IstruzIonI per l'uso DeDICAte Al sistema

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "IstruzIonI per l'uso DeDICAte Al sistema"

Transcript

1 Guida all'endoscopia Istruzioni per l'uso DEDICATE AL SISTEMA

2

3 Indice 1 Introduzione Possibili rischi ed avvertimenti Simbologia Utilizzo della strumentazione endoscopica Controllo prima di ogni utilizzo Applicazioni in presenza di tensione Illuminazione Chirurgia in alta frequenza Chirurgia laser Decontaminazione Norme generali Metodi ed agenti di decontaminazione Norme igieniche e di sicurezza sul lavoro Decontaminazione delle apparecchiature elettriche Preparazione alla decontaminazione sul luogo di utilizzo Pulizia manuale Lavaggio ad ultrasuoni Disinfezione manuale Pulizia/Disinfezione automatica Manutenzione Sterilizzazione a vapore Sterilizzazione a gas Altri metodi di sterilizzazione Stoccaggio e trattamento Assistenza Riparazioni Supplemento... 78

4

5 1 Introduzione Le istruzioni per l'uso Olympus sono state ideate per fornire all utente tutte le informazioni necessarie per un utilizzo sicuro degli endoscopi Olympus e di tutta la strumentazione complementare connessa. Per qualsiasi domanda sull utilizzo dei prodotti, sulla loro sicurezza o su questo o altri documenti Olympus potete sempre contattare il vostro concessionario Olympus di zona o visitare il nostro sito web Istruzioni per l'uso Olympus fornisce due diversi tipi di istruzioni per l'uso: le istruzioni per l'uso dedicate al sistema, la Guida all endoscopia (questo documento) istruzioni per l'uso specifiche del prodotto Guida all'endoscopia Le istruzioni per l'uso dedicate al sistema, la Guida all endoscopia, riportano informazioni su argomenti che riguardano pressoché tutti gli strumenti. Pertanto, la Guida all'endoscopia deve essere considerata parte di tutte le istruzioni per l'uso ed è a corredo di tutte le ottiche Olympus. La Guida all'endoscopia è valida per: tutti i prodotti distribuiti e prodotti da Olympus Winter & Ibe in Germania. Questi prodotti sono riconoscibili dall iscrizione "OLYMPUS Germany". I prodotti distribuiti dalla Olympus Winter & Ibe Germania accompagnati da istruzioni per l'uso specifiche del prodotto che fanno riferimento alla Guida all endoscopia. Istruzioni per l'uso specifiche del prodotto I prodotti Olympus vengono forniti insieme alle specifiche istruzioni per l'uso, che contengono tutti i dettagli necessari per l'utilizzo del prodotto. Nelle istruzioni per l'uso specifiche si rimanda alla Guida all'endoscopia. In questi casi, tutte le corrispondenti informazioni riportate nella Guida all'endoscopia sono applicabili al prodotto. Se le informazioni fornite dalla Guida all'endoscopia non sono applicabili a determinati prodotti occorrerà consultare le istruzioni per l'uso specifiche dei prodotti in questione. 5

6 Versione aggiornata della Guida all'endoscopia I contenuti della Guida all endoscopia vengono costantemente aggiornati in base agli sviluppi tecnologici. Il numero della versione della Guida all endoscopia è indicato in basso sul retro della guida stessa e segue il numero d ordine (ad esempio: W _14-0). Per sapere se si sta utilizzando la versione più recente della Guida all endoscopia, consultare il sito web ( Leggere le istruzioni per l'uso integralmente e con attenzione Prima dell uso, leggere attentamente le istruzioni per l'uso specifiche del prodotto, la Guida all endoscopia (questo documento) e tutte le istruzioni per l'uso della strumentazione complementare che sarà utilizzata durante l intervento. Seguire scrupolosamente tutte le istruzioni riportate nei documenti citati. La mancata comprensione delle istruzioni può essere causa di: decesso o grave ferimento del paziente grave ferimento dell operatore grave ferimento di una terza parte danni alla strumentazione Utilizzo delle istruzioni per l'uso Le istruzioni per l'uso contengono informazioni utili specifiche sulla manutenzione e la diagnostica che consentono un utilizzo sicuro ed efficace dello strumento. Conservare le istruzioni per l'uso in un luogo sicuro ed accessibile. 1.1 Possibili rischi ed avvertimenti Per questo le istruzioni per l'uso Olympus riportano informazioni sulla sicurezza che consentono all operatore di identificare ed evitare i possibili rischi. Le istruzioni per l'uso Olympus evidenziano i rischi possibili con tre parole di avvertimento, ossia Pericolo Avvertenza Attenzione 6

