a classe secondo la cifra , è possibile avere l'ag-plus Duo - Partner (articolo 428) per la 1a o per la 2a classe Se la 1a persona possiede un AG di 2a classe secondo la cifra , l'ag-plus Duo - Partner (articolo 428) può essere ottenuto solo per la 2a classe AG-Plus Familia Avvertenze preliminari Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizioni dei capitoli 2, 30, 31 e Definizione - Validità L'AG-Plus Familia è la combinazione di abbonamenti generali nominativi per famiglie che vivono nella stessa economica domestica Se i membri di una famiglia compresi in una combinazione AG-Plus sono in possesso di un AG e viaggiano insieme su percorsi del raggio di validità metà prezzo, la facilitazione per famiglie secondo la tariffa può essere fatta valere senza dovere esibire la tessera di famiglia o la carta junior Accesso e composizione della formula AG-Plus Familia L'accesso di una famiglia alla combinazione AG-Plus Famiglia ha luogo per il tramite di un genitore (madre o padre). Se, in mancanza di uno dei due genitori, il nuovo partner che vive in pianta stabile nella stessa economia domestica ne fa le veci, questo deve essere equiparato al genitore mancante. Ciò vale anche 10 3 Abbonamenti generali

61 per le coppie di conviventi dello stesso sesso, ma non per fratelli e sorelle più anziani L'AG-Plus Familia è così composto: 1. Abbonamento di base = madre o padre AG adulti AG adulti in abbonamento AG adulti al prezzo annuale contro fatura AG ridotto (politici) AG Swisscom in abbonamento AG Posta in abbonamento AG Confederazione in abbonamento AG junior AG junior in abbonamento AG junior al prezzo annuale contro fatura -> solo se madre o padre AG junior per studenti anni AG junior per studenti anni in abbonamento AG junior per studenti anni al prezzo annuale contro fatura -> solo se madre o padre AG seniori per donne AG seniori per uomini AG seniori per donne in abbonamento AG seniori per uomini in abbonamento AG seniori per donne al prezzo annuale contro fatura AG seniori per uomini al prezzo annuale contro fatura -> solo se madre o padre Articolo 420 Articolo 4420 Articolo 2420 Articolo 435 Articolo 1020 Articolo 1021 Articolo 1022 Articolo 421 Articolo 4421 Articolo 2421 Articolo 436 Articolo 4429 Articolo 2436 Articolo 422 Articolo 423 Articolo 4422 Articolo 4423 Articolo 2422 Articolo 2423 AG per viaggiatori cin un handicap AG per viaggiatori cin un handicap in abbonamento AG per viaggiatori cin un handicap al prezzo annuale contro fatura Articolo 424 Articolo 4424 Articolo Figli AG-Plus Familia ragazzi fino a 16 anni AG-Plus Familia ragazzi fino a 16 anni in abbonamento AG-Plus Familia ragazzi fino a 16 anni al prezzo annuale contro fatura AG-Plus Familia giovani anni AG-Plus Familia giovani anni in abbonamento AG-Plus Familia giovani anni al prezzo annuale contro fatura Articolo 426 Articolo 4426 Articolo 2426 Articolo 427 Articolo 4427 Articolo AG Partner AG-Plus Familia partner AG-Plus Familia partner in abbonamento AG-Plus Familia partner al prezzo annuale contro fatura Articolo 425 Articolo 4425 Articolo I figli che superano i 25 anni non possono profittare dell'ag-plus Familia Abbonamenti generali 11

62 L'emissione di un AG-Plus Familia Partner ai figli oltre i 25 anni d'età, allo scopo di eludere i limiti d'età non è ammissibile Diritto ad abbonamenti AG-Plus Familia - Ragazzi-16 e Familla - Giovani Hanno diritto agli AG degli articoli 426 e 427, intesi quali abbonamenti generali Plus, le famiglie con: Figli propri, non sposati, fino al compimento del 25 anno d'età Figliastri, non sposati, fino al compimento del 25 anno d'età Pupilli non sposati fino al compimento del 25 anno d'età. I nuclei familiari che si occupano di più di 5 «pupilli», così come le istituzioni che hanno cura di ragazzi, non possono beneficiare della facilitazione di viaggio. «Studenti in scambio» fino ai 25 anni d'età (si veda la cifra ) La condizione è che vivano nella medesima economia domestica ed abbiano il medesimo domicilio (ciò vale anche per i giovani che durante la settimana abitano fuori) I figli e gli adolescenti di genitori con luoghi di domicilio distinti possono essere inseriti nella combinazione AG-Plus Familia da uno dei genitori, anche se abitano con il genitore che non possiede l'ag di base o l'ag-plus Familia Partner. Il/la convivente del genitore che non abita nella medesima economia domestica con i figli, non ha alcun diritto a un AG Familia Partner Conferma del diritto Il diritto dev'essere comprovato nel modo seguente: Conferma Genitori sposati, famiglia monoparentale o in unione domestica registrata: Genitori o genitore che vive in concubinato Tutori affilianti e e e e Passaporto o carta d'identità di tutte le persone Certificato di famiglia (libretto di famiglia), certificato di nascita del figlio/ragazzo o certificato di unione domestica Conferma scritta del Comune di domicilio / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) per tutti i figli con più di 16 anni Passaporto o carta d'identità di tutte le persone Certificato di stato di famiglia (libretto di famiglia) della/e persona/e con figli o copia del certificato di nascita del bambino / del giovane. Conferma scritta del Comune di domicilio / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) per le due persone che vivono in concubinato e per tutti i figli con più di 16 anni Conferma scritta del Comune di domicilio / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) per tutti i figli con più di 16 anni Non occorre nessun'altra attestazione Se, in determinati casi, la conferma del diritto non può essere dimostrata per mezzo del certificato di stato di famiglia (libretto di famiglia/certificato individuale di stato civile/certificato di nascita ), al suo posto possono essere esibite conferme scritte del Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) per tutte le persone In caso di rinnovo di un attuale AG Famiglia giovane, è sufficiente presentare la conferma scritta del comune di residenza/comune politico (permesso di domicilio, attestato di domicilio ecc.) come conferma del diritto Abbonamenti generali

63 La conferma scritta del Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti deve comprendere i seguenti punti: Cognome Nome Indirizzo Data di nascita Stato civile Sulla conferma sono indicati i nomi di tutte le persone (più di 16 anni) inserite in questa combinazione AG La conferma scritta del Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti non deve avere più di 30 giorni a partire da quello della sua stesura. Il diritto a un abbonamento generale Plus Famiglia può essere rivendicato con effetto retroattivo fino a 30 giorni, al massimo per la data di emissione dell'attestazione di residenza Nei casi dubbi, la decisione spetta a: Ferrovie federali svizzere FFS Traffico viaggiatori - Lunga percorrenza Gestione assortimento Wylerstrasse 123/125 CH-3000 Berna 65 sulla base di una richiesta motivata Studenti in scambio Gli studenti di uno scambio culturale (tra i 16 e i 25 anni) partecipano a un programma di scambio di un'organizzazione riconosciuta in Svizzera e sono in possesso della conferma d'iscrizione a un'università o a una scuola durante il loro soggiorno in Svizzera. L'organizzazione è una persona giuridica che sulla base dei propri statuti propone un programma di scambio ufficiale. Con la titolare del mandato SD deve stipulare un contratto che disciplini tra le altre cose le possibilità di fruizione L'AG Plus Famiglia giovani deve essere associato ad un AG di base e viene recapitato allo stesso indirizzo. L'acquisto è effettuato solo da parte dell'organizzazione in ordinazioni collettive e col bollettino d'ordinazione trasmesso al servizio interno centrale del consulente grandi clienti. Il pagamento avviene esclusivamente tramite l'organizzazione Tale norma non può essere applicata ai programmi "alla pari" né per i soggiorni linguistici Modifica della cerchia di aventi diritto nel corso della durata di validità Se nel corso della durata di validità degli AG subentrano modifiche nella cerchia degli aventi diritto o dello stato di famiglia (p.e. per il raggiungimento del limite d?età dei figli, matrimonio dei figli ecc.), il diritto alla facilitazione sussiste fino alla scadenza della durata di validità del relativo abbonamento, e ciò anche se l?abbonamento della 1a persona (AG di base) è già scaduto Vendita - Emissione - Prestazioni di servizio La validità dei singoli abbonamenti non deve necessariamente combaciare; ciò significa che gli abbonamenti per i ragazzi e per l'eventuale partner possono essere comperati in qualsiasi momento, entro la durata di validità dell'abbonamento di base L'AG Familia Partner (articolo 425) può essere ottenuto solo a condizione che il 1 o giorno della sua validità esistano un AG di base valido e almeno un AG-Plus Familia Ragazzi (articolo 426) o Familia Giovani (articolo 427) valido Per ogni AG di base sussiste una volta sola il diritto d'acquistare un AG-Plus Familia Partner, articolo 425, salvo per l'ag in abbonamento secondo la cifra Per ogni AG di base, esiste la possibilità di procurarsi diversi AG-Plus Familia Ragazzi (articolo 426) o Familia Giovani (articolo 427), tuttavia ogni figlio ha diritto ad acquistare una volta sola un AG-Plus Familia Ragazzi (articolo 426) o Familia Giovani (articolo 427), salvo per l'ag in abbonamento secondo la cifra Gli abbonamenti AG-Plus Familia - Ragazzi-16 (articoli 426) e Familia - Giovani (427) non possono essere depositati Classe dell'ag-plus Familia-Partner e Familia-Ragazzi o Familia-Giovani Se la 1a persona detiene un AG rilasciato per la 1a classe, gli AG-Plus Familia Partner (articolo 425) e Familia Ragazzi (articolo 426) o Familia Giovani (articolo 427) possono essere ottenuti per la 1a o per la 2a classe Se la 1a persona detiene un AG emesso per la 2a classe, gli AG-Plus Familia Partner (articolo 425) e Familia Ragazzi (articolo 426) o Familia Giovani (articolo 427) potranno essere ottenuti solamente per la 2a classe Abbonamenti generali 13

64 Cambiamento di classe Per l'abbonamento degli articoli 425, 2325, 2425 (AG-Plus Familia Partner) è possibile emettere un cambiamento di classe AG 1-11 mesi a prezzo ridotto secondo cifra 67.3 (articolo 458) Per gli abbonamenti degli articoli 426, 2326, 2426 oppure 427, 2327, 2427 (AG-Plus Familia Ragazzi o Familia Giovani) non è possibile acquistare nessun cambiamento di classe AG 1-11 mesi e cambiamento di classe 1-11 mesi per la rispettiva tratta I ragazzi fino a 16 anni titolari di un AG Plus Familia ragazzi (articoli 426, 2326 o 2426) di 2a classe, possono viaggiare in 1a classe senza pagare la differenza con il padre e/o la madre, come pure il nonno e/o la nonna, a condizione che questi ultimi siano in possesso di titoli di trasporto validi per la 1a classe (o per la 2a classe con cambiamento di classe). Tale norma vale anche se il ragazzo raggiunge il 16 anno d'età nel corso della durata di validità dell'abbonamento. Non viene richiesta alcuna carta Junior o Nipotini. 34 AG in abbonamento / AG al prezzo annuale contro fatura 34.0 Avvertenze preliminari Per l'ag in abbonamento e per l'ag al prezzo annuale contro fattura si applicano per analogia, se non disposto altrimenti qui appresso, i capitoli 2 e 30 a Definizione - Validità L'AG in abbonamento / AG al prezzo annuale contro fatura si differenzia fondamentalmente dai normali abbonamenti generali nominativi unicamente per le formalità e le condizioni di pagamento. Esso porta un numero di articolo a quattro cifre Articoli AG adulti in abbonamento AG adulti al prezzo annuale contro fattura AG ragazzi in abbonamento AG ragazzi al prezzo annuale contro fattura AG junior in abbonamento AG junior al prezzo annuale contro fattura AG junior per studenti anni in abbonamento AG junior per studenti anni al prezzo annuale contro fattura AG seniori per donne in abbonamento AG seniori per donne al prezzo annuale contro fattura AG seniori per uomini in abbonamento AG seniori per uomini al prezzo annuale contro fattura AG per viaggiatori cin un handicap in abbonamento AG per viaggiatori cin un handicap al prezzo annuale contro fattura AG-Plus Duo partner in abbonamento AG-Plus Duo partner al prezzo annuale contro fattura AG-Plus Familia raqgazzo fino a 16 anni in abbonamento AG-Plus Familia raggazzo fino a 16 anni al prezzo annuale contro fattura Articolo 4420 Articolo 2420 Articolo 4431 Articolo 2430 Articolo 4421 Articolo 2421 Articolo 4429 Articolo 2436 Articolo 4422 Articolo 2422 Articolo 4423 Articolo 2423 Articolo 4424 Articolo 2424 Articolo 4428 Articolo 2428 Articolo 4426 Articolo 2426 Articolo Abbonamenti generali

65 AG-Plus Familia giovani anni in abbonamento Articolo 2427 AG-Plus Familia giovani anni al prezzo annuale contro fattura 34.3 Vendita - Emissione AG-Plus Familia partner in abbonamento AG-Plus Familia partner al prezzo annuale contro fattura AG cane per donne al prezzo annuale contro fattura Articolo 4425 Articolo 2425 Articolo Per ottenere un AG in abbonamento / contro fattura annua dev'essere presentato un modulo di richiesta debitamente compilato. La richiesta della carta deve includere i seguenti dati e documenti: Firma della / del cliente (destinatario della fattura) Copia di un documento ufficiale d'identità valevole / di un permesso di soggiorno B, C o G Foto Indicazioni circa le condizioni di pagamento La/il cliente deve inviare la richiesta della carta al seguente indirizzo: Ferrovie Federali Svizzere FFS FFS Contact Center Casella postale CH-3900 Briga La o il richiedente prende atto che in caso di pagamento mediante fatturazione, LSV o Debit Direct, le Imprese svizzere di trasporto o una ditta incaricata verificano la solvibilità della persona che, in base alla richiesta, si è impegnata a pagare la fattura (debitore). Le Imprese svizzere di trasporto si riservano il diritto di respingere la richiesta in caso di mancata solvibilità o di mora Il contratto firmato per l'ag in abbonamento è considerato valido a tempo indeterminato. La durata minima del contratto per l'ag in abbonamento è di 4 mesi, a contare dal primo giorno di validità della carta emessa per la prima volta nell'ambito di questo contratto Per l'ag in abbonamento, per gli AG Plus Duo partner, Familia ragazzo, Familia giovani e Familia Partner sono ammesse non più di 3 combinazioni nell'ambito della durata di validità dell'ag di base Condizioni di pagamento Il prezzo annuo secondo la cifra per l'ag contro fattura viene fatturato all'inizio dell'anno di validità. Negli anni seguenti, il/la titolare riceve una nuova richiesta di abbonamento per posta o come . L'importo mensile secondo la cifra per l'ag in abbonamento viene fatturato ogni volta a metà mese. L'AG viene rinnovato automaticamente ogni anno, salvo che il contratto non sia stato disdetto conformemente alla cifra 34.7 seg. Il titolare dell'ag in abbonamento può scegliere fra le seguenti modalità di pagamento: saldo integrale dell'importo al ricevimento della fattura (entro la data indicata) sistema di addebitamento diretto LSV delle banche svizzere, oppure Debit Direct della Posta (addebitamento diretto sul conto bancario o postale indicato nella richiesta o in un incarico successivo). Se l'addebitamento LSV o Debit Direct della Posta non è possibile, il mese successivo viene spiccata una fattura. Il debitore di un AG in abbonamento si impegna a versare puntualmente l'importo mensile. Il debitore di un AG fatturato al prezzo annuale si impegna a pagare puntualmente la fattura AG transitorio Un abbonamento transitorio (in seguito AG transitorio) per l'ag al prezzo annuale contro fattura o per l'ag in abbonamento è rilasciato ad un servizio di vendita unicamente su esplicita richiesta del cliente e qualora la validità dell'ag abbia inizio 10 giorni o meno dall'ordinazione. A tal fine devono sussistere le condizioni seguenti: la / il cliente ha inviato la richiesta della carta al Contact Center FFS, o Abbonamenti generali 15

