MANUALE DI MONTAGGIO DEL REGOLATORE EM PER POMPE H1V EM CONTROL FOR H1V PUMPS ASSEMBLY PROCEDURE MANUAL

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "MANUALE DI MONTAGGIO DEL REGOLATORE EM PER POMPE H1V EM CONTROL FOR H1V PUMPS ASSEMBLY PROCEDURE MANUAL"

Transcript

1 MANUALE DI MONTAGGIO DEL REGOLATORE EM PER POMPE H1V EM CONTROL FOR H1V PUMPS ASSEMBLY PROCEDURE MANUAL

2 INDICE CONTENTS SMONTAGGIO E MONTAGGIO PREMESSA SMONTAGGIO REGOLATORE VERIFICA REGOLATORE... - RIMONTAGGIO REGOLATORE... 5 ATTREZZI RICHIESTI... 9 DISTINTA BASE ASSIEMATO REGOLATORE...11 COPPIE DI SERRAGGIO COMBINAZIONI PILOTA - MOLLE - PORTAPILOTA... 1 DISASSEMBLY AND ASSEMBLY INTRODUCTION CONTROL DISASSEMBLY CHECKING THE CONTROL... - CONTROL REASSEMBLY... 5 REQUIRED TOOLS... 9 SPARE PARTS LIST CONTROL ASSEMBLY...11 TIGHTENING TORQUES PILOT - PILOT HOUSING - SPRINGS COMBINATIONS.. 1 2

3 SMONTAGGIO E MONTAGGIO DISASSEMBLY AND ASSEMBLY 1 - PREMESSA Le procedure passo-passo di smontaggio e rimontaggio descritte di seguito riguardano le unità tipo H1V EM. Per procedere allo smontaggio e rimontaggio dell unità è necessario disporre di un piano di lavoro pulito e sufficientemente illuminato, di utensili adeguati (vedi a pagina 9 del presente manuale), di una chiave dinamometrica, di stracci non sfilacciabili, di detergenti sgrassanti e di grasso ed olio per la lubrificazione. Ogni altro materiale necessario verrà citato di volta in volta. 2 - SMONTAGGIO REGOLATORE Per le operazioni descritte di seguito, se non diversamente richiesto, fare riferimento al disegno sezionato regolatore a pagina 11 del presente manuale. 2.1 Svitare le quattro viti 1 che fissano il coperchio distributore 1 al corpo pompa (solo su H1V 160 e H1V 226: svitare anche le due viti 0). Rimuovere l assiemato comando dal corpo pompa facendo attenzione a non far cadere il distributore. 2.2 Svitare le viti 15 che fissano l elettromagnete all interfaccia 1. Rimuovere l elettromagnete le guarnizioni 23 e il distanziale Rimuovere l interfaccia per elettromagnete 1, l O- Ring 3 e l anello antiestrusione 38. Estrarre la spina 26 dall interfaccia Svitare le viti 3 che fissano il cappellotto superiore 9 al coperchio distributore. Rimuovere il cappellotto superiore 9. Rimuovere gli O-Ring 31 e 28. Estrarre dal cappellotto superiore 9 il cassetto proporzionale 16. Rimuovere gli O-Ring 35, 27 e gli anelli antiestrusione 36. Rimuovere l asta proporzionale 12 e lo snodo di centraggio Solo per le cilindrate 160 e 226 rimuovere l anello 65 e l O-Ring 30. Capovolgendo il coperchio estrarre i portamolla 20 e 21, le molle 13 e 5 e il distanziale guidamolla 10. (Per le sole cilindrate 160 e 226 sono presenti due molle di retroazione 5 fra cui e interposto il portamolla 6). 2.6 Svitare il dado cieco 50, il dado 51 e la prolunga per comando EM Svitare le quattro viti 2 che fissano il cappellotto inferiore 8 al coperchio distributore 1. Rimuovere il cappellotto inferiore 8. Rimuovere gli O-Ring 28 e 29. (Solo su H1V 160 e H1V 226: rimuovere anche l O-Ring 33. Solo su H1V 226 sfilare l anello 39 e rimuovere l O-Ring 30). 1 - INTRODUCTION The step by step disassembly and reassembly procedure described below concerns the H1V EM pumps. In order to perform the disassembly and assembly of the named units, it is recommended to work on a clean and properly illuminated bench with proper tools (see at page 9 of this manual), a torque wrench, non threading cleaning rags, de-greasing detergent, oil and grease for lubrication. Any other required material will be described later. All seals and O-Rings must be replaced every time they are disassembled, even if they seem in good conditions. 2 - CONTROL DISASSEMBLY For the following procedure, if not otherwise required, refer to the control cutaway drawing at page 11 of this manual. 2.1 Unscrew the four screws which fix the distributor cover 1 to the pump s casing (H1V 160 and H1V 226 only: unscrew the two screws 0, too). Remove the control assembly from the pump casing assembly. Take care not to let the valve plate fall. 2.2 Unscrew the four screws 15 which fix the solenoid to the adapter 1. Remove the solenoid, the seals 23 and the spacer Remove the solenoid s adapter 1, the O-Ring 3 and the anti-extrusion ring 38. Extract the pin 26 from the adapter Unscrew the four screws 3 which fix the upper cap 9 to the distributor cover 1. Remove the upper cap 9. Remove the O-Rings 31 and 28. Extract the proportional spool 16 from the upper cap 9. Remove the O-Rings 35, 27 and the anti-extrusion rings 36. Remove the proportional rod 12 and the centering joint Only for H1V 160 and H1V 226: remove the ring 65 and the O-Ring 30. Turning upside down the distributor cover extract the spring guides 20 and 21, the springs 13 and 5 and the spring guide 10. (The H1V 160 and H1V 226 pumps have two springs 5 with the spring guide 6 between). 2.6 Unscrew the cap nut 50, the screw nut 51 and the EM control s extension Unscrew the four screws 2 which fix the lower cap 8 to the distributor cover 1. Remove the lower cap 8. Remove the O-Rings 28 and 29. (H1V 226 only: extract the ring 39 and remove the O-Ring 30. H1V 160 and H1V 226 only: remove O-Ring 33, too). 3

4 SMONTAGGIO E MONTAGGIO DISASSEMBLY AND ASSEMBLY 2.8 Rimuovere l anello elastico 63 dalla sua sede nel pistone di comando 11 ed estrarre il distanziale di battuta 6. Svitare i grani 52 e 53 che vincolano lo snodo di comando 18 al pistone di comando 11. Sfilare lo snodo di comando 18 e, fatto ciò, sfilare il pistone di comando 11 dal suo alloggiamento nel coperchio distributore 1. Rimuovere la bussola per cappellotto 2 dal suo alloggiamento nel coperchio distributore 1 e rimuovere l O-Ring Verificare le condizioni dei singoli componenti seguendo le fasi del ciclo di verifica descritte nel paragrafo 3 del presente manuale. 3 - VERIFICA REGOLATORE 3.1 Con riferimento al punto 2.1 del ciclo di smontaggio, verificare le piste di scorrimento del distributore e del coperchio distributore 1: Esse non devono presentare scalini o rigature eccessive; essi sono causate dalla presenza di impurità nel fluido idraulico. Controllare la sporgenza del distributore dal coperchio distributore. Se i componenti suddetti si presentassero eccessivamente usurati, essi andranno sostituiti. 3.2 Con riferimento al punto 2. del ciclo di smontaggio, smontare il cassetto e l asta proporzionale e verificare le condizioni del cassetto, dell asta e delle molle: i componenti non devono presentare rigature o scheggiature evidenti e mentre le molle devono essere integre; se i componenti appaiono danneggiati, questo è dovuto alla presenza di impurità nel fluido idraulico, per cui andranno verificate le condizioni di filtraggio. Se i componenti sono danneggiati, sostituire i componenti danneggiati. In caso contrario, pulire i componenti, lubrificarli e rimontarli. 3. Controllare con attenzione che i condotti di passaggio del fluido idraulico, presenti nel cassetto, nell asta, nei cappellotti superiore ed inferiore e nel coperchio distributore, non siano ostruiti da impurità. Se risultassero ostruiti pulire tali condotti attentamente. 3.5 Con riferimento al punto 2.8 del ciclo di smontaggio, smontare il pistone di comando cilindrata 11 e verificare che esso non sia rigato o scheggiato; questo è causato dalla presenza di impurità nel fluido idraulico. Verificare le tolleranze di accoppiamento fra pistone di comando 11 ed alloggiamento. Se il componente risultasse eccessivamente danneggiato sostituirlo. 2.8 Remove the circlip 63 from its groove in the control piston 11 and extract the spacer 6. Unscrew the two grub screws 52 and 53 which dowel the control joint 18 to the control piston 11. Extract the control joint 18 from the control piston 11 and, after this, remove the control piston 11 from the distributor cover 1. Extract the cap s bushing 2 from the distributor cover 1 and remove the O-Ring Check all the components, carefully following the procedures described in chapter 3 of this manual. 3 - CHECKING THE CONTROL 3.1 With reference to point 2.1 of the disassembling procedure, check the valve plate and distributor cover 1 sliding tracks: they must not be scored or dented; this is caused by the presence of foreign particles in the hydraulic fluid. Check the valve plate protrusion out of the distributor cover 1. If the named components are too much worn out, replace them. 3.3 With reference to point 2. of the disassembling procedure, check the control rod 12, the control spool 16 and the springs: they must not be scored or dented and the springs must be undamaged. If the components are damaged, this would be caused by the presence of foreign particles or dirt in the hydraulic fluid; check the filtration of the hydraulic fluid. If components are damaged, replace them. Otherwise, clean the components, oil them and reassemble them. 3. Look carefully at the holes into the proportional spool, into the proportional rod, into the lower and upper caps and into the distributor cover. They must be free from foreign particles. Otherwise clear the holes carefully. 3.5 With reference to point 2.8 of the disassembling procedure, disassemble the displacement control piston 11 and check it: must not be scored or dented; this would be caused by the presence of foreign particles or dirt in the hydraulic fluid. Verify the mounting axial backlash of the control piston 11 into its seat. If damages are heavy, the control piston must be replaced.