7 Oltre a queste segnalazioni, la parola "Avviso" segnala la presenza di informazioni utili. PERICOLO Indica una situazione pericolosa imminente che, qualora non venisse evitata, potrebbe causare il decesso o il ferimento grave. AVVERTENZA Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, qualora non venisse evitata, potrebbe causare il decesso o il ferimento. ATTENZIONE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, qualora non venisse evitata, potrebbe causare il ferimento lieve o moderato. Questa segnalazione può anche venire adottata per prevenire procedure non sicure o un probabile danno alla strumentazione. AVVISO Indica la presenza di ulteriori informazioni utili. 1.2 Simbologia Possibili rischi, azioni obbligatorie, divieti ed azioni dell operatore sono illustrati con gli stessi simboli in tutte le istruzioni per l'uso. Avvertimento di pericolo I messaggi di avvertimento di pericolo sono indicati da un triangolo equilatero, qualsiasi sia il livello di pericolo. Il livello di pericolo è indicato dalla parola di avvertimento appropriata come descritto sopra. Azioni obbligatorie Una azione obbligatoria è indicata da un cerchio colorato pieno. Divieto Un divieto è indicato da un cerchio barrato in diagonale a 45 da sopra a sinistra a sotto a destra. 7

8 Azioni dell operatore Il puntino all inizio di una frase indica la necessità di intervento da parte dell operatore. 8

9 2 Utilizzo della strumentazione endoscopica 2.1 Norme generali Qualifica dell'operatore L operatore addetto all impiego della strumentazione endoscopica deve essere un medico o un paramedico sorvegliato da un medico. L operatore deve essere stato sufficientemente addestrato sulle procedure cliniche. Le istruzioni per l'uso Olympus non spiegano né analizzano procedure cliniche. Strumentazione di ricambio Tenere sempre a disposizione strumentazione di ricambio per eventuali sostituzioni in caso di guasto. AVVERTENZA Rischio di infezioni e strumentazione riutilizzabile Una decontaminazione insufficiente e/o incompleta può causare infezioni al paziente e/o al personale medico. Decontaminare idoneamente tutta la strumentazione riutilizzabile prima del primo impiego e di ogni impiego successivo seguendo le istruzioni riportate nella Guida all endoscopia e nelle istruzioni per l'uso specifiche di ogni prodotto. AVVERTENZA Rischio di infezioni con strumentazione sterile monouso Gli strumenti sono stati sterilizzati prima della consegna. Utilizzarli solo se la confezione è integra. Aprire la confezione solo subito prima dell'uso. Non utilizzare la strumentazione dopo la data di scadenza (se indicata). Smaltire gli strumenti scaduti conformemente alle leggi e normative nazionali e locali vigenti in materia. Compatibilità dello strumento Le combinazioni di strumenti ed accessori compatibili con un determinato prodotto sono elencate nelle istruzioni per l'uso specifiche dello strumento stesso, ai capitoli "Componenti compatibili" o "Strumentazione compatibile". 9