66 la / il cliente presenta la richiesta della carta debitamente compilata (compresi gli allegati occorrenti) al servizio di vendita. L'AG transitorio è emesso nella medesima classe di carrozza dell'ag in abbonamento o dell'ag al prezzo annuale contro fattura ordinato. Il 1 giorno di validità dell'ag transitorio coincide con il 1 giorno di validità dell'ag ordinato. Articolo AG transitorio Articolo 7910 L'importo secondo le cifre o dev'essere incassato dal servizio di vendita. Tale somma viene accreditata al cliente (destinatario della fattura) secondo le condizioni di pagamento annotate sulla richiesta della carta. L'importo conforme alle cifre o non tiene conto del segmento di cliente (p.e. Junior, Senior ecc.) dell'ag ordinato. Se i dati della / del cliente non sono ancora registrati in KUBA, bisogna provvedervi sulla scorta di un documento d'identità (o di una copia). Mancanza della solvibilità Se la solvibilità necessaria per l'acquisto di un AG annuo contro fattura / AG in abbonamento non è sufficiente, sussistono le possibilità elencate di seguito. Il cliente acquista un AG annuo allo sportello: Il prezzo pagato per l'ag transitorio viene detratto alla sua restituzione. Il cliente acquista un AG per il tramite del Contact Center FFS (p.e. indicando un altro destinatario della fattura): L'importo dell'ag transitorio viene computato dal Contact Center FFS al destinatario della fattura. Il cliente rinuncia all'acquisto di un AG: Se rinuncia all'acquisto di un AG, il cliente può richiedere al Service Center AG un rimborso del corrispondente importo parziale. La somma rimborsata ammonta al 50% del prezzo pagato. Sostituzione In caso di perdita o danneggiamento l'ag transitorio viene sostituito, dietro pagamento di una corrispondente tassa secondo la cifra Ritardo nei pagamenti Il debitore è in mora nel pagamento, senza che vi sia bisogno di ulteriori solleciti, quando il pagamento non viene effettuato secondo le condizioni stabilite. Se occorre inviare un'ingiunzione al debitore in ritardo, saranno fatturati 15 franchi per ogni ingiunzione. Sono inoltre a carico del debitore tutte le ulteriori spese in relazione con l'incasso degli importi esigibili. Qualora non venga dato seguito alle ingiunzioni di patamento, gli importi delle fatture possono essere ceduti a una ditta incaricata di procedere all'incasso. In questo caso, dalla data di scadenza può essere addebitato anche un interesse effettivo annuo pari al massimo al 15 per cento. La ditta incaricata dell'incasso farà valere in nome e per conto proprio il versamento degli importi dovuti e potrà riscuotere ulteriori diritti amministrativi. Se il debitore dovesse accumulare un ritardo superiore ai 60 giorni nel pagamento di una rata, l'intero debito residuo dovrà essere pagato senza ulteriori ingiunzioni. In caso di pagamento arretrato, la carta non è più valida e non può più essere utilizzata. In caso di inadempimento, le FFS hanno il diritto di ritirare la carta Disdetta dell'ag in abbonamento durante la validità della carta Superata la durata minima secondo la cifra il contratto dell'ag in abbonamento può essere disdetto in ogni momento, restituendo la carta originale e tutte le carte sostitutive eventualmente emesse. La disdetta, con la restituzione della carta o delle carte va effettuata con lettera raccomandata a: Ferrovie Federali Svizzere FFS FFS Contact Center Casella postale 3900 Briga Al momento della disdetta, gli importi ancora dovuti sono immediatamente esigibili. Fa fede la data del timbro postale Abbonamenti generali

67 Se la carta originale e le eventuali carte sostitutive non possono essere restituite, la disdetta del contratto potrà coincidere soltanto con l ultimo giorno di validità dell'ag. Richieste per regole d'eccezione sono da presentare in forma scritta all'indirizzo sopra indicato, allegando eventuali documenti disponibili. Una disdetta (restituzione) dell'ag in abbonamento prima che sia raggiunta la durata minima del contratto conformemente alla cifra 34.31, o una disdetta del contratto in caso di emissione di carte sostitutive non è possibile; le rate mensili ancora esigibili secondo la cifra devono essere pagate fino alla scadenza della durata minima del contratto. È necessario presentare una nuova disdetta. Se in aggiunta all'ag di base vi sono ulteriori combinazioni di AG-Plus conformemente ai capitoli 32 o 33 (AG Plus Duo partner o AG-Plus Familia), il contratto può essere disdetto solo se si restituiscono tutti gli AG Plus insieme all AG di base. L'AG con rinnovo automatico può essere disdetto prima della scadenza della durata minima di contratto secondo cifra se si passa all'ag a prezzo annuo. Se cambia il partner contrattuale, l'ag in abbonamento può essere scambiato prima della scadenza della durata minima del contratto conformemente alla cifra La durata minima del contratto riparte da capo Disdetta dell'ag in abbonamento al termine della validità della carta La / il cliente (destinatario della fattura) può presentare una disdetta per la fine della durata di validità fino a due mesi prima della scadenza della carta. Se la disdetta è presentata solo dopo la decorrenza del termine di due mesi, viene riscossa e fatturata al cliente una tassa secondo cifra La disdetta può avvenire in forma scritta (Ferrovie federali svizzere FFS, Contact Center FF, CP, 3900 Briga) o per telefono da parte del destinatario della fattura, al numero Contact Center FFS a Briga Validità dei permessi di soggiorno Permesso di soggiorno B (residenti annuali) Per un AG in abbonamento, il permesso di soggiorno B deve essere valido fino a quattro mesi dopo il 1 giorno di validità dell'ag. La/il cliente deve inoltre soggiornare da almeno sei mesi (firma del contratto) in Svizzera (fa stato la data d'entrata nel Paese). Per un AG annuo contro fattura, il permesso di soggiorno B deve essere valido il 1 giorno di validità dell'ag. Se il permesso B è scaduto o scadrà entro quattro mesi, basta uno scritto del Comune che confermi come il permesso sarà prolungato (non è invece sufficiente la conferma che è stata presentata una richiesta di prolungamento). Permesso di soggiorno C (per domiciliati) Per un AG in abbonamento / AG al prezzo annuale contro fattura il permesso di soggiorno C deve essere valido il 1 giorno di validità dell'ag. Se il permesso è scaduto o non valido per più di 4 mesi, è sufficiente una conferma scritta del comune di domicilio che ha prorogato il permesso di soggiorno (non basta la conferma della richiesta di proroga). Permesso di soggiorno G (frontalieri) Per ottenere un AG con rinnovo automatico/ag al prezzo annuale contro fattura, il permesso di soggiorno G deve essere valido il 1 giorno di validità dell'ag. L'AG con rinnovo automatico/ag al prezzo annuale contro fattura viene rilasciato solo se esiste un conto in Svizzera (controllo della solvibilità). Un AG al prezzo annuale contro fattura non è ammesso Diritto applicabile e foro competente Fatta riserva di altre disposizioni legali, l'offerta AG in abbonamento / AG contro fattura soggiace esclusivamente al diritto svizzero. Il luogo dell'adempimento così come l'esclusivo foro competente per tutte le controversie in relazione alle disposizioni vigenti è Zurigo, qualora non disciplinato diversamente dalla Legge federale sui fori Abbonamenti generali 17

68 18 3 Abbonamenti generali

69 4 Metà-prezzo 40 Disposizioni comuni per il metà-prezzo 40.0 Definizione - Validità Il metà-prezzo permette d'acquistare biglietti di 2a e 1a classe a metà prezzo, per i percorsi del raggio di validità generale e metà prezzo I seguenti titoli di trasporto possono essere acquistati a metà prezzo: biglietti di corsa semplice e di andata e ritorno biglietti per viaggi circolari carte per 2 corse, per un'andata e ritorno biglietti di complemento per cambiamento di classe e di percorso carte per due corse, per un cambiamento di classe di andata e ritorno carte per 6 cambiamenti di classe di corsa semplice tagliandi SCIC-NRT per il percorso svizzero o per l'intero percorso delle offerte di TEE Rail Alliance (ad eccezione del metà-prezzo di prova) Inoltre, in relazione al metà-prezzo si rilasciano: Carte giornaliere per il metà-prezzo Carta giornaliera al metà-prezzo in multipack Carte dalle 9 Carte multipla dalle 9 Cartes mensili Carte giornaliera per bici Carte multigiorni per bici Carte per più corse CPC Abbonamento Binario 7 Biglietti per gruppi offerte RailAway offerte supplementari temporanee Per quanto riguarda l'emissione, la durata della validità, i prezzi, l'utilizzazione ecc. dei biglietti a metà prezzo, valgono le disposizioni delle relative tariffe Deposito Il metà-prezzo non può essere depositato Tessere di facilitazioni estere - Regolamentazioni speciali «BahnCard» der DB Le BahnCard tedesche «25, 50 o 100» sono equiparate sulla linea Lottstetten - Sciaffusa delle FFS SA al metà-prezzo e permette d'acquistare biglietti di 2a e 1a classe a prezzo ridotto Per la tratta sopraccitata le «BahnCard 25, 50 o 100» sono valide anche in combinazione con la carta junior e la carta nipotini Combinazioni con le riduzioni tedesche per famiglia non sono ammesse Le disposizioni generali per le «BahnCard» tedesca vanno desunte dalla tariffa Metà-prezzo 41.0 Metà-prezzo annuo "online" Avvertenze preliminari Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizione del capitolo 2 e Gli abbonamenti metà prezzo annui sono validi 12 mesi (data mobile) Metà-prezzo 1

70 Artcolo Metà-prezzo annuo Articolo Vakat 41.2 Metà-prezzo valido 2 anni Avvertenze preliminari Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizione del capitolo 2 e Gli abbonamenti metà prezzo valido 2 anni validi 24 mesi (data mobile) Articolo Metà-prezzo valido 2 anni Articolo Metà-prezzo valido 3 anni Avvertenze preliminari Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizione del capitolo 2 e Gli abbonamenti metà prezzo valido 3 anni validi 36 mesi (data mobile) Aricolo Metà-prezzo valido 3 anni Articolo Metà-prezzo annuo per sedicenni Avvertenze preliminari Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizione del capitolo 2 e L'abbonamento per sedicenni è un normale metà-prezzo, emesso ad un prezzo ridotto Prezzo Il costo del metà-prezzo per sedicenni corrisponde alle ultime due cifre del rispettivo anno di nascita. Esempio: Vendita - Emissione un giovane nato nel 1993 compie 16 anni nel Il prezzo dell'abbonamento è quindi di CHF Il metà-prezzo per sedicenni può essere venduto al più presto un mese prima dell'inizio della durata di validità La durata di validità deve iniziare nell'anno in cui il giovane compie il 16 o anno d'età. Esempio: La durata di validità del metà-prezzo da CHF 93.- deve iniziare tra il 1 o gennaio e il 1 dicembre L'ultimo giorno di vendita del metà-prezzo per un anno per sedicenni è sempre il 31 dicembre dell'anno in cui si compie il 16 anno d'età L'offerta abbonamento metà prezzo di 1 anno per 16enni può essere ritirata una volta per persona Articolo Metà-prezzo per sedicenni Articolo Abbonamento metà prezzo con carta Visa (metà-prezzo con rinnovo automatico - AHTA) 2 4 Metà-prezzo

71 42.0 Disposizioni comuni Definizione L'abbonamento metà prezzo con rinnovo automatico (in ted. abonniertes Halbtaxabbonement - AHTA) è una carta che combina la carta di pagamento Visa (carta di credito o carta prepagata) con le caratteristiche del metà-prezzo. Inoltre sono offerte normali carte di pagamento o prepagate Visa. In presenza della clientela sono utilizzate le seguenti definizioni: Abbonamento metà prezzo con carte di pagamento Visa: metà-prezzo con carta di credito Visa metà-prezzo con carta prepagata Visa Carte di pagamento Visa: carta di credito Visa carta prepagata Visa condizioni di emissione Ausgabebestimmungen Se un cliente ha fatto domanda per una carta di credito, ma all'esame di BonusCard.ch SA non soddisfa le relative disposizioni per l'ottenimento (solvibilità, età), gli viene consegnata automaticamente e senza ulteriori chiarimenti una carta prepagata L'abbonamento metà prezzo con carta di credito Visa può essere emesso solo a persone che hanno compiuto i 18 anni. L'abbonamento metà prezzo con carta prepagata Visa può essere emesso a persone che hanno compiuto i 14 anni Il titolare di una carta principale ha la facoltà di richiedere una carta supplementare per le persone che vivono nella medesima economia domestica. La carta supplementare offre le medesime prestazioni della carta principale, ma ha un numero di carta e un codice PIN propri. Che però non hanno le funzioni di un metà-prezzo. Rinuncia Il titolare di una carta con un'opzione di credito (metà-prezzo con carta Visa e carta di credito Visa) ha facoltà di rinunciare al contratto entro un termine di sette giorni da quando ha ricevuto la carta, rivolgendosi in forma scritta a BonusCard.ch AG. Cambiamenti d'indirizzo Il cliente deve comunicare i cambiamenti d'indirizzo sia all'impresa di trasporto sia a BC AG. Il titolare della carta dovrebbe comunicare un cambiamento d'indirizzo direttamente a BonusCard.ch AG, con il seguente modulo che si trova al sito Un indirizzo modificato in KUBA non è ripreso automaticamente nel sistema BonusCard. Abbreviazioni AHTA BC abbonamento metà prezzo con rinnovo automatico BonusCard.ch AG Diritto applicabile e foro competente Salvo altre disposizioni legali, l'offerta abbonamento metà prezzo con carta Visa è sottoposta esclusivamente al diritto svizzero. Il luogo dell'adempimento così come l'esclusivo foro competente per tutte le controversie in relazione alle disposizioni vigenti è Zurigo, qualora non disciplinato diversamente dalla Legge federale sui fori Emissione di un metà-prezzo con carta Visa (carta principale e carta supplementare) Avvertente preliminari Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizione del capitolo 2 e Metà-prezzo 3

72 Articoli AHTA Nuova richiesta carta principale Articolo 8660 AHTA Nuova richiesta carta supplementare Articolo 8663 Effettuare la scelta tra carta di credito e carta prepagata tramite il codice d'ordinazione: KK = carta di credito Visa PP = carta prepagata Visa Vendita - Incasso - Emissione Per ricevere un abbonamento metà prezzo con carta Visa la clientela dovrà consegnare un modulo di richiesta debitamente compilato. Il modulo di richiesta deve contenere le seguenti indicazioni e i seguenti allegati: firma del cliente copia di documento d'identità ufficiale valevole (passaporto svizzero, carta d'identità svizzera (copia retro/verso), licenza di condurre svizzera (copia verso) o libretto per stranieri B/C/D, G solo PP) numero CKM (numero del cliente) informazioni sul reddito informazioni sul datore di lavoro rappresentante legale Per una carta supplementare occorre rilevare in KUBA il numero della carta di base e dell'abbonamento della carta principale (in analogia alle combinazioni AG) Il punto vendita verifica la completezza della richiesta e la inoltra quotidianamente per Posta A o CompanyMail al seguente indirizzo: Posta A BonusCard.ch SA Casella postale CH-8021 Zurich Company Mail BonusCard.ch AG Ohmstrasse Zurich L'abbonamento metà prezzo con carta Visa e il codice PIN saranno inviati separatamente, entro 15 giorni, al domicilio del cliente per Posta A non raccomandata Il punto vendita deve spedire immediatamente il giustificativo fotografico, per posta A, al seguente indirizzo: SBB Fotoscanning Casella postale 8010 Zürich Mülligen Il prezzo per il primo anno è riscosso al momento della domanda della carta, secondo la cifra Senza altro riscontro o disdetta secondo la cifra 42.3, il prezzo annuo per gli anni successivi è addebitato direttamente all'inizio del nuovo anno di validità sulla carta di credito o prepagata del cliente, secondo la cifra Dopo due anni è allestita automaticamente una nuova carta di plastica. In combinazione con l'abbonamento metà prezzo, la carta di credito o la carta prepagata sono gratuite. La tassa della carta di credito, della carta prepagata Visa e le rispettive condizioni di servizio sono disciplinate secondo le condizioni conformi alla Panoramica delle prestazioni Rilasciare alla clientela la ricevuta d'acquisto Durata di validità La durata di validità del metà-prezzo con carta Visa è illimitata. La tessera di plastica è valida 24 mesi, il pagamento si effettua ogni 12 mesi Abbonamenti transitori Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni della cifra Gli abbonamenti transitori hanno solo la funzione di abbonamento metà prezzo e non possono essere utilizzati come carta di credito o carta prepagata Il 1 giorno di validità degli abbonamenti transitori, di regola corrisponde al 1 giorno di validità dell'abbonamento metà prezzo con carta Visa e deve obbligatoriamente essere situato entro l'arco di validità 4 4 Metà-prezzo

73 dell'abbonamento metà prezzo con carta Visa Sostituzione in caso di danneggiamento Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni della cifra Si procede alla sostituzione nei seguenti casi: se il metà-prezzo è danneggiato; se la carta di credito o la carta prepagata sono danneggiate (chip o banda magnetica danneggiati); se il metà-prezzo è stato modificato o completato, senza intenzione fraudolenta La sostituzione può essere richiesta solo chiamando il numero di telefono (in casi urgenti dall'estero: ). La chiamata non può essere effettuata dal personale di vendita Se l'abbonamento danneggiato è ancora leggibile per un controllo o in caso di cambiamento di nome, va lasciato al cliente. Informare la clientela che una volta ricevuta la carta di sostituzione la carta combinata danneggiata dev'essere cestinata. Non è emesso nessun abbonamento transitorio Se il cliente vuole partire immediatamente per un viaggio, la necessità di una sostituzione è stata comunicata a BC e l'abbonamento metà prezzo danneggiato non è leggibile per un controllo (data e/o nome illegibile, foto inidentificabile), è possibile emettere un abbonamento transitorio valevole 15 giorni. La prestazione di servizio «abbonamento transitorio» dev'essere rilasciata dal Posto centrale Distribuzione. Gli abbonamenti transitori hanno solo la funzione di abbonamento metà prezzo e non possono essere utilizzati come carta di credito o carta prepagata L'abbonamento di sostituzione del metà-prezzo con carta Visa è inviato al domicilio del cliente per Posta A non raccomandata entro 15 giorni. Il codice PIN rimane immutato Sostituzione per cambiamento di nome Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni della cifra 25.0 e della cifra Si procede alla sostituzione nei seguenti casi: quando cambia il nome nel corso della durata di validità Il cambiamento di nome può essere richiesto per iscritto, allegando una copia di un documento ufficiale valido al seguente indirizzo: Posta BonusCard.ch AG Casella postale CH-8021 Zurigo Company Mail BonusCard.ch AG Ohmstrasse Zürich Se un cliente ha comunicato il cambiamento di nome a BC e chiede di cambiare il nome anche su un altro abbonamento dei tp, il personale di vendita deve comunicare la richiesta di modifica al Posto centrale Distribuzione Sostituzione in caso di perdita o di furto Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni delle cifre 25.1, e L'abbonamento metà prezzo con carta Visa può essere sostituito un numero illimitato di volte La sostituzione può essere richiesta solo chiamando il numero di telefono (in casi urgenti dall'estero: ). La chiamata non può essere effettuata dal personale di vendita Se il cliente vuole partire immediatamente per un viaggio e la perdita o il furto sono stati comunicati a BC, è possibile emettere un abbonamento transitorio valevole 15 giorni. La prestazione di servizio «abbonamento transitorio» dev'essere rilasciata dal Posto centrale Distribuzione L'abbonamento di sostituzione del metà-prezzo con carta Visa è inviato al domicilio del cliente per Posta A non raccomandata entro 15 giorni. Il codice PIN rimane immutato Sostituzione in caso di perdita o di furto dopo disdetta Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni delle cifre 25.1, e Per il periodo restante già pagato è possibile emettere al cliente una sostituzione dell'abbonamento metà prezzo Metà-prezzo 5