5 SMONTAGGIO E MONTAGGIO DISASSEMBLY AND ASSEMBLY - RIMONTAGGIO REGOLATORE Per le operazioni descritte di seguito, se non diversamente richiesto, fare riferimento al disegno sezionato regolatore a pagina 11 del presente manuale. Tutte le guarnizioni di tenuta e gli O-Ring vanno sostituiti ad ogni smontaggio, anche se apparentemente in buono stato. Gli O-Ring e le altre guarnizioni vanno sempre lubrificati con grasso prima del montaggio. Il regolatore EM ha come unica posizione di montaggio la 2 (da cilindrata minima a cilindrata massima) e deve quindi essere montato sul corpo pompa come illustrato in figura.1..1 Lavare e sgrassare accuratamente l asta proporzionale 12 e il cassetto proporzionale 16 e verificare la scorrevolezza dell asta all interno del cassetto..2 Avvitare a fondo il grano 55 nell asta proporzionale 12 e bloccarlo con LOCTITE 23. Inserire lo snodo di centraggio 17 nella sua sede sull asta 12 fermandolo con del grasso..3 Montare l O-Ring 27 e i tre O-Ring 35 corredati di anelli antiestrusione 36 sul cassetto proporzionale 16 e inserire l asta proporzionale 12 precedentemente preparata.. Se assenti montare i 5 expander 9 sul cappellotto superiore 9 (per un corretto montaggio degli expander utilizzare un apposito punzone e assicurarsi che la cima della sfera rientri di 0.±0.2 mm rispetto al bordo della bussola). Montare le due sfere di rite- - CONTROL REASSEMBLY For the following procedure, if not otherwise required, refer to the control cutaway drawing at page 11 of this manual. All seals and O-Rings must be replaced every time they are disassembled, even if they appear in good condition. The O-rings and all the other seals but the flat ones, must be mounted using grease to hold them into position and to lubricate them during start up. The displacement setting of the EM control is (2) (from minimum displacement to maximum displacement) so it must be assembled as shown in picture.1..1 Clean and degrease carefully the proportional rod 12 and the proportional spool 16. The proportional rod must move smoothly into the spool..2 screw the grub screw 55 into the proportional rod 12 and lock it using some LOCTITE 23. Using some grease insert the centering joint 17 into his seat on the proportional rod Mount the O-Rings 27 and the three O-Rings 25 and the anti-extrusion rings 36 onto the proportional spool 16 and insert into the spool the proportional rod 12.. If they are absent, mount the five expander plugs 9 into the upper cap 9 (for a correct mounting of the expander you must use a proper heading punch and you must be sure that the top of the ball disappears 0.±0.2 mm below the edge of the Figura/Picture.1 5

6 SMONTAGGIO E MONTAGGIO DISASSEMBLY AND ASSEMBLY gno 5, le due molle 7 ed i 5 tappi 5 corredati di rondelle in rame 7. Se il cappellotto non è mai stato utilizzato mediante un punzone ed un martello battere le sfere 5 nella loro sede per creare una tenuta adeguata nel cappellotto. Fermandoli con del grasso montare i O-Ring 28 nelle loro sedi ricavate sulla base del cappellotto (per le cilindrate 160 e 226 montare anche l O-Ring 31). Terminare la preparazione del cappellotto 9 montando il grano 58, il dado 57, il dado cieco 56 e le rondelle 7..5 Montare il grano 59, il dado 57, il dado cieco 56 e le rondelle 7 sul cappellotto inferiore 8. Se assente montare anche l espander 9 utilizzando la stessa procedura del punto.. Fermandoli con del grasso montare i O-Ring 28 e l O-Ring 29 (per le cilindrate 160 e 226 montare anche l O-Ring 33 e per la sola cilindrata 226 montare anche l anello 39 e l O-Ring 30). Terminare la preparazione del cappellotto 8 montando i due tappi 6 con le rondelle in rame 8..6 Verificare il senso di rotazione della pompa, poiché le fasi seguenti del montaggio variano a seconda che la pompa sia destrorsa o sinistrorsa (vedi figura.2): - POMPA SINISTRORSA: la bocca di aspirazione è verso SINISTRA, guardando il coperchio distributore 1 dal lato delle bocche di alimentazione ed avendo il cappellotto superiore 9 verso il basso. Il distributore sinistrorso avrà l apertura grande verso sinistra. - POMPA DESTRORSA: la bocca di alimentazione è verso DESTRA, guardando il coperchio distributore 1 dal lato delle bocche di alimentazione ed avensleeve). Insert the two balls 5, the two springs 7 and the five plugs 5 with their soft copper washers 7. If you use the upper cap for the first time you must use a proper heading punch and an hammer to hit the balls 5 to create the valve seat. Using grease put the four O-Rings 28 into their seats on the cap (H1V 160 and H1V 226 only: mount the O- Ring 31, too). On the upper cap 9 screw the grub screw 58, the nut 57 and the cap nuts 56 with their washers 7..5 Screw the grub screw 59, the nut 57 and the cap nut 56 with their washers 7 into the lower cap 8. If it is absent, mount the expander 9 using the same procedure explained in point.. Using some grease fit the four O-Rings 28 and the O-Ring 29 into their seats in the caps (H1V 160 and H1V 226 only: mount the O-Ring 33. H1V 226 only: mount the ring 39 and the O-Ring 30). On the lower cap 8 screw the two cap nuts 6 with their washers 8..6 Check the pump rotation direction, since the control reassembly procedure varies according to the pump rotation direction (see figure.2): - ANTICLOCKWISE ROTATION: the suction port is towards LEFT, looking the distributor cover 1 from its ports side and having the upper cap 9 downward. The clockwise valve plate has its wider port towards left, too. - CLOCKWISE ROTATION: the suction port is towards RIGHT, looking the distributor cover 1 from its ports side and having the upper cap 9 downward. Figura/Picture.2 6

7 SMONTAGGIO E MONTAGGIO DISASSEMBLY AND ASSEMBLY do il cappellotto superiore 9 verso il basso. Il distributore destrorso avrà l apertura grande verso destra..7 Con il coperchio distributore 1 disposto come indicato in figura (in relazione al senso di rotazione della pompa), lubrificare ed inserire la bussola per cappellotto 2, completa di O-Ring 32 nel suo alloggiamento nel coperchio distributore 1, dalla parte che alloggerà il cappellotto superiore 9. Per tutte le cilindrate escluse le 160 e 226 anche la sede dell O- Ring 31 si trova sulla bussola 2, pertanto inserirlo nell apposita sede. Lubrificare il pistone di comando 11 ed inserirlo nel suo alloggiamento nel coperchio distributore 1, infilandolo dalla parte opposta alla bussola 2 controllandone la scorrevolezza..8 Inserire lo snodo di comando 18 nel pistone di comando 11 e bloccarlo nella sua posizione di lavoro per mezzo del grano di riferimento a testa conica 53 e del grano di bloccaggio 52 (bloccare con LOC- TITE 23 i due grani). Inserire il distanziale di battuta 6 nella sua sede nel pistone di comando 11 e bloccarlo montando l anello elastico Posizionare il cappellotto inferiore 8 sul coperchio distributore 1 e serrarlo con le viti 2. Inserire la prolunga 19 nell apposita sede sul cappellotto inferiore accertandosi che si infili nel foro presente sullo snodo 18 ed avvitarla parzialmente. Montare il dado 51, il dado cieco 50 e le rondelle 8 sulla prolunga Fermando i componenti con del grasso preparare il blocco molle di retroazione composto da distanziale guidamolla 10 e molla 5 (Solo H1V 160 e H1V 226: inserire anche il portamolla 6 e una seconda molla 5 ) e inserire il pacco molle sulla prolunga 19. Preparare l assiemato molla di taratura composto da portamolla 21, molla 13 e portamolla 20. Inserire l assiemato molla di taratura sulla prolunga Solo per le cilindrate 160 e 226 inserire l anello 65 corredato di O-Ring 30 sul coperchio distributore 1. Inserire Il cassetto proporzionale 16, precedentemente preparato, nell apposito alloggiamento presente sul cappellotto superiore 9. Inserire il cappellotto 9 sul coperchio distributore e serrarlo con le viti Avvitare nell interfaccia per elettromagnete 1 il grano di fine corsa 25 e il grano forato 2. Fermandola con del grasso inserire la spina 26 nella sua sede ricavata all interno dei due grani 2 e 25. Inserire l anello antiestrusione 37 e l O-Ring 3 sull interfaccia per elettromagnete 1 e avvitare l interfaccia sul cappellotto superiore 9. The anticlockwise valve plate has its wider port towards right, too..7 Having the distributor cover 1 as shown in figure (in correspondence with the pump rotation direction), lubricate and insert the cap s bushing 2, with its O-Ring 32 into its housing in the distributor cover 1, upper cap s side. Insert also the O-Ring 31 into its housing in the bushing 2 (H1V 160 and H1V 226 only: The O-Ring housing is in the upper cap). Oil the control piston 11 and insert it into its bore in the distributor cover 1, mounting it from the opposite side of the cap s bushing 2..8 Insert the control joint 18 into its place in the control piston 11 and dowel it into position screwing the conical head grub screw 53 and the locking grub screw 52 (lock the grub screws using some LOCTITE 23). Insert the beat spacer 63 into position on the control piston 11 and fix it mounting the circlip 63 into its groove in the control piston Mount the lower cap 8 on the distributor cover 1 screwing the four screw 2. Insert the extension 19 in its seat into the lower cap making sure that the extension is inserted into the hole on the control joint 18. Screw the extension partially. Screw the screw nut 51 and the cap nut 50 with their washers 8 on the extension Using some grease prepare the feedback springs assembly composed by the spacer spring guide 10 and the spring 5 (H1V 160 and H1V 226 only: use the sprig guide 6 and another spring 5, too). Insert the spring assembly onto the extension 19. Prepare the adjustment spring assembly composed by the spring guide 21, spring 13, and spring guide 20. Insert the adjustment spring assembly on the extension H1V 160 and H1V 226 only: insert the ring 65 whit O-Ring 30 onto the distributor cover 1. Insert the proportional spool 16, obtained in the previous point.3, into its seat in upper cap 9. Mount the upper cap on the distributor cover 1 screwing the four screws Screw into the solenoid adapter 1 the stop end grub screw 25 and the grub screw with hole 2. Using some grease insert the pin 26 into its seat into the grub screws 2 and 25. Insert the anti extrusion ring 37 and the O-Ring 3 on the adapter 1 and screw the adapter on the upper cap 9. 7