10 Anche nuovi prodotti omologati successivamente all introduzione di uno strumento possono essere compatibili. Per ulteriori dettagli in proposito, contattare Olympus. AVVERTENZA Pericolo di ferimento o danni alla strumentazione L impiego di strumentazione non compatibile può causare danni al paziente e/o alla strumentazione stessa. L utente si assume la completa responsabilità qualora adottasse combinazioni diverse da quelle elencate al capitolo "Componenti compatibili". 2.2 Controllo prima di ogni utilizzo Prima di ogni utilizzo occorre eseguire i seguenti controlli oltre a quanto indicato nelle istruzioni per l'uso specifiche del prodotto. Controllo generale Il prodotto non deve presentare danni (ad es. ammaccature, rotture, pieghe). Il prodotto non deve essere imbrattato. Il prodotto deve essere privo di residui di detergenti o disinfettanti. Assicurarsi che non vi siano parti mancanti o staccate (ad es. guarnizioni ad anello, cappucci di tenuta). Accertarsi che gli elementi di raccordo tra gli strumenti funzionino correttamente. Assicurarsi che i canali operativi siano pervi. Accertarsi che tutti i componenti ed i moduli del sistema di strumenti siano assemblati correttamente e saldamente (ad es. elettrodi, lame ecc.). 10

11 Controllo delle ottiche Accertarsi che non vi siano detriti organici sulla finestra dell obiettivo e dell oculare nonché sul raccordo per cavo a fibre ottiche. L immagine dell ottica non deve essere offuscata, sfuocata o scura. Accertarsi che la luce sia trasmessa in modo ottimale dal raccordo per cavo a fibre ottiche al terminale distale. In caso di dubbi, confrontare la trasmissione di luce dell ottica con quella di un ottica nuova. Controllo dei cavi a fibre ottiche Accertarsi che la luce sia trasmessa in modo ottimale. In caso di dubbi, confrontare la trasmissione del cavo a fibre ottiche con quella di un cavo nuovo. Assicurarsi che la guaina di rivestimento del cavo non presenti tagli o danni di altra natura. Eseguire un controllo visivo del connettore da inserire nel generatore di luce. Accertarsi che il vetro di copertura non sia danneggiato. 11

12 Controllo dei cavi HF Accertarsi che i cavi non siano spezzati. Accertarsi che l isolamento non sia difettoso. Assicurarsi che i connettori non siano danneggiati (ad es. ammaccature, rotture, pieghe) o corrosi. Controllo degli elettrodi Assicurarsi che le superfici di contatto non siano danneggiate, corrose e/o usurate. Accertarsi che l isolamento non sia danneggiato. 12

13 Assicurarsi che gli elettrodi di resezione HF siano saldamente collegati afferrando l elemento operativo con una mano e la guaina di guida dell elettrodo nell altra e tirando leggermente l elettrodo. Assicurarsi che l elettrodo si muova senza attrito e con facilità nello strumento assemblato. Controllo degli strumenti manuali Assicurarsi che i morsi e l impugnatura si muovano liberamente e siano fissati correttamente allo strumento. Accertarsi che la parte prossimale dell elettrodo non sia piegata. Accertarsi che l isolamento dell'asta non sia danneggiato. Assicurarsi che l inserto della pinza si inserisca nell impugnatura senza attrito. Verificare che le forbici taglino correttamente. Accertarsi che il cappuccio di tenuta non sia danneggiato (ad es. rotture). 13

14 3 Applicazioni in presenza di tensione 3.1 Precauzioni di sicurezza per la strumentazione elettromedicale Generalità Le seguenti istruzioni, basate sulla Notifica n. 495 pubblicata dalla Sezione farmaceutici e forniture del Ministero della Salute e del Welfare giapponese il 1 Giugno 1972, descrivono precauzioni generali da seguire in caso di utilizzo di strumentazione elettromedicale al fine di garantire la sicurezza del paziente, dell operatore e dell ambiente circostante. Per le avvertenze di sicurezza specifiche per tipologie di strumentazione particolari, consultare i rispettivi manuali di istruzioni Installazione 1. La strumentazione non deve essere installata in luoghi esposti agli spruzzi di liquidi. 2. Evitare condizioni ambientali che potrebbero compromettere la funzionalità della strumentazione a causa di pressione atmosferica, temperatura, umidità, ventilazione, raggi solari, aria polverosa, salina o solforosa ecc. 3. Assicurarsi che la strumentazione non sia inclinata o esposta a vibrazioni ed urti. (anche durante il trasporto). 4. Non installare né utilizzare mai la strumentazione in luoghi in cui siano presenti gas infiammabili. 5. La rete di corrente alternata cui è collegata la strumentazione deve essere idonea alla frequenza di ingresso, alla tensione nominale e all amperaggio della strumentazione. 6. Controllare le condizioni delle batterie (scarica, polarità ecc.). 7. Assicurare un sufficiente collegamento a terra della strumentazione. 14