74 Tuttavia in questo caso non è possibile emettere una carta di pagamento. La prestazione di servizio «Sostituzione in caso di smarrimento» può essere selezionata solo se il contratto è stato disdetto presso BC e in KUBA è stato memorizzato un corrispondente avviso Emissione di carte di pagamento Visa (carte principali e supplementari) Avvertenze preliminari Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 2, 40 e Definitione Le carte di pagamento Visa non valgono come titolo di riduzione o carta di base Articoli Carta di pagamento, nuova richiesta carta principale senza tassa Articolo 8661 Carta di pagamento, nuova richiesta carta principale con tassa Articolo 8662 Carta di pagamento, nuova richiesta carta supplementare senza tassa Articolo 8664 Carta di pagamento, nuova richiesta carta supplementare con tassa Articolo 8665 Effettuare la scelta tra carta di credito e carta prepagata tramite il codice d'ordinazione: KK = carta di credito Visa PP = carta prepagata Visa Vendita - Incasso - Emissione Per ricevere una carta di pagamento Visa la clientela dovrà consegnare un modulo di richiesta debitamente compilato. Il modulo di richiesta deve contenere le seguenti indicazioni e i seguenti allegati: firma del cliente copia di un documento d'identità ufficiale valevole (passaporto svizzero, carta d'identità svizzera (copia retro/verso), licenza di condurre svizzera (copia verso) o libretto per stranieri B/C/D, G solo PP) numero CKM (numero del cliente) informazioni sul reddito informazioni sul datore di lavoro rappresentante legale Ai titolari dei seguenti abbonamenti non viene riscossa nessuna tassa per la carta di credito e la carta prepagata Visa; vanno emessi quindi gli articoli 8661 e 8664: AG (incl. FVP) metà-prezzo (Confederazione, Posta, Swisscom, clienti B2B e FVP) La tassa per la carta di credito e la carta prepagata Visa (articoli 8662 e 8665) è addebitata sul conto della clientela da BC, ma non viene riscossa. Rilasciare alla clientela un'attestazione di ritiro al posto della ricevuta d'acquisto Per la sola carta di pagamento non è necessaria la foto Durata di validità La carta di pagamento Visa è valida 3 anni. La carta è rinnovata automaticamente al momento della scadenza. La data di scadenza della carta di pagamento è indicata con il mese e l'anno. Esempio: (10/11) per ottobre Abbonamenti transitori Non sono emessi abbonamenti transitori Disdetta di un metà-prezzo con carta Visa e di una sola carta di pagamento Visa Definizione Una disdetta del metà-prezzo con carta Visa è effettuata qualora il cliente decida di restituire definitivamente il metà-prezzo con carta Visa. In caso di cambiamento di abbonamento o carta di pagamento, si tratta di un cambiamento di contratto secondo la cifra 42.4 seg.. Fa eccezione il cambiamento da una carta combinata a una sola carta di pagamento soggetta a tassa. In questo caso si tratta di una disdetta. 6 4 Metà-prezzo

75 La disdetta di una carta di sostituzione secondo le cifre seg., seg. e seg. possono essere effettuati solo alla scadenza della durata di validità dell'abbonamento metà prezzo indicata sulla carta combinata Articolo AHTA abbonamento in caso della disdetta Articolo 8682 L'articolo 8682 dev'essere utilizzato solo per l'abbonamento metà prezzo con carta Visa Rimborso L'abbonamento metà prezzo con carta Visa è rimborsato conformemente alla tariffa 600.9, cifra Distetta di un AHTA durante la durata di validità dell'abbonamento metà-prezzo La disdetta deve avvenire in forma scritta e va presentata dal cliente al punto vendita. La disdetta deve contenere le seguenti informazioni del cliente: firma cognome e nome indirizzo La disdetta dev'essere presentata al più tardi 14 giorni prima della scadenza del primo anno di validità dell'abbonamento metà prezzo. Fa fede la data della consegna al punto vendita. La disdetta è valida soltanto in caso di restituzione al punto vendita della carta originale o di un duplicato. In caso di acquisto di un AG o di decesso è accettata anche la carta di sostituzione. In presenza del cliente, il personale di vendita blocca la carta di pagamento presso BC ( ). Il personale di vendita ritira la carta combinata originale e rende inutilizzabile la banda magnetica (tagliandola o bucandola). Il chip non viene distrutto. Per il periodo restante già pagato si può emettere l'articolo Il punto vendita inoltra quotidianamente le disdette e le carte distrutte per Posta A o CompanyMail al seguente indirizzo: Posta A Company Mail BonusCard.ch AG Casella postale CH-8021 Zurigo BonusCard.ch AG Ohmstrasse Zürich Se possibile, allegare anche i seguenti documenti: copia della ricevuta d'acquisto dell'ag; certificato medico; atto di morte. BC invia al cliente la lettera di conferma della disdetta e il conteggio finale Distetta di un AHTA alla scandenza della validità dell'abbonamento meta-prezzo La disdetta deve avvenire in forma scritta e va presentata dal cliente al seguente indirizzo: BonusCard.ch AG Casella postale CH-8021 Zurigo La disdetta deve contenere le seguenti informazioni del cliente: firma cognome e nome indirizzo La disdetta dev'essere presentata al più tardi 2 mesi prima della scadenza della validità dell'abbonamento metà prezzo. Fa fede la data del timbro postale Metà-prezzo 7

76 La carta di pagamento e l'abbonamento metà prezzo sono validi fino alla data di scadenza. La carta non dev'essere restituita. BC invia al cliente la lettera di conferma della disdetta e il conteggio finale Disdetta della sola carta di pagamento Visa La disdetta deve avvenire in forma scritta e va presentata dal cliente al seguente indirizzo: BonusCard.ch AG Casella postale CH-8021 Zurigo La disdetta deve contenere le seguenti informazioni del cliente: firma cognome e nome indirizzo La disdetta della sola carta di pagamento Visa può essere effettuata in qualsiasi momento. La carta non dev'essere restituita Cambiamento di contratto Avvertenze preliminari Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 2, 40 e Definizione Un cambiamento di contratto di un abbonamento metà prezzo con carta Visa può essere effettuato qualora il cliente cambi un attuale prodotto secondo la cifra 42.1 seg. con uno dei seguenti prodotti: Vecchio Nuovo Articolo Metà-prezzo con carta Visa (carta combinata) Carta di pagamento senza tassa Visa 8676 senza tassa * Carta prepagata Visa Carta di credito Visa 8676 senza tassa * 8677 con tassa * Carta di credito Visa Carta prepagata Visa 8676 senza tassa * 8677 con tassa * Carta di pagamento Visa Metà-prezzo con carta Visa (carta combinata) 8675 * * cambiamento da carta prepagata a carta di credito mediante codice d'ordinazione. Il cambiamento da un abbonamento metà prezzo con carta Visa a una sola carta di pagamento con tassa secondo la cifra 42.2 seg. dev'essere preceduto da una disdetta secondo la cifra 42.3 seg.. In caso di passaggio da una carta principale a una carta supplementare o viceversa, il cliente deve richiedere a Bonus Card (BC) una trascrizione di conto. Il conto della carta principale esistente viene chiuso da BC. Dopo la chiusura del conto (il giorno seguente) l'it emittente attiva via Prisma la nuova carta supplementare (nuova richiesta). In seguito il cliente riceve per posta da BC un modulo per la firma (accordo del titolare della carta principale e supplementare). Non dev'essere compilato un nuovo modulo di richiesta. L'IT emittente (posto di servizio entrante in considerazione) deve in ogni caso informare esplicitamente BC in merito al caso, affinché possa essere attivata la procedura corretta. Il primo giorno di validità del nuovo abbonamento corrisponde alla data della richiesta (= nuova validità). Il vecchio abbonamento viene rimborsato pro rata da BC. I clienti in possesso di un prodotto attuale BC che desiderano avere un abbonamento metà prezzo con carta Visa devono necessariamente disdire il vecchio prodotto e acquistare il metà-prezzo con carta Visa Articoli AHTA Cambiamento contratto Articolo 8675 Cambiamento di contratto carta di pagamento senza tassa 8 4 Metà-prezzo

77 Cambiamento di contratto carta di pagamento con tassa Articolo 8676 Articolo 8677 Effettuare la scelta tra carta di credito e carta prepagata tramite il codice d'ordinazione: KK = carta di credito Visa PP = carta prepagata Visa Vendita - Incasso - Emissione Se la durata di validità del nuovo abbonamento si sovrappone con quella del vecchio, l'importo pagato due volte per lo stesso periodo viene accreditato automaticamente sul conto del titolare del conto Per un cambiamento di contratto la clientela dovrà consegnare un modulo di richiesta debitamente compilato. Il modulo di richiesta deve contenere le seguenti indicazioni e i seguenti allegati: firma del cliente copia di documento d'identità ufficiale valevole (passaporto svizzero, carta d'identità svizzera (copia retro/verso), licenza di condurre svizzera (copia verso) o libretto per stranieri B/C/D, G solo PP) numero CKM (numero del cliente) informazioni sul reddito informazioni sul datore di lavoro rappresentante legale Per una carta supplementare occorre rilevare in KUBA il numero della carta di base e dell'abbonamento della carta principale (in analogia alle combinazioni AG) Il punto vendita verifica la completezza della richiesta e la inoltra quotidianamente per Posta A o CompanyMail al seguente indirizzo: Posta A BonusCard.ch AG Casella postale CH-8021 Zurigo Ritiro delle carte attuali Company Mail BonusCard.ch AG Ohmstrasse Zürich Se il cliente era già in possesso di una carta di pagamento secondo la cifra 42.2 seg., non è necessario ritirare la carta. Se il cliente era già in possesso di un abbonamento metà prezzo con carta Visa (carta combinata) secondo la cifra 42.1 seg., la carta non dev'essere ritirata qualora il cliente acquisti un AG/FVP Rimborso La tassa annua pagata per la carta di pagamento secondo la cifra 42.2 seg. non è rimborsata in caso di cambiamento di contratto. 43 Abbonamento metà prezzo per il personale della POSTA / dell'amministrazione federale / Swisscom 43.0 Abbonamento metà prezzo per il personale della POSTA Avvertenze preliminari Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizione del capitolo 2 e Definizione - Validità Il personale della POSTA riceve un abbonamento metà prezzo per viaggi di servizio e privati, valevole 3 anni Gli abbonamenti metà prezzo per il personale della POSTA sono validi 36 mesi. La carta rilasciata ogni anno. L'ultimo giorno di validità cade sempre alla fine di un anno civile Metà-prezzo 9

78 Vendita - Emissione L'abbonamento metà prezzo, la cui produzione è accentrata alle FFS, è rimesso direttamente al personale della POSTA Le carte sono contrassegnate con il logo «Die Post/La Posta» Vakat Abuso Le irregolarità si devono annunciare alla Ferrovie federali svizzere FFS Traffico viaggiatori - Lunga percorrenza Gestione assortimento Wylerstrasse 123/125 CH-3000 Berna Se la carta è usata abusivamente, il personale dell'impresa di trasporto addetto al controllo è tenuto a ritirarla immediatamente e ad inviarla al servizio competente. Si deve riscuotere il supplemento previsto nella tariffa Abbonamento metà-prezzo per il personale dell'amministrazione federale Avvertenze preliminari Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizione del capitolo 2 e Definizione - Validità Il personale dell?amministrazione federale riceve un metà-prezzo per 1, 2 o 3 anni attraverso per viaggi di servizio e privati I abbonamenti 1/2 prezzo della Confederazione sono validi 12, 24 o 36 mesi (data mobile) Vendita - Emissione Il metà-prezzo della Confederazione è emesso attraverso il portale B2B FFS Le carte sono contrassegnate con il logo «Confederazione» Vakat Abuso Le irregolarità devono essere annunciate alla: Ferrovie federali svizzere FFS Traffico viaggiatori - Lunga percorrenza Gestione assortimento Wylerstrasse 123/125 CH-3000 Berna Se la carta è usata abusivamente, il personale dell'impresa di trasporto addetto al controllo è tenuto a ritirarla immediatamente e ad inviarla al servizio competente. Si deve riscuotere il supplemento previsto nella tariffa Abbonamento metà prezzo per il personale di Swisscom Avvertenze preliminari Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizione del capitolo 2 e Definizione - Validità Il personale di Swisscom riceve un abbonamento metà prezzo valido 2 anni per viaggi di servizio e privati Gli abbonamenti metà prezzo per il personale di Swisscom sono validi 24 mesi. L'ultimo giorno di validità cade sempre alla fine di un anno civile Metà-prezzo

79 Vendita - Emissione Il metà-prezzo, la cui produzione è centralizzata alle FFS, è rimesso direttamente al personale di Swisscom Le carte sono contrassegnate con il logo «Swisscom» Vakat Abuso Le irregolarità si devono annunciare alla Ferrovie federali svizzere FFS Traffico viaggiatori - Lunga percorrenza Gestione assortimento Wylerstrasse 123/125 CH-3000 Berna Se la carta è usata abusivamente, il personale dell'impresa di trasporto addetto al controllo è tenuto a ritirarla immediatamente e ad inviarla al servizio competente. Si deve riscuotere il supplemento previsto nella tariffa Metà-prezzo 11

80 12 4 Metà-prezzo

81 5 Binario 7 50 Disposizioni comuni Binario 7 / carta combinata Binario 7 + metà-prezzo 50.0 Definizione e validità Il Binario 7 e la carta combinata Binario 7 sono un abbonamento per i giovani fino al compimento del 25 anno di età e dà diritto sui percorsi del raggio di validità ad un numero illimitato di viaggi in 2a classe nei treni che secondo l'orario partono dopo le ore fino alle ore Se una persona inizia il viaggio con un treno che, secondo l'orario, parte prima dell' 05.00, il titolo di trasporto autorizza a continuare il viaggio, immediatamente e senza interruzione, nel treno o nella vettura diretta di cui trattasi Partendo prima delle ore si deve acquistare un biglietto complementare della tariffa normale, a rezzo intero o a metà prezzo per chi ha il metà-prezzo, a destinazione della prima località dove il treno si ferma dopo le ore Per le offerte notturne valgono disposizioni particolari. Si applicano le disposizioni della rispettiva offerta di trasporto notturna (p.e. validità dietro pagamento di un supplemento) La durata di validità del Binario 7 e della carta combinata Binario 7 è di 12 mesi (data corrente) Deposito Gli abbonamenti Binario 7 e le carte combinate Binario 7 + metà-prezzo non possono essere depositati Cambiamento di classe In caso d?utilizzazione della 1.a classe, va pagata la differenza tra i prezzi dei biglietti ordinari della tariffa normale a tassa intera o a metà tassa per i detentori del metà-prezzo, per il relativo percorso Scambio di un abbonamento Binario 7 o di un abbonamento metà-prezzo valevoli con una carta combinata Il cliente può chiedere presso una stazione il rimborso pro rata dell'abb. metà prezzo annuo o dell'abbonamento Binario 7, dopo aver ricevuto la carta combinata Binario 7+metà-prezzo. 51 Offerte Binario Binario Avvertenze preliminari Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizione del capitolo 2 e Definizione - Validità Il Binario 7 viene consegnato a: giovani fino al compimento del 25 anno di età in possesso di un metà-prezzo valevole (metà-prezzo per 1 anno, per 2 anni, per 3 anni o metà-prezzo con carta Visa). Il primo giorno di validità dell'abbonamento Binario 7 dev'essere compreso nel periodo di validità del metà-prezzo Il 1 o giorno di validità dell'abbonamento fa stato ai fini della concessione della riduzione. Quando il 25 o compleanno cade durante la validità dell'abbonamento, quest'ultima non subisce alcuna modifica I ragazzi fino a 16 anni possono acquistare l?abbonamento Binario 7 senza abbonamento metà-prezzo Articolo Abbonamento Binario 7 (abbonamento annuo) Articolo Binario 7 1