8 SMONTAGGIO E MONTAGGIO DISASSEMBLY AND ASSEMBLY.13 Posizionare il distanziale 22 sull interfaccia 1 e l elettromagnete sul distanziale 22. Tra distanziale ed interfaccia e tra interfaccia ed elettromagnete frapporre le guarnizioni 23. Serrare l elettromagnete sull interfaccia mediante le viti Montare l assiemato comando così ottenuto sul corpo pompa inserendo preventivamente il distributore sulle piste di scorrimento del coperchio distributore 1, centrato sullo snodo 18. Fissare il coperchio distributore 1 al corpo pompa per mezzo del serraggio delle quattro viti 1 e delle due viti 0 (solo cilindrate 160 e 226), queste ultime complete di rondelle Put the spacer 22 on the adapter 1 and the solenoid on the spacer 22. Between adapter and spacer and between spacer and solenoid put the two seal 23. Dowel the solenoid into position screwing the four screw 15.1 Mount the control assembly obtained on the casing assembly after the valve plate has been correctly positioned into its seat in the distributor cover 1, centred on the control joint 18. Fix the cover 1 screwing the four screws 1 and the two screws 0 (H1V 160 and H1V 226 only) plus the washers 8. 8

9 ATTREZZI RICHIESTI REQUIRED TOOLS N. H1V 55 H1V 75 H1V 108 H1V 160 H1V Diametro dell anello / Circlip diameter Ø18 Martello con battenti in plastica / Plastic mallet 5 Chiave dinamometrica / Torque wrench NOTA: Tutte le misure degli attrezzi sono espresse in mm. NOTE: All tools sizes in mm. 9

10 DISTINTA BASE SPARE PARTS LIST N DENOMINAZIONE ITEM Q NOTE 1 COPERCHIO DIS.H1V... DISTRIBUTOR COVER H1V BUSSOLA PER CAPPELLOTTO H1V/H2V... CAP S BUSHING H1V/H2V GUARNIZIONE H1V/H2V... SEAL H1V/H2V... 1 ELETTROMAGNETE... PROPORTIONAL SOLENOID 12V MOLLA X H1V/H2V EM... H1V/H2V SPRING X EM PORTAMOLLA X H1V/H2V EM... SPRING GUIDE X H1V/H2V EM MOLLA CONICA... VOLUTE SPRING CAPPELLOTTO INFERIORE H1V/H2V... LOWER CAP H1V/H2V CAPPELLOTTO SUPERIORE H1V/H2V... UPPER CAP H1V/H2V DISTANZIALE GUIDAMOLLA... SPRING GUIDE SPACER PISTONE DI COMANDO H1V/H2V... CONTROL PISTON H1V/H2V ASTA PROPORZIONALE... PROPORTIONAL ROD MOLLA... SPRING INTERFACCIA H1V/H2V X ELETTROMAGNETE... H1V/H2V SOLENOID ADAPTER VITE TCEI... SCREW TCEI CASSETTO PROPORZIONALE... PROPORTIONAL SPOOL SNODO DI CENTRAGGIO... CENTERING JOINT SNODO DI COMANDO H1V/H2V... CONTROL JOINT H1V/H2V PROLUNGA PER H1V/H2V EM... EXTENSION FOR H1V/H2V EM PORTAMOLLA H1V/H2V... SPRING GUIDE H1V/H2V PORTAMOLLA H1V/H2V EM... SPRING GUIDE H1V/H2V EM DISTANZIALE PER ELETTROMAGNETE... SOLENOID SPACER GUARNIZIONE X ELETTROMAGNETE H1V/H2V EM... SEAL X SOLENOID H1V/H2V EM GRANO... GRUB SCREW GRANO DI FINE CORSA... STOP END GRUB SCREW SPINA H1V/H2V EM... H1V/H2V EM PIN O-RING... O-RING O-RING... O-RING O-RING... O-RING O-RING... O-RING O-RING... O-RING O-RING... O-RING O-RING... O-RING O-RING... O-RING O-RING... O-RING ANELLO BK... BK RING ANELLO ANTIESTRUSIONE... ANTI-EXTRUSION RING O-RING... O-RING ANELLO PER H1V/H2V... RING FOR H1V/H2V VITE TCEI... SCREW TCEI VITE TCEI... SCREW TCEI... 2 VITE TCEI... SCREW TCEI... 3 VITE TCEI... SCREW TCEI... VITE TCEI... SCREW TCEI... 5 TAPPO TCEI... PLUG TCEI TAPPO TCEI... PLUG TCEI RONDELLA RAME RICOTTO... SOFT COPPER WASHER RONDELLA RAME RICOTTO... SOFT COPPER WASHER TAPPO AD ESPANSIONE... EXPANDER DADO CIECO... CAP NUT DADO ESAGAGONALE... SCREW NUT VITE STEI P.PIANA... SCREW STEI PLANE HEAD VITE STEI P.CONICA... SCREW STEI TAPERED HEAD SFERA... BALL VITE STEI... SCREW STEI DADO CIECO... CAP NUT DADO... NUT VITE STEI... SCREW STEI VITE STEI... SCREW STEI SOTTOTAPPO... PLASTIC PLUG SPINA... PIN SOTTOTAPPO... PLASTIC PLUG ANELLO ELASTICO X FORO... SPRING RING X HOLE DISTANZIALE DI BATTUTA... BEAT SPACER ANELLO PER H1V/H2V... RING FOR H1V/H2V FLANGIA CIECA... BLIND FLANGE

11 ASSIEMATO REGOLATORE CONTROL ASSEMBLY 11

12 12 COPPIE DI SERRAGGIO TIGHTENING TORQUES

13 COPPIE DI SERRAGGIO TIGHTENING TORQUES Pos. H1V 55 H1V 75 H1V 108 H1V 160 H1V 226 Vite / Screw M 1x5-8.8 M 16x M 18x M 18x M 20x Vite / Screw M 10x M 10x Tappo / Plug G 1/8-8.8 G 1/8-8.8 G 1/8-8.8 G 1/8-8.8 G 1/ Vite / Screw M 8x M 10x M 10x M 12x M 12x Vite / Screw M 10x M 12x0-8.8 M 12x0-8.8 M 1x5-8.8 M 1x Tappo / Plug G 1/ G 1/ G 1/ G 1/ G 1/ Vite / Screw M 8x M 10x M 10x M 12x M 12x Vite / Screw M 8x16-5H M 8x16-5H M 8x16-5H M 8x10-5H M 8x10-5H 8 3.5* 3.5* 3.5* 3.5* 3.5* Vite / Screw M 8x8-5H M 8x8-5H M 8x8-5H M 8x8-5H M 8x8-5H 9 2.5* 2.5* 2.5* 2.5* 2.5* 10 La coppia di serraggio di capplelotti, raccordi o tappi di ritegno deve essere compresa tra e 7 danm The tightening torque of caps, plugs and fittings must be comprised between and 7 danm * Montare con LOCTITE 23 / Add LOCTITE 23 NOTA: Tutte le coppie di serraggio sono espresse in danm. NOTE: All tightening torques in danm. 13

14 CMU.1397.A000 Distribuito da: Represented by: S.A.M. HYDRAULIK S.p.A. Via Moscova, REGGIO EMILIA (Italy) Tel. +39 (0) Fax +39 (0) marketing@samhydraulik.com

MANUALE DI MONTAGGIO DEL REGOLATORE NC+PI PER POMPE H1V NC+PI CONTROL FOR H1V PUMPS ASSEMBLY PROCEDURE MANUAL

MANUALE DI MONTAGGIO DEL REGOLATORE NC+PI PER POMPE H1V NC+PI CONTROL FOR H1V PUMPS ASSEMBLY PROCEDURE MANUAL MANUALE DI MONTAGGIO DEL REGOLATORE NC+PI PER POMPE H1V NC+PI CONTROL FOR H1V PUMPS ASSEMBLY PROCEDURE MANUAL INDICE CONTENTS SMONTAGGIO E MONTAGGIO... 3 1 - PREMESSA... 3 2 - SMONTAGGIO REGOLATORE...