15 3.1.3 Prima dell'utilizzo 1. Controllare i contatti elettrici degli interruttori, la polarità, l impostazione dei selettori, gli indicatori ecc. ed assicurarsi che la strumentazione funzioni correttamente. 2. Accertarsi che la strumentazione sia correttamente a massa. 3. Assicurarsi che tutti i cavi siano collegati correttamente e saldamente. 4. Prestare attenzione quando la strumentazione viene utilizzata insieme ad altri strumenti per evitare diagnosi errate o eventuali pericoli. 5. Controllare il circuito esterno direttamente collegato al paziente. 6. Controllare le batterie Durante l utilizzo 1. L uso prolungato o un dosaggio superiore al necessario per la diagnosi e la terapia possono compromettere la sicurezza del paziente. 2. Monitorare continuamente la strumentazione ed il paziente per identificare prontamente eventuali irregolarità. 3. Se si notano reazioni anomale della strumentazione o del paziente, adottare le necessarie misure, ad esempio spegnendo la strumentazione, in modo da non pregiudicare la sicurezza del paziente. 4. Assicurarsi che il paziente non venga a contatto con la strumentazione Dopo l'impiego 1. Dopo aver regolato interruttori, selettori ecc. sulla posizione iniziale come indicato dalle procedure, disattivare l interruttore di rete. 2. Non tirare mai il cavo per staccare la spina. Afferrare e tirare sempre e solo la spina per staccarla. 3. Stoccaggio La strumentazione non deve essere conservata in luoghi esposti agli spruzzi di liquidi. 15

16 Evitare condizioni ambientali che potrebbero compromettere la funzionalità della strumentazione a causa di pressione atmosferica, temperatura, umidità, ventilazione, raggi solari, aria polverosa, salina o solforosa ecc. Assicurarsi che la strumentazione non sia inclinata o esposta a vibrazioni ed urti. Non conservare la strumentazione in luoghi in cui siano presenti gas infiammabili. 4. Dopo aver pulito accessori, cavi, conduttori ecc., disporli ordinatamente prima di riporli. 5. Durante lo stoccaggio, tenere la strumentazione pulita e pronta per il prossimo utilizzo Assistenza e manutenzione 1. Qualora si riscontrino guasti, le riparazioni dovranno essere eseguite da professionisti. Allegare allo strumento informazioni dettagliate sul guasto e contattare un tecnico specializzato. 2. L utente non deve modificare la strumentazione. 3. Manutenzione e controllo Controllare la strumentazione e gli accessori ad intervalli regolari. Se la strumentazione viene utilizzata dopo un lungo periodo di inattività, assicurarsi che funzioni normalmente e con sicurezza. Per le avvertenze di sicurezza specifiche di tipologie di strumentazione particolari, consultare le istruzioni per l'uso specifiche dei singoli prodotti. 3.2 Illuminazione Emissione di energia dei generatori di luce I generatori di luce emettono grandi quantità di energia luminosa e termica. Effetti: il raccordo per cavo a fibre ottiche ed il terminale distale dell ottica si surriscaldano estremamente. 16

