OBITELJ LANTANA

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "OBITELJ LANTANA"

Transcript

1 DRŽAVNI ARHIV U ZADRU ANALITIČKI INVENTAR OBITELJ LANTANA Broj fonda: HR DAZD 359 Izradila: Dubravka Kolić Zadar, 2006.

2 Sadržaj: OPIS FONDA 1. Identifikacija 3 2. Kontekst Sadržaj i ustroj Dostupnost Dodatni izvori Napomena Kontrola opisa 15 POPIS GRADIVA Prilog 1 Regeste pergamena 11. serije Prilog 2 Kazalo imena Prilog 3 Genealoško stablo 85

3 PREPOZNATLJIVOST 1.1. Identifikacijska 1.2. Naslov 1.3. Vrijeme nastanka 1.4. Razina opisa 1.5. Količina i nosač zapisa 1.6. Klasifikacija HRDAZD 359 Obiteljski fond LANTANA Fond 68 kutija, 6,8 d/m K.3 2. KONTEKST 2.1. Stvaratelj Obitelj Lantana 2.2. Povijest Obitelj Lantana doselila se u Zadar iz Bergama vjerojatno krajem 16. st. jer ih početkom 17. st. kad počinju sudjelovati u društvenom i gospodarskom životu grada, još uvijek smatraju strancima 1. Iz Bergama i okolice u istom se razdoblju u Dalmaciju doselilo više obitelji, koje potom od Venecije stječu titule i privilegije.to su, primjerice, u Zadru, pored Lantane, obitelji Ponte, Petricioli, Addobbati, Zanchi, Bonicelli, u Splitu obitelji Milesi, Bajamonti i Capogrosso, a u Šibeniku Galbiani. 2 Najstariji dokument u fondu Lantana koji se odnosi na obitelj jest prijepis kupoprodajnog ugovora od 23. veljače između Antonija Lantane, građanina i trgovca iz Zadra (cittadino e mercante a Zara), i Piera Armanija pokojnog Alissandra za "kuću od kamena pokrivenu crijepom" u predjelu crkve sv. Četrdesetorice. 34 Ovaj nam dokument, na žalost, ne rasvjetljava u potpunosti ime prvog člana obitelji koji se pojavio u Zadru. Naime, jedini Antonio odnosno Marc Antonio koji je prema genealoškom stablu obitelji 5 (prilog 3) godine bio živ, imao je samo osam godina i teško je pretpostaviti da bi kao građanin i trgovac sklopio kupoprodajni ugovor. Spomenuto genealoško stablo, koje obuhvaća članove obitelji Lantana kroz devet generacija, pregledom dokumenata u fondu u mnogome se potvrdilo točnim osim u nekoliko manjih odstupanja u datumima rođenja. Nakon kupoprodaje Lantana - Armani iz slijedi niz dokumenata o kupoprodajama više desetaka kuća, terena i cijelih posjeda na teritoriju grada, u okolici i na otocima. 6 O bogatstvu i probitačnosti članova obitelji Lantana svjedoči i njihovo sudjelovanje na dražbi otoka zadarskog arhipelaga u ožujku 1638., a po odluci mletačkog Senata iz da se radi pokrića manjka u državnoj blagajni 1 Ivan Grgić: Otoci zadarskog arhipelaga na dražbi, Narodni kalendar 1959., str Lorenzo Benevenia: Il Dalmata br. 14, DAZD, Obitelj Lantana, Arheološki muzej u Splitu, Arhiv don Luke Jelića, poz. Jadrensia, VI/3, Genealoška stabla raznih zadarskih obitelji. 5 Obiteljski fond Lantana, ,

4 prodaju državna dobra na teritoriju Republike. 7 Braća Zuanne (Giovanni), rođen 1568., i Marc Antonio Lantana, rođen 1598., udružili su se sa zadarskim trgovcima Giacomom Califfijem i Gerolimom Borgom i plemićem Battistom Soppe te na dražbi kupili Olib, Škardu, Premudu, Sestrunj Silbu, Molat, Ist, neke lokalitete na otoku Kornatu i desetke manjih otoka. 8 Ista je skupina u siječnju kupila i otoke Veli i Mali Drvenik s još jednim malim otokom. Po prethodnom dogovoru kupci su otoke podijelili u četiri skupine približno jednake vrijednosti i ždrijebom odlučili koja će skupina dopasti kojeg od ortaka. 9 Ugovor je napravljen kod notara Ivana Brajčića 4. srpnja godine. 10 U toj podjeli obitelj Lantana dobila je Molat, Ist, polovicu južnog Tarca, zakup Zvernica, Škardice, Trtuše, Rivnja i Barotula, nakon čega su s njima mogli vlasnički raspolagati: davati ih u podzakupe, zalagati, prodavati, darivati i oporučno s njima raspolagati. To je bio događaj koji je izazvao reakciju svih slojeva zadarskog stanovništva; reagiralo je i Plemićko vijeće i skupština građana pretstavkama koje su poklisari ponijeli u Veneciju. Stanovnici spomenutih otoka cijeli su niz godina upućivali žalbe gradskim i državnim vlastima, o čemu je u fondu sačuvana velika cjelina gradiva u fondu. 11 Osim posjeda na sjeverozapadnom dijelu zadarskog arhipelaga, obitelj je početkom 17. stoljeća s nekoliko kupoprodaja (od obitelji Nassi, Paladinich, Boccareo) zaokružila i veliki posjed u Sutomišćici na otoku Ugljanu. U Sutomišćici su u 17. stoljeću izgradili i dvorac u baroknom stilu, koji je jedan od najljepših ljetnikovaca na zadarskom području. Unutar dvorca postojao je bogat i raznovrstan inventar originalnog pokućstva, ukrasnih predmeta, umjetnina, knjiga te raznih rijetkosti i dragocjenosti. 12 O ljepoti ljetnikovca pisala je u svom putopisu "Aus Dalmatien" Ida von Duringsfeld. Činjenica da su postali vlasnici tako velikog otočnog posjeda, umnogome je utjecala na poslovni i društveni život članova obitelji Lantana; tijekom 17. st. uz njihova se imena u dokumentima javlja još riječ trgovac, da bi u 18. stoljeću već bila potpuno zamijenjena riječju posjednik. Prihod koji su ubirali od najma i zakupa nekretnina, te prinosi sa zemlje koju su obrađivali njihovi koloni vjerojatno je utjecao na to da su se Lantane s vremenom prestali baviti trgovinom. Zanimljivo je da, unatoč tome što u ranijim dokumentima uz imena članova obitelji kao zanimanje stoji trgovac, podatke o njihovoj trgovačkoj djelatnosti nije moguće pronaći u fondu. Da se radilo o jakoj trgovačkoj kući svjedoči i podatak koji nalazimo u spisima generalnog providura Alvisea Priulija ( ) daje trgovačka kuća Lantana mogla svugdje u pokrajini nabavljati neograničene količine maslinova ulja za opskrbu glavnog grada Republike. 13 Sljedeći važan moment u povijesti obitelji svakako je angažman njezinih članova u Teritorijalnim snagama (Forza teritoriale), najprije Mletačke Republike, a onda nastavljen i u vremenu austrijske i francuske uprave u Dalmaciji. Braća Giuseppe (rod ) 14 i Simeone (rođ ) 15 Lantana imali su čin pukovnika (collonello) koji je u zapovjednom lancu Teritorijalnih snaga odmah iza generalnog 6 Ivo Grgić: Otoci zadarskog arhipelaga, str Obitelj Lantana, isto, 784, 785., Grgić DAZD; SZB, Ivan Brajčić , sv.vh, svežnjić DAZD, Obitelj Lantana, sign Antun Travirka: Katalog izložbe "Jedanaest baroknih slika", Narodni muzej Zadar, Zadar T.Raukar, I. Petricioli, F. Švelec, Š. Peričić: Zadar pod mletačkom upravom , str DAZD, Obitelj Lantana, Isto,

5 providura koji je bio zapovjednik teritorijalnih snaga čitave Mletačke Dalmacije. Simeone Lantana, rod , u literaturi ističe se kao najistaknutiji član obitelji. 16 Nakon njih dvojice, i članovi slijedećih dviju generacija obitelji ( Giuseppe, sin Simeona, rod i Simeone, sin Giuseppea, rođ ) imaju čin pukovnika, serdara i sopraintendanta. 19 Za Marca Antonija, sina Simeonova, rođenog 1746., nije moguće sa sigurnošću utvrditi sudjelovanje i čin u Teritorijalnim snagama iako se među njegovom dokumentacijom nalazi svešćić koji se odnosi na Teritorijalne snage. 20 Zbog zasluga braće Giuseppea i Simeona obitelj je najprije primljena u Plemićko vijeće grada Nina, a potom i Zadra. U sveščiću 21 koji sadrži prijepise dokumenata Veličajne općine Nina (Magnifica comunità di Nona), u dokumentu datiranom 2. svibnja 1793, stoji da obitelj Lantana ima čast plemstva grada Nina od davnih vremena (sin da remoto tempo) koje je dobila za gorljivu službu domovini pukovnika Simeona i Giuseppea. Pri izradi registra plemenitih 2. studenog pogreškom je ispušteno ime njihova brata Girolama, pomorskog kapetana, i njegove djece. Ovaj dokument donekle dovodi u pitanje godinu koja se u literaturi pojavljuje kao godina primanja obitelji u plemstvo grada Nina, 22 ali u svakom slučaju definira okolnosti agregacije - za zasluge njenih članova u službi Teritorijalnih snaga. Podatak o primanju u plemstvo Zadra godine nalazimo u dokumentu Heraldičke komisije pri dalmatinskom Namjesništvu iz kojim je Giuseppeu i Natalu Austrija potvrdila plemićki naslov, 23 a potvrdu za to nalazimo i u spisima komesara P. Goessa. 2 Obitelj je upisana u Maticu plementih obitelji Dalmacije, ali ne i u mletački Libro Aureo. 25 Austrijska vlada potvrdila je obitelji Lantana pravo korištenja svojega grba; štit je raskoljen, u desnom na srebrenom polju, iz zelenog tla uzdiže se modra tvrđava s tri kule, na srebrenom lijevom polju iz naravnog humka raste stablo lovora sa zelenom krošnjom, ukras mu je turnirska kaciga s krunom iz koje u nakitu izlaze tri nojeva pera, plašt je modro srebreni. 26 Amelia Borelli je nakon smrti muža Giuseppea zatražila i dobila potvrdu plemstva od Kraljevine Italije 5. studenog Nosioci glavne muške linije u zadnje dvije generacije, Marco Antonio, sin Giuseppea, rođ , i Giuseppe, sin Marca Antonija, rođ godine, nisu bili vojnički angažirani. Marc Antonio bio je službenik u Financijskoj intendenci 28, oženjen Giuseppinom Milošević. Rano je ostao udovac s petero djece: Simeonom rođ , Filomenom, rođ , Giuseppeom rođ , Mariom rođ i Domenicom, rođ Prvorođeni Simeone nije se ženio i umro je u 30. godini. Kći Filomena se, po onome što je iz dokumenta moguće vidjeti, također nije udavala. Kći Domenica, udala se za Giuseppea Nagyja, državnog službenika, umrla je u Tarantu 16 Hrvatski leksikon, II. svezak, str.5 17 Isto, Isto, Josip Vrandečić: Dalmatinski autonomistički pokret u XIX. st, Dom i svijet, Zagreb , str Isto, Isto, J. Kolumbić: Grbovi zadarskog plemstva, Radovi JAZU, br DAZD, Heraldički spisi vlade 1822., fase. VIII/7, broj DAZD, Dvorski komesar za Dalmaciju P. Goessa, filza II a, Miroslav Granić: Dalmatinske obitelji u "Libro Aureo dei veri titolati " mletačkog magistrata nad feudima, Radovi Filozofskog fakulteta u Zadru, sv /1991., str Grbovi i rodoslovlja iz Povijesnog arhiva u Zadru, Povijesni arhiv Zadar, Zadar, 1996., str Vittorio Spreti: Enciclopedia storico-nobiliare, Vol. IV, Milano, 1928., str DAZD, Obitelj Lantana, 246, 247 5

6 1900. godine. Imala je sina Albina. Kći Mada udala se za Antona Andersa časnika austrijske vojske, a umrla u Trentu godine. Imala je sina Giuseppea. Giuseppe, sin Marc Antonia Lantane oženio se groficom Ameliom Borelli s kojom nije imao djece. Tako je izumro zadnji muški potomak grane obitelji Lantana čije dokumente sadrži ovaj fond. I Giuseppe i njegova supruga Amalia bili su istaknute osobe u Zadru onog vremena. Giuseppea zbog njegovog hrvatskog opredjeljenja već s punim pravom možemo zvati i Josip. On slijedi tradiciju svojih predaka naklonjenih hrvatskom jeziku i narodu, što se prvi put udokumentima uočava kod Marca Antonija, rod , usprkos njegovomtalijanskom podrijetlu, odgoju, jeziku i rodbinskim vezama. Svoj hrvatski osjećaj nije iskazivao samo privatno, već i aktivnim članstvom u hrvatskim društvima. Veoma je zanimljiva aktivnost Josipa Lantane u Narodnoj stranci, no u samom fondu nema podataka o tome. Činjenica da su se Lantane, premda talijanskog podrijetla, u trenutku nacionalnog buđenja opredjelili za hrvatsku nacionalnu opciju, fenomen je vrijedan proučavanja svima onima koji se bave problematikom identiteta, etniciteta i nastanka nacija. Kao član Narodne stranke Josip se istakao u burnim sukobima autonomaša i narodnjaka prilikom općinskih izbora Osim toga, član je Upraviteljstva Narodne čitaonice, 30 jednog od prvih hrvatskih društava u Zadru koja su se zalagala za sjedinjenje Dalmacije s Hrvatskom te se širokim spektrom aktivnosti borila protiv dalmatinskog autonomaštva. Kad je izbio hercegovački ustanak, u Zadru je osnovan odbor za pomoć ustanicima, a Josip Lantana je bio među njegovim osnivačima. Bio je član i odbora novčanog odjela Matice dalmatinske, 31 koja se također isticala u promicanju patriotskih osjećaja u Zadru. 32 Njegove poslovne aktivnosti također su zanimljive. Osim što se bavio obiteljskim posjedom, s nekolicinom je partnera osnovao Spužvarsko-koraljarsko društvo (Società pella pesca delle spugne da bagno e del corallo in Zara) koje se bavilo ulovom spužvi i koralja, a imalo je svoje podružnice u Puli i Hvaru. Prema dokumentima društvo je djelovalo do godine. 33 Josipova supruga Amelia, rođena grofica Borelli, zaslužuje da je se posebno istakne. Naime, 1878., u povodu događaja u Bosni, u Zadru je osnovana «Domoljubna gospojinska zadruga dalmatinska» (Società patriotica dalmata di signore per soccorsi) 34, a njena prva potpredsjednica i osnivačica društva bila je Amalia Lantana. Za zasluge ju je, austrijski car odlikovao Elizabetinim ordenom 2. reda. 35 Društvo je, prema Statutu, 36 trebalo sudjelovati u skrbi injezi ranjenih vojnika. U vrijeme mira obvezale su se urediti zakonsku podlogu svojoj djelatnosti, a za vrijeme rata podupirati vojničke zdravstvene ustanove i djelatnike, ublažavati patnje ivalida, udovica i ratne siročadi. Društvo je utemeljeno prema zaključcima međunarodne konferencije u Ženevi u listopadu na kojoj je osnovana međunarodna organizacija Crvenog križa. Ovo društvo zadarskih žena priznato je kao prva organizacija Crvenog križa na Balkanu Vrandečić, Dalmatinski autonomistički pokret u XIX. st, str Isto, Isto, ZADAR, zbornik, Hrvatska društva u Zadru ( ), str Isto, Isto, Znanstvena knjižnica, Ostavština Amelie Lantana, Ms Obitelj Lantana, Monografija uz izložbu u povodu 125. godišnjice Crvenog križa Hrvatske, Dubravko Kastrapeli

7 2.3. Povijest fonda Obiteljski fond Lantana nastao je djelatnošću članova obitelji Lantana kroz sedam generacija. Dio fonda koji se odnosi na srodnu obitelj Begna Posedarski, dijelom fonda Lantana postao je zbog činjenice da se Marco Antonio Lantana (rođ ) oženio kćerkom Domenice Milošević, rođene Ponte. Domenica se drugi put udala za Giuseppea Begnu. Marc Antonio je bio administrator dobara maloljetnog Cosima Begne, rođenog u tom braku. Gradivo fonda u tadašnji je Arhiv starih spisa primljeno u dva navrata. Dana 13. lipnja Arhiv je od Ministarstva za bogoštovlje i nastavu preuzeo 208 pergamena obitelji, za koje su tad izrađene i regeste (Prilog 1). Pergamene Lantana su se pod tim naslovom i pod oznakom AB8 našle na popisu arhivskog gradiva koje je profesor Giorgio Cencetti 3. rujna u 74 drvena sanduka prevezao u Italiju na nepoznato mjesto. Povrat gradiva zatražen je 1946., a nastojanjem Komisije za restituciju gotovo sve gradivo s popisa vraćeno je 31. kolovoza 1949., među ostalim i "Pergamene Lantana". Ostalo gradivo (63 svežnja) donio je ili "spasio" kako u svom izvješću Prosvjetnom odjelu Okružnog NOO Zadar kaže tadašnji ravnatelj Arhiva Stanko Miloš 24. studenog Iz spomenutog se izvješća ne vidi gdje se gradivo nalazilo prije nego što je prebačeno u Arhiv Akvizicija Među spisima Arhiva Arhiva za pod brojem 52. nalazi se spis u kojem Sebastian Bòttner izvještava Predsjedništvo Namjesništva daje pažljivo izradio popis pergamena Lantana preuzetih od Ministarstva bogoštovlja i nastave te da jedan primjerak popisa namjerava zadržati za potrebe Arhiva. Pregledom urudžbenih zapisnika Arhiva Arhiva nije pronađeno ništa u formi primopredajnog zapisnika. Ni za 63 svežnja dokumenata obitelji Lantana primljenih u Arhiv ne postoji primopredajni zapisnik. Fond nije upisan u knjigu akvizicija Državnog arhiva u Zadru. Jedini podatak o primitku fonda nalazi se u tjednom Izvještaju o radu u Državnom arhivu u Zadru od 9. do 24. studenog Prosvjetnom odjelu Okružnog NOO Zadar, pod brojem 7/45 od 24. studenog koji je potpisao ravnatelj Arhiva Stanko Miloš. 3. SADRŽAJ I USTROJ 3.1. Sadržajna fizionomija fonda Gradivo obiteljskog fonda Lantana sadrži privatnu i poslovnu dokumentaciju sedam generacija obitelji Lantana u rasponu od 1260 dol918. godine, te zainteresirani za povijest obitelji mogu iz njega epsti mnoštvo podataka. Osim dokumentacije koja pripada članovima obitelji, u fondu se nalazi i veća cjelina dokumentacije obitelji Begna Posedarski koja također sadrži i privatne i poslovne dokumente njenih članova. Značajna je količina gradiva što se odnosi na osobe koje nije moguće povezati sa obitelji, primjerice: u Zbirci pergamena samo se tri pergamene odnose na obitelj a 206 pergamena na osobe koje nisu u vezi s obitelji, a takvih dokumenata ima i u ostatku fonda - u podseriji Kupoprodaje (9.2) i seriji Miscellanea (13). Dio tih dokumenata 38 DAZD, Arhiv Arhiva, br. 580/49 7

8 našao se kod obitelji putem kupoprodaja nekretnina, jer se često među dokumentima neke kupoprodaje znaju naći i dokumenti prethodnih kupoprodaja koje se odnose na istu nekretninu. Za neke dokumenate nije moguće naći objašnjenje zbog čega su se našli upravo u ovom fondu. Vrlo je moguće da su članovi obitelji bili stravstveni sakupljači raznih stvari pa i dokumenata, o čemu svjedoči njemački putopisac Ida von Duringsfeld koja za njihov dvorac kaže da je bio "prije natrpan nego namješten starinskim pokućstvom, neobičnim starim slikama te raznim prirodoslovnim rijetkostima" 39. Obitelj koja je kroz cijelo 18. i 19. bila u najužem krugu moćnih zadarskih rodova, morala je ostaviti traga na svim područjima života. Kroz niz generacija članovi obitelji Lantana bili su aktivni u društvenom životu Zadra, o čemu svjedoči bogata dokumentacija u serijama koje nose imena pojedinih članova obitelji (od 1. do 8. serije). Među njima se naročito ističu Marco Antonio, rođ , i Giuseppe, rođ godine. Njihova aktivnost, od političkog i dobrotvornog angažmana do članstva u brojnim udrugama i dokumentacija koja to prati, pruža uvid u raznolikost i bogatstvo zadarske svakodnevice. Tako se u fondu obitelji Lantana, uz dokumentaciju raznih udruženja i društava, nalazi i dio dokumentacije Domoljubne gospojinske zadruge dalmatinske (Società patriotica dalmata di signore per soccorsi). To društvo žena priznato je za prvu organizaciju Crvenog križa na području Balkana. Nakon sređivanja gradivo je smješteno u 68 kutija. Vremenske praznine su neznatne, a sadržajnih ima samo kod nekih vrsta gradiva. Dokumenti su većinom pisani talijanskim jezikom, ima nešto dokumenata na hrvatskom, njemačkom, francuskom i latinskom što je i logično s obzirom na povijesni kontekst. Osim latinice, u gradivu se javljaju glagoljica i ćirilica Valorizacija fonda Ovaj je fond najvažniji za poznavanje povijesti zadarskih otoka, njihova gospodarstva, upravnog i napose vojnog ustroja. Budući da je najznačajniji dio posjeda ove obitelji bio raštrkan po zadarskim otocima, u fondu obitelji postoji cjelovita dokumentacija o tamošnjim zemljišnim odnosima. Poznati kolonatski sustav u Dalmaciji za razdoblje od 17. do 19. st. može se na temelju tog gradiva u tančine proučiti, posebno stoga što sveščići dokumenata iz tog razdoblja redovito sadrže i prijepise dokumenata iz ranijeg perioda. Po količini sačuvanog gradiva posebno se ističu lokaliteti Sutomišćica, Molat, Ist, Silba, Olib i Premuda. U serijama koje sadrže dokumente onih članova obitelji Lantana koji su bili časnici u Teritorijalnim snagama, nalazi se velika količina gradiva koje je prvorazredni izvor za proučavanje te vojne organizacije na zadarskom teritoriju, obrambenog ustroja i organizacije otočke serdarije. Spomenuto gradivo sadrži vrijedne podatke za demografska istraživanja cjelokupnog zadarskog otočja i svakog otoka pojedinačno. Budući da su se otoci u nekoliko navrata nalazili pod njihovim zapovjedništvom, među dokumentima članova obitelji Lantana, Giuseppea rođ 1699., Simeona, rođ 1706., Giuseppea, rođ i Simeona, rođ nalaze se dokumenti s anagrafskim podatcima, često izuzetno precizno grafički prikazanim, za stanovnike, njihovu strukturu po spolu i starosti, obitelji, za stoku, plovila i si. Dokumenti posljednjeg od njih, Simeona, rođ , koji je bio vice sopraindendant (serdar) u Slanom, Cavtatu i Korčuli od do 1839., izvor su za proučavanje Teritorijalnih snaga u južnoj Dalmaciji od samog početka njihova djelovanja na tom području. 39 Ida von DQringsfeld: Aus Dalmatien, Prag, 1857., str

9 3.3. Odabiranje, izlučivanje i rokovi čuvanja Iz fonda nije ništa izlučeno, a predviđeno je trajno čuvanje Plan sređivanja Arhivsko gradivo obiteljskog fonda Lantana obuhvaća vremenski raspon od do godine. Prije sređivanja gradivo se nalazilo u 64 svežnja za koje je izrađen arhivski popis prema kojem se gradivo do ovog sređivanja koristilo. Gradivo unutar svežnjeva nije bilo grupirano nekom logikom, ali su se pregledom mogli utvrditi tragovi obiteljskog sređivanja, naročito na gradivu iz ranijeg perioda. Bilo je organizirano u sveščiće na kojima piše njihov sadržaj, a na nekima s unutarnje strane košuljice je i popis dokumenata koje sadrži ili je na početku list s popisom. Pažljivim pregledom natpisa na svežnjićima i njihova sadržaja utvrdilo se da oni nisu kod svakog sveščića u potpunosti odgovarajući; tijekom generacija dolazilo je do preslagivanja obiteljskih dokumenata, pri čemu bi se postojeća košuljica samo okrenula naopako, ili bi se jedan naslov prekrižio a napisao drugi. Tijekom sređivanja fonda ispitivala sam sadržaj izvornih sveščića, te ih prema sadržaju grupirala u serije. Budući da je gradivo u fondu pisano pretežno talijanskim jezikom i latiničnim pismom, svako odstupanje od talijanskog i latinice naznačeno je u rubrici Napomena. Imena članova obitelji Lantana i ostalih osoba u inventarnom popisu navedena su u njihovu izvornom obliku. Izuzetak od tog pravila učinjen je u slučaju kad je prezime očigledno hrvatsko (npr. Franich ili Simunich), u takvim slučajevima pisala bih i ime i prezime u hrvatskoj verziji, npr. Kornelija Franić umjesto Cornelia Franich. Budući da se u obitelji Lantana iz generacije u generaciju ponavljaju imena Marco Antonio, Giuseppe, Simeone i Orazio, uz imena su radi lakšeg razumijevanja i smještanja u vremenski kontekst navođene godine njihova rođenja. Pomoć u tom praćenju pruža genealoško stablo obitelji u prilogu inventara. Gradivo je grupirano u 13 serija. Serije od 1. do 8. sadrže gradivo sređeno po osobama - nosiocima glavne muške linije na genealoškom stablu obitelji. U svakoj od tih serija ime nosioca glavne muške linije kao podserije ulaze dokumenti njegove supruge i djece, osim onog sina koji nastavlja glavnu mušku liniju - njegovi dokumenti sadržaj su sljedeće serije. Gradivo koje se odnosi na jednu osobu grupiralo se se u nekoliko skupina: osobne, poslovne, imovinsko-pravne dokumente, dokumente koji se odnose na njegove društvene aktivnosti i korespondenciju. Nadalje se imovinsko-pravni dokumenti, ukoliko se radi o većoj količini gradiva, razvrstavaju, primjerice, na račune, pozive, porezne i sudske dokumente. Kod sređivanja korespondencije poštovani su sljedeći principi: korespondencija se dijeli na poslovnu i privatnu, ako takve postoje, te primljenu i poslanu. U okviru primljene privatne korespondencije na prvom mjestu nalaze se pisma rodbine, a nakon njih slijede ostali korespondenti, poredani abecednim redom, unutar jednog korespondenta kronološki. Prema istoj strukturi sređeno je i gradivo srodne obitelji Begna Posedarski. Dokumente koji se odnose na obiteljski posjed ni bilo ni moguće niti korisno dijeliti generacijski pa su oni sačuvani u jednoj seriji. Posljednje tri serije formirane su kao zbirke : Zbirka pergamena, Zbirka tiskovina i Miscellanea.