82 51.1 Carta combinata Binario 7 + metà-prezzo Avvertenze preliminare Se qui di seguito non è previsto altrimenti, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 2 e 50, come pure le disposizioni del capitolo 4, riguardanti l'abbonamento metà prezzo valevole un anno Definizione - Validità I giovani in età compresa fra i 16 e i 25 anni possono ricevere l'abbonamento Binario 7 abbinato all'abbonamento metà prezzo di un anno secondo la cifra 41.0 (salvo quello ridotto per la rispettiva annata) come carta combinata Il 1 o giorno di validità dell'abbonamento fa stato ai fini della concessione della riduzione. Quando il 25 o compleanno cade durante la validità dell'abbonamento, quest'ultima non subisce alcuna modifica Il prodotto offre le seguenti prestazioni: 1. Abbonamento Binario 7: si tratta di un abb. Binario 7 a pieno titolo, con tutte le prestazioni secondo cifra 2 e Abbonamento metà-prezzo: si tratta di un abbonamento metà-prezzo a pieno titolo, con tutte le prestazioni secondo cifra 2 e Articolo Carta combinata Binario 7 + metà-prezzo (abbonamento annuo) Articolo Binario

83 6 Offerte supplementari permanenti 60 Disposizioni comuni 60.0 Avverentz preliminari Le offerte supplementari riportate al capitolo 6 sono offerte permanenti Biglietti di congiunzione Con i titoli di trasporto dell'offerta supplementare temporanea secondo il capitolo 6, per le tratte nel raggio di validità metà-prezzo della tariff 654 si possono acquistare biglietti di congiunzione a metà prezzo (secondo tariffa 600, cifra 21.30) per tutte le persone e senza considerare se esista o meno un metà-prezzo Rimborso Le offerte secondo le cifre sono rimborsate/scambiate in base alla T Carte giornaliere per il metà-prezzo 61.0 Avvertenze preliminari Per quanto non indicato altrimenti qui appresso, si applicano per analogia le disposizioni dei capitoli 2, 30 e Definizione - Validità Le carte giornaliere possono essere utilizzate solo insieme con un metà-prezzo valevole. Eccezioni: ragazzi fino à 16 anni cani Le carte giornaliere sono titoli di trasporto al portatore La carta giornaliera è valevole il giorno dell'obliterazione o alla data che vi figura stampata e dà diritto di compiere un numero illimitato di corse nella classe corrispondente sui percorsi del raggio di validità generale fino alle ore 5 dell'indomani Le carte giornaliere nel formato da obliterare sono valevoli per viaggiare se sono state convalidate a un obliteratore. Nelle stazioni in cui non esiste un obliteratore, il giorno di validità dev'essere annotato dal viaggiatore secondo il testo stampato (p.e. 01 luglio 2009). Per la carta giornaliera al metà-prezzo in multipack e la carta dalle 9 al metà-prezzo in multipack, l'annotazione manuale deve avvenire dal basso verso l'alto Le carte giornaliere possono essere utilizzate entro un tempo determinato. L'ultimo giorno possibile di utilizzazione può essere già stampato o viene annotato automaticamente all'emissione con Prisma2/Shop (B2C/B2B). In caso di emissione automatica con Prisma2/Shop, il termine di utilizzazione per le carte singole giornaliere è di 1 anno dalla data di acquisto (data corrente) e per le carte giornaliera per metà-prezzo in multipack è di 3 anni dalla data di acquisto (data corrente). Le carte singole giornaliere possono essere rilasciate anche nel formato biglietto singolo con data di validità prestampata. Le carte giornaliere e le carte dalle 9 sono emesse anche via Railticketing. La validità è di un anno dall'emissione. Il cliente annota di proprio pugno il giorno di viaggio (mese/anno) Per l'utilizzazione delle carte giornaliere sui percorsi del raggio di valaidità della tariffa 654, valgono le seguenti disposizioni: La carta giornaliera è valevole in tutti i treni che servono, in generale, al trasporto dei viaggiatori Le tasse di prenotazione e i supplementi riscossi per l'utilizzazione di certi treni o determinate carrozze sono da pagare integralmente dal viaggiatore Per correggere le obliterazioni erronee sulle carte giornaliere, il personale del treno o all'occorrenza il personale di vendita rilascia una carta per 1 corsa semplice. Questa va utilizzata nei casi seguenti: guasto all'obliteratore (errore di data, impressione illeggibile) viaggio non intrapreso dopo l'obliterazione errore commesso nella convalida manuale stampigliatura diventata illeggibile, senza intenzione fraudolenta Offerte supplementari permanenti 1

84 sostituzione secondo la cifra Se una carta per 1 corsa semplice è rilasciata per un viaggio già iniziato, essa va convalidata a mano Articolo Carta giornaliera al metà-prezzo Articolo 361 Carta giornaliera al metà-prezzo in multipack (6 per 5) Articolo 030 Carta giornaliera al metà-prezzo (datare) Articolo Cambiamento di classe In caso di utilizzazione della 1a classe con una carta giornaliera di 2a, si deve pagare la metà della differenza fra i prezzi dei biglietti ordinari, per il percorso entrante in considerazione. Per ogni viaggiatore si deve emettere un biglietto di cambiamento di classe separato. Per l'utilizzazione della 1a classe con una carta giornaliera di 2a classe, su percorsi lunghi del raggio di validità generale, è possibile acquistare cambiamenti di classe giornaliero/cambiamento di classe dalle 9. I cambiamenti di classe mensili non sono ottenibili Ragazzi I ragazzi e le altre persone che hanno diritto a biglietti ordinari a prezzo ridotto, non beneficiano di nessuna riduzione sulle carte giornaliere (eccezione: carta giornaliera per ragazzi secondo la cifra 63 seg.) Per l'utilizzazione di carte giornaliere, ai ragazzi fino al compimento del 16 anno d'età non si emette nessuna carta di base Cani I cani non hanno diritto a riduzioni sulle carte giornaliere. Le carte giornaliere sono emesse in 2a classe. Per l'impiego di carte giornaliere non si rilascia nessuna carta di base per il cane Per i cani possono essere acquistate anche carte giornaliere per cani secondo la cifra 64 seg. o biglietti ordinari di 2a classe a prezzo ridotto Sostituzione Le carte giornaliere non utilizzate sciupate e che sono state modificate o completate senza intenzione fraudolenta (ad es. con aggiunte, disegni) vengono sostituitate secondo la cifra Carta dalle 9 per il metà-prezzo 62.0 Avvertenze preliminari Per quanto non indicato altrimenti qui appresso, si applicano per analogia le disposizioni dei capitoli 2, 30, 40 e della cifra 61 seg Definizione - Validità Ogni carta dalle 9 per il matà-prezzo autorizza, il giorno della sua obliterazione o alla data che vi è stampata dalle ore dal lunedì al venerdì a compiere un numero illimitato di corse nella rispettiva classe di carrozza sui percorsi dell'ambito di raggio di validità generale. Il sabato, la domenica e nei giorni festivi generali secondo la tariffa 600, cifra 07.00, la carta dalle 9 per il metà-prezzo non è valevole Partendo prima delle ore si deve acquistare un biglietto complementare a metà prezzo a destinazione della prima località dove il treno si ferma dopo le ore Articolo Carta dalle 9 al metà-prezzo Articolo 8242 Carta dalle 9 al metà-prezzo, in multipack (6 per 5) Articolo 8244 Carta dalle 9 al metà-prezzo (datare) Articolo Offerte supplementari permanenti

85 63 Carte giornaliere per ragazzi 63.0 Avvertenze preliminari Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni della cifra 61 segg Definizione - Validità La carta giornaliera per ragazzi è una carte giornaliere ridotta ai sensi della cifra 61 segg La carta giornaliera per ragazzi dà diritto, a una persona di età superiore ai 16 anni in possesso di un titolo di trasporto valevole, di farsi accompagnare da un ragazzo nella fascia d'età da 6 a 16 anni. La carta giornaliera per ragazzi non conta per il calcolo delle gratuità su un biglietto di gruppo. Ogni accompagnatore può portare con sé non più di quattro bambini. Ciascun bambino nella fascia d'età fra 6 e 16 anni deve avere una propria carta giornaliera per ragazzi Articolo Carta giornaliera per ragazzi Articolo 4540 Carta giornaliera per ragazzi (datata) Articolo Cambiamento di classe In caso d'utilizzazione della 1a classe con una carta giornaliera di 2a classe, si deve pagare la metà della differenza fra i prezzi dei biglietti ordinari per il rispettivo percorso. Si emette un biglietto di cambiamento di classe separato per ogni bambino. Cambiamenti di classe giornalieri/dalle 9 possono essere acquistati anche per le carte giornaliere ragazzo Cani Le carte giornaliere per ragazzi non autorizzano a portare con sé cani Per i cani vanno acquistate CG per cani in base alla cifra 64 seg., carte giornaliere secondo la cifra 61 sseg. o biglietti ordinari di 2a classe a prezzo ridotto. 64 Carte giornaliere per cani 64.0 Avvertenze preliminari Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni della cifra 61 seg Definizione - Validità La carta giornaliera per cani è una carta giornalieraridotta ai sensi della cifra 61 segg La carta giornaliera per cani può essere utilizzata unicamente se la persona che accompagna è titolare di un titolo di trasporto valevole. La carta giornaliera per cani non conta per il calcolo delle gratuità su un biglietto di gruppo. Per ogni cane si deve acquistare una corrispondente carta giornaliera Articolo Carta giornaliera per cani 64.3 Classe Articolo Sulla CG per cani non è annotata la classe, pertanto la carta è valida sia in 2a che in 1a classe La persona che accompagna deve essere titolare di un titolo di trasporto valevole per la relativa classe Offerte supplementari permanenti 3

86 65 Carte mensili al metà-prezzo 65.0 Avvertenze preliminari Per quanto non indicato altrimenti qui appresso, si applicano per analogia le disposizioni dei capitoli 2, 30, 40 e della cifra 61 seg Definizione - Validità La carta mensile al metà-prezzo dà diritto di compiere durante un mese un numero illimitato di corse nella classe corrispondente sui percorsi del raggio di validità generale. La carta mensile al metà-prezzo è personale e non cedibile La carta mensile può essere ottenuta soltanto presentando un metà-prezzo valevole. La Swiss Half Fare Card per persone che abitano all'estero e il metà-prezzo di prova non autorizzano l'acquisto di carte mensili al metà-prezzo La carta mensile al metà-prezzo è valevole solo insieme con una carta di base o un metà-prezzo. La carta mensile al metà-prezzo reca il medesimo numero della carta di base del metà-prezzo La carta mensile al metà-prezzo mantiene la propria validità anche se il metà-prezzo è già scaduto. Il metà-prezzo scaduto può essere utilizzato come carta di base per la carta mensile acquistata prima della sua scadenza Articolo Carta mensile per il metà-prezzo Articolo Cambiamento di classe Non si possono acquistare cambiamenti di classe AG da 1-11 mesi ai secondo della cifra 67.3 seg Ragazzi I ragazzi e le altre persone che hanno diritto a biglietti ordinari a prezzo ridotto, non beneficiano di nessuna riduzione sulle carte mensili al metà-prezzo Per l'utilizzazione di carte mensili al metà-prezzo, i ragazzi fino al compimento del 16 anno d'età necessitano di una carta di base Cani Per i cani non sono accordate riduzioni sulle carte mensili al metà-prezzo. La carta mensile al metà-prezzo è rilasciata per la 2a classe. Per l'utilizzazione di carte mensili al metà-prezzo per i cani occorre una carta di base Deposito - Proroga Le carte mensili non possono essere né depositate né prorogate Sostituzione in caso di danneggiamento / Smarrimento La sostituzione è accordata nei casi seguenti: Carta mensile al metà-prezzo danneggiata Carte mensili al metà-prezzo modificate o completate senza intenzione fraudolenta La carta mensile al metà-prezzo originale va in ogni caso ritirata Le carte mensili per il metà-prezzo smarrite o rubate possono essere sostituite due volte. 66 AG per accompagnatori (offerta per clienti di base) 66.0 Avvertenze preliminari Per quanto non indicato altrimenti qui appresso, si applicano per analogia le disposizioni dei capitoli 2, 30, 40 e della cifra 61 seg Le disposizioni per l'ag per accompagnatori quale offerta per i clienti di base sono regolate alle cifre 66 seg. 4 6 Offerte supplementari permanenti

87 66.1 Definizione - Validità Le persone che acquistano un abbonamento generale ricevono con la carta d'abbonamento un Railbon, utilizzabile per acquistare una carta giornaliera al prezzo secondo cifra nella medesima classe di carrozza dell'ag di base. Questa carta giornaliera viene designata AG per accompagnatori L'AG per accompagnatori autorizza 1 persona durante un'intera giornata a compiere un numero illimitato di viaggi nella medesima classe dell'ag di base sui percorsi del raggio di validità generale ed è valevole solo insieme al titolare dell'ag di base. Ogni bambino o cane conta come 1 persona Il buono è valevole 11 mesi dalla data d'emissione. A decorrere dalla data di vendita, l'ag per accompagnatori vale 1 giorno durante 1 periodo di un mese. Il Railbon è nominativo e non cedibile Il titolare di un AG di base può portare con sé un numero illimitato di persone, purché ogni partecipante al viaggio abbia un AG per accompagnatori I bambini che possiedono un AG bambini o un AG Plus Famiglia per figli ricevono, invece di un AG per accompagnatore, un AG per accompagnatore per bambini. In questo modo con l'ag per bambini si può portare con sè per un giorno una persona fino a 16 anni di età, nella medesima classe Articolo AG per accompagnatori Articolo 7345 AG per accompagnatore bambino Cambiamento di classe Articolo L'AG per accompagnatori è valevole nella medesima classe dell'ag di base e non reca alcuna indicazione della classe In caso di utilizzazione della 1a classe con un AG di base di 2a e una o più persone con un AG per accompagnatori, si deve comprare un cambiamento di classe riferito al percorso, giornaliero o dalle 9 solo per la persona con l'ag di base in 2a classe. 67 Cambiamento di classe 67.0 Avvertenze preliminari Di principio, per ogni viaggiatore si deve emettere un biglietto di cambiamento di classe separato Cambiamento di classe giornaliero Articolo Cambiamento di classe giornaliero Articolo 456 Cambiamento di classe giornaliero in multipack (6 per 5) Articolo Definizione - Validità I cambiamenti di classe giornalieri insieme con un AG o con un titolo di trasporto dell'offerta supplementare secondo i capitoli 6 o 7 in 2a classe, consentono, in un giorno a libera scelta, di viaggiare in 1a classe sui percorsi del raggio di validità generale della tariffa Il cambiamento di classe giornaliero può essere utilizzato entro un tempo determinato. L'ultimo giorno possibile di utilizzazione può essere già stampato o viene annotato automaticamente all'emissione con Prisma2/Shop (B2C/B2B). In caso di emissione automatica con Prisma2/Shop, il termine di utilizzazione per il cambiamento di classe singolo giornaliero è di 1 anno dalla data di acquisto (data corrente) e per il cambiamento di classe giornaliero in multipack è di 3 anni dalla data di acquisto (data corrente) Cambiamento di classe dalle Articolo Cambiamento di classe dalle 9 Articolo 8243 Cambiamento di classe dalle 9 in multipakc (6 per 5) Articolo Offerte supplementari permanenti 5

88 Definizione - Validità I cambiamenti di classe dalle 9, insieme con un AG o con un titolo di trasporto dell'offerta supplementare secondo i capitoli 6 o 7 in 2a classe consentono, in un giorno a libera scelta, di viaggiare dopo le ore 9 dal lunedì al venerdì in 1a classe sui percorsi del raggio di validità generale della tariffa 654. Il sabato, la domenica e nei giorni festivi generali secondo la tariffa 600, cifra 07.00, il cambiamento di classe dalle 9 non è valevole Partendo prima delle ore si deve acquistare un cambiamento di classe a metà prezzo a destinazione della prima località dove il treno si ferma dopo le ore Il cambiamento di classe dalle 9 può essere utilizzato entro un tempo determinato. L'ultimo giorno possibile di utilizzazione può essere già stampato o viene annotato automaticamente all'emissione con Prisma2/Shop (B2C/B2B). In caso di emissione automatica con Prisma2/Shop, il termine di utilizzazione per il cambiamento di classe dalle 9 singolo è di 1 anno dalla data di acquisto (data corrente) e per il cambiamento di classe dalle 9 in multipack è di 3 anni dalla data di acquisto (data corrente) Cambiamento di classe AG 1-11 mesi Articolo AG Cambiamento di classe adulto 1-11 mesi Articolo 457 AG Cambiamento di classe ridotto 1-11 mesi Articolo Definizione - Validità I cambiamenti di classe AG 1-11 mesi danno diritto, nei periodi scelti e insieme con un AG secondo le cifre o in 2a classe, di compiere un numero illimitato di corse in 1a classe sui percorsi del raggio di validità generale della tariffa Si possono acquistare cambiamenti di classe AG adulti da 1-11 mesi per i seguenti AG: Articolo Designazione 420/2320/2420/4420 GA adulti 435/1020/1021/1022 GA forfait Si possono acquistare cambiamenti di classe AG ridotti da 1-11 mesi per i seguenti AG: Articolo Designazione 421/2321/2421/4421 AG junior 436/2336/2436/4429 AG junior per studenti anni 422/2322/2422/4422 AG senior per donne 423/2323/2423/4423 AG senior per uomini 424/2324/2424/4424 AG per viaggiatori disabili 425/2325/2425/ AG Plus Familia partner 428/2328/2428 AG Plus Duo partner 430/2330/2430/4431 AG ragazzo 6040 AG per apprendisti Emissione - Durata di validità I cambiamenti di classe AG adulti e ridotti possono essere rilasciati per la durata da uno a non più di 11 mesi (data mobile). Si possono acquistare solo mesi interi Sostituzione in caso di danneggiamento Un cambiamento di classe AG può essere sostituito a piacimento Per l'emissione di un cambiamento di classe AG sostitutivo è riscossa la tassa di sostituzione prevista alla cifra La tassa di sostituzione non è rimborsata in nessun caso Il cambiamento di classe AG sostitutivo dev'essere emesso con la stessa durata di validità dell cambiamento di classe AG originale, e deve portare la menzione «Duplicato». 6 6 Offerte supplementari permanenti