Dettagli

MANUALE DI MONTAGGIO DEL REGOLATORE 2EM+PE PER MOTORI H2V 2EM+PE CONTROL FOR H2V MOTORS ASSEMBLY PROCEDURE MANUAL

MANUALE DI MONTAGGIO DEL REGOLATORE 2EM+PE PER MOTORI H2V 2EM+PE CONTROL FOR H2V MOTORS ASSEMBLY PROCEDURE MANUAL MANUALE DI MONTAGGIO DEL REGOLATORE 2EM+PE PER MOTORI H2V 2EM+PE CONTROL FOR H2V MOTORS ASSEMBLY PROCEDURE MANUAL INDICE CONTENTS SMONTAGGIO E MONTAGGIO... 3 1 - PREMESSA... 3 2 - SMONTAGGIO REGOLATORE...

Dettagli

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 Y102 YAMAHA MT x1

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 Y102 YAMAHA MT x1 NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 ATTENZIONE: Questo impianto di scarico, codice: Y102090CV / Y102090TV, è omologato per l utilizzo stradale, SOLAMENTE con l istallazione del catalizzatore, codice:

Dettagli

COMANDO HIN SH6V SERIES PUMPS HIN CONTROL

COMANDO HIN SH6V SERIES PUMPS HIN CONTROL Cod. 06-0030-A02 COMANDO HIN SH6V SERIES PUMPS HIN CONTROL MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL SEZIONATO COMANDO HIN CONTROL CUTAWAY VIEW DISTINTA BASE COMANDO HIN CONTROL PART LIST Pos. Denominazione

Dettagli

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 Y104 YAMAHA MT x1

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 Y104 YAMAHA MT x1 NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 ATTENZIONE: Questo impianto di scarico, codice: Y104090CV / Y104090TV, è omologato per l utilizzo stradale, SOLAMENTE con l istallazione del catalizzatore, codice:

Dettagli

REGOLATORI / CONTROLS SH7V 75 REN-RIN-ROE

REGOLATORI / CONTROLS SH7V 75 REN-RIN-ROE Cod. 12-0086-A01 REGOLATORI / CONTROLS SH7V 75 REN-RIN-ROE MANUALE DI MANUTENZIONE SERVICE MANUAL Pag. 2/13 ESPLOSO EXPLODED VIEW ESPLOSO EXPLODED VIEW REN RIN ROE Pag. 9 Pag. 10 Pag. 11 Pag. 3/13 DISTINTA

Dettagli

Istruzioni di montaggio per ECOFLEX KIT Assembling Instructions for ECOFLEX KIT

Istruzioni di montaggio per ECOFLEX KIT Assembling Instructions for ECOFLEX KIT Page 1/7 Release 2 ECOFLEX Kit Istruzioni di montaggio per ECOFLEX KIT Assembling Instructions for ECOFLEX KIT Prima di effettuare le varie operazioni procedere nel modo seguente: - Portare la macchina

Dettagli

Libretto uso e manutenzione. Owner s handbook. rev /07

Libretto uso e manutenzione. Owner s handbook. rev /07 Libretto uso e manutenzione Owner s handbook Elenco componenti List of components ALBERTO SASSI S.p.A. www.sassi.it 2 ALBERTO SASSI S.p.A. www.sassi.it 3 ALBERTO SASSI S.p.A. www.sassi.it 4 Tabella riferimento

Dettagli

SERIE H1C M SERIES 20, 30, 40, 55, 75, 90 & 108 c.c.

SERIE H1C M SERIES 20, 30, 40, 55, 75, 90 & 108 c.c. Cod. 05-0036-A02 SERIE H1C M SERIES 20, 30, 40, 55, 75, 90 & 108 c.c. ISTRUZIONI DI SMONTAGGIO VERIFICA E MONTAGGIO DISASSEMBLING, CHECKING AND REASSEMBLING PROCEDURE SEZIONATO MOTORE / POMPA H1C M 20,

Dettagli

UT / RT 1306_C.doc 26/08/04. Pagina 1/8

UT / RT 1306_C.doc 26/08/04. Pagina 1/8 INVERSIONE SENSO DI ROTAZIONE HOW TO CHANGE THE SENSE OF ROTATION SENSO DI ROTAZIONE Il senso di rotazione di una pompa monodirezionale è definito nel seguente modo: guardando la porta frontalmente con

Dettagli

XLT I EX (vers. Ø24) RPM giri/min. l/min GPM PSI 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz

XLT I EX (vers. Ø24) RPM giri/min. l/min GPM PSI 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Caratteristiche Tecniche (vers. Ø24) Technical Characteristics Pump Pompa Pressure Pressione Volume Portata RPM giri/min Power Potenza bar l/min GPM PSI 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz HP kw 50 Hz

Dettagli

ART. 1254AL155SS CERNIERE PER PORTE A SPINGERE MANO SINISTRA / HINGES FOR LEFT-HAND DOORS

ART. 1254AL155SS CERNIERE PER PORTE A SPINGERE MANO SINISTRA / HINGES FOR LEFT-HAND DOORS SCHEDA INSTALLAZIONE / INSTALLATION SHEET ART. 1254AL155DS CERNIERE PER PORTE A SPINGERE MANO DESTRA / HINGES FOR RIGHT-HAND DOORS UPPER HINGE BODY SACCHETTO GRUPPO MOLLA / PLASTIC BAG WITH THE SPRING

Dettagli

Centrale MK3 MK3 power packs

Centrale MK3 MK3 power packs Centrale power packs Manuale di regolazione Adjusting manual - Installare la centrale sulla rampa e collegare i raccordi idraulici A e B come nell immagine sottostante. - Instal the power pack on the dock

Dettagli

RIDUTTORI PER MOTORI A SCOPPIO GEARBOX FOR PETROL ENGINES

RIDUTTORI PER MOTORI A SCOPPIO GEARBOX FOR PETROL ENGINES RIDUTTORI PER MOTORI A SCOPPIO GEARBOX FOR PETROL ENGINES GEAR BOX 2015 Vers. 1.0 1 di 8 RIDUTTORI PER MOTORI A SCOPPIO GEARBOX FOR PETROL ENGINES Input RR Output Lubrication Max power Weight Oil capacity

Dettagli

Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List

Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List TRASMISSIONE TLB MPB WD TLB MPB WD TRANSMISSION REF Feb/00 - ECO TLB WD Transmission ref Indice Index 00 Pompa olio Oil pump 00 Fitri olio Oil filters 00 Scatola

Dettagli

Cod A03 MOTORE HR S MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL

Cod A03 MOTORE HR S MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL Cod. 06-0005-A03 MOTORE HR S MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL ESPLOSO HR EXPLODED WIEW Pag. 2/12 DISTINTA HR PART LIST POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION Q.TY NOTE 1 ALBERO C32 HR SHAFT C32

Dettagli

SACE Emax 2. 1 - Operazioni preliminari - Preliminary Operations. 2 - Verifica contenuto kit - Kit content verify C X8 B D X4.

SACE Emax 2. 1 - Operazioni preliminari - Preliminary Operations. 2 - Verifica contenuto kit - Kit content verify C X8 B D X4. Doc. N 1SDH001399R0932 - L9679 SAE Emax 2 Guide Laterali Parte Mobile - E1.2 Lateral Guides Moving Part - E1.2 Seitenbleche - E1.2 Plaques Laterales - E1.2 Laterales - E1.2 1 - Operazioni preliminari -

Dettagli

MANUALE MONTAGGIO MOTORI SERIE VEGL MOTOR ASSEMBLY MANUAL VEGL SERIES

MANUALE MONTAGGIO MOTORI SERIE VEGL MOTOR ASSEMBLY MANUAL VEGL SERIES MOTORI A CORRENTE CONTINUA GLEICHSTROMMOTOREN D.C. MOTORS S.r.l. Cap.Soc. 100.000 i.v. 36050 MONTORSO V. (VI) Italy REA 113113 Via Valchiampo, 14 Reg.imprese n.00170250245 tel. 0039 444 685505 r.a. Cod.Fisc.

Dettagli

DELL OPERATORE OPERATOR MANUAL

DELL OPERATORE OPERATOR MANUAL Cod. 05-0064-A03 Pompa SH6V Pump MANUALE DELL OPERATORE OPERATOR MANUAL ATTACCHI SH6V 075 PORTS REFERENCE CHART Pag. 2/10 ATTACCHI SH6V 075 PORTS REFERENCE CHART Pag. 3/10 ATTACCHI SH6V 130 PORTS REFERENCE

Dettagli

Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List

Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List TLB UP TRASMISSIONE WD/MPH TLB UP WD/MPH TRANSMISSION REF. 0 st EDITION 0/' REVISION DATE 0/0 P/N: CA TLB UP WD/MPH TRANSMISSION REF. 0 INDEX INDICE INDEX.0.0

Dettagli

ASSEMBLY NOTE / SCHEDA DI MONTAGGIO pag.1/5 D155 Ducati Panigale 1299 Coppia sil.