10 Na početku 1. kutije, sa signaturom Al nalaze se skice za obiteljsko stablo i grb pronađeni u fondu, zatim fotokopija genealoškog stabla obitelji, pronađenog u ostavštini don Luke Jelića koja se čuva u Arheološkom muzeju Splita. Prva serija sadrži dokumente Giovannija Lantane, rođenog najvjerojatnije 1588., sina Orazia, koji se, sudeći prema genealoškom stablu ali i podatcima iz fonda, nije ženio. Dokumenti nisu dijeljeni po serijama, već su analitički nabrojeni jer ih ima jako malo, a raspon im je od do godine. Druga serija obuhvaća razdoblje od 1644 do 1663., a dokumenti koje sadrži odnose se na obitelj Marca Antonija Lantane (Giovannijeva brata) i njegove žene Magdalene, rođ.balbi. Sadrži dvije podserije: spise oca Marca Antonija, rođ , i sina Gerolima, rođ , s malobrojnom imovinsko-pravnom dokumentacijom i korespondencijom. Treća serija sadrži dokumente obitelji Orazija Lantane, rođenog najvjerojatnije godine, i njegovih žena Cattarine Queruli i Vere Lobel. Dijeli se na podserije dokumenata oca Orazija i sina Giovannija Battiste, rođ Prva podserija sadrži imovinsko pravne dokumente i korespondenciju Orazija Lantane, dijelom u izvornim sveščićima koji su ostatak sređivanja dokumenata još iz vremena prije dolaska u arhiv. Raspon gradiva je od do Druga podserija - ona Orazieva sina Giovannija Battiste sadrži samo 18 listova koji se odnose na Giovannija Battistu i njegova sina Girolama u rasponu od godine do Giovanni Battista začetnik je nove grane obitelji i vjerojatno zbog toga nema veće količine gradiva koje se u ovom fondu odnosi na njega. Gradivo koje se odnosi na obitelj Marca Antonija Lantanu, rođenog 1653., i njegove supruge Giovanne Soppe Papali, nalazi se u četvrtoj seriji koja se dijeli na tri podserije. Prva podserija oca Mare Antonija sadrži oskudnu imovinsko-pravnu dokumentaciju i korespondenciju. Podserija njegove supruge Giovanne Lantana rođene Soppe Papali, sadrži samo korespondenciju. U podseriju njihova sina Giuseppea, rođ , svrstani su samo malobrojni ali vrijedni dokumenti koji su nastali njegovim obavljanjem službe pukovnika u Teritorijalnim snagama. Raspon dokumenata u ovoj seriji je od 1701 do godine 1787 godine. Peta serija nosi naslov Obitelj Simeona Lantane i njegove supruge Francesce, rođene Šimunić. Gradivo ove serije količinski je mnogobrojnije i sadržajno raznovrsnije od četiriju prethodnih. Dijeli se na pet podserija: dokumente oca Simeona Lantane, rođ , njegove supruge Francesce Lantana, rođene Šimunić, njihova sina Marca Antonija, rođ , kćeri Albe, rođ i sina Natala, rođ Naročito je zanimljivo gradivo u podserijama oca Simeona i sina Marca Antonija. Dio gradiva i ove serije nalazi se u izvornim sveščićima koji su sadržajno identificirani i razvrstani. Raspon dokumenata u ovoj seriji je od do godine. Na ovakve nelogičnosti u vremnskom rasponu i nailazimo kroz cijeli fond. Naime, izvorni sveščići koji se, primjerice, odnose na službu Simeona Lantane u Teritorijalnim snagama, sadrže i neke dokumente iz vremena prije njegova rođenja, a iz nekog su mu razloga bili potrebni u radu. Gradivo šeste serije odnosi se na obitelj Giuseppea Lantane i njegove supruge Kornelije, rođene Franić; dijeli se na šest podserija. To su spisi oca Giuseppea, rođ uz čije ime nerijetko stoji i čin collonelo, zatimnjegove žene Kornelije Lantana, rođene Franić, kćeri Albe, ud. Nassi, preudane Schedwy, rođ , sina Simeona, rođ , sina Luigija, rođ i kćeri Elene ud. Dujmović. Vremenski raspon gradiva ove serije je od dol

11 Dokumenti obitelji Marca Antonija Lantane i njegove supruge Giuseppine Lantana, rođene Milošević sadržaj su sedme serije. Ona se dijeli na sljedeće podserije: spise oca Marca Antonija, rođ , njegove žene Giuseppine, rođene Milošević, sina Simeona, rođ , kćeri Domenice, rođ udane Nagy, kćeri Marije, rođ udane Andres, te kćeri Filomene, rođ Gradivo ima raspon od do godine. Osma, posljednja od serija generacijski razvrstanih dokumenata, sadrži dokumente posljednjeg muškog potomka ove grane obitelji Lantana, Giuseppea, rođ godine i njegove žene Amalie rođene kontese Borelli. Budući da se radi o drugoj polovini 19. i početku 20. st., vremenu kad je produkcija dokumenata znamo uvećana u odnosu na prethodna razdoblja, ova je serija količinski najbrojnija i sadržajno najkompletnija. U sklopu prve podserije Giuseppea Lantane nalazi se vrlo cjelovita dokumentacija Spužvarsko-koraljarskog društva iz Zadra; od osnivačkih, finacijskih, dokumenata podružnica Društva u Hvaru i Puli, stručne literature koja se odnosi na dostignuća u marikulturi onog vremena do poslovne korespondencije razvrstane po godinama i pošiljateljima. Treba istaknuti i bogatu privatnu korespondenciju te dokumentaciju o društvenoj djelatnosti. U podseriji Amalije Lantana, njegove žene, naročito je važna dokumentacija društva "Domoljubne gospojinske zadruge dalmatinske" kojeg je Amalia bila osnivačica i potpredsjednica. Deveta serija nosi naslov Posjedi i fomirana je od dokumanata koji se odnose na doslovno sve generacije obitelji Lantana. Za većinu se dokumenata moglo utvrditi koji je njen član sudionik procesa koji se dokumentira, ali je procjenjeno da je korisnije ne dijeliti dokumente koji se odnose na obiteljski posjed po generacijama, već ih zadržati zajedno. Pregledom gradiva utvrđene su veće cjeline koje je bilo uputno grupirati u podserije, pa se serija Posjedi dijeli na čak osam podserija. To su: 1. Sudski spisi - sadrži dokumente sudskih procesa vođenih radi zemlje, oni su se neijetko protezali na više generacija. Sudski spisi dijele se na sudske sporove obitelji Lantana i sporove ljudi koji nisu bili članovi obitelji, a iz nekih su se razloga našli u fondu. 2. Kupoprodaje - sadrži kupoprodajne ugovore o nekretninama. Spisi su grupirani s obzirom na predmete kupoprodaje: kuće i terene, te opet, kao u prethodnoj podseriji, na kupoprodaje članova obitelji i na kuporodaje ljudi koji nisu bili članovi obitelji a iz nekog su se razloga našle u fondu. 3. Nasljedstva i diobe - odnosi se na diobe dobara i nasljeđivanje njenih članova kroz generacije. Posebno su grupirani dokumenti koji se odnose na dugotrajan nasljedni spor s obitelji Ponte. 4. Evidencije prihoda, prinosa i troškova - sadrže zapise i knjige u kojima su članovi vodili složene evidencije prihoda sa zemlje svog raštrkanog veleposjeda. Da bi se postigla bolja preglednost i pretraživost, gradivo je grupirano po lokalitetima: - Molat i Ist, - Sutomišćica, Preko i Kukljica, - Zemunik, - Ražanac, Trljuge, Vir, Vrsi. Na kraju se nalaze evidencije koje nije bilo moguće razvrstati., te popisi dnevnih troškova. 5. Kolonatski odnosi - gdje se gradivo se ponajviše odnosi na kolonatski sustav na sjeverozapadnim otocima zadarskog arhipelaga: Molat, Ist, Premudu i Olib. To su otoci koje je obitelj otkupila od države na dražbi i upravo je to razlog zbog čega je, vezano za njih nastala velika količina gradiva koje se odnosi na položaj, prava i obveze ljudi koji su obrađivali zemlju obitelji Lantana. Naime, stanovnici otoka su se višekratno obraćali organima vlasti u Zadru i Veneciji žaleći se na nove vlasnike. Ostatak gradiva sličnog sadržaja na kraju je podserije pod naslovom Ostala mjesta. 11

12 6. Zakup i najam nekretnina - sadrži dokumente obitelji Lantana koji se odnose na iskorištavanje svih nekretnina što su ih članovi obitelji generacijama mnogobrojnim kupoprodajama sakupili. Dvije su grupe dokumenata - oni koji se odnose na zakup (livello) i najam (affito). Zakup je, za razliku od najma koji je identičan najmu u danšnjem smislu, nedovoljno istražen, puno složeniji i dugotrajniji ugovorni odnos. Nije rijedak slučaj da se kupljena zemljišta ili kuće već prilikom kupoprodaje nalaze u trajnom ili ograničenom zakupu. Na kraju podserije nalazi se nekoliko knjižica i dokumenata s popisima prihoda od zakupa i najma. 7. Popravci kuća - Kao što se iz dokumenata podserije Kupoprodaje može iščitati, članovi obitelji Lantana su, naročito tijekom 17. st., nakupovali više desetaka kuća u Zadru. Razumljivo je da su sve te kuće tijekom vremena zahtijevala ulaganja u popravke i obnove. Sadržaj ove podserije odnosi se upravo na tu aktivnost njenih članova. 8. Karte, skice i planovi posljednja su podserija serije Posjedi a sadrži razne planove zgrada, naselja, terena, skice otoka i slično. Veličinom i ljepotom naročito se ističe Plan terena u Poličniku s popisom vlasnika i drugim podatcima. Zbog velikih oštećenja predan je laboratoriju za restauraciju Državnog arhiva u Zadru, a nakon restauracije bit će odvojeno spremljen u trezoru Arhiva da se ne bi ponovno savijao u arhivsku kutiju, a taj će smještaj biti naznačen u inventaru. Deseta serija sadrži gradivo srodne obitelji Begna Posedarski; ono je zbog već objašnjenih okolnosti postalo dijelom obiteljskog fonda Lantana. Budući da se radilo o obimnom i sadržajno različitom gradivu, smatrala sam potrebnim razvrstati ga po istom načelu kao i ostalo gradivo ovog fonda. Prvu podseriju čini Grb obitelji Begna Posedarski otisnut na tkanini, drugu testament Francesca i Domenice Posedarski, treću korespondencija Simona Ponte Posedarskog, četvrtu privatna korespondencija Giuseppea Begne, petu osobni, imovinsko-pravni dokumenti i korespondencija Domenice Begna, rođene Ponte, žene Giuseppea, šestu dokumenti njenog sina Cosima. Šesta podserija serije Obitelji Begna Posedarski sadrži gradivo koje se odnosi na posjed Begna Posedarskih. To je gradivo grupirano na sljedeći način: sudski spisi, evidencije, katastarski planovi posjeda, proglasi mletačkih vlasti koji se odnose na obveze kolona, a na kraju su razni spisi posjeda Begna. Jedanaestu seriju čini Zbirka pergamena. Ova zbirka od 209 komada primljena je odvojeno od ostatka fonda, kao što je u opisu povijesti fonda objašnjeno; za njih je, po primitku, regeste izradio Sebastian Bottner. Bottnerove regeste pohranjene su uz pergamene, a njihov prijevod s talijanskog prilog je inventaru. U Zbirci pergamena nalazi se i najranije datiran dokument u fondu.riječ je o dopisu rektora zadarske komune Vijeću umoljenih u Veneciji da primi u Plemićko vijeće grada Zadra Schercchia Doima de Lukarisa iz Splita s nadnevkom 1. travnja Uvidom u pismo i materijal pergamene vidi se da se radi o kasnijem prijepisu s kraja 16. ili početka 17. st., što ne umanjuje njenu vrijednost naročito zbog činjenice da se u tekstu spominje Plamićko vijeće grada zadra u tako ranom razdoblju. U fondu obitelji Lantana se osim pergamena iz ove serije nalazi još 126 pergamena sadržajno razvrstanih po serijama. One su primljene s ostatkom fonda koji je u Arhiv stigao godine. Dvanaestu seriju čini bogata zbirka tiskovina. Ona sadrži tiskane dokumente osoba koje ne pripadaju obitelji, službene proglase svih uprava koje su se u Zadru smjenjivale kroz povijest, razne karte, osmrtnice, tiskane crteže, tehničke prospekte, prazne obrasce, razna službena uputstva, statute, pravilnike, reklamne letke, svetačke sličice, sheme za ručne radove, kalendare, redove vožnje, fragmente knjiga i novina. 12

13 Tiskovine za koje se točno moglo utvrditi tko ih je sakupio nisu dio ove serije. Na primjer, u podseriji Marca Antonija Lantane, rođ godine, nalazi se značajna zbirka službenih proglasa mletačkih, austrijskih i francuskih vlasti za koje je Marco Antonio izradio popise koji su uz njih pohranjeni. Trinaesta i posljednja serija u fondu jest Miscellanea. Gradivo ove serije grupirano je na sljedeće podserije: dokumenti osoba koje nisu članovi obitelji, poezija u rukopisu, recepti i uputstva u rukopisu, ostatci obiteljske inventarizacije koji se nisu mogli rekonstruirati i uklopiti te oglasi s oglasne ploče Prvostupanjskog suda u Zadru iz godine za koje se nije moglo utvrditi tko ih je i iz kojeg razloga skinuo. Gradivo prve podserije je zbog nedostatka zajedničkog nazivnika, ali i zbog zanimljivosti analitički popisano. Raspon gradiva je od do godine. 4. DOSTUPNOST 4.1. Uvjeti dostupnosti Gradivo je dostupno sukladno Pravilniku o korištenju arhivskog gradiva i Pravilnika čitaonice Državnog arhiva u Zadru Uvjeti umnožavanja Umnožavanje gradiva dozvoljeno jesukladno Pravilniku o korištenju arhivskog gradiva i Pravilniku o radu čitaonice DAZD-a Tvarne značajke Papir, pergamena U cijelom je fondu bilo mehanički i vlagom oštećenog gradiva. U dogovoru s kolegama iz laboratorija za restauraciju i konzervaciju laminirani su dokumenti sa signaturama 168, 169, 170, 786, 996 i 1090, a ručno je restaurirana karta sa signaturom Obavijesna pomagala Do izrade ovog inventara korištenje arhivski popis obiteljskog fonda Lantana izrađen polovinom 20. st. i regeste za 208. pergamena koje je krajem 19. st. izradio Sebastian Bottner. 5. DODATNI IZVORI 5.1. Postojanje i mjesto čuvanja izvornika Izvornik se nalazi u Državnom arhivu u Zadru Postojanje i čuvanje preslika Preslike ne postoje. Gradivo nije mikrofilmirano. 13

14 5.3. Dopune 1. U zbirci Miscellanea Državnog arhiva u Zadru ( DAZD 377) u svežnju 152. poz. 5, nalaze se spisi parnice obitelji Lantana s državom odnosno s Financijskim odvjetništvom (Avvocatura erariale ili Procura di finanza) koja se vodi oko prava na posjed samostana sv. Dominika i opatije sv. Mihovila na Ugljanu. Raspon spisa je od do1850. godine.. 2. U istoj zbirci u svežnju 168. poz 1, spisi su parnice obitelji s istom institucijom, predmet spora je isti. Raspon spisa je Ijedan i drugi sveščić označeni su znakom stiliziranog križa kojim je Enrico Bòttner dvadesetih godina 20. st. označio gradivo Financijskog odvjetništva u zbirci Miscellanea. 3. U svežnju 174. poz. 1 zbirke Miscellanea Državnog arhiva u Zadru nalaze se spisi parnice koju vodi Marc Antonio Lantana rođen 1746.i Giuseppe Filippi protiv Zalagaonice (Monte di Pietà). Raspon gradiva je Sveščić je označen stiliziranim ljestvama kojima je Enrico Bòttner označio gradivo Zalagaonice u zbirci Miscellanea. Upotreba znakova vrlo je osebujan način arhivskog sređivanja. 4. U Zbirci rukopisa Znastvene knjižnice, pod signaturom Ms 1018 nalazi se "Ostavština Amalie Lantana". U ostavštini se nalazi obavijest o odlikovanju Elizabetinim ordenom 2. reda iz ožujka 1905, Statut ordena i dopis Društva gospođa za pomoć Crvenog križa od 26. travnja u povodu odstupanja Amalie Lantana s mjesta prve potpredsjednice društva. 5. U istoj zbirci, pod signaturom 1079 i naslovom Ostavština Simeona Lantane nalazi se pjesmarica Simeona Lantane, rođenog 1805., za devetnicu Božića pisana njegovom rukom godine na talijanskom jeziku. U Knjizi inventara Znanstvene knjižnice u Zadru stoji podatak da su Ostavština Amalije i Simeona Lantane stigli u spremišta Znanstvene knjižnice u Zadru iz tzv. Sabirnog centra općine Zadar gdje su se iz ruševina zgrada sakupljale vrijedne slike, knjige rukopisi, namještaj i si. Druge, eventualne nadopune nisu nam poznate iako se zasigurno kod srodnih obitelji može naći, ako ništa drugo a ono dijelovi korespondencije. 5.4 Dopunski izvori Ako nam je poznat vremenski raspon u kojem obitelj djeluje u društvenom, gospodarskom i političkom životu grada Zadra, a radi se o puna četiri stoljeća, jasno je da se o njihovu djelovanju mogu naći tragovi u mnogim fondovima Državnog arhiva u Zadru. Najvažniji su ipak sljedeći fondovi: Spisi generalnih providura DAZD 1 Spisi zadarskih bilježnika DAZD 31 Zbirka matičnih knjiga DAZD 378 Heraldički komisija DAZD 93 Dvorski komesar za Dalmaciju P. Goess DAZD 34 Državni arhiv Zadar DAZD Bibliografija 1.Grgić, Ivo: Otoci zadarskog arhipelaga na dražbi, Narodni kalendar

15 2. Raukar, Petricioli, Švelec, Peričić: Zadar pod mletačkom upravom , Filozofski fakultet, Zadar, Zadar, zbornik, Matica hrvatska, Zagreb, Hrvatski leksikon, E. svezak, Naklada Leksikon d.o.o. Zagreb u suradnji s Leksikografskim zavodom "Miroslav Krčeža", Zagreb, Jelena Kolumbić: Grbovi zadarskog plemstva, Radovi JAZU, br Miroslav Granić: Dalmatinske obitelji u "Libro Aureo dei veri titolati" mletačkog magistrata nad feudima, Radovi Filozofskog fakulteta u Zadru, sv. 17,1990/ Grbovi i rodoslovlja iz Povijesnog arhiva u Zadru, Povijesni arhiv Zadar, Zadar, Vittorio Spreti: Enciclopedia storico-nobiliare, Vol. IV, Milano, 1928., 9. Monografija uz izložbu u povodu 125. godišnjice Crvenog križa Hrvatske, Dubravko Kastrapeli, Zagreb, Katalog izložbe "Jedanaest baroknih slika", Antun Travirka, Narodni muzej Zadar, Zadar, Josip Vrandečić: Dalmatinski autonomistički pokretu u XIX. stoljeću, Dom i svijet, Zagreb, Ida von Duringsfeld: Aus Dalmatien, Prag, NAPOMENA Prilikom citiriranja ovoga arhivskog fonda navodi se: naziv ustanove/kratica naziva ustanove, matični identifikacijski broj fonda, kratica naziva fonda te signatura, npr. HR-DAZD- 359, Obitelj Lantana, PODRUČJE KONTROLE OPISA 7.1. Napomena arhivista Opis sastavila: Dubravka Kolić Pravila i propisi : Inventar je izrađen po pravilima Opće međunarodne norme za opis arhivskog gradiva ISAD (G) Nadnevak izrade opisa godina 7.2. Nadnevak izrade opisa

16 Inventami vovis obiteljskog fonda LANTANA Kut. Signatura Sadržaj Vremenska Napomena 1. Al SKICE ZA OBITELJSKO STABLO I 18. i 19. st. GRB 1. l.giovanni LANTANA, rođ zakupnik otoka Premude (condutore del L. 3 scoglio) 2 - imovinsko-pravni dokument L.l 3 - Zahvala predstojnika benediktinskog perg. reda za dobročinstva crkvi 4 - Zahvala Nikole Rodulfija, generala L.l. isusovačkog reda, za dobročinstva crkvi 2.0BITELJ MARC ANTONIA LANTANE I NJEGOVE ŽENE MAGDALENE ROĐ. BALBI 2.1.Marc Antonio Lantana, rođ Zahvala provincijala Franjevačke L.l provincije sv. Jeronima za dobročinstva Imovinsko pravni dokumenti 6 -Ugovor o budućem braku i doti za kćer 1644., perg. Domeniku i Sebastiana Ponte 7 -Testament Šime Jošića iz Varoši kojeg je? L. 9 Marc Antonio Lantana izvršitelj 8 -Bračni ugovor za sina Orazija s ocem 1649., perg. Cattarine Querini Privatna korespondencija M.A. Lantane 9 - Pošiljatelj Orazio Lantana, sin L.80 Venecija 10 - Razni pošiljatelji L Gerolimo Lantana rođen , sin Privatna korespondencija 11 - Pošiljatelj Marc Antonio Lantana, otac, L.26 Zadar BITELJ ORAZIJA LANTANE I NJEGOVIH ŽENA CATTARINE QUERINI I VERE LOBEL 16

17 Kut. Signatura Sadržaj Vremenska Napomena razio Lantana, rođ Imovinsko-pravna dokumentacija Testament i prijepis testamenta L Imovinsko-pravna dokumentacija 1671./ L Privatna korespondencija, pošiljatelji: Balbi, Elena, majka - Knin L Balbi, Zorzi - Venecija L.l Ricaldini, Antola L Ricaldini, Giacomo - Venecija L Lobel, Leonarodo -? L Tiepolo, Gerolamo - Venecija L. 12, l.l.glag Razni pošiljatelji L Koncepti poslanih pisama? L Upućena dva pisma prvoj ženi Cattarmi? L Upućeno pismo njegovoj drugoj ženi L.2 Veri Gio Batta Lantana, rođ , sin Gio Batta L. i njegov sin L.18 Girolamo Imovinsko-pravna dokumentacija BITELJ MARCA ANTONIJA LANTANE I NJEGOVE SUPRUGE GIOVANNE, ROĐENE SOPPE PAPALI Marco Antonio Lantana, rođ Imovinsko pravna dokumentacija L Nagodba o doti sestre Cattarine L Privatna korespondencija, pošiljatelji: Lantana, Giovanna, supruga - Zadar L Spingaroli, Cattarina, sestra L Brunelli, Antonio -? L Tiepolo, G. - Conegliano (?) 1725.,1727. L Torseli, Marco (graditelj oltara na L.32 Molatu) - Venecija Razni pošiljatelji L Koncepti? L

18 Kut. Signatura Sadržaj Vremenska Giovanna Lantana, rođ. Soppe Papali, Privatna korespondencija, pošiljatelji: Lantana, Marc Antonio, muž L.6 Venecija Soppe Papali, stric - Šibenik L Soppe Papali, Gio, brat - Šibenik L GIUSEPPE LANTANA (COLLONELLO), ROĐ , SIN MARCA ANTONIJA, ROĐ Spisi nastali obavljanjem funkcije u Teritorijalnim snagama Tablica s anagrafskim podatcima za L.l mjesta pod nadležnosti Giuseppea Lantane Javna dražba za trogodišnje prikupljanje L. 1 desetine Tablica potreba artiljerije, opreme i L.l municije za Budvu Dokumentacija nastala na dužnosti L. 34 pukovnika otoka Popis obveza otočana L BITELJ SIMEONA LANTANE I NJEGOVE SUPRUGE FRANCESCE, ROĐ. ŠIMUNIĆ Simeone Lantana, (collonello), rođ sobni dokumenti L.55 - Agregacija u ninsko plemstvo Spisi vezani za obavljanje (uvezano u funkcija u Teritorijalnim snagama izvorne sveščiće) Tablice s anagrafskim podatcima za L. 36 područje nadležnosti pukovnika otoka (sadrži tiskani popis mrtvih u Veneciji po kvartovima ) Spisi vezani za obavljanje funkcije u L 16 Teritorijalnim snagama 18

19 Kut. Signatura Sadržaj Napomena Službena korespondencija, 2 tiskane terminacije, 1 statistička tabela i druga dokumentacija Anagrafski podatci i službena korespondencija između generalnih providura i S.Lantane i drugih oficira T.s Anagrafski podatci za područje otoka i korespondencija između gen. providura i oficira Teritorijalnih snaga Popisi i prijepisi terminacija i korespondenciju generalnog providura Pietra Michiela i S simeona Lantane Prijedlozi Republike Đenova za sklapanje mira s Kraljevstvom Korzike Imovinsko-pravni spisi Vremenska Napomena L. 186 list 10,11, i 121 na glagoljici, st. L i 32 na glagoljici st. L st. L L L Privatna korepondencija, pošiljatelji: Lantana, Francesca, supruga - Šibenik Lantana, Marc Antonio, otac - Zadar Lantana, Giovanna, majka -? Lantana, Giuseppe, brat - Zadar Lantana, Maria, sestra - Zadar Spingaroli, Giuseppe, zet -Zadar Šimunić, Josip, šurjak - Kotor, Skradin Garagnin, Antonio, pašanac - Trogir Molin, Lorenzo - Venecija Onori, Bartolomeo - Venecija Ponte, Gio Batta - Zadar Ponte, Sebastian - Zadar Razni pošiljatelji Prijepisi pisama koje je S.L.uputio L.Molinu Koncepti upućenih pisama FRANCESCA ŠIMUNIĆ, SUPRUGA L. 3 L.17 L.2 L. 7 L. 6 L. 11 L.4 L. 67 L. 95 L. 20 L 3 L 7 L.15 L. 37 L sobni dokumenti - Krštenica, testament 1735.,1811. L Privatna korepondencija, pošiljatelji 69 - Lantana, Simeone, muž - Sutomišćica 1737., L. 7 19

20 Kut. Signatura Sadržaj Vremenska Napomena Lantana, Giuseppe, sin - Zadar L Garagnin, Cattarina, sestra - Trogir L Marko Antonio Lantana, sin, rođ Društvene aktivnosti Sanitarna delegacija L Delegat javnog tržišta žitarica L Komisija za ponosne siromahe L Tutor siromašne siročadi L Dobrotvorna komisija L Izrada anagrafa za Zadar L Komisija za regrutaciju L Komisija za civilnu stražu na otocima L Okružna zemljišna komisija L Komisija za prihvat dobrovoljaca L Izrada anagrafa za Zadar L Organizacija dolaska Carskog L. 4 Veličanstva Općinski administrator L Zaštitnici zatvorenika L Razna sanitarna zaduženja M. A. L L Komisija za javno zdravstvo L Počasni član Sanitarnog pomorskog L.18 vijeća Sanitarna delegacija prve klase L Dopis vlasnicima zemlje na otocima L Ekonomska komisija L Prvi zamjenik mirovnog suca na L.30 otocima Izbornik općine Silba L Sanitarna delegacija L Dokumenti ukinutog Civilnog vijeća L.67 (Corpo civico) Opunomoćenik katedralne crkve L Fabricer katedralne crkve L Promocija uzgoja krompira L Popis tiskanih dokumenata o kupnji L.4 otoka Rukopisi Marca Antonija Lantane 20

21 Kut. Signatura Sadržaj Kvint Horacije Flak - Saturarum liber I Satire I-VHI 2. dio - skripta iz povijesti "Pervi libar od Tissotta verhu tumacegna za liciti nemochniche" Edward Young: Youngove noći Program za poboljšanje poljoprivrede na dobrima stare stečevine Razni rukopisi M.A.L.s temama iz povijesti, politike,prava, filozofije, arhitekture, poezije, matematike, agronomije, geometrije i navigacije Školske bilježnice Sveščići Marka Antonija Lantane Vremenska Napomena L.38 (lat. izvornik i tal. prijev. L.l-2, hrv. jezik L.l-83, franc.jez.i tal. prijev. L.20 L.568 L Sveščić s dok. koji se odnose na Teritorijalne snage i obveze otočana Sveščić s dokumentima Plemićkog vijeća Nina Sveščić s dokumentima Plemićkog vijeća Nina s popisom sadržaja Sveščić s dokumentima o vojnom školovanju djece brata Giuseppea o ubiranju travarine na teritoriju ninske komune Prijepisi dokumenata o pravima Bačvarske bratovštine o projektu nove ceste od Zadra do Ljubljane o poboljšanju uroda voća Kronologija događaja nakon pada Venecije o prodaji ribe i živežnih namirnica o obračunima s Jurajem Matešićem "Cose storiche"- o bolnici za siromašne Imovinsko-pravna dokumentacija (računi, dopisi, obračuni prihoda i si.) 17. i 18. st. L st. L i 19. st. L , L , L ?? 18. i 19.st. L.15 L.6 L.5 L.2 L.8 L.13 L.4 L Zbirka proglasa koje je sakupio Marko Antonio Lantana Proglasi mletačke uprave s popisom M.A.Lantane na početku sveščića Proglasi 1. austrijske uprave s popisom na početku L.77, tiskano i u rukopisu L.63, tiskano i u rukopisu 21