89 Sostituzione in caso di perdita o di furto Un cambiamento di classe AG può essere sostituito 2 volte Per l'emissione di un cambiamento di classe AG sostitutivo è riscossa la tassa di sostituzione prevista alla cifra La tassa di sostituzione non è rimborsata in nessun caso Il cambiamento di classe AG sostitutivo dev'essere emesso con la stessa durata di validità dell cambiamento di classe AG originale, e deve portare la menzione «Sostituzione» Cambiamento di classe 1-11 mois adulti Articolo Cambiamento di classe 1-11 mesi adulti Articolo 166 Cambiamento di classe 1-11 mesi adulti 2 via Articolo Definizione - Validità I cambiamenti di classe 1-11 mesi per la rispettiva tratta danno diritto, nei periodi scelti e insieme con un AG (salvo AG-Plus Familia ragazzi/giovani) o und abbonamento die percorso in 2a classe, di compiere un numero illimitato di corse in 1a classe, premesso che la stessa rientri nel campo d'applicazione generale della tariffa 654 e degli abbonamenti di percorso della tariffa Emissione - Durata di validità I cambiamenti di classe per la rispettiva tratta possono essere rilasciati per la durata da uno a non più di 11 mesi (data mobile). Si possono acquistare solo mesi interi Sostituzione in caso di danneggiamento Un cambiamento di classe per la rispettiva tratta può essere sostituito a piacimento Per l'emissione di un cambiamento di classe sostitutivo è riscossa la tassa di sostituzione prevista alla cifra La tassa di sostituzione non è rimborsata in nessun caso Il cambiamento di classe per la rispettiva tratta sostitutivo dev'essere emesso con la stessa durata di validità dell cambiamento di classe per la rispettiva tratta originale, e deve portare la menzione «Duplicato» Sostituzione in caso di perdita o di furto Un cambiamento di classe per la rispettiva tratta può essere sostituito 2 volte Per l'emissione di un cambiamento di classe per la rispettiva tratta sostitutivo è riscossa la tassa di sostituzione prevista alla cifra La tassa di sostituzione non è rimborsata in nessun caso Il cambiamento di classe per la rispettiva tratta sostitutivo dev'essere emesso con la stessa durata di validità dell cambiamento di classe per la rispettiva tratta originale, e deve portare la menzione «Sostituzione». 68 Carta giornaliera comune 68.0 Avvertenze preliminari Per quanto non indicato altrimenti qui appresso, si applicano per analogia le disposizioni dei capitoli 2, 30, 40 e della cifra 61 seg Definizione - Validità L'offerta Carta giornaliera comune è rilasciata sotto forma di 365 / 366 carte giornaliere singole, ciascuna predatata per un determinato giorno (carta giornaliera comune singola). Per ogni giorno di validità è emessa una singola carta giornaliera comune, sulla quale figura stampata la data Le carte giornaliere comune singole sono cedibili e possono essere utilizzate di volta in volta da una persona. La carta giornaliera comune singola autorizza, il rispettivo giorno che vi è stampato a compiere un numero illimitato di viaggi in 2a classe sui percorsi della raggio di validità generale. a compiere viaggi in 2a e in 1a classe a metà prezzo, sui percorsi della raggio di validità metà-prezzo Le carte giornaliere comune possono essere utilizzate anche senza un metà-prezzo valevole La carte giornaliere comune singola può anche essere utilizzata da ragazzi che viaggiano insieme, oppure per cani. Due ragazzi, un ragazzo e un cane oppure due cani contano come una persona. Se al viaggio partecipano contemporaneamente due bambini in 1ª classe, sono necessari due cambiamenti di classe Offerte supplementari permanenti 7

90 68.2 Articolo Carta giornaliera comune 68.3 Vendita - Emissione Articolo L'offerta carta giornaliera Comune è riservata unicamente ai comuni politici conformemente all'elenco ufficiale dei comuni della Svizzera, edito dall'ufficio federale di statistica (UST). Le comunità locali, patriziali e ecclesiastiche sono escluse dall'acquisto della carta giornaliera comune La quantità di «carte giornaliere Comune» che un comune può acquistare dipende dal numero dei suoi abitanti. Si applicano le categorie e i quantitativi seguenti: Livello del Comune Abitanti Numero massimo di carte giornaliere A più di 100' B 50'000-99' C 10'000-49' D 2'000-9'999 5 E meno di 2'000 2 Il contingente stabilito per il singolo comune non può essere superato. Per quanto concerne il numero di abitanti, nel dubbio si fa riferimento al più recente «Bilancio della popolazione residente permanente per cantoni e comuni» dell'ust. Il comune stesso è responsabile per il rispetto del contingente assegnato. Se al momento il comune detiene un numero di carte giornaliere superiore a quello spettante in base al contingente, vale un diritto acquisito, finché le CG Comune in eccedenza non saranno più rinnovate. Nel caso di aggregazioni, dalla data dell'aggregazione fa stato il contingente per il nuovo comune; eventuali CG Comune in più ricadono sotto il diritto acquisito Per ottenere l'offerta carta giornaliera comune dev'essere presentato un modulo di richiesta debitamente compilato. La/il cliente deve inviare la richiesta della carta al seguente indirizzo: Ferrovie Federali Svizzere FFS FFS Contact Center Casella postale CH-3900 Briga Per poter emettere l'offerta carta giornaliera comune, i dati dei clienti devono essere registrati nel KUBA Il comune è obbligato a comunicare in forma scritta alle FFS qualsiasi cambiamento dei dati che figurano sulla richiesta della carta, entro 15 giorni, al seguente indirizzo: Ferrovie federali svizzere FFS Traffico Viaggiatori Lunga percorrenza - Marketing / Gestione assortimento Wylerstrasse 123/125 CH-3000 Berna 65 Il comune si impegna ad onorare tempestivamente la fattura La durata di validità dell'offerta carte giornaliere comune è di 12 mesi (data mobile) L'offerta carta giornaliera comune è rilasciata esclusivamente per la 2a classe Alla vendita dell'offerta carta giornaliera comune viene emessa una ricevuta d'acquisto (per la clientela) come pure un giustificativo d'ordinazione (per l'ordinazione di carte giornaliere comune singole) La ricevuta dell'ordinazione va inviata senza indugio al FFS Contact Center tramite invio postale A o telefax al seguente indirizzo: Ferrovie federali svizzere FFS Viaggiatori - Servizio clienti - Servizio biglietti Biglietteria FFS Wylerstrasse 123/125 (edificio A) CH-3000 Berna Offerte supplementari permanenti

91 Telefax: Di regola le carte giornaliere comune singole sono spedite all'indirizzo del comune entro 10 giorni, per posta raccomandata. Se l'invio non arriva nei termini previsti, il comune deve prendere contatto entro 15 giorni con l'it emittente. In caso contrario, la carta giornaliera comune vale come consegnata tempestivamente. L'eventuale danno è a carico del comune Su ogni carta giornaliera comune singola vi è stampato il relativo giorno di validità, il nome del comune e il n dell'abbonamento assegnato via KUBA Distribuzione Le singole carte giornaliere Comune possono essere consegnate agli abitanti dietro pagamento di una tassa. È vietata la consegna ai cittadini di altri comuni. Fanno eccezione i cittadini di un comune della classe di grandezza E, che possono richiedere le carte giornaliere Comune al comune limitrofo («contiguità»). I comuni sono tenuti a chiarire la legittimità del diritto. Nel caso di riconosciuto indebito rilascio sono riservate pretese di risarcimento dei danni Di principio, la distribuzione delle carte giornaliere comune deve avvenire nella sede del comune politico. Eccezione: nei tre casi seguenti un servizio terzo può essere incaricato della distribuzione: Comuni di dimensioni estremamente ridotte con orari d'apertura molto limitati (meno di 12 ore la settimana) Comuni con nome doppio (dove in una parte del comune non esiste più un proprio edificio amministrativo) Comuni urbani (p.e. Zurigo, Berna o Basilea) La cessione delle carte giornaliere predatate conformemente ai tre casi suesposti, presuppone in ogni caso l'autorizzazione delle FFS SA. Le domande scritte vanno presentate al seguente indirizzo: Ferrovie federali svizzere FFS Traffico Viaggiatori Lunga percorrenza - Marketing / Management dell'assortimento Wylerstrasse 123/125 CH-3000 Berna 65 Non è ammesso conferire ai seguenti servizi terzi la distribuzione delle carte giornaliere comune: stazioni, servizi dei trasporti pubblici, negozi Avec, uffici viaggi e operatori turistici uffici postali università e scuole di qualsiasi livello (scuole superiori, private ecc.) grandi ditte e ospedali Per altre informazioni è possibile rivolgersi al Contact Center FFS ( ) Il commercio fra i singoli utenti finali è vietato. In caso di riconosciuto indebito commercio, l'utente finale deve pagare il supplemento per abuso conformemente alla tariffa Abbonamento transitorio Per l'offerta carta giornaliera comune non viene emesso nessun abbonamento transitorio Deposito L'offerta carta giornaliera comune non può essere depositata Sostituzione In caso di perdita o di furto, l'offerta carta giornaliera comune non viene sostituita Rimborso L'offerta carta giornaliera comune e le carte giornaliere comune singole non vengono rimborsate Cambiamento di classe In abbinamento alle carte giornaliere comuni singole possono essere emessi cambiamenti di classe a metà prezzo per un viaggio su una data tratta, come pure cambiamenti di classe secondo la cifra 67 seg. I cambiamenti di classe AG 1-11 mesi secondo cifra 67.3 seg. non sono ottenibili Offerte supplementari permanenti 9

92 68.10 Condizioni di pagamento Il Comune è in mora nel pagamento, senza ulteriori solleciti, se il pagamento non viene effettuato secondo le condizioni stabilite. Dalla data di scadenza viene addebitato un interesse di mora del 5 %. Qualora il Comune si trovi in mora, la carta giornaliera comune perde validità e non può più essere utilizzata. In caso di mancato pagamento o di mancato rispetto delle disposizioni di tariffa, le imprese di trasporto si riservano il diritto di requisire la carta giornaliera comune o di escludere il comune politico dall'acquisto di ulteriori carte giornaliere comune Diritto applicabile e foro competente Fatta riserva di altre disposizioni legali, l'offerta carte giornaliere comune è sottoposta esclusivamente al diritto svizzero. Luogo d'adempimento e foro competente esclusivo per qualsiasi controversia che possa originarsi in merito alle presenti disposizioni è Berna, quando non sia altrimenti disposto dalla Legge sul foro Offerte supplementari permanenti

93 7 Offerte supplementari temporanee 70 Disposizioni comuni 70.0 Avvertenze preliminari Le offerte seguenti non sono sempre vendute e legate a condizioni particolari. Le offerte supplementari temporanee sono distribuite esclusivamente in collaborazione con terzi (media partner, associazioni, ditte, società ecc.). La distribuzione è organizzata dal Marketing Lunga percorrenza o dai responsabili di una regione di vendita (RMR/Account Manager), o ancora da un'impresa di trasporto. Le disposizioni concernenti l'emissione e i prezzi figurano alla tariffa 615. L'impiego delle offerte e i prezzi finali sono pubblicati nell'info tp e nell'infoportal Per quanto non indicato altrimenti qui appresso, si applicano per analogia le disposizioni dei capitoli 2, 30, 40 e della cifra Articolo Per le offerte come alle cifre 71 a 74 non sono definiti numeri di articolo fissi. Essi variano in funzione della singola offerta e sono comunicati con l'info tp o all'infoportal Titoli di trasporto di congiunzione Con i titoli di trasporto dell'offerta supplementare temporanea secondo il capitolo 7, per le tratte nel raggio di validità metà-prezzo della tariffa 654 si possono acquistare biglietti di congiunzione a metà prezzo (secondo tariffa 600, cifra 21.30) per tutte le persone e senza considerare se esista o meno un metà-prezzo Rimborso Le offerte delle cifre 71 a 74 non sono né rimborsate né scambiate. 71 Carta giornaliera a prezzo ridotto per titolari del metà-prezzo e i clienti che pagano il prezzo intero 71.0 Definizione - Validità La carta giornaliera a prezzo ridotto è una carta giornaliera ai sensi della cifra 61 seg La carta giornaliera a pezzo ridotto è disponibile anche per i clienti che pagano il prezzo intero. 72 Carta giornaliera speciale per titolari del metà-prezzo e i clienti che pagano il prezzo intero 72.0 Avvertenze preliminari Per quanto non indicato altrimenti qui appresso, si applicano per analogia le disposizioni dei capitoli 2, 30, 40 e della cifra Definizione - Validità Ogni carta giornaliera speciale autorizza, il giorno della sua obliterazione o alla data che vi è stampata dalle ore dal lunedì al venerdì senza limiti di tempo il sabato e la domenica e i giorni festivi generali secondo la tariffa 600, cifra a compiere un numero illimitato di corse nella rispettiva classe di carrozza sui percorsi dell'ambito di raggio di validità generale Partendo prima delle ore si deve acquistare un biglietto complementare a destinazione della prima località dove il treno si ferma dopo le ore La carta giornaliera a prezzo speciale è disponibile anche per i clienti che pagano il prezzo intero Offerte supplementari temporanee 1

94 73 Carte giornaliere Duo 73.0 Avvertenze preliminari Le carte giornaliere Duo sono talora offerte a condizioni particolari (p.e. con validità dalle 9), per le quali occorre un'autorizzazione. Esse sono pubblicate in modo speciale via Info - tp e InfoPortal Definizione - Validità Ogni carta giornaliera Duo autorizza due persone in un giorno a libera scelta a compiere un numero illimitato di viaggi in 1a o 2a classe sui percorsi del raggio di validità generale. Ogni bambino o cane conta come una persona. Se viaggiano due persone, i viaggi devono essere compiuti insieme da entrambe. Tuttavia, la CG Duo può essere utilizzata anche da una sola persona (p.e. per una tratta parziale), va però esibito un metà-prezzo. Le carte giornaliere Duo sono titoli di trasporto al portatore. Esse sono rilasciate in 1a o in 2a classe Le carte giornaliere Duo come offerta supplementare temporanea sono emesse con obbligo del metà-prezzo: Una persona deve avere il metà-prezzo (la 2a persona può anche non averlo; occorre però esibirne in ogni caso uno, anche se viaggia un bambino o un cane). Per tale ragione non è ammesso il viaggio in comune di due ragazzi o di un ragazzo e un cane. Più persone con ogni volta una carta giornaliera Duo possono però viaggiare insieme con il medesimo titolare del metà-prezzo Le carte giornaliere Duo con obbligo del metà-prezzo possono essere utilizzate anche da due persone, se una di esse possiede un AG valevole. Per ogni carta giornaliera Duo, con un AG è ammesso portare con sé non più di una persona. Più persone con ogni volta una carta giornaliera Duo possono però viaggiare insieme con il medesimo titolare di un AG Cambiamento di classe Per l'utilizzazione della 1a classe con una carta giornaliera Duo di 2a, si deve pagare la metà della differenza fra i prezzi dei biglietti ordinari, per il percorso entrante in considerazione. Su percorsi lunghi del raggio di validità generale, per ogni persona si possono emettere cambiamenti di classe giornaliero/cambiamento di classe dalle 9 per le due persone e senza considerare se esista o meno un metà-prezzo. 74 Metà-prezzo di prova 74.0 Avvertenze preliminari Per quanto non indicato altrimenti qui appresso, si applicano per analogia le disposizioni dei capitoli 2 e Definizione - Validità Metà-prezzo di prova senza carta combinata a prezzo ridotto I numeri dell'articolo sono comunicati via Info TP e InfoPortal Metà-prezzo di prova per due mesi con possibilità di conteggio diretto (per Pay - Serie) del prezzo pagato per un nuovo metà-prezzo dell'assortimento normale (da uno, due o tre anni o metà-prezzo con carta Visa). Condizione: 74.2 Vendita - Emissione L'ultimo giorno di validità del metà-prezzo di prova e il primo giorno di validità del nuovo metà-prezzo devono susseguirsi immediatamente (senza soluzione di continuità) L'abbonamento metà prezzo di prova è costituito dalla una carta d'abbonamento non trasmissibile L'abbonamento metà prezzo di prova è emesso senza carta di base. L'abbonamento metà prezzo di prova è valido esclusivamente insieme a un documento ufficiale d'identità L'abbonamento metà prezzo di prova è valevole solo se porta la firma del/della titolare. Esso va firmato subito dopo averlo ricevuto, nell'apposito spazio, con inchiostro indelebile La durata di validità dell'abbonamento metà prezzo di prova è di 2 mesi (data mobile) Sostituzione In caso di perdita o danneggiamento del metà-prezzo di prova una sostituzione è possibile Per l'emissione di un metà prezzo di prova sostitutivo è riscossa la tassa di sostituzione prevista alla cifra La tassa di sostituzione non è rimborsata in nessun caso. 2 7 Offerte supplementari temporanee