ASSEMBLY NOTE / SCHEDA DI MONTAGGIO pag.1/5 D155 Ducati Panigale 1299 Coppia sil. ASSEMBLY NOTE / SCHEDA DI MONTAGGIO pag.1/5 01 02 03 04 05 06 SMONTAGGIO IMPIANTO ORIGINALE Rimuovere le carene inferiori destra e sinistra della moto, svitando le viti di supporto (Fig. 01, 02); Rimuovere

Dettagli

H2V EM PROCEDURE DI PROVA TESTING PROCEDURE

H2V EM PROCEDURE DI PROVA TESTING PROCEDURE Cod. 03-0066-A06 H2V EM PROCEDURE DI PROVA TESTING PROCEDURE A) Montaggio del motore sul banco prova. 1. Montare sul banco la flangia di adattamento per il motore in prova. 2. Pulire il motore nella zona

Dettagli

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL KIT SSD INSTRUCTIONS TO INSTALL THE KIT SSD

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL KIT SSD INSTRUCTIONS TO INSTALL THE KIT SSD Audya Series ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL KIT SSD INSTRUCTIONS TO INSTALL THE KIT SSD ISTRUZIONI PER L APERTURA DI AUDYA (FIG. 1) 1. Svitare le 4 viti poste sul fondo 2. Svitare le 2 viti poste

Dettagli

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO BARBECUE PROFESSIONAL ART. 54018 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO SOLO PER USO ESTERNO. LEGGERE BENE TUTTO IL MANUALE PRIMA DELL ASEMBLAGGIO E CONSERVARLO PER CONSULTAZIONI FUTURE 26 27 24 31 32 2 28 25 1 20 4

Dettagli

MANUALE DI MONTAGGIO CORPO MOTORE H2V H2V MOTOR CASING ASSEMBLY PROCEDURE MANUAL

MANUALE DI MONTAGGIO CORPO MOTORE H2V H2V MOTOR CASING ASSEMBLY PROCEDURE MANUAL MANUALE DI MONTAGGIO CORPO MOTORE H2V H2V MOTOR CASING ASSEMBLY PROCEDURE MANUAL INDICE CONTENTS CARATTERISTICHE TECNICHE... 3 INSTALLAZIONE E AVVIAMENTO... 4 1 - INFORMAZIONI GENERALI... 4 2 - NORME DI

Dettagli

Manubrio Handlebar 1. 16/210 16/ Rondella Washer 8,4x14x1,6 4 13/ /170 13/ Vite Screw 4,2x13 4

Manubrio Handlebar 1. 16/210 16/ Rondella Washer 8,4x14x1,6 4 13/ /170 13/ Vite Screw 4,2x13 4 Complessivo Macchina FDX /50 - FDX 2/70 - FDX 2/40 - FDX 3/50 - FDX 3/80 FDX 4/90 - FDX - FDX 5/270 - FDX 6/20 - FDX 6/250 Frame and Chassy (Assembly) 4 4 5 LWD-K ZWD-K ZWD 6 7 2 8 9 20 3 5 0 7 8 6 2 3

Dettagli

tanker spare parts.com

tanker spare parts.com KTM 1200-1500 /PFR KTM 1200-1500 /DFR pag. 143 catalogo ricambi KTM 1200-1500/HFR KTM COLLETTORI LATERALI (SIDE MANIFOLD / COLLECTEURS LATÉRALES / SEITLICHE) pag. 144 RAFFREDDAMENTO KTM 1200-1500 (COOLING

Dettagli

MOTORE HR C MOTOR Drenaggio Secondario - Secondary drain ports

MOTORE HR C MOTOR Drenaggio Secondario - Secondary drain ports Cod. 12-0071-A02 MOTORE HR C MOTOR Drenaggio Secondario - Secondary drain ports MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL ESPLOSO HRC EXPLODED WIEW Pag. 2/9 DISTINTA HRC PART LIST POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION

Dettagli

Manuale di officina 5018 PDS Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Ammortizzatore 5018 PDS 2002

Manuale di officina 5018 PDS Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Ammortizzatore 5018 PDS 2002 Ammortizzatore 02/2002 Ammortizzatore Introduzione 2 3 Smontaggio ammortizzatore 4 Smontaggio tubo laterale 13 Smontaggio MCC 34 Montaggio MCC 40 Montaggio tubo laterale 43 Smontaggio stelo stantuffo laterale

Dettagli

kit E1= 43,00 mm kit E2= 49,00 mm Eliminated Parts:

kit E1= 43,00 mm kit E2= 49,00 mm Eliminated Parts: Current: D kit E1= 43,00 mm New: kit E2= 49,00 mm D Eliminated Parts: 2 Spare Parts 3 Backwards compatibility of spare parts Stator Shell Seal Leads/Prong Upper end bell Diaphragm Diaphragm cover Snap

Dettagli

H2V 2PI PROCEDURE DI PROVA TESTING PROCEDURE

H2V 2PI PROCEDURE DI PROVA TESTING PROCEDURE Cod. 03-0066-A05 H2V 2PI PROCEDURE DI PROVA TESTING PROCEDURE A) Montaggio del motore sul banco prova. 1. Montare sul banco la flangia di adattamento per il motore in prova. 2. Pulire il motore nella zona

Dettagli

CAMBIO OLIO TRIAL LATO DESTRO TRIAL OIL CHANGE RIGHT SIDE

CAMBIO OLIO TRIAL LATO DESTRO TRIAL OIL CHANGE RIGHT SIDE CAMBIO OLIO TRIAL LATO DESTRO TRIAL OIL CHANGE RIGHT SIDE La tabella sottostante indica gli intervalli di cambio olio consigliati. La sostituzione di olio con intervallo di tempo troppo lungo, portano

Dettagli

Cod A01 MOTORE BR / N MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL

Cod A01 MOTORE BR / N MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL Cod. 05-0039-A0 MOTORE BR / N MOTOR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL ESPLOSO BR/N EXPLODED WIEW Pag. 2/0 DISTINTA BR/N PART LIST Pos. Denominazione Item Q. Note CORPO MOTORE MOTOR CASING 2

Dettagli

ML04-XJ-EVO1 Riduttore di Pressione Iniezione GPL MANUALE DI REVISIONE

ML04-XJ-EVO1 Riduttore di Pressione Iniezione GPL MANUALE DI REVISIONE ML04-XJ-EVO1 Riduttore di Pressione Iniezione GPL IT MANUALE DI REVISIONE MRV001it Rel00 Copyright Emmegas 04/07/2011 1 / 22 NOTE MRV001it Rel00 Copyright Emmegas 04/07/2011 2 / 22 I. ATTREZZI NECESSARI

Dettagli

P/N DESCRIPTION QUANTITY

P/N DESCRIPTION QUANTITY BEFORE STARTING WORKING, PLEASE MAKE SURE THAT YOU GOT ALL THE BELOW COMPONENTS OLD PUMP NUMBER BHD2226 NEW PUMP BHD2238 AQND KIT DRE2570 CHECK S/N IT S IMPORTANT P/N DESCRIPTION QUANTITY BHD2238 or BHD2239

Dettagli

RIPARTITORI DI CALORE HEAT COST ALLOCATORS MANUALE DI MONTAGGIO MOUNTING MANUAL

RIPARTITORI DI CALORE HEAT COST ALLOCATORS MANUALE DI MONTAGGIO MOUNTING MANUAL RIPARTITORI DI CALORE HEAT COST ALLOCATORS MANUALE DI MONTAGGIO MOUNTING MANUAL Grazie di aver acquistato il nostro ripartitore di calore, prima di usarlo leggere il manuale d uso accuratamente e conservarlo

Dettagli

COMMON RAIL & DIESEL INJECTION SPARE PARTS CATALOGO POMPE PUMPS CATALOGUE

COMMON RAIL & DIESEL INJECTION SPARE PARTS CATALOGO POMPE PUMPS CATALOGUE COMMON RAIL & DIESEL INJECTION SPARE PARTS CATALOGO POMPE PUMPS CATALOGUE 1 cr/cp1s3-k3 6 4 18 0 34 18a 7 6 3 30 9 1 19 10 5 15 11 6 31 16 16 4 34 33 3 1 17 8 14 8 1 13 5 7 3 9 1 pompa cr/cp1s3-k3 pump

Dettagli

Fluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested

Fluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested POMPE A PISTONI AD ASSE INCLINATO BENT AXIS PISTON PUMPS CODICE FAMIGLIA FAMILY CODE 108-015 ISO 12-17-25-34 Fluido idraulico Fluid Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested Minerale

Dettagli

MANUALE DI MONTAGGIO CORPO POMPA H1V H1V PUMP CASING ASSEMBLY PROCEDURE MANUAL

MANUALE DI MONTAGGIO CORPO POMPA H1V H1V PUMP CASING ASSEMBLY PROCEDURE MANUAL MANUALE DI MONTAGGIO CORPO POMPA H1V H1V PUMP CASING ASSEMBLY PROCEDURE MANUAL INDICE CONTENTS CARATTERISTICHE TECNICHE... 3 INSTALLAZIONE E AVVIAMENTO... 4 1 - INFORMAZIONI GENERALI... 4 2 - NORME DI

Dettagli

Istruzioni di montaggio per l ECOFLEX KIT Assembling Instructions for ECOFLEX KIT

Istruzioni di montaggio per l ECOFLEX KIT Assembling Instructions for ECOFLEX KIT Page 1/7 Release 4 ECOFLEX SYSTEM Istruzioni di montaggio per l ECOFLEX KIT Assembling Instructions for ECOFLEX KIT Prima di effettuare le varie operazioni procedere nel modo seguente: - Portare la macchina

Dettagli

Catalogo Ricambi Spare Parts List & Explosion View ZF IV ZF IV with mechanical shift ZF IV with electric shift (ZF C plus ) ZF - IV ZF - IV with mechanical shift ZF - IV with electric shift (ZF 63 C plus

Dettagli

SOSTITUZIONE DEL MOTORE COMPLETO SU ARGANI MF48 MF58 MF82 MF94

SOSTITUZIONE DEL MOTORE COMPLETO SU ARGANI MF48 MF58 MF82 MF94 COD: 015.03/ MM IS I 01 SOSTITUZIONE DEL MOTORE COMPLETO SU ARGANI MF48 MF58 MF82 MF94 Prima di eseguire qualsiasi tipo di intervento, disinserire l interruttore generale e mettere il contrappeso in appoggio.