22 Kut. Signatura Sadržaj Proglasi austrijske i francuske vlasti Privatna korespondencija, pošiljatelji: Lantana, Simeone, otac - Venecija Francesca, Lantana, majka - Zadar Giuseppe, Lantana,brat- Molat,Sutomišćica Lantana, Natale, brat - Zadar, Split Lantana, Marco Antonio, sinovac - Sutomišćica Garagnin, Katarina, teta - Trogir Garagnin, Domenico, rođak - Trogir Garagnin, Gain Luca, rođak - Trogir Garagnin - Nimira, Zanetta, rodica - Rab Ridolfi, Aurelie, zet - Venecija, Split Šimunić, Nikola, rođak - Šibenik, Skradin Abelić, Šime, župnik - Molat Agazzi, Simon - Trst Bianchi, Ivo - Ljubljana Bonicelli, Nicolo - Hvar Carponese, Pietro - Poljana Fešti,? - Nin Gavalla, V J. - Split Giustiniani, Francesco - Nin Gojdanić, Mate, župnik- Ist Harabšić, Gio Antonio - Zadar Hatl de Luchenstein, Giuseppe - Beč Janković, Francesco - Ljubljana Madonizza, Stefano - Trogir Mirković, Nikola - Pag Nimira, Grisogono - Rab Nutrizio, Giuseppe - Trogir Petricioli, Gio Dominic - Sali Ponte, Orazio - Lukoran Smoljan, Petar, župnik - Ist Zorović, Jerolim - Pag Razni pošiljatelji Koncepti i prijepisi upućenih pisama Alba Lantana, kći Simeona, rođ Vremenska Napomena L. 52 tiskan i rukopis L.l-3 L.l-3 L.l-74 L.l-2 L.l-11 L.35 L.113 L.42 L.3 L.7 L.14 L. 8 L. 4. L.7 L.2 L.5 L.3 L.4 L.2 L.ll, hrv. jez. L.16, hrv. i tal. L.6 L.12 L.ll L.6 8 L.7 L.2 L.12 L.ll L.3 L.2 L.69 L

23 Kut. 9. Signatura Sadržaj 5.5. Natale Lantana, sin Simeona, Vremenska Napomena sobni dokumenti - Testament L Privatna korespondencija, pošiljatelji: Lantana, Francesca, majka Lantana,Giuseppe, brat BITELJ GIUSEPPEA LANTANE I NJEGOVE SUPRUGE KORNELIJE ROĐENE FRANIĆ Giuseppe Lantana, collonello rođ Osobni dokumenti Krštenica, potvrda o sklapanju braka, smrtovnica, potvrda o pripadnosti ninskom plemstvu Dokumentacija vezana uz funkciju u Teritorijalnim snagama L.2 L.2 L Službena imenovanja Dijelovi službenog dnevnika Tablice s podatcima o kupnji konja, vojnim transportima, i anagrafskim podatcima (izradio Giuseppe Lantana) Tablica s podacima o svim plovilima u otočkoj serdariji Imenovanja oficira u T. s Dokumentacija vezana uz funkciju u Teritorijalnim snagama Službena korespondencija Giuseppea Lantane, primljena L , L.28? L.8? L.l 1782., L L L

24 Kut. Signatura Sadržaj Službena korespondencija G.L, poslana, Dio imenika vodiča konja u frane, vojsci 169 Dio knjige neke vojne evidencije Dio imenika vodiča goveda u francuskoj pješadiji Imovinsko- pravna dokumentacija Vremenska Napomena L.12 L.44, laminirano, franc.jez. L.14 laminirano, frane, jez. L.34 laminirano, frane jez Sudski spis: Giuseppe Lantana - Francesco Gastaldello Predbračni ugovor za kćer Albu i Girolama Gosettija o braku koji nije realiziran Razna imovinsko - pravna dokumentacija Privatna korespondencij, pošiljatelji: L.3 L.5 L.91, , glagoljica Lantana, Alba, kći- Zadar Lantana, Marco Antonio, sin - Zadar Lantana, Simeone, sin - Zadar Lantana, Luigi, sin - Bratislava Lantana, Marc Antonio, brat Lantana, Natale, brat Lantana, Giuseppina, nevjesta Crnica, Antonio- Zadar, Pri vlaka Kolanović, Juraj - Privlaka Razni pošiljatelji Koncepti i prijepisi upućenih pisama L.2 L.33 L.4 L.3 L.3 L.4 L.4 L.12 L.19 L.38 L Kornelija Lantana, rođ. Franić, supruga sobni dokumenti: Krštenica, dotalni ugovor, vjenčani list, L.8 osmrtnica Razna IMP dokumentacija L.28 24

25 Kut. Signatura Sadržaj Vremenska Napomena Lantana, Simeone, sin - Ervenik L Lantana, Alba, kći - Chlumatz L Lantana, Luigi, sin - Bratislava L.l Lantana, Giuseppe, muž Pašman? L Lantana, Marc Antonio, sin - Šibenik L Razni pošiljatelji L Alba Lantana, udovica Nassi, udana Schedwy, rođ Osobni dokumenti Krštenica, osmrtnica 1801., L Imovinsko-pravna dokumentacija Sudski spor: Alba Lantana - Laura L.45 Calvi Sudski spor: Alba Lantana - brat Mare L.13 Antonio Sudski spor: Paulović, Brzoj a L. 53 Bakmaz, vezano za zemlju koju je prodala Alba Lantana IMP dokumentacija obitelji Nassi L.33 katastarski plan Poličnika (1.33) Najam zemljišta u Ražancu Nassi- Jović L Dokumentacija o najmu nekretnina L.17 Nassi Dokumentacija o kupoprodajama L Nagodbe sbraćom L Privatna korespondencija Razni pošiljatelji L Simeone Lanatana, sin, rođ Osobni dokumenti Oporuka L Dokumenti vezani uz funkciju u Teritorijalnim snagama Službena imenovanja i popis funkcija L Dokumentacija vezana uz funkciju u L Teritorijalnim snagama 25

26 Kut. Signatura Sadržaj Vremenska Napomena Dokumentacija serdara na raspolaganju i L.61 serdara u mirovini Dokumentacija Teritorijalnih snaga bez sredina 19.st. L.59 oznake datuma Popisi stanovnika Dobropoljane, L.26 Mrljana, Tkona, Vrgade,Neviđana, Ždrelca, Banja koje su izradili župnici Karta otočke serdarije L.l./rest. ručno/ Koncepti L Imovinsko- pravna dokumentacija Sudski spor: S. Lantana- Marić, M L Porez L Računi L Razna imovinsko-pravna dokumentacija L Troškovi sestre Elene i njenih kćeri L Privatna korespondencija, pošiljatelji: Lantana, Marc Antonio, brat - Zadar L Lantana, Alba, sestra-beč L Schedwy, Ignaz, zet -Beč, Lošinj L Schedwy, Joseph, nećak -? L Dujmović, Šimun, zet-zadar L Gosetti, V L Ponte, Valerio L Razni pošiljatelji L Luigi Lantana, sin, rođ Razna dokumentacija L Elena Lantana, udana Dujmović, kći, rođ Razna dokumentacija L.13 26

27 Kut. Signatu Sadržaj Vremenska Napomena ra OBITELJ MARCA ANTONIJA LANTANE I NJEGOVE SUPRUGE GIUSEPPINE LANTANA, ROĐ. MILOŠEVIĆ Marco Antonio Lantana, rođ sobni dokumenti Krštenica, putovnica, svjedodžbe, L.7 oporučna izjava, dozvola za nošenje oružja Poslovni dokumenti Dokumentacija vezana uz namještenje u L.290 Financijskoj intendenci (rješnja o rasporedu, karakteristike, molbe za dopust, o bolovanju, zamjeni, o stručnoj spremi i školovanju, iješenja o plaći i imenovanjima, tiskana zakletva caru za državne službenike) Zbirka pravilnika, oznanjenja, uredbi i l.pol.l9st. kom. 93 uputa vezanih za rad Marca Antonija Lantane u Financiskoj intendenci Imovinsko pravni dokumenti Sudski spor: M.A.Lantana-J.Matešin L Sudski spor: nasljednici Bonifacio L.l grupa optuženih (M.A.Lantana) Sudski spor: M.A.Lantana - dr.a.strmić L Sudski spor: M.A:Lantana-D L.15 Martinova Sudski spor: M.A.Lantana -F. Borelli L Sudski spor: M.A:Lantana -G.Deacetis L Sudski spor: M.A.L., skrbnik maloumne L.13 Cecilije Franić -Isabetta Ines Malagutti Sudski spor: Financijsko tužilaštvo L.l Marc Antonio i Simeone Lantana Porezne obveze L Računi L Financijski obračuni razni (dare-avere) L Financijski obračuni s Giuseppeom L.17 Varanom Troškovi sluge Marka Maraša L.l Pozivi L.17 27

28 Kut. Signatura Sadržaj Vremenska Priznanice (Quinetanze) Razna imovinsko pravna dokumentacija Mise plaćena za dušu pokojnog oca i drugih članova obitelji Pogreb majke Kornelije Molbe za pomoć u školovanju sina Simeona Imovinsko pravna dokumentacija nakon smrti žene Giuseppine Dok. o pravima na prihode samostana sv. Dimitrija Napomena L.70 L.138 L Društvene aktivnosti Opunomoćenik samostana sv. Frane u Zadru Prihvatilište za siromašne obitelji Lantana Članstvo u Narodnoj gardi /Guardia Nazionale/ Literarni rukopisi Privatna korespondencija, pošiljatelji: Lantana, Giuseppina, supruga - Preko Lantana, Kornelija, majka - Zadar Lantana, Giuseppe, otac - Sutomišćica Lantana Simeone, brat - Zadar,Ervenik Lantana, Luigi, brat - Zadar Lantana, Giuseppe, sin - Zadar Lantana, Filomena, kći - Zadar Lantana, Domenica, kći - Zadar Lantana, Simeone, sin - Venecija, Padova Lantana, Natale, stric - Sutomišćica? Lantana Alba, sestra - Verano,Beč, Split Lantana, Elena, sestra? Lantana, Gio Batta, rođak - Šibenik Schedwy, Ignaz, zet - Verano, Beč, Split Schedwy, Joseph, nećak - Beč? Luciolli, Paulina, svastika - Milano Dujmović, Filomena i Katarina, nećakinje - Zadar Dujmović, Šimun, zet - Zadar Alibrandi, Andrea - Korčula, Hvar L.10 L. 9 L.7 L.32 L.139 L. 1 L.110 L.77 L.33 L.84 L.66 L.54 L.360 L. 28 L.28 L.l L.15 L.72 L.3, njem. jezik L.18 L.9 L.29 L.ll 28

29 Kut Signatura Sadržaj Vremenska -?, Augusta? - Balio, Alesandro - Šibenik, Silba Begna, Cosimo - Drniš, Šibenik Cardin, Pietro - Venecija Casotti, M. - Trogir Fabijanić, Donato - Hvar Ferrante,? - Ugljan, Lukoran Galvani, Antonio - Venecija Gioppi, Luigi -?? - Gosseti, Mome - Zadar, Venecija Jerinić, D. -Zadar Lengo, Josip - Silba, Cres Lovretić, Ive, župnik - Sutomišćica Lovretić, Šimun, župnik - Brgulje Mavar, Šime, župnik - Molat ?, Nade Zadar Pagan, Catulla - Padova Pelegrini, Gio Batta - Sinj Pelegrini, Giovanni - Šibenik Ponte, Orazio -? Ponte, Valerio - Zadar Scaramanza, Constantino - Zadar Visbor, Giuseppe - Zadar Vitturi, Giuseppe - Šibenik Razni pošiljatelji Koncepti Napomena L.2 glag. L.6 L.18 L.3 L.12 L.7 L.25 L.5 L.4 L.64 L.9 L.8 L.2 hrv. L. 14 hrv.jezik L.23 hrv.jezik L.8 L.28 L.9 L.12 L.4 L.30 L.10 L.5 L.8 L.213 L Poslovna korespondencija, pošiljatelji: Martinac, Marija Martinac, Mihovil Petrović, Spiridon Varano, Giuseppe Giuseppina Lantana rođena Milošević, supruga Marca Antonija, rođ !.Osobni dokumenti L.18 L.3 L.3 L Dokumenti o školovanju Školske bilježnice Imovinsko pravni dokumenti Skrbništvo nad maloljetnom G.Milošević L.6 28 kom L.4 29

30 Kut. 21. Signatura Sadržaj Privatna korespondencija, pošiljatelji: - Lantana, Marco Antonio, muž - Begna, Domenica, majka - Venecija - Lucioli, Paulina, sestra -Milano - Begna, Cosimo, brat - Zadar - Lantana, Giuseppe, svekar - Bianchi, Amalia - Milano - Gosetti, Manetta -? -?, Cattula -Verona - Razni pošiljatelji - Koncepti 7.3. Simeone Lantana, rođ , sin Marca Antonija Vremenska ? Napomena L.251 L.39 L.29 L.4 L.4 L.ll L.5 L.8 L.16 L sobni dokumenti - Krštenica, liječnički nalaz, poziv za vojsku, obavijest o smrti - Dokumenti o školovanju - Školske bilježnice L L.34 6 kom Imovinsko-pravna dokumentacija L Privatna korespondencija, pošiljatelji: Kut. Signatu ra Lantana, Marco Antonio, otac - Molat - Razni pošiljatelji - Koncepti upućenih pisama Sadržaj 7.4. Domenica Lantana, udana Nagy rođ , kći Marca Antonija Lantane L L.17 L.6 Vremenska Napomena Osobni dokumenti Osmrtnica Plakat u povodu smrti Giuseppea Nagyja, supruga Domenice Lantane L.2 L.l Imovinsko- pravni dokumenti L Privatna korespondencija Razni pošiljatelji L Maria Lantana, udana Anders, rođ , kći Marca Antonija 30

31 Kut Signatura Sadržaj Osobni dokumenti - Osmrtnica, osmrtnica supruga Antona i svjedodžba sina Josefa Andersa - Pismo brata Giuseppea - Zadar - Imovinsko- pravni dokumenti Vremenska L L L.40 Napomena Filomena Lantana,rođ , kći Marca Antonija Imovinsko- pravni dokumenti L Privatna korespondencija L OBITELJ GIUSEPPEA LANTANE I NJEGOVE SUPRUGE AMELIE, ROĐ. BORELLI Giuseppe Lantana rođen 1839., sin Marca Antonija sobni dokumenti Fotografija - Dozvola za putovanje morem, dozvola za nošenje oružja, izborna iskaznica - Dnevnik Giuseppea Lantane - Školska bilježnica - Preslik oporuke - Osmrtnice u povodu smrti G.Lantane - Plakati u povodu smrti na talijanskom jeziku - Plakati u povodu smrti na hrvatskom jeziku 1 kom L.3 1. pol. 19. st. 1 kom 1 kom L.l kom., hrv. i tal.jezik 3 kom. 15 kom Imovinsko-pravni dokumenti Sudski spor:g. Lantana - Daniela de L.7 Vrgada G.Lantana - Francesco Concina L Augusto Zupančić L Antonio Bianchi L Giuseppe Perlini L Luigia, ud. Bortolazzi L Benedetto Basilico L Antonietta Perini L Mitar Bajlo i Vasilj Vrana L udovica Rugier L.33 31

32 Kut. Signatu Sadržaj Vremenska Napomena ra Mieg Dolfus L Dokumenti Udruženja službenika i L.l-251, 3 bilješki knjižice Tužbe za uknjižbu L.ll Spisi o hipotekama L Spisi o poreznim obvezama L Računi L Pozivi sudskih i upravnih vlasti L Priznanice L Razni imovinsko- pravni dokumenti L Poslovni dokumenti (Spužvarsko koralj arsko društvo) Statut Spužvarsko-koraljarskog društva kom Izjave članova Društva o udruživanju i L.l 03 uplati novca Poslovni dokumenti Društva L.l Poslovni dokumenti Društva L Troškovi Društva L Poslovni dokumenti Društva L Poslovni dokumenti Društva L.l Poslovni dokumenti Društva L Poslovni dokumenti Društva L Poslovni dokumenti Društva L Poslovni dokumenti Društva L Poslovni dokumenti Društva L Poslovni dokumenti Društva L Knjigovodstvena knjiga Društva za kom Obračun kom., tiskano Obračun kom, tiskano Knjigovodstveni obračuni L Mjesečni knjigovodstveni obračuni L Zaključni račun kom., tiskano Knjigovodstveni izvještaj L Bilježnica s knjigovodstvenim kom. podatcima Poslovni dokumenti Ispostave Pula L Poslovni dokumenti Ispostave Pula L.ll Poslovni dokumenti Ispostave Hvar L Poslovni dokumenti Ispostave Hvar L Poslovni dokumenti Ispostave Hvar L Poslovni dokumenti Ispostave Hvar L Poslovni dokumenti Ispostave Hvar L.3 32

33 Kut. Signatura Sadržaj Vremenska Napomena Poslovna korespondencija L Poslovna korespondencija, pošiljatelji: L.8 L. von Bremen co- Kiel Bukić, Gregor- Hvar L Garni&ch,?-Pula L Eckhel, Giorgio - Trst L Braća Madirazza-Trogir L Miklaucić, Josip - Trst L Toselli,? - Pariz L Razni pošiljatelji L Ustanove - Pomorska uprava Trst L Vicekonzulat Alžira u Austriji L Brzojavi L Poslana poslovna koraspondencija L Poslovna korespondencija za godinu L Pošiljatelj: L.von Bremen co - Kiel Bukić, Gregor-Hvar L Eckhel, Giorgio-Trst L Garma, Francesco -Šibenik L Garmisch,? - Pula L Miklaucić, Josip-Trst L Palese, Paolo - Split L Pilotti, Giuseppe-Trst L Razni pošiljatelji L Ustanove-Pomorska uprava - Trst L Brzojavi L Poslovna korespondencija, pošiljatelj: L.26 Bukić, Gregor -Hvar Eckhel, Giorgio - Trst L Garma, Francesco- Šibenik L Macale, Toni-Trst L Miklaucić, Josip-Trst L.ll Moravia, Guido-Trst L Preindlsberger,? - Beč L Razni pošiljatelji L Ustanove - Pomorska uprava Trst L Brzojavi L Poslana korespondencija - koncepti L Primljena i poslana poslovna L.l-74 korespondencija Brzojavi L.l Primljena i poslana poslovna L.l-26 korespondencij a 33

34 Kut. Signatura Sadržaj Vremenska Napomena Primljena poslovna korespondencija, L.9 pošiljatelji: Eckhel, Giorgio - Trst L.36 - Razni pošiljatelji Poslovna korespondencija za godinu L.ll L Pošiljatelj: Eckhel, Giorgio -Trst - Razni pošiljatelji - Poslovna korespondencija L.l Kut Signatu ra Sadržaj - Poslovna korespondencija - Brzojavi bez datuma - Koncepti bez datuma - F.La Motta: "Bilješka o ulovu i uzgoju spužve i crvenog koralja u Jadranskom zaljevu" - L. Vincent: "Nove naprave za spašavanje, ribolov i istraživanje podmorja gospodina Tosellija" - Uputstvo za preradu morske spužve - Generalni kongres Austrijskog društva za ribu i marikulturu - Generalni kongres Austrijskog društva za ribu i marikulturu - Plakati s imenom društva na talijanskom i hrvatskom jeziku - Srebrna medalja s Prve dalmatinske poloprivredno obrtničke izložbe u Skradinu - Zapisnik sa sastanka o mogućem udruživanju novigradskih ribara sa Spužvarsko-koraljarskim društvom u Zadru - Dokumenti gajete "Dalmacija" u vlasništvu Društva - Prazni obrasci Spužvarsko-koraljarskog društva Vremenska Napomena L.2 L.27 L tiskana brošura L.8 frane.jezik L.12 tiskana brošura tiskana brošura 9 kom L.l L.16 hrvatski jezik L.3 L.36 34

35 Kut Signatura Sadržaj - Katalog ronilačke opreme - Knjiga koncepata upućene korspondencije - Razni spisi, bilješke i prospekti vezani uz poslovanje Spužvarsko-koraljarskog društva Vremenska Napomena 1 kom 1 kom L Spisi vezani uz projekt Tvornice stakla L Projekt zgrade namijenjene uljari L.l Društvene aktivnosti Djelovanje u Trgovačkoj komori Dokumenti vezani uz funkciju sudskog svjedoka 471 -zastupnika i člana utemelj itelj a Filharmonijskog društva /Società filharmonica/ člana Upravitelj stva Narodne čitaonice u Zadru odbornog člana u novčanom odjelu "Matice Dalmatinske" za rad Komunalne komisije za siromašne za prihvatilište za siromašne koje je osnovala obitelj Lantana za članstvo u Izbornom komitetu -Udruženje "Teatro nuovo" Razni dokumenti udruženja 478 -Ugovor o prodaji nekretnine za kazalište Službena korespondencija Udruženja Uplate dioničara Plakati za predstave i koncerte Koncepti G. Lantane vezani za rad Udruženja Izvještaj Predsjedništva Udruženja o upravljanju u periodu od do Dokumenti vezani uz funkciju člana Općinskog vijeća Nina Članstvo u Enološkom društvu Članstvo u Poljoprivrednom društvu Dokumenti vezani uz funkciju člana Općinskog vijeća Zadra Dokumenti vezani uz funkciju porotnika Pokrajinskog suda , L.49 L L.16 L.26, hrv.jezik L.20, hrv. jezik L.4 L.5 L.11 L.14 L.11 L.59 L.5 9 kom L.10 tiskana brošura L.20 hrv.jez. L.11 L.30 L L.51 35

36 Kut. Signatura Sadržaj Vremenska Napomena Dokumenti vezani uz funkciju L.8 promjenjivog člana Komisije za procjene Članstvo u gimnastičkom društva L.4 "Sokol" Dokumenti vezani uz funkciju L.5 potpredsjednika Društva gradske glazbe člana Sanitarne komisije L člana predsjedništva Vijeća crkvene L.3 fabrike katedrale sv. Anastazije člana Komisije za određivanje vojnih L.l taksi suskrbnika maloljetnog Vincenza L.3 Simeona de Begna suskrbnika maloljetne djece Jose Zenova L.79 iz Preka člana zaklada Sv. Dimitrija "preživjelih" L.2 članova nekad postojećeg Plemićkog vijeća 497 -član gimnastičkog društva "Sokol" Popis za vijenac Mihi Klaiću i Ivanu L.7 Cipiciju Korespondencija 30. Privatna korespondencija, pošiljatelj: Lantana, Marc Antonio, otac - Molat L Lantana, Amelia, supruga - Zadar L Lantana, Filomena, sestra - Beč, Zadar L Lantana, Simeone, brat - Venecija L Lantana, Maria, sestra - Trento L Lantana, Domenica, sestra - Venecija L Lantana, Gio Batta, rođak - Venecija L Nagy, Bjeloslav, nećak - Zadar L.2, hrv. jezik Nagy, Albino, nećak - Rim L Anders, Giuseppe, nećak - Trento L Anders,?, šurjak - Dubrovnik, Trento L ?, Bepi, zio - Trogir, Beč L Schedwy, Ignaz, tetak - Berdun 1873., L Borelli, Francesco, punac - Vrana L Borelli, Antonia, punica - Vrana L Borelli, Manfredo, šurjak - Biograd L Borelli, Nade, šurjak - Filip Jakov L Borelli, Ugo, šurjak -?? L Borović,? - Silba, Zadar L Bortolazzi, Simeone -Kotor, Trogir L Cardin, Pietro -Venecija L.ll Castro, Cristoforo - Piran L Colano, Eugenio - Trogir L.13 36

37 Kut. Signatura Sadržaj Vremenska Napon; Draganić, Domenika L Mirković, Emilio - Zadar L Eckhel, Giorgio - Trst L ?, Gian Domenico - Trogir L Ivanić, Iva - Graz L Kačan, Ive - Zadar L Krasić, don Luka - Sutomišćica L La Motta, Francesco - Trst, Zadar L Lorini, Petar - Sali L Marchesi, A. - Venecija L ?, Mara L Matković, M. - Tisno L Mirković, Jure - Pag L Montanari, Antonio - Šibenik L Retamanzi, Caty - Venecija L Rugier, Simeone - Zadar L Salvetti, Antonio - Piran L Santini, Ivan - Turanj L de Strmić, Nicolo - Zadar L Sottra, Attilio - Zadar L Šprljan, Joso - Vpdice L Razni pošiljatelji L Brzojavi L Poslovna korespondencija, pošiljatelj: Agence internationale de seceours aux L.6 militares blessés - Trst Galvani, Vincenzo - Venecija L Società industriale napoletana Hawthor L.38 Guppy - Napulj Razni pošiljatelji L Pozivnice, podsjetnice, omotnice, poštanske potvrde Upućena korespondencija - koncepti Knjiga koncepata upućene poslovne kom korespondencije Koncepti L Skice L Amelia Lantana rođ. Borelli, supruga Giuseppea Lantane rođ Osobni dokumenti Imovinsko-pravni dokumenti 37

38 Kut. Signatura Sadržaj Vremenska Napoi Punomoć odvjetniku Griljanoviću L Sudski spor: Amelia Lantana - Giuseppe L.l-7 Perlini - Društvo zaposlenika /Società degli impiegati/ Simeone Rugier L.l Mate Šoša L Špiro Glišić L nasljednici Ive Belića L Giovanni Battara L Prijevoz svekrova tijela iz Molata u L.6 Sutomišćicu Dioba Borelli L Računi i tekstovi za obiteljsku grobnicu L Dokumenti o hipotekama L Porez L Računi odvjetnika P. Klaića L Računi za suprugov pogreb L Razni računi L Razni imovinsko-pravni dokumenti L Društvene aktivnosti "Domoljubna gospojinska zadruga dalmatinska" /Società patriotica dalmata di signore per soccorsi/ Plakat s pozivom na osnivanje Društva kom Statut društva kom tiskano Statut društva tiskano Dokumenti društva L Korespondencija društva L Dokument Društva teatra "Giuseppe L.2 Verdi" Korespondencija 33. Privatna korespondencija, pošiljatelji: Lantana, Giuseppe, muž - Hvar L Borelli, Antonia, majka - Vrana? L Borelli, Angelina, sestra?? L Borelli, Manfredo, brat - Filip Jakov L Borelli, Silvia, sestra - Bolonja L Borelli, Ugo, brat? L Borelli, Zoe, sestra - Zagreb L Borelli, Nade, rođak - Filip Jakov L Catani, S., baka - Split L Lantana, Filomena, zaova - Beč L Lantana, Domenika, zaova - Rim L.4 38

39 Kut. Signatura Sadržaj Vremenska Napomena Lantana, Gio Batta, rođak - Venecija L Anders, Giuseppe, nećak - Trento L Nagy, Albino, nećak - Taranto L Babić, Benedetto-Biograd L Bretagne, Olympe, Beč L Krasić, don Luka - Sutomišćica L La Motta, Francesco - Zadar L Rugier, Simeone - Zadar L ?, Marietta L ?, Mara L Razni pošiljatelji L.lll Brzojavi L Poslovna korespondencija, pošiljatelj: Ivičević, Vincenzo, odvjetnik - Zadar L Razni pošiljatelji L Koncepti poslane korespondencije L Pozivnice POSJEDI Sudski spisi Sudski sporovi obitelji Lantana Sudski spor: Lantana - Tagliandurić L.104,3 perg Armandi, Francisco L Detrico L Abelić L Cupili, Chiara L Soppe -Papali L Albanese, Antonio L Španić, Ivan zvani Kaleb L.8 < Sambunjak, Antonio L Mještani Sutomišćice L Barin, Marietta L Financijsko odvjetništvo L Duizza, Martin L nasljednici Janković L Samostan Sv. Marije L Rolli, Antonio L Secsich, Matteo L Fisser, Vincenzo L Mještani Zemunika L Perlini, Giuseppe L Gregov, Kate L Vrana, Bajlo L Paleka, Jandrija L Dunatov, Ive L.8 39

40 Kut. Signatura Sadržaj Vremenska Napomena Gregov, Šime,Stipe i Jakov L Mičić, Ive L Gregov, Mate L Fain - Simić, Mate L Opačić Jovan i Aleksa L.1 - Marčetić, Petar Ghirin, Antonio L Zavod za javnu dobrotvornost L Vuković, Matilda L Nasljednici Jakova Pinčića L braća Šestan L Glišić, Gabriel L Nikpalj, Bare L Petani, Mate L Pavin, Mate i Grgo L Praga, Krsto L Općina zadarska L Dijelovi raznih sudskih spisa vezanih za L.31 posjed Brisanje kolonskih i upis vlasničkih L.51 prava Zavod za javnu dobrotvornost L Sudski sporovi ljudi koji nisu članovi obitelji Pietro Zapich - Girolamo Bassano L Donato Stocco i Giovanni Battista L.64 Casanova (podjela dobara Bianche Manfredi) Domenico Ceron - Girolamo Potremolo L.66,7 perg de Marchis - Juraj Maletić i stanovnici L.95,1 perg. Turnja L , glagoljica Redovnici sv. Krševana - Dominic L.82 Ceron Inventar procesa (nevezanih za obitelj L.44 L.) Crespi - stanovnici Zemunika L Udovica Nikole Čavline-ŠimeČavlina L Imovinsko - pravni dokumenti o L.123 posjedima ukinutog samostana sv. Dimitrija Federico Gaspar - Antonieta Perini L Kupoprodaje 40