95 74.32 L'abbonamento metà prezzo di prova sostitutivo dev'essere emesso con la stessa durata di validità dell'abbonamento metà prezzo di prova originale, e deve portare la menzione «Duplicato» in caso di danneggiamento o «Sostituzione» in caso di perdita o di furto Restituzione Una restituzione della metà-prezzo di prova e non possibile Offerte supplementari temporanee 3

96 4 7 Offerte supplementari temporanee

97 8 E-Tickets 80 Avvertenze preliminari Per gli E-Ticktes della tariffa 654 fanno stato in particolare le disposizioni della tariffa 600, cifre 40 e Disposizioni per gli E-Tickets della tariffa Si rilasciano gli E-Ticket della tariffa 654 seguenti: Carta giornaliera al metà-prezzo Cambio classe giornaliero Carta dalle 9 abbinata al metà-prezzo Cambiamento di classe dalle 9 Articolo 361 Articolo 456 Articolo 8242 Articolo 8243 Carte giornaliere Duo Le carte giornaliere per ragazzi e per cani sono emesse al nome e al data di nascita della persona che viene accompagnata dal o dai bambini o dal cane. La persona in parola deve legittimarsi secondo la tariffa 600, cifra Sono inoltre emessi i seguenti OnlineTickets della tariffa 654: Carta giornaliere per bambini Carta giornaliere per cane Articolo 4540 Articolo 4557 Abbonamento transitorio AG Abbonamento transitorio metà-prezzo E-Tickets 1

98 2 8 E-Tickets

99 9 Vakat Vakat 1

100 2 9 Vakat

101 10 Prezzi 100 Disposizioni generali Imposta sul valore aggiunto Nei prezzi è compresa l'imposta sul valore aggiunto di 8.0 % Modifiche di prezzo Gli abbonamenti vengono rilasciati ai prezzi in vigore il 1 o giorno di validità. E' consentito rilasciarli già 2 mesi prima che la loro validità abbia inizio. 101 Prezzi degli abbonamenti, carta mensile e delle carte giornaliere Abbonamenti generali Designazione Articoli Prezzi CHF Prezzi CHF 2. cl. 1. cl. AG adulti AG adulti al prezzo annuale contro fattura ' '970.- AG junior AG junior al prezzo annuale contro fattura ' '430.- AG junior per studenti anni AG junior per studenti anni al prezzo annuale contro fattura ' '430.- AG seniori AG seniori al prezzo annuale contro fattura 422/ /2423 2' '635.- AG per viaggiatori cin un handicap AG per viaggiatori cin un handicap al prezzo annuale contro fattura ' '870.- AG-Plus Familia partner AG-Plus Familia partner al prezzo annuale contro fattura ' '335. AG-Plus Familia raggazzo fino a 16 anni AG-Plus Familia raggazzo fino a 16 anni al prezzo annuale contro fattura AG-Plus Familia giovani anni AG-Plus Familia giovani anni al prezzo annuale contro fattura ' '735.- AG-Plus Duo partner AG-Plus Duo partner al prezzo annuale contro fattura ' '115.- AG ragazzi AG ragazzi al prezzo annuale contro fattura AG cane AG cane al prezzo annuale contro fattura ' ' AG per apprendisti 1) ' AG transitorio al POS per AG al prezzo annuale contra fattura ) Il costo dell'abbonamento può essere ricaricato sull'apprendista fino al massimo del 50% del prezzo Prezzi 1

102 101.1 Abbonamento generale con rinnovo automatico Designazione Articolo Prezzo mese CHF Prezzo mese CHF 2. cl. 1. cl. AG adulti in abbonamento AG junior in abbonamento AG junior per studenti anni in abbonamento AG seniori in abbonamento 4422/ AG per viaggatori cin un handicap in abbonamento AG-Plus Familia partner in abbonamento AG-Plus Familia ragazzo fino a 16 anni in abbonamento AG-Plus Familia giovani anni in abbonamento AG-Plus Duo partner in abbonamento AG ragazzi in abbonamento AG transitorio al POS per AG in abbonamento Abbonamento metà prezzo Designazione Articolo Prezzi CHF metà prezzo 1 anno metà prezzo 2 anni metà-prezzo annuo per sedicenni 5937 Il prezzo corrisponde alle ultime due cifre del rispettivo anno di nascita Abbonamento metà prezzo con carta Visa Scambio dell'attuale metà-prezzo in un metà-prezzo con carta Visa Carte di pagamento Visa senza tassa (solo per titolari di AG o metà-prezzo secondo la cifra ) Carta principale carta di credito Visa con tassa -> selezione in Prisma2 via codice d'ordinazione KK Carta principale carta prepagata Visa con tassa -> selezione in Prisma2 via codice d'ordinazione PP metà prezzo 3 anni gratis gratis 60.- * Prezzi

103 Carta supplementare carta di credito Visa con tassa -> selezione in Prisma2 via codice d'ordinazione KK Carta supplementare carta prepagata Visa con tassa -> selezione in Prisma2 via codice d'ordinazione PP * a partire da CHF 3'000.- di fatturato annuo, l'anno successivo la tassa annua decade Per quanto riguarda le tasse relative alle carte di credito e le carte prepagate, così come le relative prestazioni di servizio vigono le condizioni secondo la Panoramica delle prestazioni. Abbonamento metà prezzo con carta Visa secondo cifra 42.1: Tasse Metà-prezzo con carta di credito Visa Metà-prezzo con carta prepagata Visa Tassa di attivazione del conto --- Gratis Prima ricarica del conto --- Gratis Ogni altra ricarica del conto (credito max. CHF ) --- 1%, min. CHF 2.- Interesse di credito 14,9% p.a. --- Transazioni in valuta estera 2% 2% Prelievo di contante in Svizzera e all'estero 2,9%, min. CHF 5.- 2,9%, min. CHF 5.- Versamenti allo sportello postale CHF 2.- CHF 2.- Carta sostitutiva CHF 30.- CHF 30.- Codice PIN sostitutiva CHF 10.- CHF 10.- Franchigia max. in caso di abuso CHF CHF Ristampa dell'estratto conto CHF 10.- CHF 10.- Rimborso sul conto postale o bancario CHF 20.- CHF 20.- Ordine documento di vendita CHF 20.- CHF 20.- Riaddebito non autorizzato CHF 20.- CHF 20.- Carte di pagamento Visa secondo cifra 42.2: Tasse Carta di credito Visa Carta prepagata Visa Tassa di attivazione del conto --- Unico, CHF 30.- * Prima ricarica del conto --- Gratis Ogni altra ricarica del conto (credito max. CHF ) --- 1%, min. CHF 2.- Interesse di credito 14,9% p.a. --- Transazioni in valuta estera 2% 2% Prelievo di contante in Svizzera e all'estero 2,9%, min. CHF 5.- 2,9%, min. CHF 5.- Versamenti allo sportello postale CHF 2.- CHF Prezzi 3

104 101.3 Binario Bezeichnung Désignation Designazione Carta sostitutiva CHF 30.- CHF 30.- Codice PIN sostitutiva CHF 10.- CHF 10.- Franchigia max. in caso di abuso CHF CHF Ristampa dell'estratto conto CHF 10.- CHF 10.- Rimborso sul conto postale o bancario CHF 20.- CHF 20.- Ordine documento di vendita CHF 20.- CHF 20.- Riaddebito non autorizzato CHF 20.- CHF 20.- Artikel Article Articolo Preise Prix Prezzi 2. Kl./cl. CHF CHF CHF 1. Kl./cl. Gleis 7 / Voie 7 / Binario Gleis 7+Halbtax / Voie 7+Abonnement demi-tarif / Binario 7+Abbonamento metà-prezzo Carta mensile Bezeichnung Désignation Designazione Monatskarte Carte - mensuelle Carta mensile Carte giornaliere Artikel Article Articolo Preise Prix Prezzi CHF CHF CHF 2.Kl./cl. 1. Kl./cl Designazione Articolo Prezzi CHF Prezzi CHF 2. cl. 1. cl. Carta giornaliera Carta giornaliera al metà-prezzo in Multipack (6 per 5) Carta dalle 9 abbinata al metà-prezzo Carta dalle 9 abbinata al metà-prezzo in multipack (6 per 5) Carte giornaliere per bambini Carte giornaliere per cane Carta gironaliera comune ' AG per accompagnatori (offerta per clienti di base) AG per accompagnatori bambino -16 (offerta per clienti di base) 9564 gratis gratis 4 10 Prezzi

105 102 Prezzi di cambiamenti di classe Cambiamenti di classe Designazione Articolo Prezzi CHF cambiamenti di classe AG 1-11 mesi per AG a prezzo intero per AG a prezzo ridotto Designazione Articolo Prezzi CHF Cambiamento di classe giornaliero per AG, Cm, Cg Cambiamento di classe dalle per AG, Cm, Cg Principio di calcolo: Differenza fra la 2a e la 1a classe delle carte giornaliere (art. 361) o della carta dalle 9 (art. 8242) Designazione Articolo Prezzi CHF Cambiamento di classe giornaliero in multipack (6 per 5) per AG, Cm, Cg Cambiamento di classe dalle 9 in multipack (6 per 5) per AG, Cm, Cg 103 Tasse Tassa di deposito Bezeichnung Désignation Designazione Hinterlegungsgebühr Frais de dépôt Tassa di deposito Tassa di sostituzione Preise CHF Prix CHF Prezzi CHF Bezeichnung Désignation Designazione Ersatzgebühr Frais de remplacement Tassa di sostituzione Preise CHF Prix CHF Prezzi CHF Prezzi 5

106 6 10 Prezzi

107 11 Modelli 110 Abbonamento generale AG adulti AG cane Sostituzione con restituzione dell'abbonamento Sostituzione in caso di perdita o di furto Ricevuta d'acquisto Modelli 1

108 110.5 Abbonamento transitorio 2 11 Modelli

109 Abbonamento metà prezzo Abbonamento metà prezzo 1 anno Modelli 3

110 111.1 Metà-prezzo annuo per sedicenni Abbonamento metà prezzo con carta Visa (metà-prezzo con rinnovo automatico - AHTA) Ricevuta d'acquisto Abbonamento transitorio Binario L'abbonamento Binario Binario 7 + Abbonamento metà-prezzo Offerte supplementari Offerte supplementari per l'ag e il metà-prezzo Carte giornaliere per bambini Modelli

111 113.1 Offerte supplementari per il metà-prezzo Carta giornaliera Modelli 5

112 Carta giornalierea comune Carta giornaliera comune singola 6 11 Modelli

113 Cambiamenti di classe Cambiamento di classe dalle Modelli 7

114 114 Legittimazione per il ritiro d'un abbonnamento generale ridotto Legittimazione per il ritiro d'un AG per andicappato 8 11 Modelli

115 Carta di legittimazione per beneficiario/a di rendita AI Modelli 9

116 114.1 Legittimazione per il ritiro d'un AG junior per studenti anni Legittimazione / Campus Card dei Università svizzere Certificato di frequenza per scuole universitarie professionali, scuole specializzate superiori, scuole pedagogiche Modelli

117 Modelli 11

118 114.2 Legittimazione per il ritiro d'un AG Combinazioni per diplomatici Legittimazioni rilasciate dalla Missione permanente della Svizzera presso l'ufficio delle Nazioni unitee delle altre organizzazioni internazionali a Ginevra e il Protocollo a Berna Modelli

119 Modelli 13

T654 - Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7-Abonnemente. T654 - Tarif des abonnements généraux, demi-tarif et Voie 7

T654 - Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7-Abonnemente. T654 - Tarif des abonnements généraux, demi-tarif et Voie 7 T654 - Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7-Abonnemente Änderungen gültig ab 01.06.2015 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung Redaktionelle Anpassungen aufgrund Einführung SwissPass

Dettagli

223 PSFS 223 PSFS Pendicularas Motta Naluns Scuol-Ftan-Sent Pendicularas Scuol SA. 094 WB Waldenburgerbahn 094 BLT-wb Baselland-Transport

223 PSFS 223 PSFS Pendicularas Motta Naluns Scuol-Ftan-Sent Pendicularas Scuol SA. 094 WB Waldenburgerbahn 094 BLT-wb Baselland-Transport T673 - Offer Switzerland Swiss Travel System Änderungen gültig ab 01.06.2017 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung Anpassung des Anwendungsbereiches: Aufnahme: 709 MSG Mühleggbahn AG

Dettagli

4 Insertion et modification des relations et des distances dans PRISMA

4 Insertion et modification des relations et des distances dans PRISMA T650 - Tarif für Streckenabonnemente Änderungen gültig ab 1.6.2015 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung 1 Anwendungsbereich: Der Anwendungsbereich wurde nachgeführt. Änderungen entnehmen

Dettagli

T654 - Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7-Abonnemente und Zusatzangebote

T654 - Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7-Abonnemente und Zusatzangebote T654 - Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7-Abonnemente und Zusatzangebote Änderungen gültig ab 11.12.2016 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung Redaktionelle Anpassungen Anpassung

Dettagli

T600 - Allgemeiner Personentarif

T600 - Allgemeiner Personentarif T600 - Allgemeiner Personentarif Änderungen gültig ab 13.12.2015 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung Anpassung des Anwendungsbereiches: Austritt : TTM-tmpf 259 Funiculaire/Téléphérique

Dettagli

T601 Gepäck. T601 Bagages. T601 Bagaglio. Änderungen gültig ab Es treten folgende Änderungen in Kraft: redaktionelle Änderung

T601 Gepäck. T601 Bagages. T601 Bagaglio. Änderungen gültig ab Es treten folgende Änderungen in Kraft: redaktionelle Änderung T601 Gepäck Änderungen gültig ab 01.06.2017 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung redaktionelle Änderung 4.03.000 Elektro-Scooter ergänzt bei nicht zugelassenen Fahrzeugen Priska Kämpf,

Dettagli

Tarifverbund Fribourg - Neue Preise des City-Tickets Fribourg CTIFR (484) Fribourg (Artikel 5489) Preis 1/1: CHF 6.60 Preis 1/2: CHF 5.

Tarifverbund Fribourg - Neue Preise des City-Tickets Fribourg CTIFR (484) Fribourg (Artikel 5489) Preis 1/1: CHF 6.60 Preis 1/2: CHF 5. City-Ticket 600.7 Änderungen gültig ab 12.12.2010 Modifications valables dès le 12.12.2010 Modificazioni valide dal 12.12.2010 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Les modifications suivantes entrent

Dettagli

T Streckenwechsel. T Changements de parcours. T Cambiamenti di percorso

T Streckenwechsel. T Changements de parcours. T Cambiamenti di percorso T600.6 - Streckenwechsel Änderungen gültig ab 11.12.2016 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung Anwendungsbereich: 1 Aufnahme der Unternehmung: BBA 840 Busbetrieb Aarau Redaktionelle Anpassungen

Dettagli

T600 - Allgemeiner Personentarif

T600 - Allgemeiner Personentarif T600 - Allgemeiner Personentarif Änderungen gültig ab 01.06.2016 Es treten folgende Änderungen in Kraft: 1 Ziffer 09.03 Änderung Anpassung des Anwendungsbereiches: Aufnahme : TPG 881 Transports publics

Dettagli

V520 - Vorschriften über Militär-, Zivilschutz- und Zivildiensttransporte

V520 - Vorschriften über Militär-, Zivilschutz- und Zivildiensttransporte V520 - Vorschriften über Militär-, Zivilschutz- und Zivildiensttransporte P520 - Prescriptions concernant les transports militaires, la protection civile et le service civil P520 - Prescrizioni sui trasporti

Dettagli

T610 Tarif für Sparbillette. T610 Tarif pour billets dégriffés. T610 Tariffa per biglietti risparmio

T610 Tarif für Sparbillette. T610 Tarif pour billets dégriffés. T610 Tariffa per biglietti risparmio T610 Tarif für Sparbillette T610 Tarif pour billets dégriffés T610 Tariffa per biglietti risparmio Ausgabe 01.01.2011 Edition: 01.01.2011 Edizione: 01.01.2011 Indice 0 Avvertenze preliminari... 3 1 Campo

Dettagli

11 Stazioni di appoggio.*

11 Stazioni di appoggio.* 11 Stazioni di appoggio.* 42 lumicino diventa verde e solo allora si può azionare il tasto speciale blu con il pittogramma 11.1 Attrezzature standard per viaggiatori disabili. 43 di un orecchio. Il personale

Dettagli

10 Stazioni di appoggio.

10 Stazioni di appoggio. 10 Stazioni di appoggio. 10.1 Attrezzatura per viaggiatori disabili. 33 Spiegazioni tabella a partire dalla pagina 36. Sportello per biglietti accessibile in. Accesso al marciapiede senza scala, rampa

Dettagli

T 650 - Tarif für Streckenabonnemente Änderungen gültig ab 12.12.2010

T 650 - Tarif für Streckenabonnemente Änderungen gültig ab 12.12.2010 T 650 - Tarif für Streckenabonnemente Änderungen gültig ab 12.12.2010 Es treten folgende Aenderungen in Kraft: Anpassung des Anwendungsbereiches: TPN 738 neu: DV bisher: JV+DV Aufnahme der Unternehmung:

Dettagli

11 Stazioni di appoggio.*

11 Stazioni di appoggio.* 11 Stazioni di appoggio.* 50 così che la chiamata proviene da una persona affetta da mutismo o con problemi 11.1 Attrezzature standard per viaggiatori disabili. 51 di udito. Sono provvisti di questo sistema

Dettagli

Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie

Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie (OVF) Modifica del 25 agosto 2005 Il Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle

Dettagli

Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie

Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie (OVF) del 27 novembre 2009 (Stato 1 febbraio 2014) Il Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell

Dettagli

Fase di ampliamento 2035: progetti e benefici

Fase di ampliamento 2035: progetti e benefici Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale dei trasporti UFT Scheda informativa 29 settembre 2017 Fase di ampliamento 2035: progetti e

Dettagli

Prezzi delle reti 2014 La pubblicità esterna rapida, efficace, semplice

Prezzi delle reti 2014 La pubblicità esterna rapida, efficace, semplice Stralcio agenda tascabile Prezzi delle reti 2014 La pubblicità esterna rapida, efficace, semplice www.apgsga.ch Aggiornato: 27.01.2014, con riserva di modifiche Offerte e prezzi 2014 Numero Prezzi lordi

Dettagli

T605 - Vorschriften für die Beförderung von Personen über Gemeinschaftsstrecken

T605 - Vorschriften für die Beförderung von Personen über Gemeinschaftsstrecken T605 - Vorschriften für die Beförderung von Personen über Gemeinschaftsstrecken Änderungen gültig ab 11.12.2016 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung 1 Anwendungsbereich 3 Brig Visp:

Dettagli

742.141.21 Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie

742.141.21 Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie (OVF) del 27 novembre 2009 (Stato 1 gennaio 2013) Il Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell

Dettagli

Decreto federale concernente la rete delle strade nazionali (Decreto concernente la rete)

Decreto federale concernente la rete delle strade nazionali (Decreto concernente la rete) Decreto federale concernente la rete delle strade nazionali (Decreto concernente la rete) DISEGNO del... L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli capoverso, 8a capoverso 3

Dettagli

Veloselbstverlad: Obligatorische Platzreservierung in IC-Zügen, welche durch den Gotthard Basistunnel fahren vom 21. März Oktober.