Dettagli

pag 1 / 13 CAROTIERE A CAVO-WIRE CORE BARREL D.130-101 Rev. 0 del 05-07-2010

pag 1 / 13 CAROTIERE A CAVO-WIRE CORE BARREL D.130-101 Rev. 0 del 05-07-2010 CAROTIERE A CAVO-WIRE CORE BARREL D.0-0 Rev. 0 del 05-07-200 pag / Sommario ELENCO PARTI - SPARE PARTS....... CAROTIERE INTERNO D.0 - D.0 INNER CORE BARREL.......2 PESCATORE CAROTIERE - CORE BARREL FISHING

Dettagli

CORPO POMPA SH6V 75 PUMP ASSEMBLY

CORPO POMPA SH6V 75 PUMP ASSEMBLY Cod. 06-0006-A02 CORPO POMPA SH6V 75 PUMP ASSEMBLY MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL SEZIONATO POMPA SH6V 75 PUMP CUTAWAY VIEW Pag. 2/21 SEZIONATO POMPA SH6V 75 PUMP CUTAWAY VIEW Pag. 3/21 DISTINTA

Dettagli

KOBRA S-200 Cod

KOBRA S-200 Cod Distruggidocumenti Paper Shredders KOBRA S-200 Cod. 99.415 DI-109/04/01.06.04 Page 1/10 SPARE PART LIST MODEL: KOBRA S-200 ARTICLE : 57.007 COMMON PARTS REF.DRAW: S 100-A S200-B IM-100-B S100-A1 AL-24-F1

Dettagli

ST CLS. Manuale di installazione ed uso. Figura 1 LINGUA ITALIANO COLONNA PER BARRIERE LS

ST CLS. Manuale di installazione ed uso. Figura 1 LINGUA ITALIANO COLONNA PER BARRIERE LS Manuale di installazione ed uso LINGUA ITALIANO Il presente foglio tecnico illustra le operazioni necessarie per: Il corretto montaggio delle barriere, LS all interno delle colonne per fissaggio a pavimento.

Dettagli

REVISIONE RIDUTTORE RI-27J - ISTRUZIONI RI-27J REDUCER - OVERHAUL MANUAL. Ver. 1.2

REVISIONE RIDUTTORE RI-27J - ISTRUZIONI RI-27J REDUCER - OVERHAUL MANUAL. Ver. 1.2 REVISIONE RIDUTTORE RI-7J - ISTRUZIONI RI-7J REDUCER - OVERHAUL MANUAL Ver.. BIGAS INTERNATIONAL AUTOGAS SYSTEMS S.r.l. Via di Le Prata, 6/66-5004 Calenzano Firenze ITALY Tel. 055475-0554043 - Fax 05545977

Dettagli

BD2 (dual displacement / cilindrata doppia) BV2 (variable displacement / cilindrata variabile)

BD2 (dual displacement / cilindrata doppia) BV2 (variable displacement / cilindrata variabile) BD2 (dual displacement / cilindrata doppia) BV2 (variable displacement / cilindrata variabile) Continuous speed (3) Velocità in continuo (3) [rpm] 700 1500 700 1500 700 1500 700 1500 400 1500 400 800 350

Dettagli

FURUKAWA DEMOLITORE CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION IDRAULICO FURUKAWA HB 450 FK01R001 ASSE FERMAUTENSILE RETAINING PIN

FURUKAWA DEMOLITORE CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION IDRAULICO FURUKAWA HB 450 FK01R001 ASSE FERMAUTENSILE RETAINING PIN DEMOLITORE CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION IDRAULICO FURUKAWA HB 450 FK01R001 ASSE FERMAUTENSILE RETAINING PIN FURUKAWA FK02R001 TIRANTE MARTELLO TIE ROD HB 1100 FK01R002 DADO TIRANTE NUT FOR TIE ROD FURUKAWA

Dettagli

Heat cost allocators Mounting manual

Heat cost allocators Mounting manual Heat cost allocators Mounting manual Ripartitori dei costi di calore - Manuale di montaggio pag. 1 Mounting the allocator on the heater Montaggio del ripartitore sul radiatore Allocator must be mounted

Dettagli

BUSSOLE CONICHE DI SERRAGGIO - DATI TECNICI TAPER BUSHES - THECNICAL DATA

BUSSOLE CONICHE DI SERRAGGIO - DATI TECNICI TAPER BUSHES - THECNICAL DATA BUSSOLE CONICHE DI SERRAGGIO - DATI TECNICI TAPER BUSHES - THECNICAL DATA Caratteristiche / Characteristics Le bussole coniche permettono di allineare o bloccare pulegge, pignoni dentati o giunti all albero

Dettagli

MOTORI AD INGRANAGGI GEAR MOTORS

MOTORI AD INGRANAGGI GEAR MOTORS MOTORI AD INGRANAGGI GEAR MOTORS M o t o r i M o t o r s G r u p p o G r o u p 2 2 S T A R T S T A R T Pag. 4 M o t o r i M o t o r s G r u p p o G r o u p 3 3 S T A R T S T A R T Pag. 8 1 LEGENDA - VLP

Dettagli

mounting instruction Speed Triple Valve Racing kit (Cod )

mounting instruction Speed Triple Valve Racing kit (Cod ) mounting instruction Speed Triple 05-10 Valve Racing kit (Cod. 301202) Tel. 0039 (0) 445-390437 Fax 0039 (0) 445-395539 Email info@freespirits.it Site: www.freespirits.it ATTENTION! For disassemble and

Dettagli

Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List

Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List TRASMISSIONE TLB TLB TRANSMISSION REF. st EDITION - Feb/000 REVISION DATE May/0 _ CM 0 P/N: CA TLB REF. Indice Index.0. Scatola trasmissione Transmission housing.0.

Dettagli

MAC 150 GOLD XTRA MAC 150 GOLD

MAC 150 GOLD XTRA MAC 150 GOLD MAC 50 GOLD XTRA MAC 50 GOLD N Cod. 6 7 9 0 077 08 0 59 8 6 70 06 7 07 607 0 06 068 7 80 0 09 07 Descrizione Description Carenatura Viti Carenatura Rondella Kit Avvolgitubo Completo Telaio Superiore Assale

Dettagli

INSTALLAZIONE INSTALLATION

INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLATION DESIGNER CARATTERISTICHE PRINCIPALI PRINCIPAL FEATURES 1) Regolazioni fili continua con accordatore 2) Pattino con ruota 3) Il barramaniglia non esce mai dalle guide 1) Constant

Dettagli

ATTREZZI SPECIALI SPECIAL TOOLS

ATTREZZI SPECIALI SPECIAL TOOLS ATTREZZI SPECIALI SPECIAL TOOLS Versione del 13/07/2005 Strada Oriolo 180 - PO Box 160-27058 Voghera - Italia Tel 0383/3448.1 Fax 0383/344848 Email info@cifarelli.it http://www.cifarelli.it 0A.001.00 PINZA

Dettagli

Spare parts

Spare parts TURBODRIVE 282 Spare parts 901.16940 Versions Description Date 901.16930 Emission: M. Gramegna 03/02/2009 901.16931 Modified drawings 14 15 17-22 and add drawings 16 03/03/2009 901.16932 Modified drawing

Dettagli

4054 MX Top Adjuster. Forcella anteriore. Forcella anteriore 4054 MXTA 03/2002. Manuale di officina 4054 MXTA

4054 MX Top Adjuster. Forcella anteriore. Forcella anteriore 4054 MXTA 03/2002. Manuale di officina 4054 MXTA 1120 Forcella anteriore 4054 MX Top Adjuster Introduzione 2 3 Smontaggio forcella 4 Smontaggio cartuccia 19 Smontaggio asta rimbalzo / compressione 24 Montaggio asta rimbalzo / compressione 27 Smontaggio

Dettagli

SACE Emax 2. 1 - Operazioni preliminari - Preliminary Operations. 2 - Verifica contenuto kit - Kit content verify 1 OK 2 OK

SACE Emax 2. 1 - Operazioni preliminari - Preliminary Operations. 2 - Verifica contenuto kit - Kit content verify 1 OK 2 OK Doc. N SDH00400R0905 - L9679 SACE Emax 2 Trip Coil - E2.2-E4.2-E6.2 - Operazioni preliminari - Preliminary Operations - Leggere attentamente il documento RH000003 prima di procedere - Assicurarsi che l