41 Kut. Signatura Sadržaj Vremenska Kupoprodaje kuća Napomena Lantana - Rossi, Zuanne L Stipačin, Nikola L.6,1 perg Dušmanić, Zuanne L.6,3 perg Nasljednici Bernardina Bortolazzija perg Bonicioli, Zuanne L Bratovština sv. Roka L.10, 3 perg Dubanić, Simon L Ferre, Cattarina, udovica Antola perg Scarpi, Gio Batta L. 19,1 perg Višić, Girolamo L.2, lperg Milić, Bernardin L.21,1 perg Tedesco, Anica udovica Zorzija perg Manolli iz Kandije L.9,1 perg Ponte, don Valerio L.11,3 perg Stamatello, Cattarina L.10, 3 perg. - Spolverato, Giacomo Ponte, Valerio, Sebastian i Marco 1633., L.11,1 perg Garbin, Gregorio Rosa, Antonio, L.37,2 perg Ponte, Valerio, Sebastian i Marco L.2,1 perg Giacofcich, Zuanne L Casiani, Čamilo (javna dražba) L.2,1 perg Vendramin, Isabetta, udovica Gio Marije L.17 3 perg Bonalizi, Paolo L Sumnichia, Anna L Bosichio, Dona L.2,1 perg Dusmanich, Pietro pok Zuanne perg Ostojić, Marko perg Reglević, Angelo perg. (ošteć.) Perugini, Chiara, udovica Antonija perg., (oštećena) Miani, Angelo L Maddalena, Giacomo i grupa kupaca L Persicoli, Antonio L Petricioli, Ernesto, Giovanni, Francesca L.5 i Giovanna Dellorco, Vincenza, rođena Varljen L de Felicinović, Natale L Ugovor o zamjeni kuća s opaticama perg. Sv.Dimi trija 41

42 Kut. Signatura Sadržaj Vremenska Napomena Kupoprodaje kuća u kojima ne sudjeluje obitelj Marino Vissich - braća Galosich perg Gregorio. Zamberlich - Zamberlich 1550., 2 perg., + testament Paula Zamberglie lat.jezik Francisceus de Martinis - Armano Simoni perg., lat.jezik Antonio Congo - Pietro Tutofeo perg., lat.jezik Antonio Zamberglia - Nicola pok. Bare perg. zvani Chuchuniglia Filippa Moascabello - Isabetta perg. Mahacichia Mathio Medanich - Geronimo Borgo L.36, 3 perg Margareta, ud. Nicole Bosnicha zvanog perg. Cuchuniglia - Prior Manoli iz Kandije Francischena Soppe, ud. Francesca Soppe perg. - Simon Bortolazzi Marko iz Markove kuć /Marco detto da perg. ca de Marco/ i Simon Stipizza iz Perasta Simon Grisettich i Piero Giuradinich L Isabetta, ud. Zan Marije Vendramina perg. Šimun Vitanović Vittoria Paglierin -Marco Ostoja 164? 1 perg., ošteć Bernardin Bortolazzi - Giacomo Califfi L Kupoprodaje terena Prijepisi dokumenata koji se odnose na L.18 Molat prije nego je kupljen od države Dokumenti koji se odnose na kupnju tiskano, otoka /Stampa de copratori de scogli/ uvezano Kupoprodaja dobara obitelji Civalelli na L.46 Pašmanu i u Zadru terena zvanog "Chuppini", Lantana L.6, Locatelli, Gieronimo 2 perg terena u Sutomišćici, Lantana- obitelji L.l-20 Nassi teren u uvali Sv. Stjepana (dražba), perg. Lantana - Gregorio Grisogono pok. Biasia teren na mjestu zvanom Cerodol, perg. Lantana - nasljednici Simona Dedereta teren na Puntamici, L.9 Lantana- ud. Maria Lorenzi terena na mjestu zvanom Cerodol, perg. Lantana- Stana Bracarić Dokumenti o kupnji otoka od države L.45 42

43 Kut. Signatura Sadržaj Napomena Kupoprodaj a vrta na ravnici izvan zidina, Lantana- Simon Brittanico oranica i vinograd u Sutomišćici, Lantana - Paladinich teren u Sutomišćici, Lantana- udovica Batte Boccarea Maddalena Grisogono teren u mjestu Luka na Dugom otoku, Lantana - udovica Boccareo teren na Dogom otoku u uvali Sv. Stjepana, Lantana- Girolamo Grisogono teren zvan Vraglić, Lantana-Pupić posjed u mjestu Besega, teritorij Castel Franca (pokrajina Veneto), Lantana - Hospicij Pietà tereni u Zemuniku, Lantana - članovi obitelji Paleka vinograd na Molatu, Lantana- Ivan Stamać (sadrži i dokument o prethodnoj kupoprodaji) tereni na Molatu, Lantana- Abelić tereni u Zemuniku, Lantana - Frane i Ante Pinčić maslinik u Sutomišćici, Lantana - Sime Matesin tereni u Sutomišćici, Lantana - mještani Sutomišćice tereni u Zemuniku, Lantana - Knežević tereni u Zemuniku, Lanatana-Ilija Vrana tereni u Zemuniku i Smokoviću, Lantana - Nikola i Vujo Reljić teren u Zemuniku, Lantana - Paval Ginić teren u Zemuniku, Lantana - Krsto Pažan posjed u Suhovarama, Lantana - nasljednici pok. Albe Schedwy tereni u Zemuniku, Lantana - Šime Čavlina teren u Zemuniku, Lantana - Vujo Berzanio teren u Smrdelju, Lantana - Milica Duduk teren u Zemuniku, Lantana- Grgica Dundović teren u Suhovarama, Lantana - nasljednici Albe Schedwy Vremenska Napomena perg perg perg perg perg L L L L.2 hrv. i tal. tekst L L L L L L L L L L L L L L L.16 43

44 Kut. Signatura Sadržaj teren u Zemuniku, Lantana - Adriano Ponte teren u Zemuniku, Lantana - Luigi Crespi teren u Zemuniku, Lantana - Jovan Mulin tereni u Sutomišćici, Lantana - mještani Sutomišćice tereni u Sutomišćici, Lantana - Josip Antišin i Bare Marin tereni u Diklu i Kožinu, Lantana - Mate Belić Kupoprodaje terena u kojima ne sudjeluje obitelj teren na mjestu Cerodol, Angelo Radošević - Brinsio Barbitonson teren na predjelu Monteferreo,? Venturini - Gregorio Despenchichic Simon Despenchic - Girolmo Borgo teren na mjestu zvanom Zlochurhiani, V. Cusciq - Petar Boccanovic teren ubibinjamà,margarita,kćipok. Andre de Grisogona i Francesco Florio vinograd u Ždrelcu, Nicola Morzapello i članovi obitelji Španić + testament Nicole Morzapella teren na Dugom otoku, Marco Rossetti i Simone Armani + reguliranje dužničkog odnosa Innocenty i Hieronimus de Laurentis teren na mjestu zvanom Cerodol, udovica Antola Radošević - Zuanne Brinci teren na mjestu zvanom Cerodol, Zuanne zvani Giuiza - Jeronim Petrović posjed u uvali Sv. Stjepana, Maddalena Boccareo - Simun Begna dotalni ugovor Maddalene Boccareo teren u uvali Maestral (val di maistro oltre il porto di questa città) - kupoprodaja i reguliranje dužničkog odnosa, Nicola Miheglia i Zuanne di Rossi teren na otoku Pašmanu, Lorenzo Brdarić - Gierolimo Ponte 1627., kuća i teren u Dobropoljani, Zorzi Matošić Katić Domeniko Vremenska Napomena L L.10 L L L3 L.8 1 perg. (izblijedjela) L.6,1 perg. - lat jez. 2.- tal.jez. 1 perg. lat. jezik 1 perg. lat. jezik L.80 2 perg. 2 perg. 1 perg. 4 perg. 1 perg. L.4 L.2 44

45 Kut. Signatura Sadržaj teren zvani Chuppine, Vincenzo Cavazza - Girolamo Borgo teren u predjelu Gospe maslinske, Biasio Soppe - Girolamo Borgo teren u Sutomišćici, Maddalena Boccareo- Giulio Brittanico teren u Uvali maestrala, Nicolo Miheglia - Girolamo Borgo teren zvan Plmenšćina, Primo-Mate Šarm - Jure Ivanov zvani Skarabelić teren ispod brda Rušavac, Ursa, ud. Lovre Dunića ŠimeDorut teren u Zemuniku, Cosimo Begna - Petar Abelić teren u Zemuniku na lokalitetu Velike njive, Bare Krnčević - Petar Tomašević teren zvan Podravnica pod Kušjom u Zemuniku, Petar Tomašević - Joso Pinčića tereni u Zemuniku, Giuseppe Perlini - Petar Tomašević tereni u Zemuniku, više stanovnika Zemunika - Petar Abelić Vremenska Napomena perg perg perg L.4,1 perg L L L.4 L L L L.l Javne dražbe Javna dražba terena na mjestu zvanom Conorglizzo kamene kuće u predjelu Sv. Luke gonjaja terena na Dugom otoku gonjaj terena na Dugom otoku kamene kuće u predjelu Sv.Krševana Andrea de Mafei + dokument o saslušanju i posredovanju u sporu vezanom za prodaju kuće imovina maloljetne djece Francesca Soppe gonjaja terena na Puntamici u vlasništvu Marije di Lorenzi, ud. Gieronima maslinika i vinograda u Sutomišćici u korist maloljetne djece Hanibala Nassija kuće Marina Pechiarija na mjestu zvanom "između starih oštarija" kuće nasuprot crkvi sv. Krševana perg., lat.jezik perg., lat jezik perg. 1 perg , perg perg. 2 perg perg L L.4, 1 perg. 45

46 Kut Signatura Sadržaj - terena na Pašmanu - nasljedstva Stefana Taglianduricha - kuće u predjelu zvanom Vrt Sv. Krševana u vlasništvu Cattarine i Stefana Maffei - dobara u najmu Antonija Marije Piera Antonija iz Ragone (?) Vremenska Napomena L.6 1 perg. 1 perg. L Diobe zajedničkih kupoprodaja Plan podjele dobara na otocima kupljenih od države na javnoj dražbi - Suvlasnici kupci otoka /Stampa de compatroni compratori de scogli al taglio/ - Dioba otoka Kornata (Scoglio di Toreta) Lantana - Caeran + velika karta otoka Inventari imovine obitelji Lantana L tiskana brošura L.9 ^^ Iventar dobara Giovannija Lantane, rođ Instrumenti o kupnji nekretnina Popis stečevina obitelji Lantana Instrumenti o kupnji nekretnina Inventar stečevina Lantana Inventar instrumenata o posjedima Lantana Knjiga kupljenih nekretnina Lantana "Popis stečevina obitelji Lantana u različitim razdobljima" Popis kupoprodaja Izvod iz "Upisnika za građevine" Kupoprodaje stabala maslina u Sutomišćici Nasljedstva i diobe Podjela dobara Marca Antonija Lantane, rođ obrazloženje u kojem slučaju bi nasljeđivanje preuzela ženska linija obitelji Inventar dobara pok. Marca Antonija Lantane, rođ Popis nepodijeljene ostavštine Gio Batte Lantana rođ ? L.l L.l L.l L L L.69, uvezano L. 108, uvezano L.l st. L , L L.54 sine dato L.9 sine dato L L.7 46

47 Kut. Signatura Sadržaj Vremenska Napomena Dioba dobara između braće Marca 1623./1784. L482 Antonija Lantana, rođ i Gio Batte, rođ ,805 - Nasljedstvo Simeona Lantane, rođ , L Dioba prihoda između Marca Anronij a, sine dato L.19 rođ , Giuseppea, rođ i Natala, rođ Nasljedstvo Francesce Lantana, rođ. 1811, L.11 Šimunić ,809 - Dioba Giuseppea, rođ i Marca L.490 Antonija Lantane, rođ Problem s testamentom Marca Antonija L.8 Lantane, rođ Nasljedstvo Albe Lantana, rođ L Nasljedstvo Giuseppea L., rođ L Dioba djece Giuseppea, rođ i Gio L.165 Batte Lantane, rođ Nasljedstvo Natala, rođ i Marca L.213 Antonija Lantane, rođ Nasljedstvo Marca Antonija Lantane, L.264 rođ Nasljedstvo Giuseppine Lantana, rođ L.195 Milošević Nasljedstvo Simeona Lantane, rođ. 1851, L Nasljestvo Luigija Lantane, rođ L Dioba - Marca Antonija Lantane, rođ L i rođaka Gio Luce Dioba poreznih obveza nasljednika L.88 Marca Antonija Lantane, rođ Dioba imovine Giuseppea Lantane, rođ L s nasljednicima tete Elene Dujmović Nasljedstvo Simeona Lantane, rođ L Nasljedni spor s obitelji Ponte Pisani dokumenti u nasljednom sporu s obitelji Ponte st. L Nasljeđivanje Gio Batte Ponte L Tiskani dokumenti o nasljednom sporu s st. 12 kom. obitelji Ponte Evidencije prihoda, prinosa i troškova Molat, Ist 47

48 Kut. Signatura Sadržaj Vremenska Napomena Evidencija vlasnika vrtova i L.9 sjemenarnika Travarina Molat, Ist L Evidencija prihoda i rashoda Molat, L.44 Brgulje Evidencija prihoda vrtova L.l Evidencija - Molat L Evidencija prihoda i rashoda L Dnevnik berbe na Molatu L "Dnevnik Molata" /Giornale d' Melada/ L Dnevnik berbi na Molatu L "Dnevnik Molata" L Dužnici za travarinu L.l Evidencija Molat, Ist L Pregled kvota naknade zemljarine L Sutomišćica, Preko, Kukljica Procjene maslina u Sutomišćici L "Dokumenti na temelju kojih se L.35 procjenjuju masline u Sutomišćici" Evidencija prihoda "sa sela" L Popis posjeda i kòlona u Sutomišćici L Bilježnica evidencija "seoskih poslova" kom Administracija dobara kapetana L.19 Girolama Lantane (rođ. 1703) u Sutomišćici Bilježnica "Dnevnik Sutomišćice" kom Knjižica evidencija kom Evidencija prihoda i troškova u L.l 16 Sutomišćici i Kukljici Bilježnica "Pregled svih terena sa kom kolonima u Sutomišćici" "Registar plaćanja kolona Sutomišćice i kom, Kukljice" Evidencija Kukljice, Sutomišćice L Bilježnice evidencije kolona, prihoda i kom. prinosa Knjiga procjene usjeva i popis kolona kom, koji uzgajaju voće u Sutomišćici "Knjiga gospodarstva Lantana u kom. Sutomišćici" Prihodi ljetina L Vrtovi - Sutomišćica L Podatci o kolonima koji trebaju L.18 sudjelovati u čišćenju vrta Bortolazzi u Preku Knjiga evidencija Sutomišćica kom, 48

49 Kut. Signatura Sadržaj Vremenska Napomena Evidencija uljare Ikom Popis parcela (izvadak iz zemljišne L.14 knjige) Knjiga (tiskani obrazac) evidencije 19. st. 1 kom. nasada, vlasnika lokaliteta i prihoda za Sutomišćicu Upisnik građevina u općini Sutomišćica 19.st. Ikom "Abecedni popis posjednika nekretninai 1 kom njihovih osobnih posjeda po sekcijama" (tiskani obrazac) Izvadci mjerenja i čistog prihoda koji se 19. st. 2 kom odnose na vlasništvo Simeona Lantane i Valerija de Ponte (tiskani obrazac) Dijelovi faznih evidencija L Zemunik Bilj ežnica evidencij e kom - Knjiga evidencija prihoda i prinosa kom - Tabela prinosa berbe kukuruza L. 1 - Knjižica procjena sine dato 1 kom - Specifikacija naknade kvota zemljarine sine dato L.18 - Bilježnica evidencije Zemunik sine dato 1 kom - Djelovi raznih evidencija za Zemunik L Ražanac, Trljuge, Vir, Vrsi - Evidencija prihoda s posjeda Ražanac L Evidencije s posjeda Nassi - Trljuge L.65 - Evidencja o životinjama na paši u Viru L.6 - Knjižica evidencija goveda u Vrsima kom Evidencije za više lokaliteta - Evidencija 1612., L.6 - Bilježnica evidencije kom Ikom. - Evidencija dnevnih troškova kom. - Anagrafi kolona na Drveniku i Planki L.9 - Dnevnik troškova kuće Lantana kom - Knjižica procjene maslina Ikom - Dnevnik prihoda Ikom - Knjižica evidencija Ikom - Procjene maslina na fondu Begna i L.10 Lantana na otoku Pašmanu - Razne evidencije L Evidencija troškova, nadnica, Ikom. životinjskih darova, priloga za uljaru 49

50 Kut. Signatura Sadržaj Vremenska Napomena Knjiga prihoda i rashoda obitelji kom. Lantana Knjižica dnevnih troškova kom Knjiga dugova kolona i ostalih dužnika kom Knjižica dnevnih troškova kom Glavna knjiga plaćanja kvota direktnih kom. poreza Knjiga evidencije kolona, kultura i kom. prihoda Knjiga evidencije kolona, kultura, kom. prihoda Knjiga procjene kom Knjiga evidencije uljare ? 1 kom Knjiga raznih evidencija sine dato 1 kom Knjige raznih evidencija 2. pol. 19. st 4 kom Knjižica evidencije poreza 19. st. 26 kom Dijelovi raznih evidencija L Kolonatski odnosi Molat, Ist, Silba, Premuda i Olib Dokumentacija 6 kolonatskim odnosima L.l 63 Premuda, Olib, Silba, Molat + tabela s podatcima o stanovništvu za sve otoke od Vrgade do Premude (1.87) Odluke Vijeća četrdesetorice na žalbe L.161 otočana Dokumentacija o kolonatskim odnosima L.l 29 Olib, Sestrunj, Premuda, Skarda, Molat J i Tct ISl Kolonatski odnosi - Molat L Dokumentacija vezaniauz sječu drva bez L.29 dopuštenja na Olibu Kolonatski odnosi - Molat, Olib L Žalbe na stanovnike Molata L Iskorištavanje drva - Olib L Prijepisi dok. koji se odnose na Ist, L.44 Molat i Brgulje prije i poslije prodaje "Običaji, prava i red na posjedima na L.14 zadarskom otočju" "Proces protiv komune Molat" L Odnosi stanovnika Molata s vlasnicima L Dok. o pravu na gradnju kuće - Molat L Dok. o kolonatskim odnosima Olib, L.37 Molat, Zapuntel, Premuda Sječa drva, poljske štete, stoka, pašnjaci, L.32 berba - Ist, Molat, Zapuntel, Brgulje "Spor s Molaćanima oko sadnje konoplje" L.16 50

51 Kut. Signatura Sadržaj Napomena Presude Vijeća četrdesetorice u korist kupaca Molata "Izvješće s novostima s Molata..." Spor s Gasparom Semićem iz Ista zbog prodaje drva bez dozvole Kolonatski odnosi - Molat Kolonatski odnosi - Molat "Stari zapisi s Molata" Sporovi među stanovnicima Molata Žalbe otočana Magistratu Žalbe otočana Magistratu u Zadru na teške namete u godinama gladi Žalbe kupaca Vijeću četrdesetorice na kolone na Molatu Kolonatski odnosi - Olib Kolonatski odnosi - Molat Odluke Vijeća četrdesetorice u korist kupaca otoka "Presude presvijetlog Vijeća četrdesetorice i dekreti Senata u svezi s gospodarenjem posjedima" - odnosi se na Olib i Premudu Obveze kolona - Olib, Premuda, Ist, Molat "Kažnjavanje otočana Molata, Oliba i Premude" Kolonatski odnosi - Molat Berba grožđa na Istu Žalbe vlasnika otoka na kolone Molata Prijepisi proglasa o obvezama kolona Crkvena desetina - Ist, Molat Kolonatski odnosi - Molat Sječa drva-ist Podatci o vrtovima na Molatu Ostala mjesta Kolonatski odnosi - Grusi - Poljica Kolonatski odnosi - Poljica Kolonatski odnosi - Ražanac Kolonatski odnosi - Sutomišćica Opis kolonatskog sustava "Na staroj stečevini" koji je izradilo neko bečko ministarstvo Kolonski ugovori Vremenska Napomena L , sine dato L.5 L.24 L.9 L.262 L.35 L.18 L.27 L.10 glag.+ tal. prijevod L.22 L.ll L glag. i tal. L.51 1 kom, tiskana brošura L.19 L.27,1.11. i 16. glag. L.14 L.10 L.26 L.4 L.6 L.43 L.2 L.3 L.16 L.4 L.2 L.14 L.4 2.pol.l9.st. L.19 51

52 Kut. Signatura Sadržaj Vremenska Napomena Zakup i najam nekretnina Zakup Zakup zidine u uličici Sv. Stjepana Zakup kuće, dijelom u vlasništvu reodvnica Sv. Dimitrija potvrđen od Sv.Stolice Instrumenti i evidencije o zakupima Zakup kuće u Novigradu Zakup više kuća u gradu Zakup triju kuća u gradu Zakup kuće u predjelu Sv. Ilije Zakup kuće u Salima, Guerini - Foresti Zakupi kuća u Novigradu, predjelu Sv. Krševana i Sv. Ilije Knjižica primitaka od zakupa koji se plaća samostanu sv. Marcele Ugovor o zakupu kuće, Lantana - Cerichiari "Glavnica zakupa Lantana za kuću Cerineo u Poljakovom dvoru" Razni spisi o zapkupu Zakup dobara Bratovštine sv. Antuna opata Ugovor o zakupu stana i dvaju dućana Zakup otoka Kornata Zakup dviju zidina Zakup terena u predgrađu Zadra Zakup o nasljednom zakupu otoka Velik Tun, Lantana - don Nikola Valentić Najam Razni spisi o najmu Najam skladišta i dućana (Kolanović) Najam zemlje u Privlači i Žeravi Najam lože u kazalištu Najam terena u Vrsima Poslovni prostori u najmu C.K.Carine Tužbe zbog povrede najma Najam terena na Molatu Najam terena u Sutomišćici Najam terena u Zemuniku perg , 2 perg ,1761. L L L L L.ll L L L kom L L L L L L L L L ,1783. L L ,1804. L L L.l L L L L Prihodi od zakupa i najma Dnevnik prihoda od zakupa i najma "Knjiga o najmu i zakupu" kom kom. 52

53 Kut. Signatura Sadržaj Vremenska Napomena Knjiga najma i zakupa kom Knjižica primitaka od najma kom Obračun prihoda od zakupa i najma L Registar zakupa obitelji Lantana L Knjiga ò najmu i promjenama kom. najmoprimaca Popravci kuća Procjena kuće pored Sv. Krševana L Računi, predračuni i kontakti s gradskim L.222 vlastima vezano za popravke kuća Troškovnik radova na kući "Iznad volta" 1770.,1776. L Troškovnik obnve kuće u Sutomišćici L Obnova kuće u predjelu Blažene Djevice L.88 od Kaštela rođakinja Lantana Obnove kuće i konobe na Molatu L Projekt ing. Rupčića za obnovu kuće L.l br Sumarni troškovnik obnove kuće br L Plan obnove kuće broj (u upisniku) L Popravci kuća br. 99,101 i L Popravci kuće br L Karte, skice i planovi Plan zgrada obitelji Lantana L Plan naselja Ist s označenim kućama, L.1 vrtovima i popisom obitelji Plan terena u Poličniku /popis vlasnika i L.l u trezoru drugi podaci/ Arhiva Plan Zemunika L Topografski plan Nina i Žerave L Razne skice i planovi Sutomišćice sine dato L Skice otoka Molata, Sestrunja, Oliba, sine dato L.2 Premude, Skarde, Silbe i Zverinca Skice i nacrti raznih zgrada L Razne skice i nacrti posjeda L OBITELJ BEGNA POSEDARSKI Grb obitelji Begna Posadarski otisnut na tkanini Testament pukovnika Francesca L.26 Posedarskog i Domenice Posedarske Simon Ponte Posedarski Privatna korespondencija 53

54 Kut. Signatura Sadržaj Vremenska Napomena Pošiljatelj: Mitrovich, Elia L Upućeno pismo Jakovu Gollazu L Giuseppe Begna Privatna korespondencija- razni L.15 pošiljatelji Domenica Begna, rođ. Ponte Osobni dokumenti 1806.,1824, L Imovinsko-pravni dokumenti L Privatna korespondencija, pošiljatelj: Ponte, Maddalena, majka - Split, Zadar 1825.,1827. L otac - Zadar L Lantana, Giuseppina, kći - Verona, L.103 Zadar de Begna, Cosimo, sin - Zadar L Milošević, prvi muž L Ponte, Gio Batta,.brat - Zadar L Lantana, Marc Antonio, zet - Zadar L Vukašinović, Gio, nećak - Venecija L Abate, Josi - Pavia L de Araciel, Maria - Milano L Benes, Gio Batta - Šibenik L Dudan, Nikola - Skradin L Ghetaldi, Gondola - Dubrovnik L Grassi,? -Trst L Pellegrini, Laura - Kotor L Razni pošiljatelji L Poslana korespondencija i koncepti L.ll Korespondencija generala Miloševića L Cosimo Begna Posedarski Obavijesti o smrti L Imovinsko pravni dokumenti L Privatna korespondencija (razni L.20 pošiljatelji + jedno poslano pismo) Dok. nastali radom Marc Antonia L.209 Lantane (r.1803) kao administratora dobara maloljetnog Cosima de Begne Posjed Sudski spisi 54

55 Kut. Signatura Sadržaj Vremenska Napomena , - Sudski spor Begna - stanovnici Islama 1209./1855. tiskana brošura 1033 Grčkog i Latinskog + L Sudski spor Begna - Ludovico Ferra L Sudski spor Begna - Antonio dè Ličini L Sudski spor Begna- Martin L.8 Magaš.Vinjerac Razni sudski spisi obitelji Begna L Evidencije Travarina kom Travarina kom Dužnici travarine kom Katastarski planovi Posedarje 16 kom Novigrad 5 kom Grgurice 1 kom Islam Grčki 2 kom Vinjerac 3 kom Slivnica 6 kom Proglasi mletačkih vlasti koji se L.26 odnose na obveze kolona 1.3 glag Razni spisi vezani uz posjed L.213 Begna ZBIRKA PERGAMENA Pergamene obitelji Lantana koje je perg. Arhiv C.K. Namjesništva preuzeo od C.K.Ministarstva za bogoštovlje i nastavu 13. lipnja godine ZBIRKA TISKOVINA Tiskani dokumenti Spor samostana sv. Dominika sa kom. stanovnicima Sutomišćice i Preka Tiskani dokumenti svećenika Salvadora kom. Arona Službeni proglasi iz vremena Mletačke uprave kom austrijske uprave 1687., kom Francuske uprave kom 55

56 Kut. Signatura Sadržaj Vremenska Napomena austrijske uprave kom Karte (geografske, željezničke i si.) 10 kom smrtnice 19.st. 34 kom Tiskana poezija L.47 hrv. i jezik Tiskani crteži 19. st "Djevojka koja moli","djeca ubijenog 19.st. 3 kom. oca" i "U korizmi" Tehnički prospekti 19. st. 3 Ikom Prazni obrasci 19.st. 15 kom Razni tiskani dokumenti Uputstvo za vlasnike kuće i izradu kom ugovora o najmu Privremeni pravilnik o ispitima kom kandidata za zvanja u austrijskoj trgovačkoj mornarici Pravilnik za slučaj požara u gradu Zadru kom Uputstva za popis pučanstva kom Osnivački akt Dobrotvornog društva za kom lutrijske pozajmice Prijedlog statuta Dioničarskog društva kom. "Narodni dom" hrv - tal Pravila Društva za promicanje narodno kom. gospodarskih interesa Kraljevine latinica i Dalmacije ćirilica Akt o osnivanju Enološkog društva u 19. st, nepotpuno Zadru Pravilnik o prodaji na javnim kom. površinama Statut Udruge potrošača 19. st. 1 kom Uputstva za katastarsku izmjeru 19 st. 1 kom Razne tiskovine Reklamni letci, svetačke sličice, sheme za ručne radove, kalendari, redovi vožnje i si Fragmenta knjiga Fragmenta novina 56