Veloselbstverlad: Obligatorische Platzreservierung in IC-Zügen, welche durch den Gotthard Basistunnel fahren vom 21. März Oktober. T601 Gepäck Änderungen gültig ab 11.12.2016 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung 1 2/3 4.0.1.000 Gepäck: Dieser Tarif wird von allen am direkten Verkehr beteiligten Transportunternehmen

Dettagli

21.01 Sparbillette sind neu 30 Tage vor dem gewünschten Reisetag und 1 Tag vor Abfahrt erhältlich.

21.01 Sparbillette sind neu 30 Tage vor dem gewünschten Reisetag und 1 Tag vor Abfahrt erhältlich. T600.10 - Tarif für Sparbillette Neuausgabe gültig ab 13.12.2015 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung 21.01 Sparbillette sind neu 30 Tage vor dem gewünschten Reisetag und 1 Tag vor Abfahrt

Dettagli

Unia Cassa Disoccupazione Chi siamo Cosa possiamo fare per voi

Unia Cassa Disoccupazione Chi siamo Cosa possiamo fare per voi Unia Cassa Disoccupazione Chi siamo Cosa possiamo fare per voi La cassa disoccupazione Unia è aperta a tutti i lavoratori e a tutte le lavoratrici in Svizzera sempre un passo avanti! La cassa disoccupazione

Dettagli

Ufficio federale dei trasporti UFT

Ufficio federale dei trasporti UFT Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale dei trasporti UFT Divisione Finanziamento Settembre 2016 Predisposizione di un credito d impegno

Dettagli

Allgemeiner Personentarif Tarif général des voyageurs 600 Tariffa generale per viaggiatori

Allgemeiner Personentarif Tarif général des voyageurs 600 Tariffa generale per viaggiatori Allgemeiner Personentarif Tarif général des voyageurs 600 Tariffa generale per viaggiatori Änderungen gültig ab 12.12.2010 Modifications valables dès le 12.12.2010 Modificazioni valide dal 12.12.2010 Es

Dettagli

Vetture a pianale ribassato nel traffico a lunga percorrenza.

Vetture a pianale ribassato nel traffico a lunga percorrenza. Vetture a pianale ribassato nel traffico a lunga percorrenza. Se i marciapiedi nelle stazioni sono dell altezza ideale (M55), i treni dotati di carrozze con ingresso a pianale ribassato nel traffico a

Dettagli

La Cassa disoccupazione Unia vi dà il benvenuto

La Cassa disoccupazione Unia vi dà il benvenuto La Cassa disoccupazione Unia vi dà il benvenuto Scegliete la Cassa disoccupazione Unia Puntate su un trattamento efficiente delle vostre pratiche e su una consulenza personale competente in tutte le questioni

Dettagli

Zone di copertura, onere e partecipazione al canone

Zone di copertura, onere e partecipazione al canone Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale delle comunicazioni UFCOM Zone di copertura, onere e partecipazione al canone 1. Radio commerciali

Dettagli

Vorschriften für die Beförderung von Personen über Gemeinschaftsstrecken

Vorschriften für die Beförderung von Personen über Gemeinschaftsstrecken 605 Vorschriften für die Beförderung von Personen über Gemeinschaftsstrecken Änderungen ab 12.12.2010 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Anpassung des Anwendungsbereiches Folgende Gemeinschaft wird

Dettagli

Lo spazio a carattere urbano in Svizzera nel 2012

Lo spazio a carattere urbano in Svizzera nel 2012 Dipartimento federale dell interno DFI Ufficio federale di statistica UST Attualità UST Embargo: 18.12.2014, 11:00 21 Disparità regionali e internazionali Neuchâtel, 12.2014 Lo spazio a carattere urbano

Dettagli

Ordinanza dell UFT concernente l accesso alla rete ferroviaria 1

Ordinanza dell UFT concernente l accesso alla rete ferroviaria 1 Ordinanza dell UFT concernente l accesso alla rete ferroviaria 1 (OARF-UFT) 742.122.4 del 14 maggio 2012 (Stato 1 marzo 2017) L Ufficio federale dei trasporti (UFT), vista l ordinanza del 25 novembre 1998

Dettagli

di Fabio Veronesi da Racconti di viaggio del 11 agosto 2012 La mappa del percorso effettuato. Disegno Fabio Veronesi

di Fabio Veronesi da Racconti di viaggio del 11 agosto 2012 La mappa del percorso effettuato. Disegno Fabio Veronesi di Fabio Veronesi da Racconti di viaggio del 11 agosto 2012 Da Cernier a Pré-St-Didier con divagazioni L'iniziale idea di percorrere il tunnel del Gran San Bernardo utilizzando le autocorse di linea che

Dettagli

Campagne promozionali alla stazione.

Campagne promozionali alla stazione. Campagne promozionali alla stazione. La nostra offerta. Oltre un milione di potenziali contatti ogni giorno e un ampio ventaglio di possibilità. Ogni giorno, oltre un milione di potenziali clienti frequenta

Dettagli

La Cassa disoccupazione Unia vi dà il benvenuto

La Cassa disoccupazione Unia vi dà il benvenuto La Cassa disoccupazione Unia vi dà il benvenuto Disoccupazione che fare? Annunciatevi immediatamente alla disoccupazione appena ricevete la lettera di licenziamento, anche se il vostro rapporto di lavoro

Dettagli

E-POST OFFICE TRASMISSIONE DEGLI ORDINI DI PAGAMENTO

E-POST OFFICE TRASMISSIONE DEGLI ORDINI DI PAGAMENTO E-POST OFFICE TRASMISSIONE DEGLI ORDINI DI PAGAMENTO Gli istituti finanziari supportati da E-Post Office Di seguito trovate una panoramica degli istituti finanziari supportati in E-Post Office nel quadro

Dettagli

Primavera La collezione 100% Disponibili dal 10 aprile C&A negozi in Svizzera

Primavera La collezione 100% Disponibili dal 10 aprile C&A negozi in Svizzera Disponibili dal 10 aprile 2014 La collezione 100% C&A negozi in Svizzera Aarau Amriswil-Amriville Avry Basel Freie Strasse Basel St. Jakob Park Basel Stücki Bassecourt Bern Marktgasse Bern-Wankdorf Biel/Bienne

Dettagli

Tariffe inverno 2017/2018 Prezzi in CHF. EURO al cambio del giorno

Tariffe inverno 2017/2018 Prezzi in CHF. EURO al cambio del giorno Prezzi abbonamenti generali validi per la stagione invernale 17/18 Numero di giorni 2 156.00 104.00 52.00 3 223.00 148.70 74.30 4 283.00 188.70 94.30 5 339.00 226.00 113.00 6 376.00 250.70 125.30 7 422.00

Dettagli

T600.10 - Tarif für Sparbillette. T600.10 - Tarif pour billets dégriffés. T600.10 Tariffa per biglietti risparmio

T600.10 - Tarif für Sparbillette. T600.10 - Tarif pour billets dégriffés. T600.10 Tariffa per biglietti risparmio T600.10 - Tarif für Sparbillette Neuausgabe gültig ab 01.06.2016 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung 30.00 Redaktionelle Anpassungen Regula Kunz, Tarifmanagement, ch-direct T600.10

Dettagli

T657. Tarif für Modul-Abonnemente Tarif des abonnements modulables Tariffa degli abbonamenti modulare

T657. Tarif für Modul-Abonnemente Tarif des abonnements modulables Tariffa degli abbonamenti modulare T657 Tarif für Modul-Abonnemente Tarif des abonnements modulables Tariffa degli abbonamenti modulare Ausgabe: 13.12.2015 Edition: 13.12.2015 Edizione: 13.12.2015 Indice 0 Avvertenze preliminari...1 1

Dettagli

La navigazione sui laghi svizzeri offerta, strategie e sguardo verso il futuro

La navigazione sui laghi svizzeri offerta, strategie e sguardo verso il futuro La navigazione sui laghi svizzeri offerta, strategie e sguardo verso il futuro Dr. Hans Meiner Forum Lago Maggiore- Locarno 4.9.2015 5.9.2015 1 Il trasporto pubblico sui laghi e fiumi svizzeri 18 laghi

Dettagli

Manifesti politici Successo nell'arena politica

Manifesti politici Successo nell'arena politica Manifesti politici Successo nell'arena politica Elezioni Cantonali 2015 Apertura delle prenotazioni 6. ottobre 2014 www.apgsga.ch 2 Pagina_Light_8/12_DuRot Benvenuti da APG SGA APG SGA è la principale

Dettagli

La Cassa disoccupazione Unia vi dà il benvenuto

La Cassa disoccupazione Unia vi dà il benvenuto La Cassa disoccupazione Unia vi dà il benvenuto» Avete il diritto di scegliere liberamente la vostra cassa disoccupazione.» Fate valere il vostro diritto all indennità di disoccupazione.» Garantiamo il

Dettagli

Traffico transalpino: Effetti socioeconomici del Lötschberg e del Gottardo

Traffico transalpino: Effetti socioeconomici del Lötschberg e del Gottardo Traffico transalpino: Effetti socioeconomici del Lötschberg e del Gottardo Thomas Egger Direttore Gruppo svizzero per le regioni di montagna (SAB) Seilertrasse 4 3001 Berna Contenuto 1. Gli effetti della

Dettagli

APERTURA DOMENICALE A DICEMBRE

APERTURA DOMENICALE A DICEMBRE ARGOVIA APPENZELLO ESTERNO BASILEA CAMPAGNA BASILEA CITTÀ BERNA FRIBURGO GINEVRA GLARONA GRIGIONI GIURA LUCERNA NEUCHÂTEL OBVALDO SCIAFFUSA SVITTO SOLETTA SAN GALLO TURGOVIA TICINO URI VAUD VALLESE ZUGO

Dettagli

Il lavoro temporaneo visto dall'impresa utilizzatrice. Kurt Reichmuth Responsabile PC Tiefbau Zürich Implenia Bau AG

Il lavoro temporaneo visto dall'impresa utilizzatrice. Kurt Reichmuth Responsabile PC Tiefbau Zürich Implenia Bau AG Kurt Reichmuth Responsabile PC Tiefbau Zürich Implenia Bau AG 1 Alcuni dati su Implenia Bau AG Le nostre sedi Crissier/Echandens La Chaux de Fonds Neuchâtel Delémont Fribourg Moutier Studen Rümmingen (D)

Dettagli

Collegare regioni. Traffi co regionale FFS.

Collegare regioni. Traffi co regionale FFS. Collegare regioni. Traffi co regionale FFS. Editoriale. Dimensione regionale a portata nazionale. Il Traffico regionale FFS collega regioni e agglomerati, offrendo linee fino ai paesi esteri confinanti.

Dettagli

Schede delle reti 2015 Pubblicità analogica, digitale, innovativa

Schede delle reti 2015 Pubblicità analogica, digitale, innovativa Stralcio agenda tascabile Schede delle reti 2015 Pubblicità analogica, digitale, innovativa Aggiornato: 03.09.2014 www.apgsga.ch Schede delle reti 01 Cities F200 Big28 > Nazionale Prodotto nazionale. Copertura:

Dettagli

Con le FFS la vostra pubblicità arriva dritta a destinazione. Pubblicità FFS.

Con le FFS la vostra pubblicità arriva dritta a destinazione. Pubblicità FFS. Con le la vostra pubblicità arriva dritta a destinazione. Pubblicità. Pubblicità interna: pubblicità in treno. RailPoster:. RailPoster:. RailPoster:. RailPoster: S-Bahn Svizzera orientale. RailPoster:.

Dettagli

Noleggio sci e snowboard

Noleggio sci e snowboard Noleggio sci e snowboard 2016 / 17 Partner: NUOVO Granges-Paccot Frauenfeld, Multiplex XXXXX SCI / SCARPONI DA SCI Sci Kids Comfort (70 110 cm) 9. 15. 20. 35. 53. 75. Kids 49. Junior Comfort (117 150 cm)

Dettagli

Pubblicità dinamica Ticino

Pubblicità dinamica Ticino Offerta e prezzi 2016 Pubblicità dinamica Ticino www.traffic.ch/it 2 Ticino Offerta spazi esterni Gli spazi esterni macinano chilometri e chilometri ogni giorno, veicolando la pubblicità a tutte le fasce

Dettagli

Pubblicità dinamica Ticino

Pubblicità dinamica Ticino Offerta e prezzi 2017 Pubblicità dinamica Ticino www.traffic.ch/it 2 Ticino Offerta spazi esterni Gli spazi esterni macinano chilometri e chilometri ogni giorno, veicolando la pubblicità a tutte le fasce

Dettagli

Spazio a carattere urbano 2012 Rapporto esplicativo

Spazio a carattere urbano 2012 Rapporto esplicativo 21 Sviluppo sostenibile e disparità regionali e internazionali 1476-1200 Spazio a carattere urbano 2012 Rapporto esplicativo Neuchâtel, 2014 La serie «Statistica della Svizzera» pubblicata dall Ufficio

Dettagli

IL CONTRATTO DI MANUTENZIONE E ASSISTENZA TECNICA PER IL SUO IMPIANTO DI RISCALDAMENTO A OLIO O GAS

IL CONTRATTO DI MANUTENZIONE E ASSISTENZA TECNICA PER IL SUO IMPIANTO DI RISCALDAMENTO A OLIO O GAS Per assicurare la massima affidabilità e conservare il valore dell impianto: IL CONTRATTO DI MANUTENZIONE E ASSISTENZA TECNICA PER IL SUO IMPIANTO DI RISCALDAMENTO A OLIO O GAS FACCIAMO LA DIFFERENZA CALORE

Dettagli

Pubblicità dinamica Ticino

Pubblicità dinamica Ticino Offerta e prezzi 2015 Pubblicità dinamica Ticino www.traffic.ch/it 2 Ticino Offerta spazi esterni Gli spazi esterni macinano chilometri e chilometri ogni giorno, veicolando la pubblicità a tutte le fasce

Dettagli

SvizzeraMobile. La rete dedicata al traffico lento nel tempo libero e nel turismo

SvizzeraMobile. La rete dedicata al traffico lento nel tempo libero e nel turismo SvizzeraMobile La rete dedicata al traffico lento nel tempo libero e nel turismo SvizzeraMobile: che cos è SvizzeraMobile è la rete nazionale dedicata al traffico lento TL, in particolare nel tempo libero

Dettagli

La Cassa disoccupazione Unia vi dà il benvenuto

La Cassa disoccupazione Unia vi dà il benvenuto La Cassa disoccupazione Unia vi dà il benvenuto» Avete il diritto di scegliere liberamente la vostra cassa disoccupazione.» Fate valere il vostro diritto all indennità di disoccupazione.» Garantiamo il

Dettagli

Condizioni di utilizzo Biglietto turistico

Condizioni di utilizzo Biglietto turistico Condizioni di utilizzo Biglietto turistico 1 Sommario 0. Introduzione... 3 0.1 Abbreviazioni... 3 1. Avvertenze preliminari... 3 2. Raggiodi validità... 4 2.1 Imprese partecipanti... 4 2.2 Comprensorio...