Dettagli

Maximum casing pressure 1 Admissible temperatures -20 [ C] Pressione massima in carcassa 5 Temperature ammissibili +80 NOTES

Maximum casing pressure 1 Admissible temperatures -20 [ C] Pressione massima in carcassa 5 Temperature ammissibili +80 NOTES GM1 Displacement Cilindrata Bore Alesaggio Stroke Corsa Specific torque Coppia specifica Continuous pressure(¹) Pressione in continuo(¹) Peak pressure Pressione di picco Peak power (²) Potenza di picco

Dettagli

K 803S 805S 807S 809S Complessivo Macchina

K 803S 805S 807S 809S Complessivo Macchina K S 0S 0S 09S Complessivo Macchina Frame and Chassy (Assembly) 4 3 1 09 49 0 2 4 4 42 41 9 14-0 - 0 1 19 20 21 4 4 44 2 2 2 40 29 39 3 31 3 3 33 1 1 1 22 23 24 2 30 1 4 0401 con Valvola Pump & Valve FW2

Dettagli

Catalogo Parti Di Ricambio. Spare Parts List

Catalogo Parti Di Ricambio. Spare Parts List Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List ASSALE 0.S AXLE 0.S REF. st EDITION 0/000 REVISION DATE 00 P/N: CA AXLE 0.SI REF. INDEX INDICE INDEX.0.0 Corpo assale Axle housing.0.0 Differenziale Differential.0.0

Dettagli

2016 v1.3 17/06/16. Tm Racing Spa Via Fano Pesaro ITALY

2016 v1.3 17/06/16. Tm Racing Spa Via Fano Pesaro ITALY 2016 v1.3 Tm Racing Spa Via Fano 6 61122 Pesaro ITALY Phone: +39 0721 25.113 Fax +39 0721 40.18.08 (Amministrazione) Fax +39 0721 40.66.44 (Magazzino Ricambi) Ultimo aggiornamento (Last Update): 17/06/16

Dettagli

Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List

Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List TRASMISSIONE TLB WD-QI TLB WD-QI TRANSMISSION REF. 6 st EDITION - 0/ 0 P/N: CA6 TLB WD-QI REF. 6 Indice Index.0.0 Pompa olio Oil pump.0.0 Fitri olio Oil filters.0.0

Dettagli

Manuale di Riparazione Cambio 02T Volkswagen. INA GearBOX

Manuale di Riparazione Cambio 02T Volkswagen. INA GearBOX Manuale di Riparazione Cambio 02T Volkswagen INA GearBOX Attrezzi speciali Attrezzo per pressa: Utilizzato per estrarre il doppio cuscinetto a sfera dall alloggiamento. Codice articolo: 400 0428 10 Piastra

Dettagli

A. T. S. ( Air Track Supply ) ALIMENTAZIONE con IMPIANTO SCORREVOLE

A. T. S. ( Air Track Supply ) ALIMENTAZIONE con IMPIANTO SCORREVOLE Cod: 993.001.000 Rev: 01 Giugno 2006 ITALIANO / ENGLISH A. T. S. ( Air Track Supply ) ALIMENTAZIONE con IMPIANTO SCORREVOLE VERSIONE STANDARD ISTRUZIONI DI MONTAGGIO PARTI DI RICAMBIO STANDARD VERSION

Dettagli

ASSEMBLY INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER MONTAGGIO 3 B24 B31

ASSEMBLY INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER MONTAGGIO 3 B24 B31 ISTRUZIONI PER MONTAGGIO MONTAGGIO RIDUTTORE SU POMPA: Con l albero della Pompa in posizione verticale, smontare le quattro viti che fissano il Coperchio cuscinetto al Carter pompa, lasciandolo nella sua

Dettagli

RUBINETTERIA GRANDI IMPIANTI. MANUALE D USO x RUBINETTI DI SCARICO USER MANUAL FOR DRAIN COCK

RUBINETTERIA GRANDI IMPIANTI. MANUALE D USO x RUBINETTI DI SCARICO USER MANUAL FOR DRAIN COCK 1 RUBINETTERIA GRANDI IMPIANTI MANUALE D USO x RUBINETTI DI SCARICO USER MANUAL FOR DRAIN COCK 2 PRODOTTI PRODUCTS cod. S0101000001 -RUBINETTO DI SCARICO 2 DADO GIREVOLE TENUTA CON O-RING -2 DRAIN COCK

Dettagli

SCHEMA DI MONTAGGIO CREDENZA SEQUENCE ASSEMBLING SHEET SIDEBOARD SEQUENCE

SCHEMA DI MONTAGGIO CREDENZA SEQUENCE ASSEMBLING SHEET SIDEBOARD SEQUENCE SCHEMA DI MONTAGGIO CREDENZA SEQUENCE ASSEMBLING SHEET SIDEBOARD SEQUENCE 1/9 LA CREDENZA VERRA' SPEDITA AL CLIENTE CON PIEDI, RIPIANI INTERNI E ANTE SMONTATI (vedi Immagine 1). SI DOVRA' QUINDI PROCEDERE

Dettagli

CINGHIA COMANDO DISTRIBUZIONE SMONTAGGIO E MONTAGGIO PER MESSA IN FASE DISTRIBUZIONE O SOSTITUZIONE

CINGHIA COMANDO DISTRIBUZIONE SMONTAGGIO E MONTAGGIO PER MESSA IN FASE DISTRIBUZIONE O SOSTITUZIONE CINGHIA COMANDO DISTRIBUZIONE SMONTAGGIO E MONTAGGIO PER MESSA IN FASE DISTRIBUZIONE O SOSTITUZIONE (NB Questo procedimento è valido anche per il 1.4 16V TJet) Posizionare la vettura sul ponte. Staccare:

Dettagli

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) Equivalent displacement Cilindrata equivalente Bore Alesaggio 600 150 (4) 800 200 (4) 1000 250 (4) 1200

Dettagli

KIT AMMORTIZZATORE STERZO

KIT AMMORTIZZATORE STERZO N. DI MATRICOLA / SERIAL N. KIT 119 DA INDICARE IN CASO DI RECLAMO/ TO BE MENTIONATED IN CASE OF CLAME KIT AMMORTIZZATORE STERZO Tutte le operazioni di smontaggio e montaggio contenute in questo manuale

Dettagli

sottobasi per valvole a spola

sottobasi per valvole a spola sottobasi per valvole a spola manifolds for spool valves Sottobasi modulari per valvole a spola /8 e /4 Multiple sub-bases for /8 and /4 spool valves Sottobasi a posti fissi per valvole a spola /8 e /4

Dettagli

ISTRUZIONI PER MANUNTENZIONE CILINDRO SENZA STELO SERIE PU MAINTENANCE INSTRUCTION RODLESS CYLINDER SERIES PU

ISTRUZIONI PER MANUNTENZIONE CILINDRO SENZA STELO SERIE PU MAINTENANCE INSTRUCTION RODLESS CYLINDER SERIES PU ISTRUZIONI PER MANUNTENZIONE CILINDRO SENZA STELO SERIE PU MAINTENANCE INSTRUCTION RODLESS CYLINDER SERIES PU I GB SMONTAGGIO CILINDRO CYLINDER DISASSEMBLY ATTENZIONE Riferirsi al disegno di assieme allegato

Dettagli

CORPO MOTORE SH7V 075 MOTOR HOUSING

CORPO MOTORE SH7V 075 MOTOR HOUSING Cod. -038-A02 CORPO MOTORE SH7V 075 MOTOR HOUSING MANUALE DI MANUTENZIONE SERVICE MANUAL ESPLOSO EXPLODED VIEW Pag. 2/9 DISTINTA PART LIST Pos. Denominazione Item Q. Note Pos. Denominazione Item Q. Note

Dettagli

RUBINETTO IN CRISTALLO/TAP SHELF IN GLASS

RUBINETTO IN CRISTALLO/TAP SHELF IN GLASS Attenzione: l'elemento in cristallo è un prodotto artigianale e le fasi di lavorazione sono eseguite a mano, pertanto le imperfezioni non sono da considerarsi come difetti di produzione, bensì caratteristiche

Dettagli

Скачано с сайта Agrolider.by

Скачано с сайта Agrolider.by Скачано с сайта Agroliderby Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List TRASMISSIONE TLB WD WS TLB WD WS TRANSMISSION REF February, 0 - ECO 0 TLB WD WS Transmission ref Indice Index 00 Assi Axes 00 Pompa

Dettagli

INSTALLAZIONE INSTALLATION

INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLATION KIT SOFFIONI MySlim A CONTROSOFFITTO KIT MySlim SHOWER HEADS FOR FALSE CEILING Art. KIT00006 AVVERTENZE: L impianto deve essere effettuato da personale autorizzato, certificato

Dettagli

FIAT DUCATO. Ampliamento impianto di condizionamento per veicoli con:

FIAT DUCATO. Ampliamento impianto di condizionamento per veicoli con: FIAT DUCATO Ampliamento impianto di condizionamento per veicoli con: - Impianto cabina originale predisposto per collegamento 2 evaporatore (cod. 12121583) - Impianto cabina originale non predisposto per

Dettagli

IM123.0 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY DIAGRAM LETTO BED45 CON MECCANISMO: BED BED45 WITH MECHANISM:

IM123.0 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY DIAGRAM LETTO BED45 CON MECCANISMO: BED BED45 WITH MECHANISM: ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LETTO BED45 CON MECCANISMO: ASSEMBLY DIAGRAM the holes on the perimeter of the bed, with the hole towards the LETTO BED45 CON MECCANISMO: boccola / axle box perno snodabile / articulated

Dettagli

APPENDICE AL MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE RIDUTTORI EPICICLOIDALI PER ARGANO APPENDIX TO OUR STANDARD MAINTENANCEAND INSTALLATION

APPENDICE AL MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE RIDUTTORI EPICICLOIDALI PER ARGANO APPENDIX TO OUR STANDARD MAINTENANCEAND INSTALLATION APPENDICE AL MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE RIDUTTORI EPICICLOIDALI PER ARGANO APPENDIX TO OUR STANDARD MAINTENANCEAND INSTALLATION GUIDE TO OUR PLANETARY GEABOXES SERIES RE GB PAGINA 1 DI

Dettagli

oerlikon graziano UVT CATALOGO RICAMBI PER RIDUTTORE SPARE PARTS CATALOGUE FOR REDUCER DIS. DWG.

oerlikon graziano UVT CATALOGO RICAMBI PER RIDUTTORE SPARE PARTS CATALOGUE FOR REDUCER DIS. DWG. oerlikon CATALOGO RICAMBI PER RIDUTTORE SPARE PARTS CATALOGUE FOR REDUCER DIS. DWG. UVT 900 3466653 3495493 3502473 1 a Edizione - Ottobre 2008 1 st Edition - October 2008 D538r2 I ISTRUZIONI PER ORDINARE

Dettagli

INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA COUPLING OF SLATS IN CLOSED FRAME WITH RAPID ADJUSTMENT

INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA COUPLING OF SLATS IN CLOSED FRAME WITH RAPID ADJUSTMENT INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA Per la versione LASISTAS 54 CML è disponibile la compensazione rapida sia superiore che inferiore, mediante l inserimento rapido delle mezze

Dettagli

serie 1300/1350 RACCORDI A COMPRESSIONE CON TENUTA O-RING PER TUBO RAME COMPRESSION FITTINGS WITH O-RING FOR COPPER PIPE

serie 1300/1350 RACCORDI A COMPRESSIONE CON TENUTA O-RING PER TUBO RAME COMPRESSION FITTINGS WITH O-RING FOR COPPER PIPE 06 06 serie 1300/1350 RACCORDI A COMPRESSIONE CON TENUTA O-RING PER TUBO RAME COMPRESSION FITTINGS WITH O-RING FOR COPPER PIPE RACCORDI A COMPRESSIONE CON TENUTA O-RING PER TUBO RAME -SERIE COBRE COBRE

Dettagli

Fluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested

Fluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested POMPE AD INGRANAGGI FISSAGGIO 4 FORI-ISO 4 HOLES-ISO HYDRAULIC CODICE FAMIGLIA FAMILY CODE NPH ISO Data: Lunedì 3 giugno 20 Codice fascicolo:997-400-050 Fluido idraulico Fluid Viscosità cinematica consigliata

Dettagli

SACE Emax Operazioni preliminari - Preliminary Operations. 2 - Verifica contenuto kit - Kit content verify 1 OK 2 OK

SACE Emax Operazioni preliminari - Preliminary Operations. 2 - Verifica contenuto kit - Kit content verify 1 OK 2 OK Doc. N 1SDH001399R0905 - L9679 SACE Emax 2 Trip Coil - E1.2 1 - Operazioni preliminari - Preliminary Operations - Leggere attentamente il documento RH0100003 prima di procedere - Assicurarsi che l interruttore

Dettagli

Istruzioni per lo smontaggio delle Lancette; smontaggio quadrante e la regolazione della lancetta dei minuti.

Istruzioni per lo smontaggio delle Lancette; smontaggio quadrante e la regolazione della lancetta dei minuti. Istruzioni per lo smontaggio delle Lancette; smontaggio quadrante e la regolazione della lancetta dei minuti. Instructions to remove hands, remove dial and adjust the minute hand. 2 I. Removing hands.

Dettagli

Cuscinetti a sfere a quattro punti di contatto. Four-points contact ball bearings

Cuscinetti a sfere a quattro punti di contatto. Four-points contact ball bearings Cuscinetti a sfere a quattro punti di contatto Four-points contact ball bearings Cuscinetti a sfere a quattro punti di contatto I cuscinetti ISB a quattro punti di contatto sono cuscinetti obliqui ad una

Dettagli

TRANSPALLET STANDARD ISO9001 ISO14001

TRANSPALLET STANDARD ISO9001 ISO14001 THE ITALIAN BRAND Manuale d uso e manutenzione e lista parti di ricambio Operating and maintenance manual and parts list Manuel d utillsation et liste des piéces détachées TRANSPALLET STANDARD ISO9001

Dettagli

DARK UNI / 3 FORI pag. 3 ISO / 4 FORI pag. 5

DARK UNI / 3 FORI pag. 3 ISO / 4 FORI pag. 5 GAMMA POMPE A PISTONI FAMILY CODE 108 INDICE Codice foglio:// Rev:// ASSIALI DARK UNI / 3 FORI pag. 3 ISO / 4 FORI pag. 5 2PAK ISO / 4 FORI pag. 7 ISO / 4 FORI doppia mandata pag. 9 ASSE INCLINATO USO

Dettagli

Acer Aspire TimelineU M5-481TG Audio Drive

Acer Aspire TimelineU M5-481TG Audio Drive Acer Aspire TimelineU M5-481TG Audio Drive Replacement Replace your speaker if they are faulty or damaged. Scritto Da: Margaret Bruetsch INTRODUZIONE Before performing any repairs, make sure the laptop

Dettagli

DOGMA XM Istruzioni di montaggio coppie di serraggio DOGMA XM Assembling procedure tightening torques

DOGMA XM Istruzioni di montaggio coppie di serraggio DOGMA XM Assembling procedure tightening torques DOGMA XM Istruzioni di montaggio coppie di serraggio DOGMA XM Assembling procedure tightening torques 1. Monta tutte le boccole IGUS di tipo GFM sul telaio e sul bilanciere, senza utilizzare olio o grasso.

Dettagli

KA Classic - Excel Complessivo Macchina

KA Classic - Excel Complessivo Macchina Complessivo Macchina 2800-3000 - - 4000-5000 Frame and Chassy (Assembly) 1 3202 0261 Tappo Plug 1 33 0601 0225 Distanziale Spacer 1 2 1210 17 Guarnizione OR O-Ring 1 34 3002 0567 Supporto Support 1 3 3600

Dettagli

TD2.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV2.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

TD2.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV2.5 (variable displacement / cilindrata variabile) TD2.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV2.5 (variable displacement / cilindrata variabile) Equivalent displacement Cilindrata equivalente Bore Alesaggio 350 90 (4) 500 120 (4) 700 (4) 800 [cc/rev]

Dettagli

* * 1100 Displacement Cilindrata. continuo. [bar] maximum Pressione massima in carcassa 15 Temperature ammissibili +80 NOTES

* * 1100 Displacement Cilindrata. continuo. [bar] maximum Pressione massima in carcassa 15 Temperature ammissibili +80 NOTES GS4 400 500 600 800* 900 1000* 1100 Displacement Cilindrata [cc/rev] 402 503 616 793 904 1022 1116 Bore Alesaggio [mm] 42 47 52 59 63 67 70 Stroke Corsa [mm] 58 Specific torque Coppia specifica [Nm/bar]

Dettagli

Replacement of hose carrier chain

Replacement of hose carrier chain 3 1. Bring the boom in horizontal position and make the extension completely retract. 2. Remove the rear panel. 3. Remove the front guard on the boom hood. 4. In case of machine with basket pre-arrangement,

Dettagli

Tav. 01 CILINDRO 125cc MX-END

Tav. 01 CILINDRO 125cc MX-END Tav. 01 CILINDRO 125cc MX-END Pos Codice Q.tà 2012 Note Descrizione (ITA) Description (ENG) 1 01073 1 12 CILINDRO 125cc ENDURO, NUDO Cylinder, END 01077-12 CILINDRO 125cc ENDURO, COMPLETO Cylinder, END,

Dettagli

VRAP.. DE VALVES CONTROLE MOUVEMENT MOTION CONTROL VALVES - VALVULAS DE CONTROL DE MOVIMIENTO PLOUGH OVERTURNING VALVE VALVULA DE VUELTA ARADO

VRAP.. DE VALVES CONTROLE MOUVEMENT MOTION CONTROL VALVES - VALVULAS DE CONTROL DE MOVIMIENTO PLOUGH OVERTURNING VALVE VALVULA DE VUELTA ARADO VALVES CONTROLE MOUVEMENT MOTION CONTROL VALVES - VALVULAS DE CONTROL DE MOVIMIENTO VRAP.. DE DOUBLE EFFET DOUBLE ACTING DOBLE EFECTO VALVEBASCULEMENT CHARRUE PLOUGH OVERTURNING VALVE VALVULA DE VUELTA

Dettagli

WPT /PR-KR

WPT /PR-KR Rev. del 05.06.2009 480-600-720/PR-KR pag. 56 Rev. del 05.06.2009 480-600-720/PFR-KFR pag. 57 Rev. del 05.06.2009 480-600 - 720 W 400006 Corpo pompa 480 Pump body WP 400007 Corpo pompa 600 Pump body 400008

Dettagli