57 Kut. Signatura Sadržaj MISCELLANEA Dokumenti osoba koje nisu članovi obitelji Vremenska Napomena Testament magistera Andreasa Sodernicha Testament Pietra Crissave Podjela dobara između Cornelije Montemerlo i Cattarine Perlizza - Rapis Dotalni ugovor Isabelle Jordani, zaručnice Francisca Martinisa Testament Zuane Grisogona Pismo ninskog biskupa Bellottija bratu Dogovor o isplati nasljedstva Anniballa Chrissana Nagodba između braće Zloić iz Ždrelca i braće Bonicelli + nacrt terena Bonicellijevih Testament Pietra Coscicha Testament Gio Antonija Stocca Ugovor o budućem braku Katarine Garbin i Simona Mondinija i njen dotalni ugovor Podmirenje duga Giacoma Califfia nasljednicima Hanibala Nassia Dodatak dotalnom ugovoru Laure, rođene Ponte,udane Guerini, zbog problema u isplati Pisma upućena Ludovicu Fontani u Veneciju od strica Krštenica Giovannija Bartolomea Giurinova Povelja o izboru Girolama Manfrina za prokuratora crkve sv.marcijala u Veneciji Orazio de Ponte- IMP dokumentacija Testament Matije Franića + IMP dok Pristanak roditelja na vjenčanje grofice Vincenze Sanfermo i Antonija D6ryja Korespondencija Fausta de Mattei Status hipotekarnih opterećenja Antonija Rupčića Izvodi iz knjige sudskih depozita Giovanni Battista Bonifacio Gian Maria Varglien - molbe za pomoć zbog siromaštva, prezaduženosti i bolesti Pisma članova obitelji Borelli perg , L.4 L.7 L.2 1 perg. L.2 1 perg. L ,15,18,21, 32,38 glag. L.27 L.31 2 perg. 1 perg 1 perg. L.36 L.3 L.6 kožni uvez L.45 L.16 L.1 L.10 1 kom L.2 L.52 L.17 57

58 Kut. Signatura Sadržaj Vremenska Napomena Dokumenti Mate Mičića iz Sutomišćice L Dokument kneza Dominica Contarena o ? 1 perg. brodskim teretima Korespondencija osoba koje nisu članovi L.69 obitelji ili ih nije bilo moguće razvrstati Dokumenti raznih osoba koje nisu članovi obitelji Lantana Podjela terena u Lukoranu iz nasljedstva 18. st. L. 1 Gaspara de Longhinija Poezija u rukopisu 18. i 19. st L Recepti i uputstva 18. i 19. st. L Ostatci obiteljske inventarizacije 18. i 19 st. L Oglasi s oglasne ploče L.5 Prvostupanjskog suda u Zadru 58

59 Prilog 1 Regeste pergamena obitelji Lantana preuzete od C. K. Ministarstva bogoštovlja i nastave 13. lipnja godine (11. serija) Oporuka Elene, udovice Giacoma iz Bičina, kojom za nasljednicu imenuje Idletu, ženu Gregorija de Saladinisa iz Zadra Dražba seoskog imanja u Crnom u vlasništvu Cernola, sina Pasqua de Fanfogna, dosuđenog Gregoriju iz Bribira Nin - Darivanje vinograda Mehernica smještenog blizu mjesta Brač pod putić, učinjen od Grubana pokojnog Stevica iz Kakma Gorice u korist Petra pokojnog Hije iz sela Chernice Zadar-Prodaja trećeg dijela kuće u Zadru-Radoslav, postolar pokojnog Giorgia, gospodinu Nicoli pokojnog Tolimira de Spingarda Dokument o doti Marice, kćeri Bartola pokojnog Martina iz Zadra, koji učinio njen otac za budući njen brak s Andreom Raugerijem iz Zadra Investitora Ladislava, kralja Ugarske, Dalmacije i Hrvatske u korist Giovannija de Fumatisa za selo zvano Carrina Draga Nerežišće na Braču - Giovanni de Fumatis, administrator dobara gospođ< Cristine de Petrachis, doznačuje dar crkvi sv. Petra u Nerežišću Pag - Prodaja vinograda Radića Ganzulića iz Paga Nicolu sinu Antonija Sartora Filip Marinić i Luca di Comulo prodaju Mateu de Fumatisu pola od dva vrta smještena u Svetoj Barbari na Hvaru Zadar - Arbitrarna presuda u sporu između Zannina pokojnog protomaestra Andreje de Porto i Giacoma, njegova brata zbog nasljedstva Dobre, njihove majke Simeone pokojnog Cose de Begna prodaje Simeonu pokojnog Filippa de Rosa, obojica plemeniti građani Zadra, dva komada zemlje u Blatu Zadar - Dosudnica za nekoliko terena u selu Kamenjane na tužbu Cressija de Cressave iz Zadra protiv Giovannija de Volchia Donacija Maristelle, udovice Simeona Minirelovića iz Zadra, u korist Francesca Neorića iz Zmina, njenog brata, osam komada zemlje u selu Ferchti u zadarskom distriktu Zadar - Dosudnica za kuću u ulici Orefici, dosuđena gospodinu Giovanniju Detricu Zadar - dražba kuće u ulici ad Babas u predjelu kovača Prodaja šesnaest solina, zidine i dva vinograda na otoku Pašmanu, koje je Matteu de Fumatisu prodao Pietro pokojnog Vincenza iz Zadra Priznanica za novac koju je izdao plemić Maffeo de Zadolinis u korist Cressija de Cressave, plemića iz Zadra Zadar- Dosudnica za teren na otoku Pašmanu iz nasljedstva pokojne Domanzie Pentorić, dosuđene Matteu de Fumatisu Zadar - Dosudnica nakon javne dražbe Matteu de Fumatisu, plemiću iz Zadra, nekoliko terena na otoku Pašmanu, na lokalitetu Passierca Zadar - Dotalni ugovor Magdalene, kćeri Mattea de Fumatisa zaručnice gospodina Chosa di Simeona de Begne Testament Ser Mattea de Fumatisa, plementog građanina Zadra Zadar - Presuda u korist Natala, ninskog biskupa, za različite terene 59

60 smještene u selu Kamenjane Simeonea de Cussanisa, zadarskog plemića Dosudnica za kuću u predjelu Sv. Krševana, Giovanniju Markoviću, stolaru i klesaru Zadar - Prodaja nekoliko terena u selu Farcice i Mrljane, Francesco pokojnog Damjana, arhiđakona iz Zadra, prodaje Giovanniju de Calcini Ser Zanino dela Camera pokojnog Gidonea, građanin Zadra prodaje gospodinu Giovanniju de Fumatisu iz Zadra posjed na otoku Pašmanu Radoslava, udovica gospodina Biagia mornara, prodaje SerZoilu pokojnog Niccoloa de Nassis, zadarskog plemića, dio zemlje u Petrčanima u zadarskom distriktu Rođaci Cvitanović prodaju kuću u Zadru u predjelu Sv. Ivana Ser Pietra Detricu Dekret kojim knez Zadra dosuđuje posjed pokojnog Paula de Cedolinisa u Kukljici, u korist Marije de Fumatis Protest Pietra de Soppe zbog poništenja presude zadarskog kneza Andrea Zorzija u predmetu nasljedstva pokojnog Cressija de Zadulinisa Damjan de Cipriano potvrđuje braći Boichi primitak priznanice kredita prema gospodinu Dedomeriju i gospodinu Nicoli de Marinu iz Nina Oporuka Giovannija de Fumatisa, zadarskog plemića Oporuka Urse, žene Ser Antonija de Venturina, građanina Zadra Venecija - Priznanica koju je izdao Martin pok. Pietra iz Scularija, strijelac Ser Giacomu de Fumatisu, zadarskom patriciju Transakcija između plemića Giovannija de Rose i Mare Antonija de Begna za posjed u selu Crno, zadarski distrikt Instrument o prodaji kuće na kontradi Sv. Marije u Zadru između Benedette, Zelenke i Cattarine, kćeri pokojnog Giovannija de Horentia iz Vrane, i plemića Zarada Detrica iz Zadra Ser Niccolo Nassi kupuje u svoje ime i ime svoje braće komad zemlje u selu Grabretrane, zadarski distrikt Ser Marco Spingaroli kupuje volat kraj Velike kuće na kontradi Svete Četrdesetorice u Zadru Ugovor o prodaji, Lorenzo Mihinić iz Tkona prodaje Giorgiju Cernoevichu iz Punte Pašmana teren na istom otoku Presude zadarskog kneza u korist pokojnog Mattea de Fumatisa protiv nekih iz Pašmana u sporu Gagio Gospođa Radoslava pokojnog Stjepana Šestoprsta iz Skradina oprašta Francescu Armaniju nagradu koju je očekivala za dojenje i brigu za njegovo dvoje djece Ser Melchior pokojnog Lancilota iz Ortone izjavljuje daje dužnik Matteu dello Marcu, trgovcu iz Zadra Vincenzo Buchia iz Reda propovjednika provincijal Dalmacije, postavlja gospodina Giovannija de Nacisa za opunomoćenika Samostana u Zadru Dotalni ugovor Maddalene, kćerke pokojnog Giovannija de Marize, koja se u svibnju udala za Mattea zvanog Mirko, trgovca i građanina Zadra Kupoprodajni ugovor o vinogradu u Mandalischinu, sklopljen između 60

61 bačvara Colana Fusala kao prodavatelja i Giovannija Spingarola Kao gore, sklopljen između Simona Stitugarića, prodavatelja, i Giovannija Spingarola, kupca Dosudnica za nekoliko terena na Monteferreu, na teritoriju Zadra u korist Giovannija de Rosse pokojnog doktora Simona Oporuka i kodicil (dodatak oporuci) Martina Fumada, građanina Zadra Testament Ser Mattea de Fumatisa, građanina Zadra Kodicil oporuke Ser Mattea de Fumatisa Civilna presuda zadarskog kneza, u sporu Simona de Soppe s jedne strane i Ser Mattea de Misca, obojice iz Zadra Dražba za četiri gonjaja oranice i vinograda ispod Monteferrea, na teritoriju Zadra u korist Domenica Cuchia, čuvara lanca zadarske luke Bračni i dotalni ugovor za Margarita, kćerku Francesca iz Modene sa Simonom Armanijem Francescovim, građanima Zadra Kupoprodajni ugovor o terenu na mjestu zvanom Slavca jama između Petra Veršića iz Gorice kao prodavatelja i Simona Armanija Francesovog kao kupca Kupoprodajni ugovor o kući u Ninu sklopljen, između braće Cedolini kao prodavatelja i Donata de Crissave kao kupca, svi plemići iz Zadra Presuda zadarskog kneza u sporu između Francesca Fumata iz Zadra, tužitelja, i Mate Blasića iz Pašmana za tri gonjaja zemlje Kolonski ugovor sklopljen između braće Fumatis, plemića iz Zadra, vlasnika i nekoliko kolona, a odnosi se na posjed Derum u Cerodulu u Diklu Darovanje nekoliko solina gospođe Franceshine doktoru Francescu Fumata njenom nećaku Priznanica koju je izdao Mateo Mozanić iz Zadra za dotu namjenjenu svojoj kćeri Maddaleni, ženi Mattea Superkovića iz Zadra Kupoprodajni ugovor o posjedu u Vericassanama, sklopljen između Giovanne de Begna, prodavateljice, i kapetana Melchiora Fette iz Vica, kupca Punomoć gospođe Lucije de Pasinis, udovice Orsata Gislardija, građanina Vicenze, doktoru Pasinu de Pasinisu iz Zadra Presuda zadarskog kneza u civilnoj parnice između Antonija Ventarinija, tužitelja, i oporučnih nasljednika Girolama Venturinija Kupoprodajni ugovor o sedam gonjaja vinograda smještenog u Racansonu, sklopljen između Gio Batte Grisogona, prodavatelja i doktora Giovannija Rose, kupca, obojica zadarski plemići Giorgio de Begna prepušta Benedetta Blancu, građaninu Zadra, besplatno pravo na povrat sela Varicassane Gospođa Lucrezia, udovica Carla Cedolinija, potvrđuje ugovor koji se odnosi na Varicassane, sklopljen između opunomoćenika samostana sv Frane u Zadru i kavaljera Giovannija Rose Kupoprodajni ugovor o posjedu smještenom u Varicassanama, sklopljen između opunomoćenika samostana sv. Frane, prodavatelja, i kavaljera Giovannija Rose, plemića iz Zadra, kao kupca Benedetto Bianco prepušta kavaljera Giovanniju Rosi, plemiću iz Zadra, pravo na selo Varicassane koje su imali Begne Dukala Francesca Veniera, venecijanskog dužda, kojom uvećava godišnji prihod Cristofora Nassiju, plemiću iz Zadra, za razne zasluge. 61

62 Giorgio de Begna prodaje Giovanniju de Rosa svoja prava proizašla iz ugovora od 1. rujna koji se odnose na selo Varicassane Franceschina, kći pokojnog Orsata Gislardija, plemića iz Vincenze namjeravajući postati redovnica samostana sv. Marije u Zadru, daruje svojoj majci Luciji, rođenoj de Pasinis, svu svoju očevinu Presuda Lorenza Priulija, venecijanskog dužda, u sporu za nasljedstvo između Antonia Venturinija i gospođe udovice Stane Venturini, oboje iz Zadra Presuda zadarskog kneza kojom odbija tužbu Michelea Fillacampa podignutu protiv Pompeja Soppe i Simeona Armanija za plaćanje dobiti Kupoprodajni ugovor o vinogradu na Čubrijanu između Simeona de Nassisa, prodavatelja i Girolama de Pontremola, kupca, građanina i trgovca iz Zadra Presuda zadarskog kneza kojom Francesca, Vincenza i Girolama, sinove pokojnog Pietra Giovannija de Murize proglašava zakonitim nasljednicima svoga oca Kupoprodajni ugovor o trećini kuće u kvartu Sv. Krševana u Zadru, sklopljen između Apollonije udovice Kovačević, prodavateljice, i Ser Innocenza Armana, kupca Bračni ugovor Cattarine, kćeri Bartolomea de Pirotisa, kirurga i građanina Zadra, sklopljen između spomenutog Bartolomea kao oca Catterine s jedne strane i Innocenea Armana s druge strane Presuda zadarskog kneza koja se odnosi na neslaganje oko testamenta pokojnog Giovannija de Fumatisa ( ) kojim su za nasljednike navedeni na jednake djelove njegovi sinovi Girolamo, Matteo i Giacomo Autentičan prijepis testamenta Giovannija de Fumatisa izvedena iz gornje presude s istim datumom Ugovor o posudbi 28 zlatnih dukata za koje gospodin Ser Donato Chrissava, zadarski plemić, izjavljuje daje primio od Filippa Iverkovića, građanina Zadra Kupoprodajni ugovor o trećini kuće na kontradi Sv. Krševana u Zadru sklopljen između braće Rosani, prodavatelja, i Simeona Armanija, kupca Donacija koju redovnica Klara de Fortis kao nasljednica svoje majke Catterine, rođene Armani, poklanja Nicoli Armaniju Prijenos u predmetu razmjene dote između gospođe Gnese, udovice Zuanne Sagića, i skrbnika maloljetnog sina pokojnog Giacoma Sagića, nasljednika pokojnog Zuanne Sagića Majstor Jeronim Gojković, brijač, prepušta mjastoru Stefanu de Sisauru sva svoja prava koje je polagao na teren smješten u Sv. Ivanu na mjestu zvanom Orisac Ukaz o dražbi za četiri gonjaja zemlje na mjestu Plavanja -Draga Antoniju Ghislardiju i njegovoj sestri Ursi, kćeri pokojnog Orsata Ghislardija Kupoprodajni ugovor o četiri gonjaja oranica i maslinika smještenog u mjestu Plavanja Draga skolpljenog između Orsole, kćeri pokojnog Orsata Ghislardija kao prodavateljice i djece pokojnog Bartolomea Ghislardija kupaca. 62

63 Dokument o dražbi i presuda za 80 goveda s vlastitim pašnjacima u Salima koji su bili vlasništvo Antonia de Rossettija iz Pontremola, dužnika svom kreditoru Marcu de Rossettiju Presuda zadarskog kneza u sporu između Cattarine udovice Tomasa Mirosseva, plemića iz Šibenika, kao tužiteljice i Elisabette, udovice Nikole Cvitkovića kao tužene u predmetu nasljedstva pokojnog Marca Antonija de Rossana Kupoprodajni ugovor o posjedu u selu Tucgliarane, sklopljenom između Cristofora de Dominisa, plemića iz Raba, kao prodavatelja i Battiste de Soppe, plemića iz Zadra, kao kupca Priznanica za 50 dukata koje je primio Cristoforo de Dominis iz Raba a koje je platio Giovanni Batta de Soppe za kupoprodaju od 11.listopada godine Nagodba između Sera Giulija Rose s jedne i Battiste Soppe - Fortezza s druge strane u predmetu ustupanja livela za otok Sestrunj Ugovor o ustupanju posjeda u Banju, sklopljen između gospođe Giovanne udovice pokojnog Francesca de Martinisa, prodavateljice, i Ser Innocensia Armana kao kupca Ugovor o najmu don Giacoma Strambalija za sve očekivane prihode samostana i opatije sv. Krševana u Zadru Diobeni ugovor o dobru smj eštenu na Hvaru i Braču između plemića iz Zadra Girolama i Donata Civalelli, s jedne, i Lucije de Grisogonis, udovice pokojnog Francecsa, de Fumatisa s druge strane Potvrda Alvisea Pollanija, generalnog providura konjaništva (?) u Dalmaciji, u korist kapetana Ettorea Renesija za borbu protiv Turaka Presuda zadarskog kneza u sporu za povrat kuće između Francesce udovice Nicole Spingarolija, tužiteljice, i skrbništva Pietra, sina Nicole Spingarolija, optuženog Priznanje stanja dote Maddalene, kćeri pokojnog doktora Pietra Fanfogne, supruge kapetana Valeria Detrica, plemića iz Zadra Dokument o odricanju časne sestre Marije, kćeri pokojnog Maffeia Cedolinija, plemića iz Zadra, od očinskog nasljedstva u korist svoje majke, gospođe Barbare preudate za kapetana Cristofora Nassija Presuda zadarskih rektora koja potvrđuje zalog seljaka Punte Bianke na zamolbu Lombardina Detrica, ubirača daća Iskaz Ser Pietra Fumatija, sina doktora Francesca, plemića iz Zadra, nekim seljacima kojim priznaje pašnjak i uzgoj stoke na nekim i terenima na mjestu zvanom Zlatice. Dioba nekoliko terena u Zlaticama, na teritoriju Zadra, između braće Giovannija Matea, Pietra i Paola Fumati, plemića iz Zadra. Ugovor o obnovi posjeda na otoku Pašmanu koji proizlazi iz dote pokojne Pauline, žene gospodina Pietra Fumatija iz Zadra. Diobeni ugovor između braće Fumati, sinova pokojnog doktora Francesca, o kući u Zadru na kontradi zvanoj od kovača". Transakcija između kapetana Anibala Crissave, s jedne strane, i gospodina Paola Fumatija, s druge strane, oba plemići iz Zadra, u predmetu ustanovljivanja dote gospođe Laure, kćeri Annibala Crissave. Priznanica za 300 dukata koje Paolo Fumati oprašta svom puncu Annibalu Crissavi kao dotu Laure, kćeri tog Crissave. Oporuka Francesca Rose, zadarskog plemića, sina pokojnog Giovannija 63

64 , 116, , , doktora i kavaljera. Gospođa Paulina, kći i nasljednica pokojnog Federica Zena, liječnika iz Zadra, prodaje Giovanniju Battisti Panizzoniju, građaninu Zadra, neke terene smještene ispod Monteferrea. Oporučna založnica plemenite gospođe Lucrezije, udovice pokojnog Francesca Fumati, plamića iz Zadra. Šimun Gojanić, građanin Zadra, prodaje Petru Dikoviću, plemiću iz Nina oranicu kraj Osivca. Dražba i dosudnica za komad zemlje smještene nasuprot luci zadarskog arsenala iz mirujućeg testamenta Zuanne Veniera. Presuda zadarskog kneza u sporu između Marije Rose i kavaljera Simeona Begne u predmetu vlasništva nad jednom kućom u Zadru. Bratstvo Grancarić iz Dikla prodaje gospodinu Battisti Soppe tri i pol gonjaja terena smještenog na Keruzini. Kupoprodajni ugovor o seoskom imanju na otoku Pašmanu između Mattea Fumatija i Battista Soppe-Fortezza, oba plemići iz Zadra. Presuda u parnici između nasljednika Zan Matteo, Paola i Girolama - braće Fumati zbog jednog posjeda u Kukljici. Kupoprodajni ugovor za posjed na Pašmanu između Battiste Soppe, zvanog Fortezza, i nasljednika pokojnog Zan Mattea Fumatija, plemića iz Zadra. Dosudnica Stefanu Martinisu za tri gonjaja oranice na Fiumari na račun gospodina doktora Stefana Cortesea. Ugovor o zakupu magazina na Poljani sv. Luke na račun nadbiskupske kuhinje u Zadru. Nagodba o nasljedstvu i oca i majke između Tiberije, kćeri Innocenza Armanija, građanina Zadra, i Simeona, njenog brata. Notarski dokument sačinjen u Jelsi o diobi dobara iz nasljedstva pokojnog Zorzija Bosidanovića između Cusmane i Vincenze, njegovih kćeri, udatih za Stjepana i Luku, braću Karačić. Presuda zadarskog kneza u parnici između Simeona Fumatija i Maddalene Puhovichia. Presuda zadarskog kneza, u parnici Giovannija Battiste Detrica za diobu dobara na Braču i Hvaru. Transakcija između gospođe Elene, udovice pokojnog Battiste Panizzonija, građanina Zadra i nasljednika pokojnog Zuliana Toninija, za očkivani udjel gospođe Elene za majčinski dio. Federico Grisogono, sin pokojnog Pompea, plemić iz Zadra, prepušta Martinu Verbašiću, kanoniku iz Paga, jednu kuću u Pagu na predjelu Narodnog trga. Benedetta Rosa, udovica pokojnog Pietra de Giacoma Bosnesea, prodaje Gerolimi, udovici pokojnog Pietra Spingarolija, plemića iz Zadra, četiri gonjaja zemlje na mjestu zvanom Ošljakovščina. Maria Calcina prodaje Giovanniju Battisti Soppe poljski posjed u Tuchliaciane, na teritoriju Zadra. Doktor Pietro Detrico prodaje braći Panizzoni cijeli poljski posjed sa šumom i pašnjacima u Kukljici. Diobeni dokument između braće Babkić pokojnog Tomasa o kući koju su kupili u Zadru, u predjelu Sv. Dominika. Doktor Pietro Detrico, plemić iz Zadra, prepušta i prodaje svom šurjaku 64

65 Pietra Antoniu Ferri kuću smještenu na velikoj ulici (strada grande) u Zadru. Cristoforo Nassi prepušta i prodaje Giacomu Califfiju, građaninu i trgovcu iz Zadra, različite terene u Kukljici, u zadarskom distriktu. Bratstvo Spingaroli, plemići iz Zadra, priznaju Luci Buchiju dva gonjaja terena u okolici Biograda, na mjestu zvanom Chument. Simeone Fumati, plemić iz Zadra, prepušta Francescu Fumatiu, svom nećaku, četvrtinu ograde u luci Kukljica, zadarski distrikt. Presuda zadarskog kneza u parnici Simeona Bonfiola, građanina Zadra, i Jerolima Gojkovića za jednu ogradu. Catterina, udovica Annibala de Cavalierija, nasljednica svog oca Zuane de Nobilija, prodaje Francescu Locatelliju, građaninu Zadra, četiri gonjaja terena u Crnom, na teritoriju Zadra. Francesco Locatello, građanin Zadra prodaje gospođi Lukreciji udovici pokojnog Lorenza Guerinija, četiri i pol gonjaja zemlje u Crnom, na teritoriju Zadra. Manolli iz Kandije kupuje od gospođe Lukrecije, udovice pokojnog Lorenza Guerinija, devet gonjaja terena u Crnom, na teritoriju Zadra. Lukrecija Guerini prodaje Manollu iz Kandije, prioru bolnice vojnih galeota, devet gonjaja terena u Crnom, na teritoriju Zadra. Majstor Bello iz Venecije, građanin i stanovnik Zadra, izdaje priznanicu na dvijesto dukata doznačenih za dotu svoje žene Marte, kćeri pokojnog Pietra Dedereta Pellizzara. Maria, kći i nasljednica Francesca Grgurčića, građanina Zadra, prepušta i prodaje dio terena ispod Monteferrea doktora Francescu Fozza. Priznanje doktora Pietra Detrica, zadarskog plemića, dokaza o primitku 350 lira za posjed u Kukljici prodan Francescu Locatellu iz Zadra. Biagio Soppe, plemić iz Zadra, u svoje ime i ime svoje braće prepušta i prodaje Battistu Soppe polovinu dijela zemlje u selu Tuchgliazzane. Presuda zadarskog kneza u sporu o plaćanju dote od 600 dukata gospođi Catterini pokojnog Simeona Bonfiola. Pietro pokojnog Girolama Sabića Pellizzano, građanin Zadra, prepušta i prodaje gospodinu Battisti Soppe neke terene na mjestu zvanom Chercina. Ugovor o obnovi kuće smještene u Zadra u predjelu crkve sv. Četrdesetorice sklopljenog između Guerina Guerinija i braće Venieri. Kapetan Cristoforo Nassi, zadarski plemić, prepušta i daruje gospodinu Francescu Loccatellu, građaninu Zadra, teren u Kukljica, na mjestu zvanom Karantun. Odluka u korist Cattarine, udovice pokojnog Simeona Bonfiola, za četiri gonjaja vinograda na mjestu zvanom Sv. Ivan pored Orisaca. Pietro Grisogono de Bortolazzi, zadarski plemić, prepušta Federicu Grisogonu dva i po gonjaja terena na mjestu pored Sv. Ivana, na teritoriju Zadra. Ugovor o zamjeni dobara sklopljen između doktora Giovannija Lighnicea s jedne strane i kapetana Cristofora Nassija s druge strane. Guerin Guerini pokojnog Illarija, prepušta u korist svog sinovca Illarija Guerinija dućan, sobu i teren u Zadra u blizini Pretoro ve palače. Fra Domenico, sin gospodina Battista Soppe, novak u samostanu sv. 65

66 Dominika, odriče se očeve i majčine imovine u korist svog oca Kapetan Cristoforo Nassi, zadarski plemić, prepušta i poklanja doktoru Francesu Loccatellu, dva komada zemlje u Kukljici na mjestu zvanom Karantun Ugovor s pravom otkupa posjeda smještenog na otoku Pašmanu, sklopljen između Giacoma Califfija, građanina Zadra, i gospodina Francesca Fumatija, plemića iz Zadra Ugovor s pravom otkupa posjeda u Kukljici, sklopljenog između kapetana Cristofora Nassi i doktora prava Francesca Loccatella Časna sestra Vincenza, kći pokojnog Francesca Martinisa iz Zadra, prepušta i prodaje gospođi Eleni udovici pokojnog Battista Panizzonija, komad terena ispod Monteferrea, na teritoriju Zadra Lucrezia, udovica pokojnog Simeona Begne, odriče se i prepušta gospodinu Francescu Fumatiju, zidinu s vrtom i bunarom smještenom u Zadru u predjelu Sv. Mihovila Pietro pokojnog Girolama Sabića, stanovnika Zadra, odriče se u korist gospodina Battista Soppe nekih terena smještenih u mjestu zvanom Carncina Kapetan Cristoforo Nassi prepušta i prodaje doktoru Francescu Loccatellu komad terena u Kukljici, na mjestu zvanom Gomischia Giovanni Batta Scarpi iz Bergama prepušta i prodaje Matinu Olmu zidinu smještenu u Zadru nasuprot crkvi Sv. Jurja Odluka u korist Maddalene Puhov iz Sali za poljski posjed u Kukljici gospodina Simeona Fumatija Gaspar Tosello, krojač, kupuje od Simeona Armanija, građanina Zadra, dućan u Zadru nasuprot crkvi Gospe od Piazzole Cecilia i Paolina, žena i kći pokojnog Bartolomea Loccatella, poklanjaju sva svoja dobra rođaku Girolamu, građaninu Zadra Girolama, udovica pokojnog Giovannija de Rossi, prodaje Marcu Antoniju Lantana kuću smještenu u Zadru, u predjelu Sv. Četrdesetorice Barnardino Cattalano kupuje na javnoj dražbi šest gonjaja terena u Gaženici, na teritoriju Zadra iz nasljedstva pokojnog Jakova Gušića Cristoforo Nassi, plemić iz Zadra, i njegova kći Vincenza udata Mikulanić prodaju doktoru Francescu Loccatellu poljski posjed u Kukljici Guerin Guerini pokojnog Illarija, građanin Zadra, ponovno prepušta i ponovno prodaje Orsattu Venieru pola kuće u Zadru u predjelu Sv. Silvestra Guerin Guerini pokojnog Illarija, građanin Zadra, ponovno prodaje Zorziju Venieru drugu polovicu kuće u Zadru, smještenu u predjelu Sv. Silvestra Priznanje Zuanne Damicunovića daje primio 889:8 lira koje mu je 11.studenog1635. oporučno ostavio pokojni Giovanni Soppe - Fortezza, plemić Hvara, građanin Zadra Presuda zadarskog kneza u sporu između Isabette Sugliat, s jedne strane, i Maddalene Žuvanić iz Silbe, s druge strane Margherita, kći i nasljednica pokojnog kapetana Annibala Crissave odriče se dvaju gonjaja vinograda u Crnom u korist doktora Giovannija Soppe. 66