Dettagli

Collegamenti da Basilea e Olten

Collegamenti da Basilea e Olten Collegamenti da Basilea e Olten Diretto Diretto via Domodossola dall'1.8.2015 EC 51* IR 331 Treno speciale fino EC 321 Treno speciale EC 329 Treno speciale da Olten Basel pt 6.31 6.52 6.13 Liestal pt 7.02

Dettagli

Pubblicità digitale che arriva a destinazione.

Pubblicità digitale che arriva a destinazione. Pubblicità digitale che arriva a destinazione. Dati media 2017. In qualità di clienti pubblicitari approfittate del più grande raggio d azione in Svizzera. Con un raggio d azione del 46,7%, ffs.ch occupa

Dettagli

ERMANENTE ORMAZIONE. Informazioni per la distribuzione in Italia dei prodotti ferroviari svizzeri. Quotidiano. testi a cura di: STEFANO GIANUARIO

ERMANENTE ORMAZIONE. Informazioni per la distribuzione in Italia dei prodotti ferroviari svizzeri. Quotidiano. testi a cura di: STEFANO GIANUARIO testi a cura di: STEFANO GIANUARIO ORMAZIONE ERMANENTE Supplemento al periodico Travel n 3 del 4 febbraio 2015 - Sped. in A.P. D.L. 353/2003 Art.1 comma 1 - DCB Firenze La Svizzera in Treno Informazioni

Dettagli

A partire dall 11 dicembre 2016: Nuovi orari di partenza e treni moderni per la tratta Domodossola-Briga

A partire dall 11 dicembre 2016: Nuovi orari di partenza e treni moderni per la tratta Domodossola-Briga A partire dall 11 dicembre 2016: Nuovi orari di partenza e treni moderni per la tratta Domodossola-Briga bls.ch/domodossola unisce. Gentili clienti, Il nostro più cordiale benvenuto! A partire dall 11

Dettagli

Benvenuti a bordo! La vostra navigazione svizzera

Benvenuti a bordo! La vostra navigazione svizzera Benvenuti a bordo! 3 2 La vostra navigazione svizzera 1 6 7 4 5 1. Lago di Costanza + Reno 2. Regione dei Tre Laghi 3. Lemano 4. Oberland bernese 5. Ticino 6. Zurich 7. Svizzera centrale SCHWEIZ. BODENSEE-SCHIFFAHRTSGESELLSCHAFT

Dettagli

Fahrvergünstigung für Reisende mit einer Behinderung. Facilités de voyage pour voyageurs avec un handicap

Fahrvergünstigung für Reisende mit einer Behinderung. Facilités de voyage pour voyageurs avec un handicap T600.4 Fahrvergünstigung für Reisende mit einer Behinderung Facilités de voyage pour voyageurs avec un handicap Facilitazioni di viaggio per viaggiatori disabili Ausgabe: 13.12.2015 Edition: 13.12.2015

Dettagli

Lieve aumento dei prezzi e nuove, interessanti offerte

Lieve aumento dei prezzi e nuove, interessanti offerte Comunicato stampa Berna, 19 settembre 2016 Lieve aumento dei prezzi e nuove, interessanti offerte A partire dal 2017 il settore dei trasporti pubblici (TP) applicherà l aumento dei prezzi delle tracce

Dettagli

2005 2007 2009 2011 Rapporto sociale 2013 2015 2017 2019 2020

2005 2007 2009 2011 Rapporto sociale 2013 2015 2017 2019 2020 Rapporto sociale 2005 2007 2009 2011 2013 2015 2017 2019 2020 Jörg Matter Care colleghe, cari colleghi, con il Rapporto sociale volgiamo uno sguardo retrospettivo agli ultimi due anni. Facciamo un bilancio

Dettagli

Lugano. I vostri migliori collegamenti. Valido dal 9.12.2012 al 14.12.2013.

Lugano. I vostri migliori collegamenti. Valido dal 9.12.2012 al 14.12.2013. Lugano. I vostri migliori collegamenti. Valido dal 9.12.2012 al 14.12.2013. 25.38.i P-FV-MKO FFS SA Viaggiatori Traffico a lunga percorrenza 3000 Berna 65 ffs.ch orariotascabile@ffs.ch Indice. Per il viaggio

Dettagli

ORARI DI APERTURA A PENTECOSTE

ORARI DI APERTURA A PENTECOSTE ARGOVIA APPENZELLO ESTERNO BASILEA CAMPAGNA BASILEA CITTÀ BERNA FRIBURGO GINEVRA GLARONA GRIGIONI GIURA LUCERNA NEUCHÂTEL OBVALDO SCIAFFUSA SVITTO SOLETTA SAN GALLO TURGOVIA TICINO URI VAUD VALLESE ZUGO

Dettagli

GSM-R La telefonia. digitale delle FFS. La ferrovie fanno sì che le persone possano comunicare.

GSM-R La telefonia. digitale delle FFS. La ferrovie fanno sì che le persone possano comunicare. GSM-R La telefonia mobile digitale delle FFS. La ferrovie fanno sì che le persone possano comunicare. Che cos è GSM-R? GSM-R è la nuova piattaforma di comunicazione mobile delle FFS. 2 La piattaforma digitale

Dettagli

Mobilità in tutta la Svizzera Fate il pieno di ossigeno liquido

Mobilità in tutta la Svizzera Fate il pieno di ossigeno liquido Mobilità in tutta la Svizzera Fate il pieno di ossigeno liquido Avere il vostro apparecchio portatile e disporre di stazioni di servizio per l'ossigeno liquido significa acquistare in mobilità. Grazie

Dettagli

Linee vicine al confine

Linee vicine al confine Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale dei trasporti UFT Divisione Infrastruttura 1 luglio 2013 Allegato 1 alla Direttiva concernente

Dettagli

Decreto federale concernente la rete delle strade nazionah

Decreto federale concernente la rete delle strade nazionah Progetto della Commissione di redazione per ii voto finale Decreto federale concernente la rete delle strade nazionah (Decreto sulla rete stradale) del 10 dicembre 2012 L Assern bleafederale della Confederazione

Dettagli

PARTE A VIAGGI INTERNAZIONALI CON TRENI CISALPINO

PARTE A VIAGGI INTERNAZIONALI CON TRENI CISALPINO PARTE A VIAGGI INTERNAZIONALI CON TRENI CISALPINO 1. GENERALITÀ I treni internazionali Cisalpino circolanti fra Italia e Svizzera di seguito elencati vengono commercializzati a prezzi globali di mercato

Dettagli

Fondo per le strade nazionali e il traffico d agglomerato (FOSTRA) Factsheet «Il futuro della rete delle strade nazionali»

Fondo per le strade nazionali e il traffico d agglomerato (FOSTRA) Factsheet «Il futuro della rete delle strade nazionali» Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC 12 dicembre 2016 Fondo per le strade nazionali e il traffico d agglomerato (FOSTRA) Factsheet «Il futuro della

Dettagli

Collegamenti da Zurigo, Zugo, Arth-Goldau

Collegamenti da Zurigo, Zugo, Arth-Goldau Collegamenti da Zurigo, Zugo, Arth-Goldau Collegamento Diretto via San Gottrado Diretto via Domodossola Cambio a Lugano Cambio a Monza Cambio a Milano Giorni di circolazione Giornalmente Giornalmente Sa,

Dettagli

SCIC-NRT. T710 Condizioni di trasporto SCIC-NRT. Edizione

SCIC-NRT. T710 Condizioni di trasporto SCIC-NRT. Edizione SCIC-NRT T710 Condizioni di trasporto SCIC-NRT Edizione Indice SCIC-NRT... 1 T710 Condizioni di trasporto SCIC-NRT... 1 Edizione... 1 Indice... 2 10 Bagaglio Internazionale... 3 10.0 Disposizioni generali...

Dettagli

Contratti collettivi di lavoro (CCL) dichiarati d'obbligatorietà generale Decreti del Consiglio federale

Contratti collettivi di lavoro (CCL) dichiarati d'obbligatorietà generale Decreti del Consiglio federale Dipartimento federe dell'economia, della formazione e della ricerca DEFR Segreteria di Stato dell'economia SECO Libera circolazione delle persone e Relazioni di lavoro Contratti colletivi Contratti collettivi

Dettagli

Risposte alle domande più frequenti (FAQ)

Risposte alle domande più frequenti (FAQ) Risposte alle domande più frequenti (FAQ) Bagaglio a domicilio: panoramica delle informazioni più importanti. Informazioni sul bagaglio a domicilio express: alla fine del documento. Informazioni sul bagaglio

Dettagli

Dinamiche evolutive dei posti di lavoro e crescita economica

Dinamiche evolutive dei posti di lavoro e crescita economica Dinamiche evolutive dei posti di lavoro e crescita economica Il tema Siegfried Alberton, Centro per l osservazione delle dinamiche economiche (IRE) Introduzione Questo contributo prosegue la riflessione

Dettagli

T603 - Distanzzeiger SBB. T603 - Indicateur des distances CFF. Änderungen gültig ab Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung

T603 - Distanzzeiger SBB. T603 - Indicateur des distances CFF. Änderungen gültig ab Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung T603 - Distanzzeiger SBB Änderungen gültig ab 10.12.2017 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung 10.00 Anpassung wegen Konzessionsübertragung 21.00 4 Ergänzung: Nachfolgende Bestimmungen

Dettagli

Servizio internazionale con carico in proprio delle biciclette

Servizio internazionale con carico in proprio delle biciclette Svizzera Italia Svizzera c 15 q pt 09.09 Zürich HB 12.51 ar c 14 q A 24 ar 10.47 Bellinzona 11.13 pt 1) ar 12.35 Milano Centrale 09.25 pt 1) 2 c 19 q pt 13.09 Zürich HB 16.51 ar c 18 q A 24 ar 14.48 Bellinzona

Dettagli

FINO AL DI SCONTO. RailAway. Gite in montagna, testate per voi da Sergio e Chantal.

FINO AL DI SCONTO. RailAway. Gite in montagna, testate per voi da Sergio e Chantal. FINO AL 50% RailAway Gite in montagna, testate per voi da Sergio e Chantal. Offerte valevoli dall 1.7 al 31.7.2011 Gli esperti del tempo libero Cari escursionisti, insieme a Chantal, l affascinante accompagnatrice

Dettagli

Kapitel 6: Preise der Transportunternehmen mit Kilometeranstoss: Neue Preise Ermässigung 20% und 60%

Kapitel 6: Preise der Transportunternehmen mit Kilometeranstoss: Neue Preise Ermässigung 20% und 60% T660 - Tarif für Gruppenreisen Änderungen gültig ab 11.12.2016 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung Kapitel 6: Preise der Transportunternehmen mit Kilometeranstoss: Neue Preise 11.12.2016

Dettagli

Se non provi... ...non ci credi! ...non ci credi!

Se non provi... ...non ci credi! ...non ci credi! AdrAsteA ViAggi tour OPerAtOr Via Pio Rajna, 13-23037 TIRANO (SO) Tel. 0342 70 62 63 - Fax 0342 70 61 51 www.treninorosso.it - info@treninorosso.it UN UNiCO BigLiettO Per ViAggiAre in tutta LA svizzera

Dettagli

GENERALI, al vostro fianco, assicuratamente.

GENERALI, al vostro fianco, assicuratamente. Profilo aziendale GENERALI, al vostro fianco, assicuratamente. Semplicemente GENERALI semplicemente il partner giusto Forte di una storia pluriennale, GENERALI spicca per la sua stabilità e per le soluzioni

Dettagli

Linee di trasporto per tram, autobus e auto postali: agibilità in sedie a rotelle, orario 2010

Linee di trasporto per tram, autobus e auto postali: agibilità in sedie a rotelle, orario 2010 noriqorario linea Disponibilità dei veicoli (#) / Descrizione del percorso (abbreviato) notelorari d ufficio / fuori 10 056 56 rissier, entre - Villars-Ste-roix - Mex VD, Village - Richardaz 0900 564 900

Dettagli

Distanzzeiger SBB Indicateur des distances CFF Indicatore delle distanze FFS

Distanzzeiger SBB Indicateur des distances CFF Indicatore delle distanze FFS 603 Distanzzeiger SBB Indicateur des distances CFF Indicatore delle distanze FFS Distanzzeiger SBB Änderungen 12.12.2010 Es treten folgende Änderungen in Kraft: - Anpassung des Anwendungsbereiches - Anpassung

Dettagli

Introduzione della rete celere regionale di San Gallo potenziamento nel traffico regionale e internazionale

Introduzione della rete celere regionale di San Gallo potenziamento nel traffico regionale e internazionale Servizio stampa FFS 051 220 41 11 press@sbb.ch Comunicato stampa, 4 dicembre 2013 Orario 2014 Introduzione della rete celere regionale di San Gallo potenziamento nel traffico regionale e internazionale

Dettagli

Preventivo Conti speciali

Preventivo Conti speciali 4 Preventivo Conti speciali 2016 Colofone Redazione Amministrazione federale delle finanze Internet: www.efv.admin.ch Distribuzione UFCL, Vendita di pubblicazioni federali, CH-3003 Berna www.bbl.admin.ch/bundespublikationen

Dettagli

In viaggio senza barriere.

In viaggio senza barriere. In viaggio senza barriere. Viaggiatori disabili nei trasporti pubblici. Valido dal 14.12.2014 Viaggiare senza barriere in parole semplici. Ecco come viaggiare al meglio con il treno 3 Viaggiate in treno.

Dettagli

Programma d intervento nel Cantone di Basilea

Programma d intervento nel Cantone di Basilea Progetti 38 PROGETTI Basilea Campagna Basilea Berna di Basilea Campagna per un peso corporeo sano rivolto in particolare ai bambini. di Basilea Città per un peso corporeo sano rivolto in particolare a

Dettagli

Giorni festivi in Svizzera

Giorni festivi in Svizzera Giorni festivi in Svizzera Il 1 agosto è in tutta la Svizzera un giorno festivo rimunerato parificato alla domenica Giorno festivi cantonali* La legislazione concernente i giorni festivi ufficiali è d

Dettagli

T Reisende ohne gültigen Fahrausweis / Missbrauch, Fälschung

T Reisende ohne gültigen Fahrausweis / Missbrauch, Fälschung T600.5 - Reisende ohne gültigen Fahrausweis / Missbrauch, Fälschung Änderungen gültig ab 11.12.2016 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung Diverse 11.25 12.35 13.16 Ergänzung: Kinder-Mitfahrkarte

Dettagli

Scoprire la Svizzera con il treno e la bici a noleggio. OFFERTE COMBINATE FINO AL 20% ffs.ch/bicinoleggio. Valido fino al 31 marzo 2016.

Scoprire la Svizzera con il treno e la bici a noleggio. OFFERTE COMBINATE FINO AL 20% ffs.ch/bicinoleggio. Valido fino al 31 marzo 2016. Scoprire la Svizzera con il treno e la bici a noleggio. ffs.ch/bicinoleggio Valido fino al 31 marzo 2016. OFFERTE COMBINATE FINO AL 20% DI SCONTO Prezioso in caso di infortunio: il casco per bici Sommario.

Dettagli

Mobilità in tutta la Svizzera Fate il pieno di ossigeno liquido

Mobilità in tutta la Svizzera Fate il pieno di ossigeno liquido Mobilità in tutta la Svizzera Fate il pieno di ossigeno liquido Avere il vostro apparecchio portatile e disporre di stazioni di servizio per l'ossigeno liquido significa acquistare in mobilità. Grazie

Dettagli

620 Locarno Domodossola (Centovalli)û

620 Locarno Domodossola (Centovalli)û ì 620 (Centovalli)û Bellinzona 632 L S. Antonio S. Martino Borgnone-Cadanza ö 500 527 300 302 7A "+ 549 552 51 553 557 5 559 603 01 607 "+ 6 5 30 5 57 6 12 6 14 6 15 6 16 6 21 6 23 6 25 6 27 6 31 6 32

Dettagli

PADRINATI. Aiuti diretti per le persone in situazione di handicap che vivono nella vostra regione

PADRINATI. Aiuti diretti per le persone in situazione di handicap che vivono nella vostra regione PADRINATI Aiuti diretti per le persone in situazione di handicap che vivono nella vostra regione Lenire il bisogno, donare gioia, aiutare le famiglie. Care madrine, cari padrini, vi ringrazio sentitamente

Dettagli

620 Locarno Domodossola (Centovalli)û ì

620 Locarno Domodossola (Centovalli)û ì Gewerbliches produzieren verboten production commerciale interdite 1 (Centovalli)û ì L S. Antonio S. Martino Borgnone-Cadanza ö 500 527 300 302 7A "+ 549 552 51 553 557 5 559 603 01 607 "+ 6 5 30 5 57

Dettagli

Cambiamento d orario all insegna del San Gottardo

Cambiamento d orario all insegna del San Gottardo Comunicato stampa, 24 novembre 2016 Cambiamento d orario una Svizzera più scorrevole. Cambiamento d orario all insegna del San Gottardo Dall 11 dicembre 2016, con il cambiamento d orario l offerta ferroviaria

Dettagli