67 Presuda zadarskog kneza koja osuđuje braću Zuannu i Matu Meštrović iz Kukljice traži se popravak poljske štete učinjene gospodinu Fumatiju. Ugovor sklopljen između Francesca Fumatija, zadarskog plemića i rođenog mu brata Paola o povratu Paolova dijela zemlje koja je dio posjeda u više komada na otoku Pašmanu. Chiara, žena Paola Schiara, prodaje Zuannu Buontempu trećinu kuće smještene u predjelu crkve sv. Zuanne. Ugovor kojim gospodin doktor Giovanni Ligniceo prepušta na obradu Zuannu Bravariću pokojnog Lorenza oko tri gonjaja terena u Kukljici. Ugovor s pravom otkupa kuće smještene u Zadru u predjelu Sv. Četrdesetorice između braće Simeona i Alvisa Nassi pokojnog Annibala i Zoila Nassi pokojnog Zoila, plemići iz Zadra. Alvise i Simeone, braća Nassi pokojnog Annibala, plemići iz Zadra, prodaju doktoru Zuanni Ligniceu komad terena u Kukljici. Odluka u korist Marca Begne, plemića iz Zadra, za dva posjeda u mjestu zvanom Varicassane, koji su billi vlasništvo pokojnog Gregorija Rose. Ugovor kojim doktor Giovanni Ligniceo prepušta za obradu Francescu Giankoviću komad terena u Kukljici, na mjestu zvanom Maćivica. Dotalni ugovor Chiare Petrini, udovice pokojnog kapetana Ludovica Grisogona, koja će se drugi put udati za doktora Giovannia Soppe, plemića iz Zadra. Laura, kći pokojnog Giovannija Emanuellija,, zaručena za Mariana Pedemontea, odriče se svojih dobara u korist Filippa Emanuelija, svoga strica. Nagodbe u različitim sporovima oko dugovanja između Giovannija Lignicea s jedne i gospodina Gabriela Mercantea s druge strane. Odluka u korist Pietra Bortolazzija za neke terene smještene ispod straže u Bokanjcu i temelje u Zadru pokraj crkve sv. Ciprijana koji su bili vlasništvo Giovannija Rose. Doktor Giovanni Soppe u ime svog oca Battiste na javnoj dražbi kupuje ogradu zemlje ispod Monteferrea iz vlasništva Giovannija Rose. Battista Soppe na javnoj dražbi kupuje ogradu zemlje na mjestu zvanom Lazaret pored Zadra iz vlasništva gospodina Giulia Britanica. Gabriele Mercanti pokojnog Bernardina prodaje sva svoja dobra, uključujući i kuću u Kaštelu u Zadru, gospodinu doktoru Giovanniju Soppe, predstavljajući svoju ženu Chiara Patrini. Giacomo Califfi, građanin Zadra, odriče se u korist doktora Giovannija Soppe triju komada zemlje pokraj grada na mjestu zvanom Paprat. Cornelia Lobatti prodaje Giovanniju Soppe četiri gonjaja terena na teritoriju Zadra, na mjestu zvanom Racanzon. Zuanne Begna kupuje na javnoj dražbi neke terene u Chonosellu i daje ih za kredit u zalagaonicu u Zadru 30. listopada. Presuda zadarskog kneza u sporu oko diobe kućen između Francesca i Paola Fumatija. Dotalni ugovor za Corneliju, kćer Battista Soppe zaručenu za Pietra Detrica, građanina Zadra. Don Zuanne Babkić, župnički pomoćnik, daruje Girolami Steffani, 67

68 svojoj rodici, trećinu kuće smještene u Zadru nasuprot crkvi sv. Dominika Kornelia, kćer Battista Soppe, odriče u korist svog oca sve imovine koju očekuje nasljediti s majčine i očeve strane Nagodba između Simeona Locatellija i Antonia Venosta, sklopljena ipred zadarskim knezom Don Giulio de Marchi na javnoj dražbi kupuje neke terene u Kukljici iz nasljedstva pokojnog Francesca Locatellija Don Giulio di Marchi kupuje na javnoj dražbi pet gonjaja terena u Kukljici iz vlasništva Cornelije, udovice doktora Francesca Locatellija Oporučna založnica svećenika don Simeona Mirohića iz Ugljana Catterina, kći pokojnog Simeona Armanija, građanina Zadra, odriče se svih svojih dobara u korist svoje majke Laure i brata Simeona Ludovico Begna i braća pokojnog Carla, plemići iz Zadra, prodaju Angelu Gueriniju tri ograde zemlje kraj Sv. Zuanne, na mjestu zvanom Orisac Marco Antonio Lantana, građanin Zadra, preuzima s mogućnošću povrata od Paola Fumatija cijeli posjed na Braču Simeone Locatello, građanin i javni notar Zadra, potvrđuje primitak dote svoje žene Cornelije, kćeri pokojnog Pietra Chuchija iz Venecije Marco Antonio Lantana odriče se nekih terena izvan Zadra u Crnom i Bokanjcu u korist Giovannija Soppe Pietro pokojnog Simeona Venture, građanina Zadra, prodaje Giovanniju Soppe deset gonjaja terena u Crnom, na teritoriju Zadra Darovni ugovor Cattarine, kćeri pokojnog Simeona di Lorenza s Oliba za kuću sa dvorištem i vrtom u korist vlastitog sina Francesca Simeone Locatello, građanin Zadra, prodaje Giovanniju Soppe neke terene u Kukljici Pietro Calcina pokojnog Gregorija, plemić iz Zadra, prodaje Giovanniju Soppe sedam gonjaja terena u Zlokučanima ispod Briga Dukala Senata Venecije kojom se generalni providur Dalmacije poziva da ih informira o žalbi višeg dočasnika Giovannija Nassi Oporuka Zuliana Scapolina pokojnog Domenica, vlasnika dućana iz Zadra Alfir Giulio di Steffani prodaje Pietra Mazzochu, vlasniku dućana, trećinu kuće s dijelom vrta u Zadra nasuprot Sv. Dominiku Dukala Senata u Veneciji kojom se potvrđuje presuda generalnog providura u parnici Pietra Nassija protiv Francesca Bortolazzija i braće Dukala kojom venecijanski Senat poziva generalnog providura da ih informira o žalbama plemića na građane Zadra Dukala kojom venecijanski Senat poziva generalnog providura Dalmacije za ih informira o žalbi vjernog grada Zadra Dukala kojom Senat potvrđuje Pietra Lonzoniu pravo da drži ured na Ternania Nuova Dopis rektora zadarske komune Vijeću umoljenih u Veneciji da primi u Plemićko vijeće grada Zadra primi Scercchia Doima de Lukarisa iz Splita. 68

69 Prilog 2 KAZALO IMENA A Abate, Josi Abelić, Pietro - 606,726,756,769 Abelić, Šime -133 Agazzi, Simon Albanese, Antonio Alibrandi, Andrea Anders, Anton Anders, Giuseppe - 508,588 Anders, Josef Antišin, Josip Antoni, Antonio Maria Piero Araciel, Maria de Armandi, Francisco Armani, Catterina - Prilog 1, br. 80., 193. Armani, Francesco - Prilog 1, br. 40 Armani, Innocene - Prilog 1, br. 74., 75., 90., 116. Armani, Laura - Prilog 1., br Armani, Nicolo - Prilog 1, br. 80. Armani, Simon pok. Francesca - 695,752, Prilog 1, - br. 52, 53., 71., 79., 116., 157., 193 Armani, Tiberia - Prilog 1, br Aron, Salvador Augusta B Babić, Benedetto Babkić, don Zuanne - Prilog 1, br Babkić, Tomas - Prilog 1, br Bajlo, Mitar - 368, 624 Bakmaz,? -196 Balbi, Magdalena, Elena - 16 Balbi, Zorzi -17 Balio Alesandro Barbitonson, Brinsio Barin, Marietta Basilico, Benedetto Bassano, Girolamo Battara, Giovanni Begna Posedarski Begna Posedarski Domenica Begna Posedarski, Francesco Begna Simeone - Prilog 1, br Begna, Cosimo - 294, 329, 765,1013, Begna, Coso de - Prilog 1, br. 11., 20. Begna, Domenica - 327,1008,1009 Begna, Giorgio de - Prilog 1, br. 63., 68. Begna, Giovanna de - Prilog 1, br

70 Begna, Giuseppe Begna, Ludovico - Prilog 1, br Begna, Lucrezia - Prilog 1, br Begna, Marc Antonio - Prilog 1, br. 34. Begna, Marco - Prilog 1, br Begna, Simun Begna, Zuanne - Prilog 1, br Belić, Ivo Belić, Mate Bello iz Venecije, majstor - Prilog 1, br Bellotti Benes, Gio Batta Berzanio, Vujo Bianchi, Amallia Bianchi, Antonio Bianchi, Ivo -135 Bianco, Benedetto - Prilog 1, br. 63., 66. Blasić, Mate iz Pašmana - Prilog 1, br. 55. Bokanović, Petar Bonalizi, Paolo Bonfiolo, Catterina pok. Simeona - Prilog 1, br. 139., 143. Bonfiolo, Simeone - Prilog 1, br. 130., 139. Bonicelli Bonicelli, Nicolo Bonicioli, Zuanne Bonifacio Bonifacio, Giovanni Battista Borelli-1100 Borelli Zoe Borelli, Angelina Borelli, Antonia - 513, 577 Borelli, Francesco Borelli, Francesco Borelli, Manfredo - 514, 579 Borelli, Nade-515, 583 Borelli, Silvia-580 Borelli, Ugo-516, 581 Borgo, Geronimo Borgo, Girolamo - 748,759, 760,762 Borović, dr Bortolazzi, Bernardin - 659, 706 Bortolazzi, Francesco - Prilog 1, br Bortolazzi, Luigia Bortolazzi, Pietro - Prilog 1, br Bortolazzi, Simeone - 518, 701 Bosichio, Dona Bosidanović, Cusmana - Prilog 1, br Bosidanović, Vincnza - Prilog 1, br Bosidanović, Zorzi - Prilog 1, br Bosnić, Margareta, ud. Nikole zvanog Chuchuniglia - 700

71 Bracarić, Stana Bravarić, Zuanne pok. Lorenza - Prilog 1, br Brdarić, Lorenzo 757 Bretagne, Olympe Brinci, Zuanne Britanico, Giulio - 761, Prilog 1, br Brittanico, Simon Brunelli, Antonio - 31 Brzoja,? -196 Buchia, Luca - Prilog 1, br Buchia, Vincenzo - Prilog 1, br. 42. Bukić, Gregor - 409,421, 431 Buontempo, Zuanne - Prilog 1, br C Caeran, Antonio Calacina, Giovanni de - Prilog 1, br. 24 Calcina, Maria - Prilog 1, br Calcina, Pietro pok. Gregoria - Prilog 1, br Califfi, Giacomo - 706,1088, Prilog 1 - br. 127., 149., Calvi, Laura -194 Camera, Zanino della - Prilog 1, br. 24. Cardin, Pietro - 295, 519 Carponese, Pietro Casanova, Giovanni Battista Casiani, Čamilo Casotti, M Castro, Cristoforo Catani, S Cattalano, Bernardino - Prilog 1, br Cavalieri, Annibale de - Prilog 1, br Cavazza, Vincenzo Cedolini, - Prilog 1, br.54. Cedolini, Barbara - Prilog 1, br. 96. Cedolini, Lucrezia ud. Carla - Prilog 1, br. 64. Cedolini, Maria - Prilog 1, br. 96. Cedolinis, Paulo de - Prilog 1, br. 28. Cerichiari Cerineo Cernoevich, Giorgio - Prilog 1, br. 38. Ceron, Domenico - 648,650 Chrissano, Annibali Chuchi, Pietro - Prilog 1, br Cipici, Ivan Cipriano, Damjan de - Prilog 1, br. 30 Civalelli Civalelli, Donato - Prilog 1, br. 92. Civalelli, Girolamo - Prilog 1, br. 92. Colano, Eugenio Comulo, Luca di - Prilog 1, br. 9. Concina, Francesco - 361

72 Congo, Antonio Contarono, Domenico Cortese, Stefano - Prilog 1, br Coscich, Pietro Crespi, Luigi - 652,742 Cressava, Cressui de - Prilog 1, br. 12., 17. Crissava, Annibale - Prilog 1, br. 102., 103 Crissava, Donato de - Prilog 1, br. 54., 78. Crissava, Margherita pok. Annibala - Prilog 1, br Crissava, Pietro Crnica, Antonio Cuchia, Domenico - Prilog 1, br. 51. Cupili, Chiara Cusciq, V Cussanis, Simeone de - Prilog 1, br. 22 Cvitković, Elisabetta, ud. Nikole - Prilog 1, br. 86. Č Čavlina, Nikola Čavlina, Šime - 653, 736 D Damicunović, Zuanne - Prilog 1, br Deacetis, G Dedereto Pellizzaro, Marta pok. Pietra - Prilog 1, br Dedereto, Simon Dedomerio - Prilog 1, br. 30. Dellorco, Vincenza, rođ. Varglijen Despenčić, GregorioO Despenčić, Simon Detrico Detrico, Giovanni - Prilog 1, br. 14. Detrico, Giovanni Battista - Prilog 1, br Detrico, Lombardin - Prilog 1. br. 97. Detrico, Pietro - Prilog 1, br. 27., 124., 126., 137., 186. Detrico, Valerio - Prilog 1, br. 95. Detrico, Zarado - Prilog 1, br. 35. Diković, Petar - Prilog 1, br Dolfus, Mieg Dominis, Cristoforo de - Prilog 1, br. 87., 88., Dorut, Šime Dory, Antonio Draganić, Domenika Dubanić, Simon Dudan, Nikola Duduk, Milica -738 Duizza, Martin Dujmović, Elena - 234, 244, 821 Dujmović, Filomena Dujmović, Katarina Dujmović, Šimun - 239, 290 Dunatov, Ive - 626

73 Dundo vić, Grgica Dunić, Ursa ud. Lovre Dusmanich, Pietro Dusmanich, Zuanne E Eckhel, Giorgio - 411,422,432,445,447,524 Elena, ud. Jakova iz Bičina - Prilog 1, br. 1. Emanuelli, Filippo - Prilog 1, br Emanuelli, Giovanni - Prilog 1, br Emanuelli, Laura - Prilog 1, br F Fabijanić, Donato Fain - Simić, Mate Fanfogna, Cernolo pok Pasqua - Prilog 1, br. 2. Fanfogna, Maddalena - Prilog 1, br. 95. Fanfogna, Pasqua de - Prilog 1, br.2. Fanfogna, Pietro - Prilog 1, br. 95. Felicinović, Natale de Ferra, Ludovico Ferra, Pietro Antonio - Prilog 1, br Ferrante Ferre, Cattarina Festi,? -138 Fetta, Melchior - Prilog 1, br 59/ Fillacampo, Michele - Prilog 1, br. 71. Fisser, Vincenzo Florio, Francesco Fontana, Ludovico Foresti Fortis, Klara de - Prilog 1, br. 80. Fozza, Francesco - Prilog 1, br Franić, Cecilija Franić, Kornelija- 185 Franić, Matija Fumado, Martin - Prilog 1, br. 47. Fumati, Francesco - Prilog 1, br. 55., 57., 98., 149., 152,168., 185. Fumati, Giovanni Matteo - Prilog 1, br. 99., 101. Fumati, Girolamo - Prilog 1, br Fumati, Laura - Prilog 1, br Fumati, Lucrezia - Prilog 1, br Fumati, Paolo-Prilog 1, br. 99., 101., 102., 103., 112., 168., 185., 195. Fumati, Paulina - Prilog 1, br Fumati, Pietro - Prilog 1, br.98., 99., 101. Fumati, Simeone - Prilog 1, br. 118., 129., 156. Fumati, Zan Maria - Prilog l,br. 112., Fumatis - Prilog. 1, br. 56 Fumatis, Francesco de - Prilog 1, br. 92., 129. Fumatis, Giacomo - Prilog 1, br. 33,76. Fumatis, Giovanni de - Prilog 1, br. 6, 7., 25., 31., 76., 77. Fumatis, Girolamo - Prilog 1, br. 76

74 Fumatis, Magdalena - Prilog 1, br. 20. Fumatis, Maria de - Prilog 1, br. 28 Fumatis, Matteo de - Prilog 1, br. 9., 16., 18., 19., 21., 39., 48., 49., 76., 111. Fusai, Colano - Prilog 1, br. 44. G Galošić, 693 Galvani, Antonio Galvani, Vincenzo Ganzulić, Radić - Prilog 1., br. 8. Garagnin - Nimira, Zanetta Garagnin Cattarina - 71,127 Garagnin, Antonio - 60 Garagnin, Gian Luca Garbin, Gregorio Garbin, Katarina Garma, Francesco - 432,433 Garnisch - 410,424 Gaspar, Federico Gastaldello, Francesco -171 Gavalla, V. J Ghetaldi, Gondola Ghirin, Antonio Giacofcich, Zuanne Giacomo Bosnese, Pietro de - Prilog 1, br Gianković, Francesco - Prilog 1, br Ginić, Paval Gioppi, Luigi Gislardi, Antonio - Prilog 1, br. 83. Gislardi, Bartolomeo - Prilog 1, br. 84. Gislardi, Franceschina pok. Orsata - Prilog 1, br. 69. Gislardi, Orsat - Prilog 1, br. 60., 69., 83., 84. Gislardi, Ursa - Prilog 1, br. 83. Giuradinich, Piero Giurinov, Giovanni Bartolomeo Giustiniani, Franceso -140 Glišić, Gabriel-637 Glišić, Špiro Gojanić, Šimun - Prilog 1, br Gojdanić, Mate -141 Gojković, Jeronim - Prilog 1, br. 82., 130. Gollaz, Jakov Gosetti, Girolamo Gosetti, Marietta Gosetti, V Gosseti, Mome Grancarić, - Prilog 1, br Grassi Gregov Jakov Gregov, Kate Gregov, Mate - 629

75 Gregov, Stipe Gregov, Šime Grgurčić, Francesco - Prilog 1, br Grgurčić, Maria - Prilog 1, br Grisettich, Simon Grisogonis, Lucia de - Prilog 1, br. 92. Grisogono de Bortolazzi, Pietro - Prilog 1, br Grisogono, Federico - Prilog 1, br. 121., 144. Grisogono, Gio Batta - Prilog 1, br. 62. Grisogono, Girolamo Grisogono, Gregorio pok. Biasia Grisogono, Ludovico - Prilog 1, br Grisogono, Maddalena, ud. Batte Boccarea - 719, 720,755, 761, Grisogono, Margarita pok. Andre Grisogono, Zuanne Gruban pok. Stevica - Prilog 1, br. 3. Guerini Guerini, Angelo - Prilog 1, br Guerini, Guerino - Prilog l,br. 141., 146., 162., 163. Guerini, Ilario - Prilog 1, br Guerini, Laura Guerini, Lukrecija, ud. Lorenza - Prilog 1, br. 132., 133., 134. Gušić, Jakov - Prilog 1, br H Harašić, Gio Antonio Hatl de Luchenstein, Giuseppe Horacije, Kvint Flak Horentia, Benedetta de, pok. Giovannija - Prilog 1, br. 35 Horentia, Cattarina de, pok. Giovannija - Prilog 1, br. 35 Horentia, Zelenka de, pok. Giovannija - Prilog 1, br. 35 I Ivanić, Iva Ivanov, Jure zvani Skarabelić Iverković, Filippo - Prilog 1, br. 78. Ivičević, Vincenzo J Janković-616 Janković, Francesco -144 Jerinić, D. 302 Jordani, Isabella Jošić, Šime iz Varoši - 7 Jović, -198 K Kačan, Ive Karačić, Luka - Prilog 1, br Karačić, Stjepan - Prilog 1, br Katić, Domeniko Klaić, Mihovil-498 Klaić, Petar- 566 Knežević - 730

76 Kolanović Kolanović, Juraj -182 Kovačević, Apollonia - Prilog 1, br. 74. Krasić, Don Luka - 528, 592 Krnčević, Bare 766 L La Motta, Francesco r- 454, 529, 593 Ladislav, kralj - Prilog 1, br. 6 Lancilot, Melchior - Prilog 1, br. 41. Lantana Marc Antonio rođ ) - 36, 54, 799, Lantana, Alba, rođ , 811 Lantana, Alba, rođ ,188,193,194,236, 283, 735, 740 Lantana, Amelia - 500, Lantana, Domenica - 280, 343, 504, 586 Lantana, Domenica - 6 Lantana, Elena 234, 244, 284 Lantana, Filomena - 279, 350, 501,585 Lantana, Francesca - 53, 68,123,158, 807 Lantana, Gerolamo, rođ , 32 Lantana, Gerolimo, rođ Lantana, Gio Batta - 285, 505, 587 Lantana, Gio Batta, rođ , 800, , 813 Lantana, Giovanna - 29, 36, 55 Lantana, Giovanni - 1,787 Lantana, Girolamo Lantana, Giuseppe, rođ , 56, 70,124 Lantana, Giuseppe, rođ ,160,166,190, 275, 330, 806, 808, 809,812, 813 Lantana, Giuseppe, rođ , 348,353, 356, 357, , , 549, 576, 821 Lantana, Giuseppina - 180, 816 Lantana, Romelia - 185, 274, 265 Lantana, Luigi, rođ ,189, 243,277, 818 Lantana, Marco Antonio, rođ , Prilog 1 - br. 159., 195., 197. Lantana, Marco Antonio, rođ ,146, 806, 808, 809, 814 Lantana, Marco Antonio, rođ , 175, 191, 195, 235, 245, 246, 248, , , 266, 267, 269, 271, 326, 340,499, 561, 815, 819, 820,1016 Lantana, Maria - 347,503 Lantana, Maria - 57 Lantana, Natale, rođ ,155, 179,282, 814 Lantana, Orazio, rođ ,12,13,14,15 Lantana, Simeone, rođ ,48, 50, 60,122, 804, 805 Lantana, Simeone, rođ ,187,204, , 255,276, 817 Lantana, Simeone, rođ , 281, 336, 337, 339, 502, 822 Laurentis, Hieronimus de Laurentis, Innocenty de Lengo, Josip, župnik Ličini, Antonio de Ligniceo, Giovanni - Prilog l,br. 145., 170., 174., 177. Ligniceo, Zuanne -Prilog 1, br

77 Lobatti, Cornelia - Prilog 1, br Lobel Vera - 25 Lobel, Leonardo - 20 Locatelli Bartolomeo - Prilog 1, br.158. Locatelli Cecilia - Prilog 1, br Locatelli, Cornelia, ud. Francesca - Prilog 1, br. 191., 196. Locatelli, Francesco - Prilog l,br. 131., 132., 137,142., 148., 150., 154., 161., 190. Locatelli, Gieronimo Locatelli, Paolina - Prilog 1, br Locatelli, Simeone - Prilog 1, br. 189., 196., 200. Longhini, Gaspar de Lonzoni, Pietro - Prilog 1, br Lorenzi, Maria Lorenzi, Maria di Lorenzo, Cattarina di - Prilog 1, br Lorini, Petar Lovretić, Ive, župnik r" Luci olii, Paulina - 288, 328 M Macale, Toni Maddalena, Giacomo Madirazza Madonizza, Stefano -145 Mafei, Andrea de- 774 Maffei, Cattarina Maffei, Stefano Magaš, Martin Mahacichia, Issabetta Malagutti, Isabetta, Ines Maletić, Juraj Manfredi, Biancha Manfrin, Girolamo Manolli iz Kandije - 668, 700, Prilog 1 - br. 133., 134. Maraš, Marko Marchesi, A. 531 Marchi, Don Giulio de - Prilog 1, br. 190., 191. Marchis, de-649 Marco, Matteo dello - Prilog 1, br. 41. Marčetić, Petar-631 Margarita, kći Francesca iz Modene - Prilog 1, br. 52. Marić, M Mann, Bare Marinić, Filip - Prilog 1., br. 9. Marino, Nicola de - Prilog 1, br. 30. Mariza, Maddalena de, pok. Giovannija - Prilog 1, br. 43. Marko iz Markove kuće Marković, Giovanni - Prilog 1, br. 23. Martinac, Marija Martinac, Mihovil Martinis, Francisceus de

78 Martinis, Francisco , Prilog 1- br. 90., Martinis, Giovanna de - Prilog 1, br. 90. Martinis, Stefano - Prilog 1, br Martinis, Vincenza - Prilog 1, br Martinova, Dumica Matešić, Juraj Matešin, J Matešin, Šime Matković, M Matošić, Zorzi Mattei, Fausto de Matteo zvani Mirko Prilog 1, br. 43. Mavar, Šime, župnik Mazzocho, Pietro - Prilog 1, br Medanić, Mathio Mercante, Gabriel - Prilog 1, br. 177., 181 Meštrović, Mate - Prilog 1, br Meštrović, Zuanne - Prilog 1, br Miani, Angelo Michiel, Pietro - 50 Mičić, Ive Mičić, Mate Miheglila, Nicola - 756,762 Mihinić, Lorenzo - Prilog 1, br. 38 Miklaucić, Josip - 413,425, 435 Mikulanić, Vincenza, rođ. Nassi - Prilog 1, br Milić, Bernardin Milošević, general ,1027 Milošević, Giuseppina - 267,273,322, 324, 325,1012 Minirelović, Maristella ud. Simeona - Prilog 1, br. 13. Mirković, Emilio Mirković, Jure Mirković, Nikola Mirohić, don Simeone - Prilog 1, br Mirossev, Cattarina, ud. Tomasa - Prilog 1, br. 86. Misco, Matteo de - Prilog 1, br. 50. Mitrović, Elia Moccabello, Filippa Molin, Lorenzo - 61 Mondini, Simon Montanari, Antonio Montemerlo, Cornelia Moravia, Guido Morzapello, Nicola Mozanić, Mateo - Prilog 1, br. 58. Mulin, Jovan Muriza, Francesco de - Prilog 1, br. 73. Muriza, Giovanni de - Prilog 1, br. 73. Muriza, Girolamo de - Prilog 1, br. 73. Muriza, Vincenzo de - Prilog 1, br.73.

79 N Nacis, Giovanni de - Prilog 1, br. 42. Nagy, Albino - 507, 589 Nagy, Bjeloslav Nagy, Giuseppe Nassi-712 Nassi Zoilo pok. Zoila - Prilog 1, br. 171., 172. Nassi, Alvise pok. Annibala - Prilog 1, br. 171., 172. Nassi, Cristoforo-Prilog 1, br. 67., 96., 127., 142., 145., 150., 154., 161. Nassi, Giovanni - Prilog 1., br Nassi, Hanibal - 777, 873,1088 Nassi, Niccolo - Prilog 1, br. 36. Nassi, Pietro - Prilog 1., br Nassi, Simeone pok. Annibala - Prilog 1, br Nassis, Simeone de - Prilog 1, br. 72. Nassis, Zoilo de pok. Niccoloa - Prilog 1, br. 26 Natale, ninski biskup - Prilog 1, br Neorić, Francesco - Prilog 1, br. 13. Nicola pok. Bare zvani Chuchuniglia Nikpalj, Bare Nimira, Grisogono -147 Nutrizio, Giuseppe O Olmo, Martin - Prilog 1, br Onori, Bartolomio - 62 Opačić Aleksa Opačić Jovan Ostoja, Marco Ostojić, Marko P Pachiari, Marin Pagan, Catulla Paglierin, Vittoria Paladinić-718 Paleka Paleka, Jandrija Palese, Paolo Panizzoni, Elena, ud. Battiste - Prilog 1, br Panizzoni, Giovanni Battista - Prilog 1, br Panizzoni - Prilog 1, br Panizzoni, Battista - Prilog 1, br Panizzoni, Elena - Prilog 1, br Pasinis, Lucija de - Prilog 1, br. 60., 69. Pasinis. Pasino de - Prilog 1, br. 60. Paulović, -196 Pavin Grgo Pavin, Mate Pažan, Krsto Pedemonte, Mariano - Prilog 1, br Pelegrini, Gio Batta - 309

80 Pelegrini, Giovanni Pellegrini, Laura Pentorić, Domanzia - Prilog 1, br. 18 Perini, Antonietta - 367, 655 Perlini, Giuseppe - 364, 555, 622, 768 Perlizza-Rapis, Cattarina Persicoli, Antonio Perugini, Chiara Petani, Mate Petar pok. Ilije - Prilog 1, br. 3. Petrachis, Cristina de - Prilog 1, br. 7. Petricioli, Giovanna-688 Petricioli, Ernesto Petricioli, Francesca Petricioli, Gio Dominic Petricioli, Giovanni Petrini, Chiara-Prilog 1, br. 175., 181. Petrović, Jeronim Petrović, Spiridon Pilotti, Giuseppe Pinčić, Ante Pinčić, Frane Pinčić, Jakov : Pinčić, Joso Pirotis, Bartolomeo de - Prilog 1, br. 75. Pirotis, Catterina de - Prilog 1, br.75. Pollani, Alvise - Prilog 1, br. 93. Ponte-823, 825, 863 Ponte Posedarski, Simon Ponte, Adriano Ponte, Don Valerio - 669,671,674 Ponte, Gierolimo Ponte, Gio Batta Ponte, Gio Batta - 63, 824 Ponte, Maddalena Ponte, Marco - 671,674 Ponte, Orazio - 150, 311 Ponte, Sebastian - 6,64 Ponte, Sebastian - 671, 674 Ponte, Valerio - 241, 312 Ponte,Orazio de Pontremolo, Girolamo de - 648, Prilog 1, br. 72. Porto, Andrea de - Prilog 1, br. 10. Porto, Dobra de - Prilog 1, br. 10. Porto, Giacomo de - Prilog 1, br. 10. Porto, Zannino de - Prilog 1, br. 10. Praga, Rrsto 641 Preindlsberger Priuli, Lorenzo - Prilog 1, br. 70. Puhov, Maddalena iz Sali - Prilog 1, br. 156.

81 Puhovichia, Maddalena - Prilog 1, br Pupić Q Querini, Cattarina - 8, 24 R Radoslav pok. Giorgia - Prilog 1, br. 4 Radoslava, udovica Biagia mornara - Prilog 1, br. 26 Radoslava, ud. Stjepana Šestorprsta - Prilog 1, br. 40. Radošević, Angelo Radošević, Antola Raugeri, Andrea - Prilog 1, br.5. Reglević, Angelo Reljić, Nikola -732 Reljić, Vujo Renesi, Ettore - Prilog 1, br. 93. Retamanzi, Caty Ricaldini, Antola -18 Ricaldini, Giacomo-19 Ridolfi, Aurelie- 131 Rodulfi, Nicola - 4 Rolli, Antonio Rosa, Antonio Rosa, Benedetta - Prilog 1, br Rosa, Francesco - Prilog 1, br Rosa, Giovanni - Prilog 1, br. 178., 179. Rosa, Giovanni de - Prilog 1, br. 34., 46., 62., 64., 65., 66., 68. Rosa, Giulio - Prilog 1, br. 89. Rosa, Gregorio - Prilog 1, br Rosa, Maria - Prilog 1, br Rosa, Simone de - Prilog 1, br. 11. Rosani - Prilog 1, br. 79. Rossano, Marc Antonio de - Prilog 1, br. 86. Rossetti, Antonio de - Prilog 1, br. 85. Rossetti, Marco Rossetti, Marco de - Prilog 1, br. 85. Rossi, Giovanni de - Prilog 1, br Rossi, Zuanne Rossi, Zuanne di. 756 Rugier, Simeone - 369, 537, 556, 594 Rupčić, Antonio Rupčić, ing S Sabić, Pietro pok. Girolama - Prilog 1, br. 140., 153. Sagić, Giacomo - Prilog 1, br. 81. Sagić, Gnesa udova Zuanne - Prilog 1, br. 81. Sagić, Zuanne Prilog 1, br. 81. Saldinis, Gregorije de - Prilog 1, br. 1. Saldinis, Idleta de - Prilog 1, br.l. Salvetti, Antonio Sambunjak, Antonio - 611

82 Sanfermo, Vincenza Santini, Ivan Sastor, Nicolo Antonijev - Prilog 1., br. 8. Scaramanza, Constantino Scarpi, Gio Batta Scarpi, Gio Batta - Prilog 1, br Scarpolini, Zuliano pok. Domenica - Prilog 1, br Scercchio, Doimo Schedwy, Alba - 174, 188, 193,194, 236, 283, 735 Schedwy, Ignaz - 237, 286, 511 Schedwy, Joseph - 238, 287 Schiara, Chiara žena Paola - Prilog 1, br Secsich, Matteo Semić, Gaspar- 919 Sisauro, Stefano de - Prilog 1, br. 82. Smoljan, Petar Sodernich, Andreas Soppe - Fortezza, Battista - Prilog l,br. 89., 111., 113., 138., Soppe - Fortezza, Giovanni - Prilog 1, br Soppe Biasio Soppe Francischena, ud. Francesca Soppe- Papali Soppe Papali, Gio - 38 Soppe Papali, Giovanna - 36, 29 Soppe, Battista de-prilog 1, bn 87., 110., 140., 147., 153., 180. Soppe, Biagio - Prilog 1, br Soppe, Cornelia, kći Battista - Prilog 1, br. 186., 188. Soppe, fra Domenico - Prilog 1, br Soppe, Francesca Soppe, Giovanni - Prilog 1, br. 166., 175., 179., 181., 182., 183., , 200., 201 Soppe, Giovanni Batta de - Prilog 1, br. 88., 123. Soppe, Pietro de - Prilog 1, br. 29. Soppe, Pompeo - Prilog 1, br. 71. Soppe, Simon de - Prilog 1, br. 50. Sottra, Attilio Spingaroli, Cattarina - 30 Spingaroli, Francesca - Prilog 1, br. 94. Spingaroli, Gerolima, ud. Pietra - Prilog 1, br Spingaroli, Giuseppe - 58 Spingaroli, Marco - Prilog 1, br. 37. Spingaroli, Pietro - Prilog 1, br. 94. Spingarolo, Giovanni - Prilog 1, br. 44., 45 Spingarolo, Nicola de - Prilog 1, br. 4., 94., Spingarolo, Tolimir de - Prilog 1, br. 4. Spolverato, Giacomo Stamać, Ivan 725 Stamatello, Cattarina Steffani, Girolama - Prilog 1. br Steffani, Giulio di - Prilog 1, br Stipačin, Nikola

83 Stipizza, Simon Stitugarić, Simon - Prilog 1, br. 45. Stocco, Donato Stocco, Gio Antonio Strambali, Don Giacomo - Prilog 1, br. 91. Strmić, dr. A Strmić, Nicolo de Sugliat, Isabetta - Prilog 1, br Sumnichia, Anna Superković, Matteo - Prilog 1, br. 58 V S Šarin, Primo - Mate Šestan, Mate Šimunić, Josip - 59 Šimunić, Nikola Šoša, Mate Španić, Ivan zvani Kaleb Šprljan, Joso T Tagliandurić, Stefano - 603, 781 Tedesco, Anica Tiepolo, Gerolamo - 21, 32 Tomašević, Petar - 766, 767, 768, Tonini, Zuliano - Prilog 1, br Torseli, Marco - 33 Toselli Tosello, Gaspar - Prilog 1, br Tutofeo, Pietro V Valentić, don Nikola Varano, Giuseppe - 260,321 Varglien, Gian Maria Vendramin, Isabetta - 677,704 Venier, Francesco - Prilog 1, br. 67. Venier, Orsat - Prilog 1, br Venier, Zorzi - Prilog 1, br Venier, Zuanne - Prilog 1, br Venieri - Prilog 1, br Venosta, Antonio - Prilog 1, br Ventura, Pietro pok. Simeona - Prilog 1, br Venturini Venturini, Antonio - Prilog 1, br.61., 70. Venturini, Girolamo - Prilog 1, br. 61. Venturini, Stana - Prilog 1, br. 70. Venturini, Ursa de - Prilog 1, br. 32. Verbašić, Martin kanonik - Prilog 1, 121. Veršić, Petar iz Gorice - Prilog 1, br. 53 Vincent, L Visbor, Giuseppe Višić, Girolamo - 665

84 Višić, Marino Vitanović, Šimun Vitturi, Giuseppe Volchia, Giovanni de - Prilog 1, br. 12. Vrana, Ilija Vrana, Vasilj - 368,624 Vrgada, Daniela de-360 Vukašinović, Gio Vuković, Matilda Y Young, Edward Z Zadolinis, Maffeo de - Prilog 1, br. 17., 96. Zadulinis, Cressio de - Prilog 1, br. 29. Zamberglia, Antonio Zamberglia, Paolo Zamberlich, Gregorio Zapich, Pietro Zeno, Federico - Prilog 1, br Zeno, Paulina - Prilog 1, br Zloić Zorović, Jerolim Zorzi, Andrea - Prilog 1, br. 29. Zuanne zvani Giuiza Zupančić, Augusto Ž Žuvanić, Maddalena - Prilog 1, br

85 Prilog 3 Geneološko stablo obitelji Lantana Više podataka o bočnim granama obitelji može se naći na genealoškom stablu obitelji Lantana iz ostavštine Don Luke Jelića čije se fotokopija nalazi u kutiji 1. sa signaturom A1 85

Ovo je prijavnica koju upućujete VIJEĆU ZA KNJIŽEVNOST I IZDAVAŠTVO Questa scheda viene inoltrata al CONSIGLIO PER LA LETTERATURA E L'EDITORIA

Ovo je prijavnica koju upućujete VIJEĆU ZA KNJIŽEVNOST I IZDAVAŠTVO Questa scheda viene inoltrata al CONSIGLIO PER LA LETTERATURA E L'EDITORIA (Naziv predlagatelja / Nome del proponente) (Naziv programa / Nome del progetto) (Ovaj dio popunjava Upravni odjel za kulturu / Dati riservati all'assessorato) Otkup knjiga, zbornika i časopisa / Acquisto

Dettagli

Srednja škola Vladimir Gortan Buje Predstavlja projekt

Srednja škola Vladimir Gortan Buje Predstavlja projekt Srednja škola Vladimir Gortan Buje Predstavlja projekt Dobro došli u zavičaj duha Benvenuti nella terra magica Područje grada Buja nalazi se na sjeverozapadnom dijelu istarskog poluotoka i Republike Hrvatske.

Dettagli

CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA

CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA Lezione 2 - Lekcija 2 CONTENUTI LINGUISTICI - JEZIČNI SADRŽAJ Parliamo

Dettagli

CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA

CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA Lezione 3 - Lekcija 3 CONTENUTI LINGUISTICI - JEZIČNI SADRŽAJ Parliamo

Dettagli

Preddiplomski prevoditeljski studij talijanskog jezika

Preddiplomski prevoditeljski studij talijanskog jezika Naziv studija Preddiplomski prevoditeljski studij talijanskog jezika Naziv kolegija Analiza prijevoda Status kolegija Obvezni Godina 2. Semestar I. ECTS bodovi 3 Nastavnik Doc. dr. sc. Ivana Škevin e-mail

Dettagli

Josip Faričić, Lena Mirošević i Damir Magaš KARTOGRAFSKA BAŠTINA U ZADARSKIM ARHIVIMA I KNJIŽNICAMA

Josip Faričić, Lena Mirošević i Damir Magaš KARTOGRAFSKA BAŠTINA U ZADARSKIM ARHIVIMA I KNJIŽNICAMA Josip Faričić, Lena Mirošević i Damir Magaš KARTOGRAFSKA BAŠTINA U ZADARSKIM ARHIVIMA I KNJIŽNICAMA Uvod Zadar je jedan od najstarijih i najvažnijih kulturnih i znanstvenih središta u Hrvatskoj. Tradicija

Dettagli

IZGRADNJA ZVONIKA KATEDRALE U MAKARSKOJ. D a r k a B i l i ć

IZGRADNJA ZVONIKA KATEDRALE U MAKARSKOJ. D a r k a B i l i ć IZGRADNJA ZVONIKA KATEDRALE U MAKARSKOJ D a r k a B i l i ć UDK: 72.04 (497.5 Makarska) 17 Izvorni znanstveni rad Darka Bilić Institut za povijest umjetnosti, Zagreb Centar Cvito Fisković, Split Pomoću

Dettagli

JAVNI POZIV ZA PREDLAGANJE PROGRAMA JAVNIH POTREBA U KULTURI ISTARSKE ŽUPANIJE - REGIONE ISTRIANA ZA 2016. GODINU

JAVNI POZIV ZA PREDLAGANJE PROGRAMA JAVNIH POTREBA U KULTURI ISTARSKE ŽUPANIJE - REGIONE ISTRIANA ZA 2016. GODINU REPUBLIKA HRVATSKA REPUBBLICA DI CROAZIA ISTARSKA ŽUPANIJA REGIONE ISTRIANA Upravni odjel za kulturu Assessorato alla cultura Upute za prijavitelje za predlaganje Programa javnih potreba u kulturi Istarske

Dettagli

CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA

CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA Lezione 3 - Lekcija 3 CONTENUTI LINGUISTICI - JEZIČNI SADRŽAJ I

Dettagli

yrs cf. 100m cf. 400m cf. 1500m cm. 100m cm. 400m cm. 1500m 12 0,8116727 0,8535197 0,85712198 0,85596447 0,87388057 0,863889926

yrs cf. 100m cf. 400m cf. 1500m cm. 100m cm. 400m cm. 1500m 12 0,8116727 0,8535197 0,85712198 0,85596447 0,87388057 0,863889926 Osim Pool Open Water Swimming (Pool OWS) - utrke koja se u bazenu pliva po pravilima daljinskog- plivanja u otvorenim vodama, želja je autora bila organizirati plivačko takmičenje za sve dobne skupine

Dettagli

Željko Cetina. Roberto Starec,,

Željko Cetina. Roberto Starec,, 340 (104-105), djelo je Gordane alić Šverko. Vladimir Pernić u članku Smotre tradicijske glazbe u Humu (106-110) piše o smotrama narodne glazbe i plesa kao instituciji, ali i koncepciji i sadržaju tih

Dettagli

ODVOJI _ DIFFERENZIA RECIKLIRAJ _ RICICLA STEDI _ RISPARMIA

ODVOJI _ DIFFERENZIA RECIKLIRAJ _ RICICLA STEDI _ RISPARMIA ODVOJI _ DIFFERENZIA RECIKLIRAJ _ RICICLA STEDI _ RISPARMIA UPUTE ZA ODVOJENO SAKUPLJANJE OTPADA ISTRUZIONI PER LA RACCOLTA DIFFERENZIATA DEI RIFIUTI Za ljepše lice Vodnjanštine! Per un volto più bello

Dettagli

Josip Ante Soldo GRIMANIJEV ZAKON

Josip Ante Soldo GRIMANIJEV ZAKON Josip Ante Soldo GRIMANIJEV ZAKON Copyright 2005., Golden marketing-tehnička knjiga, Zagreb Sva prava pridržana Nakladnici Golden marketing-tehnička knjiga FF Press Zavod za hrvatsku povijest Filozofskog

Dettagli

I seduta ordinaria della

I seduta ordinaria della TALIJANSKA OSNOVNA ŠKOLA SCUOLA ELEMENTARE ITALIANA NOVIGRAD CITTANOVA Via Emonia 2 52466 Novigrad Cittanova Tel.: 052/757-007 Fax.: 0527758-755 E-mail:tos-sei.novigrad@skole.hr KLASA - SIG.AMM.:130-04/15-01/02

Dettagli

S poštovanjem, PROČELNIK Josip Zidarić,dipl.ing.arh.

S poštovanjem, PROČELNIK Josip Zidarić,dipl.ing.arh. REPUBLIKA HRVATSKA ISTARSKA ŽUPANIJA Upravni odjel za održivi razvoj Odsjek za pomorstvo, promet i infrastrukturu Pazin, M.B. Rašana 2/4 tel.052/352-189, fax: 052/351-690 KLASA: UP/I-342-01/14-01/02 URBROJ:

Dettagli

CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA

CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA Che cos è una certificazione linguistica? Što je jezična diploma?

Dettagli

UGOVOR IZMEDU SVETE STOLICE I REPUBLIKE HRVATSKE O PRAVNIM PITANJIMA ACCORDO TRA LA SANTA SEDE E LA REPUBBLICA DI CROAZIA CIRCA QUESTIONI GIURIDICHE

UGOVOR IZMEDU SVETE STOLICE I REPUBLIKE HRVATSKE O PRAVNIM PITANJIMA ACCORDO TRA LA SANTA SEDE E LA REPUBBLICA DI CROAZIA CIRCA QUESTIONI GIURIDICHE Acta Ioannis Pauli Pp. II 277 CONVENTIO INTER SANCTAM SEDEM ET CROATLE REM PUBLICAM DE IURIDICIALIBUS QUAESTIONIBUS ACCORDO TRA LA SANTA SEDE E LA REPUBBLICA DI CROAZIA CIRCA QUESTIONI GIURIDICHE La Santa

Dettagli

Sig. Amm. 013-04/2013-15/6 N Pr. 2170-67-02-13-4

Sig. Amm. 013-04/2013-15/6 N Pr. 2170-67-02-13-4 UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: amministrazione@unione-italiana.hr www.unione-italiana.hr

Dettagli

PRAVO PRVOKUPA PREMA ZAKONU O OTOCIMA

PRAVO PRVOKUPA PREMA ZAKONU O OTOCIMA Zb. Prav. fak. Sveuč. Rij. (1991) v. 30, br. 1, 373-406 (2009) 373 PRAVO PRVOKUPA PREMA ZAKONU O OTOCIMA Iva Tuhtan Grgić, dipl. iur., asistentica UDK: 374.239 Pravni fakultet Sveučilišta u Rijeci 352.07(497.5)(094)

Dettagli

TALIJANSKI JEZIK. viša razina ISPIT SLUŠANJA (Ascolto) TALA.23.HR.R.K2.12 TAL A IK-2 D-S023. TAL A IK-2 D-S023.indd 1 28.4.2015.

TALIJANSKI JEZIK. viša razina ISPIT SLUŠANJA (Ascolto) TALA.23.HR.R.K2.12 TAL A IK-2 D-S023. TAL A IK-2 D-S023.indd 1 28.4.2015. TALIJANSKI JEZIK viša razina ISPIT SLUŠANJA () TAL23.HR.R.K2.12 12 1.indd 1 28.4.2015. 11:02:22 Prazna stranica 99 2.indd 2 28.4.2015. 11:02:22 OPĆE UPUTE Pozorno pročitajte sve upute i slijedite ih. Ne

Dettagli

Financiranje udruga/finanziamento delle associazioni. Novine u zakonodavstvu Novità legislative

Financiranje udruga/finanziamento delle associazioni. Novine u zakonodavstvu Novità legislative Financiranje udruga/finanziamento delle associazioni Novine u zakonodavstvu Novità legislative Pravni osnov/ Fondamento giuridico Ključna promjena u odnosu na dosadašnju praksu: - primjena državne/vladine

Dettagli

sheme spajanja - sistem 4+n

sheme spajanja - sistem 4+n sheme spajanja - sistem +n SC0-A T CA (C.0) - kontakti na slušalici (, )napon je (+.Vdc) - kontakt preklapa masu na el. bravu (VX.00) (VX.0) 0 za osvjetljenje T CA (VX.0) (VX.00) (VX.0) 0 (C.0) RETE transformator

Dettagli

2.2. Međuzavisnost dostupnosti, gospodarstva i revitalizacije hrvatskih otoka 1. radionica seminario

2.2. Međuzavisnost dostupnosti, gospodarstva i revitalizacije hrvatskih otoka 1. radionica seminario 1 Sažetak članka objavljenog u časopisu za istraživanja prostornog i sociokulturnog razvoja Sociologija sela Instituta za društvena istraživanja u Zagrebu, godina 39, siječanj-prosinac 2001., strana 153-168

Dettagli

PRIKAZ: F. Lo Schiavo: Le fibule dell Italia meridionale e della Sicilia:..., VAMZ, 3. s., XLV (2012)

PRIKAZ: F. Lo Schiavo: Le fibule dell Italia meridionale e della Sicilia:..., VAMZ, 3. s., XLV (2012) 589 Fulvia Lo Schiavo Le fibule dell Italia meridionale e della Sicilia: dall eta del bronzo recente al VI secolo a. C. Prähistorische Bronzefunde Abteilung XIV; Bd.14, teil 1, 2, 3. Steiner Verlag Godine

Dettagli

MARINA BATTARA, PRVA ZADARSKA TISKARICA 1770.-1859.

MARINA BATTARA, PRVA ZADARSKA TISKARICA 1770.-1859. MARINA BATTARA, PRVA ZADARSKA TISKARICA 1770.-1859. MARINA BATTARA, THE FIRST WOMAN PRINTER IN ZADAR 1770-1859 Mirisa Kati} Knji`nica Dr`avnog arhiva u Zadru mmkaticºyahoo.com UDK / UDC 655.1/.3Battara(091)(497.5Zadar)"17/18"(093)

Dettagli

KNJIŽNICE ISTARSKE ŽUPANIJE vodič

KNJIŽNICE ISTARSKE ŽUPANIJE vodič KNJIŽNICE ISTARSKE ŽUPANIJE vodič Glavni urednik mr. sc. Bruno Dobrić Društvo bibliotekara Istre Pula 2010. Biblioteka Vodiči, 2 Društvo bibliotekara Istre Biblioteka Vodiči, 2 Izdavač: Društvo bibliotekara

Dettagli

NELIPČIĆI I ŠUBIĆI MEĐUSOBNI ODNOSI

NELIPČIĆI I ŠUBIĆI MEĐUSOBNI ODNOSI NELIPČIĆI I ŠUBIĆI MEĐUSOBNI ODNOSI Damir Karbić U radu se prikazuju međusobni odnosi Šubića Bribirskih i Nelipčića tijekom prve polovine 14. st., u razdoblju kada su se ove dvije velikaške obitelji borile

Dettagli

PRILOG DEMOGRAFIJI OPATIJSKE ŽIDOVSKE ZAJEDNICE

PRILOG DEMOGRAFIJI OPATIJSKE ŽIDOVSKE ZAJEDNICE Sanja Simper PRILOG DEMOGRAFIJI OPATIJSKE ŽIDOVSKE ZAJEDNICE Sanja Simper, prof. UDK 314(=411.16)(497.5Opatija) Gimnazija Eugena Kumičića Izvorni znanstveni rad Drage Gervaisa 2, HR-51410 Opatija Primljeno:

Dettagli

Otac Romano Zago, OFM OD RAKA SE MOZE OZDRAVITI!

Otac Romano Zago, OFM OD RAKA SE MOZE OZDRAVITI! Otac Romano Zago, OFM OD RAKA SE MOZE OZDRAVITI! BIOGRAFIJA Otac Romano Zago OFM rođen 11/08/1932. u gradu Lajeado (RS) Brazil. Po završetku studija Filozofije i Teologije, 1958. godine, biva zaređen za

Dettagli

SVETAČKE MEDALJICE pobožna znamenja žiteljica samostana Sv. Teodora u Puli

SVETAČKE MEDALJICE pobožna znamenja žiteljica samostana Sv. Teodora u Puli Izložba Mostra SVETAČKE MEDALJICE pobožna znamenja žiteljica samostana Sv. Teodora u Puli LE MEDAGLIETTE DEVOZIONALI insegne religiose delle abitanti il convento di S. Teodoro a Pola Ondina Krnjak Pula,

Dettagli

URBAR SAMOSTANA SVETOGA PETRA U ŠUMI IZ 1714. GODINE

URBAR SAMOSTANA SVETOGA PETRA U ŠUMI IZ 1714. GODINE D. JURIČIĆ-ČARGO, Urbar samostana Svetoga Petra u Šumi... URBAR SAMOSTANA SVETOGA PETRA U ŠUMI IZ 1714. GODINE Daniela JURIĆIĆ-ĆARGO Ljubljana Arhiv Republike Slovenije Zvezdarska 1 UDK 332.2 (497.5-2

Dettagli

Uvod. Ivan Macut, Opravdanje po vjeri. Sola fides numquam sola

Uvod. Ivan Macut, Opravdanje po vjeri. Sola fides numquam sola Ivan Macut OPRAVDANJE PO VJERI. SOLA FIDES NUMQUAM SOLA Justification by Faith. Sola fides numquam sola Pregledni znanstveni rad UDK: 283/289:234.12 Primljeno 1/2013. 47 1 13. Sažetak U ovom radu želimo

Dettagli

PRAVO GRAĐENJA TRAJANJE I PRESTANAK

PRAVO GRAĐENJA TRAJANJE I PRESTANAK 1 PRAVO GRAĐENJA TRAJANJE I PRESTANAK Dr. sc. Petar Simonetti, UDK: 347.256 redoviti sveučilišni profesor u mirovini, 349.44 Rijeka Ur.: 1. prosinca 2010. Pr.: 2. ožujka 2011. Izvorni znanstveni rad Sažetak

Dettagli

SAVREMENI ITALIJANSKI JEZIK G-5

SAVREMENI ITALIJANSKI JEZIK G-5 SAVREMENI ITALIJANSKI JEZIK G-5 Studijski profil (13) Italijanski jezik, književnost i kultura Naziv predmeta Savremeni italijanski jezik G-5 Status predmeta Obavezan predmet (OP) Trajanje Jedan semestar

Dettagli

Novi podaci o slici Teodora Matteinija u trogirskoj katedrali

Novi podaci o slici Teodora Matteinija u trogirskoj katedrali Ars adriatica 1/2011. (159-168) Radoslav Tomić: Novi podaci o slici Teodora Matteinija... Radoslav Tomić Novi podaci o slici Teodora Matteinija u trogirskoj katedrali Radoslav Tomić Institut za povijest

Dettagli

Pula, rendez-vous na Jadranu. Pola, rendez-vous sull Adriatico

Pula, rendez-vous na Jadranu. Pola, rendez-vous sull Adriatico HR/I Pula, rendez-vous na Jadranu Pulski amfitear kao da više nema dovoljno prozora da bi se kamenim lukovima uokvirile vedute plovidbe u vremenu. Ovo je šesti po veličini antički amfiteatar u svijetu;

Dettagli

A. Pozorno poslušajte snimljeni tekst. Nakon toga označite zaokruživanjem jesu li tvrdnje, koje su napisane, točne (T) ili netočne (N)!

A. Pozorno poslušajte snimljeni tekst. Nakon toga označite zaokruživanjem jesu li tvrdnje, koje su napisane, točne (T) ili netočne (N)! Predispit znanja iz talijanskog jezika 2012/ 13. A. Pozorno poslušajte snimljeni tekst. Nakon toga označite zaokruživanjem jesu li tvrdnje, koje su napisane, točne (T) ili netočne (N)! 1. Questa è un intervista

Dettagli

Br. 98/8a Riječka prefektura godine I Svezak / str /

Br. 98/8a Riječka prefektura godine I Svezak / str / Br. 98/8a 1964. Riječka prefektura 1924. 1945. godine I Svezak / str. 1 127 / 1 UVOD U INVENTAR RIJEČKE PREFEKTURE Porazom i kapitulacijom centralnih vlasti u Prvom svjetskom ratu politička se karta Europe

Dettagli

Celebrazione Unità d Italia

Celebrazione Unità d Italia LA CICALA zaratina periodico d informazione della Comunit degli italiani di Zara Zadarski CVRČAK informativni časopis Zajednice Talijana Zadar maggio 2011, svibanj 2010. Celebrazione Unità d Italia L Unità

Dettagli

TEMELJNI UGOVOR IZMEĐU SVETE STOLICE I BOSNE I HERCEGOVINE

TEMELJNI UGOVOR IZMEĐU SVETE STOLICE I BOSNE I HERCEGOVINE TEMELJNI UGOVOR IZMEĐU SVETE STOLICE I BOSNE I HERCEGOVINE BASIC AGREEMENT BETWEEN THE HOLY SEE AND BOSNIA AND HERZEGOVINA The Holy See and Bosnia and Herzegovina, - wishing to establish the juridical

Dettagli

Turismo 2006 Analisi del traffico turistico nel territorio della città di Rovigno e della Regione Istriana nel 2006

Turismo 2006 Analisi del traffico turistico nel territorio della città di Rovigno e della Regione Istriana nel 2006 Turismo Analisi del traffico turistico nel territorio della città di Rovigno e della Regione Istriana nel Nel territorio della Repubblica di Croazia nel sono stati realizzati 53.006.946 pernottamenti,

Dettagli

Nakon posjeta Sveučilištu all Università di Zara e al. ca, alla Comunità si è tenuto ret kojem su prisustvovali

Nakon posjeta Sveučilištu all Università di Zara e al. ca, alla Comunità si è tenuto ret kojem su prisustvovali LA CICALA zaratina periodico d informazione della Comunit degli italiani di Zara Zadarski CVRČAK informativni časopis Zajednice Talijana Zadar gennaio 2013, siječanj 2013. L Ambasciatrice d Italia per

Dettagli

POVIJESNI I POMORSKI MUZEJ ISTRE - MUSEO STORICO E NAVALE DELL ISTRIA IZVJEŠTAJ O RADU ZA GODINU 2013.

POVIJESNI I POMORSKI MUZEJ ISTRE - MUSEO STORICO E NAVALE DELL ISTRIA IZVJEŠTAJ O RADU ZA GODINU 2013. POVIJESNI I POMORSKI MUZEJ ISTRE - MUSEO STORICO E NAVALE DELL ISTRIA IZVJEŠTAJ O RADU ZA GODINU 2013. 1. SKUPLJANJE GRAĐE Prikupljanjem građe, otkupom, darovanjem i terenskim istraživanjem, fundus Povijesnog

Dettagli

ZAŠTITA PRAVA NA SUĐENJE U RAZUMNOM ROKU Realna mogućnost, (pre)skupa avantura ili utopija?

ZAŠTITA PRAVA NA SUĐENJE U RAZUMNOM ROKU Realna mogućnost, (pre)skupa avantura ili utopija? Zb. Prav. fak. Sveuč. Rij. (1991) v. 29, br. 1,???-??? (2008) 1 ZAŠTITA PRAVA NA SUĐENJE U RAZUMNOM ROKU Realna mogućnost, (pre)skupa avantura ili utopija? Dr. sc. Aldo Radolović, redoviti profesor UDK:

Dettagli

UNIVERSITÀ JURAJ DOBRILA DI POLA FACOLTÀ DI SCIENZE DELLA FORMAZIONE INDICAZIONI PER LA STESURA DELLE TESINE E TESI DI LAUREA

UNIVERSITÀ JURAJ DOBRILA DI POLA FACOLTÀ DI SCIENZE DELLA FORMAZIONE INDICAZIONI PER LA STESURA DELLE TESINE E TESI DI LAUREA UNIVERSITÀ JURAJ DOBRILA DI POLA FACOLTÀ DI SCIENZE DELLA FORMAZIONE INDICAZIONI PER LA STESURA DELLE TESINE E TESI DI LAUREA Pola, luglio 2016 Indicazioni per la stesura delle tesine di laurea triennale

Dettagli

URBARI GOSPOŠTIJA PAZ, BELAJ I KOŽLJAK

URBARI GOSPOŠTIJA PAZ, BELAJ I KOŽLJAK URBARI GOSPOŠTIJA PAZ, BELAJ I KOŽLJAK Markus LEIDECK Državni arhiv u Pazinu Pazin, Vladimira Nazora 3 UDK 330.342.13:34>(497.5-37 Pazin) 16 Izvorni znanstveni rad Predmet su Rada urbari gospoštija Paz,

Dettagli

Historiografske podjele oko biskupa Antonija Santina

Historiografske podjele oko biskupa Antonija Santina Marko Medved Teologija u Rijeci područni studij Katoličkoga bogoslovnog fakulteta u Zagrebu Tizianova 15, HR-51000 Rijeka marko.medved@net.hr Historiografske podjele oko biskupa Antonija Santina Izvorni

Dettagli

O filmu Salò. Pier Paolo Pasolini 1975.

O filmu Salò. Pier Paolo Pasolini 1975. O filmu Salò Pier Paolo Pasolini 1975. Sadržaj Uvodna napomena 3 Odricanje od Trilogije života (1975) 5 Pazolini izbliza (1975) 8 Prolog................................................ 8 120 dana..............................................

Dettagli

Light Brochure Kočioni Diskovi

Light Brochure Kočioni Diskovi Light Brochure Kočioni Diskovi Dischi Open Parts: alla scoperta di nuovi orizzonti Kočioni diskovi Radiance: Otkrivanje novih horizonata L esclusività è fatta di particolari unici, raggiunti con determinazione

Dettagli

BATTISTA DA ZAGABRIA

BATTISTA DA ZAGABRIA BATTISTA DA ZAGABRIA Giuseppe Bergamini UDK 75.034 (497.13:450) "14" Izvorni znanstveni rad Giuseppe Bergamini Udine, Civici Musei Autor Publicira Sliku "Raspeće" iz Civici Musei u Udinama potpisanu od

Dettagli

MATERIALI AUTENTICI NELL INSEGNAMENTO

MATERIALI AUTENTICI NELL INSEGNAMENTO Marijana Alujević Jukić Marija Bjelobrk Odsjek za talijanski jezik i književnost Filozofski fakultet Sveučilišta u Splitu Izvorni znanstveni rad UDK: 811.131.1 243:371.333 Primljeno: 03. 11. 2011. MATERIALI

Dettagli

Odjel za turizam i komunikacijske znanosti OPIS PREDMETA

Odjel za turizam i komunikacijske znanosti OPIS PREDMETA NAZIV PREDMETA TALIJANSKI JEZIK II Šifra IKP 212, IKP 022 predavanja Vrste izvoñenja nastave vježbe samostalni zadaci multimedija i mreža mentorski rad (ostalo upisati) Nositelj predmeta Suradnik na predmetu

Dettagli

PUTOVANJE ALBERTA FORTISA U LJUBLJANU

PUTOVANJE ALBERTA FORTISA U LJUBLJANU CDU 914.9?1.2.»1't?6«: 92 Fortis A. Zarko Muljačic Berlin PUTOVANJE ALBERTA FORTISA U LJUBLJANU Sredinom rujna 1781. talijanski poligraf i veliki prijatelj naših naroda Alberto Fortis (1741.-1803.) i mladi

Dettagli

PAG.1 FINALMENTE IL TUO BAMBINO E NATO! NAPOKON TVOJE DIJETE JE ROĐENO

PAG.1 FINALMENTE IL TUO BAMBINO E NATO! NAPOKON TVOJE DIJETE JE ROĐENO BENVENUTA MAMMA CON IL TUO BAMBINO DOBRODOŠLA MAMA SA TVOJIM DIJETETOM SERVIZIO: SOSTEGNO ALLA RELAZIONE MAMMA-BAMBINO USLUGA:PODRŠKA U ODNOSU MAMA DIJETE PAG.1 FINALMENTE IL TUO BAMBINO E NATO! NAPOKON

Dettagli

DE MORTE CHRISTI DAMJANA BENE[E

DE MORTE CHRISTI DAMJANA BENE[E DE MORTE CHRISTI DAMJANA BENE[E 1. KNJI@EVNA OSTAV[TINA DAMJANA BENE[E Damjan Bene{a ro en je u plemi}koj dubrova~koj obitelji oko godine 1476. 1 Osim to~ne godine ro enja, jedna od biografskih nepoznanica

Dettagli

ahvaljujući profesorici talijanskog jezika Danijeli Barešić si sta realizzando un iniziativa della filodrammatica che si

ahvaljujući profesorici talijanskog jezika Danijeli Barešić si sta realizzando un iniziativa della filodrammatica che si LA CICALA zaratina periodico d informazione della Comunit degli italiani di Zara Zadarski CVRČAK informativni časopis Zajednice Talijana Zadar giugno 2012, lipanj 2012. POTPUNO DRUGAČIJA PRIČA O PINOCCHIU

Dettagli

Bogorodica s Djetetom, Sv. Ivanom Evanđelistom i Katarinom Aleksandrijskom, Nerežišće, otok Brač, župna crkva (foto: Živko Bačić) Madonna and Child,

Bogorodica s Djetetom, Sv. Ivanom Evanđelistom i Katarinom Aleksandrijskom, Nerežišće, otok Brač, župna crkva (foto: Živko Bačić) Madonna and Child, Bogorodica s Djetetom, Sv. Ivanom Evanđelistom i Katarinom Aleksandrijskom, Nerežišće, otok Brač, župna crkva (foto: Živko Bačić) Madonna and Child, Saint John the Evangelist and Catherine of Alexandria.

Dettagli

Omiš, pogled na gradski kaštel s kulom Peovicom Omiš, view of the town citadel with the Peovica tower

Omiš, pogled na gradski kaštel s kulom Peovicom Omiš, view of the town citadel with the Peovica tower Omiš, pogled na gradski kaštel s kulom Peovicom Omiš, view of the town citadel with the Peovica tower Vanja Kovačić Regionalni zavod za zaštitu spomenika kulture, Split Izvorni znanstveni rad - Original

Dettagli

INTRODUZIONE. Presidente della minoranza nazionale italiana della città di Zagabria ISSN

INTRODUZIONE. Presidente della minoranza nazionale italiana della città di Zagabria ISSN Incontri Incontri INCONTRI Periodico della Comunità degli Italiani di Zagabria Anno 2012/ Numero 5 Pubblicazione quadri mensile (in marzo, giugno, settembre e dicembre). REDATTRICE Stefania Madau Levak

Dettagli

O KOŽARSKOM ZANATU U SPLITU U XVIII I POCETKOM XIX ST.

O KOŽARSKOM ZANATU U SPLITU U XVIII I POCETKOM XIX ST. O KOŽARSKOM ZANATU U SPLITU U XVIII I POCETKOM XIX ST. Danica Božić-Bu ž anči ć Kožarski zanat, kao i uopće zanati kojima je koža osnovna sirovina, bili su u Splitu rano razvijeni. Najstariji podatak o

Dettagli

ZAPISNIK 16. SJEDNICA. održana 18. studenoga godine

ZAPISNIK 16. SJEDNICA. održana 18. studenoga godine SKUPŠTINA / ASSEMBLEA ZAPISNIK 16. SJEDNICA održana 18. studenoga 2014. godine PAZIN, 18. studenoga 2014. 1 Z A P I S N I K sa 16. sjednice Skupštine Istarske županije, održane 18. studenog 2014. godine

Dettagli

CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA

CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA Lezione 3 - Lekcija 3 CONTENUTI LINGUISTICI - JEZIČNI SADRŽAJ Riparliamo

Dettagli

fotografske zbirke pomorskog i povijesnog muzeja hrvatskog primorja kulturnopovijesni odjel

fotografske zbirke pomorskog i povijesnog muzeja hrvatskog primorja kulturnopovijesni odjel nataπa ivanëeviê zbirke fotografija u rijeëkim muzejima 1 1. F. de Paula G. Vigil, Amerika (?), dagerotipija, 1840-ih, vl. PPMPH, (nepoznati fotograf) 2. Tvornica papira - æene na radu u Krparnici, 1919.,

Dettagli

ŠKOLA PRIMIJENJENE UMJETNOSTI I DIZAJNA fotografski odjel ZAGREB SCUOLA PER L ARTE APPLICATA E IL DESIGN sezione fotografica ZAGABRIA

ŠKOLA PRIMIJENJENE UMJETNOSTI I DIZAJNA fotografski odjel ZAGREB SCUOLA PER L ARTE APPLICATA E IL DESIGN sezione fotografica ZAGABRIA ŠKOLA PRIMIJENJENE UMJETNOSTI I DIZAJNA fotografski odjel ZAGREB SCUOLA PER L ARTE APPLICATA E IL DESIGN sezione fotografica ZAGABRIA ZAVIČAJNI MUZEJ GRADA ROVINJA MUSEO CIVICO DELLA CITTÀ DI ROVIGNO 7.

Dettagli

IL LIBRO ETRUSCO DELLA MUMMIA Dl ZAGABRIA SIGNIFICATO E VALORE STORICO E LINGUISTICO DEL DOOUMENTO

IL LIBRO ETRUSCO DELLA MUMMIA Dl ZAGABRIA SIGNIFICATO E VALORE STORICO E LINGUISTICO DEL DOOUMENTO M. PALLOTTINO: II libro etrusco, VAMZ, 3. s., XIX 1 8 (1986) MASSIMO PALLOTTINO Accademia Nazionale dei Lincei Roma IL LIBRO ETRUSCO DELLA MUMMIA Dl ZAGABRIA SIGNIFICATO E VALORE STORICO E LINGUISTICO

Dettagli

bogova PUT I PARCHI ARCHEOLOGICI ISTRIANI: ISTARSKI ARHEOLOŠKI PARKOVI: The project activity is implemented by Istria Tourist Board

bogova PUT I PARCHI ARCHEOLOGICI ISTRIANI: ISTARSKI ARHEOLOŠKI PARKOVI: The project activity is implemented by Istria Tourist Board bogova ISTARSKI ARHEOLOŠKI PARKOVI: PUT EUROPEAN TERRITORIAL COOPERATION I PARCHI ARCHEOLOGICI ISTRIANI: The project activity is implemented by Istria Tourist Board Srce Istre KulTURA i baština Istre,

Dettagli

Incontri. Incontri. Buona lettura! Marijan Pavić Redattore ISSN 1847-0807

Incontri. Incontri. Buona lettura! Marijan Pavić Redattore ISSN 1847-0807 Incontri Incontri Incontri INCONTRI Periodico della Comunità degli Italiani di Zagabria Anno 2015./ Numero 11. Esce a aprile ed ottobre. REDATTORE Marijan Pavić VICE REDATTORI Daniela Dapas AUTORI Daniela

Dettagli

CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA

CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA Lezione 2 - Lekcija 2 CONTENUTI LINGUISTICI - JEZIČNI SADRŽAJ L

Dettagli

Incontri. info INTRODUZIONE

Incontri. info INTRODUZIONE Incontri Incontri info INTRODUZIONE INCONTRI Periodico della Comunità degli Italiani di Zagabria Anno 2014/ Numero 9. Esce a aprile ed ottobre. REDATTORE Marijan Pavić VICE REDATTORI Daniela Dapas AUTORI

Dettagli

USTAŠKO-DOMOBRANSKI DOKUMENTI

USTAŠKO-DOMOBRANSKI DOKUMENTI USTAŠKO-DOMOBRANSKI DOKUMENTI BROJ 358 IZVJEŠTAJ EDE BULATA OD 21. TRAVNJA 1941. POGLAVNIKU PAVELIĆU O PREUZIMANJU VLASTI OD STRANE TALIJANA U SPLITU 1 2353 Dr. Edo Bulat Poglavniku Split, 21. travnja

Dettagli

IZVJEŠĆE O ODRŽIVOSTI BILANCIO SOCIALE 2009-2011

IZVJEŠĆE O ODRŽIVOSTI BILANCIO SOCIALE 2009-2011 IZVJEŠĆE O ODRŽIVOSTI BILANCIO SOCIALE 2009-2011 JEDINA BANKA U HRVATSKOJ ČIJE JE POSLOVANJE POTVRĐENO OZNAKOM GREEN LABEL SAVEZA ZA ENERGETIKU ZAGREBA L UNICA BANCA IN CROAZIA LA CUI GESTIONE È ETICHETTATA

Dettagli

MJERE DALMATINSKIH LUKA U PRIRUČNICIMA XVI. STOLJEĆA

MJERE DALMATINSKIH LUKA U PRIRUČNICIMA XVI. STOLJEĆA MJERE DALMATINSKIH LUKA U PRIRUČNICIMA XVI. STOLJEĆA Marija ZANINOVIĆ-RUMORA Zavod za povijesne znanosti HAZU u Zadru UDK 389.1(497.5) Dalmacija Pregledni rad Primljeno: 23. XII. 2002. Proučavajući mjere

Dettagli

MATERIJALNI IZVORI PRAVA

MATERIJALNI IZVORI PRAVA www.skripta.info IZVORI PRAVA - materijalni (FONTES IURIS ESSENDI) čimbenici koji stvaraju pravo - formalni (FONTES IURIS COGNOSCENDI) pojmovni oblici iz kojih crpimo sadržaj prava MATERIJALNI IZVORI PRAVA

Dettagli

POVIJESNI MUZEJ ISTRE - MUSEO STORICO DELL' ISTRIA

POVIJESNI MUZEJ ISTRE - MUSEO STORICO DELL' ISTRIA POVIJESNI MUZEJ ISTRE - MUSEO STORICO DELL' ISTRIA 1.SKUPLJANJE GRAðE Prikupljanjem grañe otkupom i darivanjem fundus PMI obogaćen je za 352 predmeta. 1.1. Kupnja Otkupljen je 331 predmet. Zbirka starih

Dettagli

LA CICALA zaratina periodico d informazione della Comunit degli italiani di Zara

LA CICALA zaratina periodico d informazione della Comunit degli italiani di Zara LA CICALA zaratina periodico d informazione della Comunit degli italiani di Zara Zadarski CVRČAK informativni časopis Zajednice Talijana Zadar marzo 2008, ožujak 2008. Messaggio del Console Augusto Vaccaro

Dettagli

HRVATI U MLETAKIM KATASTRIMA (XVII. XVIII. ST.)

HRVATI U MLETAKIM KATASTRIMA (XVII. XVIII. ST.) HRVATI U MLETAKIM KATASTRIMA (XVII. XVIII. ST.) Lovorka ORALI Hrvatski institut za povijest u Zagrebu UDK 949.75:945.0. 16. 17. Izvorni znanstveni rad Primljeno: 30. V. 2001. Tema rada je rašlamba mletakih

Dettagli

Periodico della minoranza italiana della città di Zagabria Anno 2010/ Numero 3 ISSN 1847-0807

Periodico della minoranza italiana della città di Zagabria Anno 2010/ Numero 3 ISSN 1847-0807 INCONTRI Periodico della minoranza italiana della città di Zagabria Anno 2010/ Numero 3 ISSN 1847-0807 Canzoni popolari, proverbi e ninna nanne dei nostri genitori Canzone popolare della regione Abruzzo

Dettagli

SVEUČILIŠTE U RIJECI FILOZOFSKI FAKULTET U RIJECI. Studijski program: Talijanski jezik i književnost dvopredmetni preddiplomski studij

SVEUČILIŠTE U RIJECI FILOZOFSKI FAKULTET U RIJECI. Studijski program: Talijanski jezik i književnost dvopredmetni preddiplomski studij SVEUČILIŠTE U RIJECI FILOZOFSKI FAKULTET U RIJECI Studijski program: Talijanski jezik i književnost dvopredmetni preddiplomski studij Izvedbeni planovi Zimski semestar akademske godine 2014./2015. Sveučilišna

Dettagli

RATNA LIRIKA Sonja Senjanović KRUHA DUŠI. POSEBNA IZDANJA Ljubo Plenković GLAD Marin Franičević GOVORENJE MIKULE TRUDNEGA

RATNA LIRIKA Sonja Senjanović KRUHA DUŠI. POSEBNA IZDANJA Ljubo Plenković GLAD Marin Franičević GOVORENJE MIKULE TRUDNEGA U našim bibliotekama izašle su i ove knjige MEMOARI Vladimir Marković Indo NEPOKORENA MLADOST I i II dio Josip Kirigin U PRASKOZORJE Anđelka Radelić-Jovanović RAĐANJE SLOBODE, I i II dio Petar Dvornik

Dettagli

FRANCI BLAŠKOVIĆ I GORI USSI WINNETOU - "ZVUK ISTRE KROZ BESIDU"

FRANCI BLAŠKOVIĆ I GORI USSI WINNETOU - ZVUK ISTRE KROZ BESIDU 150 Tabula 9, 2011. Valter Milovan FRANCI BLAŠKOVIĆ I GORI USSI WINNETOU - "ZVUK ISTRE KROZ BESIDU" 1. Uvod Pregledni rad Review article UDK 811.163.42 282.2(497.5-3 Istra):784.4/.72 Franci Blašković je

Dettagli

ISSN enjoyistra. jesenautunno13.

ISSN enjoyistra. jesenautunno13. ISSN 1847-7674 enjoyistra jesenautunno13 www.istra.com Savudrija Salvore Jelovice Plovanija Kaštel Požane Umag Umago Novigrad Cittanova Tar-Vabriga Torre-Abrega I M R N A Buje Buie Brtonigla Verteneglio

Dettagli

Dubrovčani u iseljeništvu poslije pada Republike

Dubrovčani u iseljeništvu poslije pada Republike UDK 314.7 (497.5 Dubrovnik) 1817 94 (497.5 Dubrovnik) 1817 Izvorni znanstveni rad Primljeno: 14. travnja 2008. Prihvaćeno za tisak: 15. travnja 2009. Dubrovčani u iseljeništvu poslije pada Republike Vinicije

Dettagli

Sveta misa zahvalnica za kanonizaciju Ivana XXIII. i Ivana Pavla II. Homilija Apostolskoga nuncija (Zagreb, 13. svibnja 2014.)

Sveta misa zahvalnica za kanonizaciju Ivana XXIII. i Ivana Pavla II. Homilija Apostolskoga nuncija (Zagreb, 13. svibnja 2014.) Sveta misa zahvalnica za kanonizaciju Ivana XXIII. i Ivana Pavla II. Homilija Apostolskoga nuncija (Zagreb, 13. svibnja 2014.) Veoma sam zahvalan kardinalu Bozaniću kao promicatelju svečane mise zahvalnice

Dettagli

Elena Poropat Pustijanac. Poreč - Parenzo, 2013.

Elena Poropat Pustijanac. Poreč - Parenzo, 2013. Elena Poropat Pustijanac Poreč - Parenzo, 2013. Svolgendo delle ricerche sulla Dieta istriana sono venuta a contatto con le relazioni che Carlo Hugues, direttore dell Istituto agrario di Parenzo, presentò

Dettagli

offrire supporto alla CNI nella promozione e nel monitoraggio dell effettiva applicazione dei diritti riconosciuti

offrire supporto alla CNI nella promozione e nel monitoraggio dell effettiva applicazione dei diritti riconosciuti Obiettivi promuovere l idea che il bilinguismo è un investimento per il presente e per il futuro rafforzare la convivenza sociale tra maggioranza e minoranza e i gruppi etnici presenti sul territorio offrire

Dettagli

Klanjateljice Krvi Kristove

Klanjateljice Krvi Kristove Prevoditeljica: s. Renata Vukadin, asc Život, dakle, biraj! (Odredbe VS 11.) Klanjateljice Krvi Kristove Cijena jednog čuda godina XVIII. broj 1, siječanj 2016. Priča koju je predložila s. Bertha Fisher,

Dettagli

Zagreb, siječanj 2003.

Zagreb, siječanj 2003. HRVATSKA NARODNA BANKA IZVJEŠĆE O REKONSTRUKCIJI POSLOVNIH DOGAĐAJA U DIREKCIJI DEVIZNIH SREDSTAVA RIJEČKE BANKE D.D. U RAZDOBLJU OD 1997. DO DANA 15. OŽUJKA 2002. GODINE Zagreb, siječanj 2003. SADRŽAJ

Dettagli

PREGLED SAVREMENIH TEORIJSKIH SHVATANJA O OSNOVNIM POJMOVIMA KRIVIČNOG POSTUPKA

PREGLED SAVREMENIH TEORIJSKIH SHVATANJA O OSNOVNIM POJMOVIMA KRIVIČNOG POSTUPKA PREGLED SAVREMENIH TEORIJSKIH SHVATANJA O OSNOVNIM POJMOVIMA KRIVIČNOG POSTUPKA DOI:10.5570/dfnd.1333.04.se COBISS.BH-ID 3541016 UDK 343.1(091) Pregledni rad Srđan Forca, Okružni sud u Banjoj Luci 1 Gojko

Dettagli

La comunità di Zara ha un suo sito Zajednica talijana ima svoj website.

La comunità di Zara ha un suo sito Zajednica talijana ima svoj website. LA CICALA zaratina periodico d informazione della Comunit degli italiani di Zara Zadarski CVRČAK informativni časopis Zajednice Talijana Zadar ottobre 2008, listopad 2008. La comunità di Zara ha un suo

Dettagli

PRIMO PREMIO (U.I.-U.P.T.) di euro 2.500,00 Prvu nagradu

PRIMO PREMIO (U.I.-U.P.T.) di euro 2.500,00 Prvu nagradu UNIONE ITALIANA/Talijanska Unija UNIVERSITA POPOLARE/ Narodno Sveučilište F I U M E/Rijeka TRIESTE/Trst COMUNE DI GRISIGNANA OPĆINA GROŢNJAN COMUNITA DEGLI ITALIANI ZAJEDNICA TALIJANA GRISIGNANA/GROŢNJAN

Dettagli

FRANCESCO CA BIANCA I ~JEGOYI SCRADNICI U KOTORU

FRANCESCO CA BIANCA I ~JEGOYI SCRADNICI U KOTORU FRANCESCO CA BIANCA I ~JEGOYI SCRADNICI U KOTORU MILOS MILOSEVIC Testamenat Vinke Bolice, koja je finansirala izradu dva značajna kotorska barokna spomenika, i ostali dokumenti iz Državnog ::trhiva u Kotoru,

Dettagli

BILTEN STELLA D' ITALIA. Broj 16. juni 2014g./godina VI

BILTEN STELLA D' ITALIA. Broj 16. juni 2014g./godina VI BILTEN STELLA D' ITALIA Broj 16 juni 2014g./godina VI Sadržaj: Božićno druženje Maškare u Štivoru Izložba Daniela Dulbecco Novi predsjednik SNM Milano Dan državnosti Posjeta Lipiku Izložba 3D Naše aktivnosti

Dettagli

CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA

CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA Lezione 4 - Lekcija 4 CONTENUTI LINGUISTICI - JEZIČNI SADRŽAJ Parliamo

Dettagli

Periodico della Comunità degli Italiani di Zagabria Anno 2016./ Numero 13.

Periodico della Comunità degli Italiani di Zagabria Anno 2016./ Numero 13. Incontri Periodico della Comunità degli Italiani di Zagabria Anno 2016./ Numero 13. Incontri Introduzione INCONTRI Periodico della Comunità degli Italiani di Zagabria Anno 2016./ Numero 13. Esce ad aprile

Dettagli

Incontri INTRODUZIONE

Incontri INTRODUZIONE Incontri Incontri INTRODUZIONE INCONTRI Periodico della Comunità degli Italiani di Zagabria Anno 2012/ Numero 6 Pubblicazione in giugno e settembre REDATTRICE Stefania Madau Levak VICE REDATTORI Daniela

Dettagli

NEOBJELODANJENA SLIKA IZ KRUGA PAOLA VENEZIANA U SPLITU

NEOBJELODANJENA SLIKA IZ KRUGA PAOLA VENEZIANA U SPLITU NEOBJELODANJENA SLIKA IZ KRUGA PAOLA VENEZIANA U SPLITU Kruno Prijatelj U godinama neposredno nakon rata imao sam kao mladi povjesnicar umjetnosti prilike vidjeti u Splitu u stanu obitelji Urukalo sliku

Dettagli

anarhija/ blok 45 PORODIČ NA BIBLIOTEKA

anarhija/ blok 45 PORODIČ NA BIBLIOTEKA R AZGOVOR O PAZOLINIJU anarhija/ blok 45 PORODIČ NA BIBLIOTEKA RAZGOVOR O PAZOLINIJU I PLAN KNJIGE P. P. PAZOLINI, POVRATAK SVITACA: SCRITTI POLITICI, 1968 1975 2015. Preveo i priredio: Aleksa Golijanin,

Dettagli

Spalatumque dedit ortum

Spalatumque dedit ortum Spalatumque dedit ortum Izdanja Filozofskoga fakulteta Sveučilišta u Splitu Editiones Facultatis Philosophicae Universitatis Spalatensis Izdavač / Publisher Filozofski fakultet Sveučilišta u Splitu Odsjek

Dettagli

P. PORETTI, Antidiskriminacijsko zakonodavstvo i sudska praksa u RH... Zb. Prav. fak. Sveuč. Rij. (1991) v. 36, br. 2, 907-944 (2015) 907

P. PORETTI, Antidiskriminacijsko zakonodavstvo i sudska praksa u RH... Zb. Prav. fak. Sveuč. Rij. (1991) v. 36, br. 2, 907-944 (2015) 907 P. PORETTI, Antidiskriminacijsko zakonodavstvo i sudska praksa u RH... Zb. Prav. fak. Sveuč. Rij. (1991) v. 36, br. 2, 907-944 (2015) 907 ANTIDISKRIMINACIJSKO ZAKONODAVSTVO I SUDSKA PRAKSA U RH INDIVIDUALNA

Dettagli

Vilko GECAN. (Kuželj Zagreb 1973) Galerija Adris. Obala Vladimira Nazora 1 Rovinj Rovigno. kolovoza / agosto / august

Vilko GECAN. (Kuželj Zagreb 1973) Galerija Adris. Obala Vladimira Nazora 1 Rovinj Rovigno. kolovoza / agosto / august Vilko GECAN 1929 Vilko GECAN (Kuželj 1894 - Zagreb 1973) Galerija Adris Obala Vladimira Nazora 1 Rovinj Rovigno 30 kolovoza / agosto / august 28 listopada / ottobre / october 2012 1 2 VILKO GECAN: ZAMRŠENI

Dettagli