17 L energia luminosa si concentra in un'area relativamente ristretta. Pericoli connessi ai generatori di luce Ustione dei tessuti del paziente (ad esempio in caso di esposizione prolungata all'illuminazione ad alta intensità in celomi con lume ristretto o se il terminale distale dell ottica viene posizionato a distanza ravvicinata dal tessuto). Ustioni cutanee del paziente o dell'operatore. Incendio o danni della strumentazione chirurgica dovuti al calore (ad esempio teli operatori, materiali plastici ecc.). Avvertenze di sicurezza Evitare l'esposizione prolungata all'illuminazione ad alta intensità. Impostare l intensità luminosa minima sufficiente ad illuminare adeguatamente l'area interessata. Non appoggiare mai il terminale distale dell ottica o il raccordo per cavo a fibre ottiche sull'epidermide del paziente, su materiali infiammabili o sensibili al calore. Non toccare mai il terminale distale dell ottica o il raccordo per cavo a fibre ottiche. Spegnere sempre il generatore di luce prima di staccare l ottica dal cavo a fibre ottiche. Lasciare raffreddare l ottica ed il cavo a fibre ottiche dopo l uso. 17

18 Adattatori per il raccordo per cavo a fibre ottiche dell ottica Grazie agli adattatori per cavi a fibre ottiche si possono collegare all ottica Olympus anche cavi a fibre ottiche di altri produttori. 1) Cavo a fibre ottiche OES Olympus e cavi a fibre ottiche Storz 2) Cavi a fibre ottiche Wolf 3) Cavi a fibre ottiche OES Pro Olympus e ACMI Adattatori per la spina di connessione del cavo a fibre ottiche Grazie agli adattatori per cavi a fibre ottiche si possono collegare generatori di luce di vari produttori. L adattatore preassemblato A3200 consente di collegare un generatore di luce Olympus. Per utilizzare altri adattatori, togliere l adattatore A3200 e collegare l adattatore richiesto. 18

19 ATTENZIONE Pericolo di perdita della trasmissione di luce Se si utilizza un adattatore a vite, avvitare l adattatore saldamente al connettore corrispondente. NOTA Adattatori per cavi a fibre ottiche Olympus consiglia comunque di utilizzare cavi a fibre ottiche e generatori di luce Olympus, perché solo così sono garantite l'illuminazione ottimale dell immagine endoscopica ed una eccellente riproduzione dei colori. Interferenze dei generatori di luce con la strumentazione di imaging I sistemi video presentano diverse funzioni di regolazione della luminosità come l otturatore elettronico ed una funzione di autofocus. Questi dispositivi regolano la luminosità dell immagine video sul monitor ma NON regolano la potenza di erogazione del generatore di luce. Se videocamera e generatore di luce non sono impostati correttamente, il generatore di luce potrebbe essere regolato sulla potenza massima, sebbene ciò non sia visibile sul monitor. Tali impostazioni errate provocano il surriscaldamento dell ottica. Per maggiori informazioni sul corretto collegamento dei generatori di luce e dei sistemi video, consultare le istruzioni per l'uso dei prodotti in questione. 19

20 Prova della funzione di regolazione della luminosità del generatore di luce Orientare il terminale distale dell'endoscopio distale verso un oggetto. L'emissione di luce dal terminale distale dell'ottica deve diminuire. Allontanare il terminale distale dell'endoscopio dall'oggetto. L'emissione di luce dal terminale distale dell'ottica deve aumentare. 20

21 3.3 Chirurgia in alta frequenza La corrente elettrica applicata a tessuti biologici produce tre effetti: un effetto termico che genera calore un effetto Faraday che stimola le terminazioni nervose e i muscoli un effetto elettrolitico che causa lo spostamento degli ioni Effetti della corrente HF Nella chirurgia in alta frequenza si evita l effetto Faraday utilizzando corrente alternata ad alta frequenza con una frequenza superiore a 300 khz. Questa corrente genera solo calore che può essere utilizzato per tre tipi di applicazione: termocoagulazione dei tessuti taglio dei tessuti vaporizzazione Nella termocoagulazione, la corrente elettrica riscalda il tessuto solo lentamente. L acqua all interno del tessuto evapora lentamente e le proteine cellulari vengono denaturate coagulando quindi il tessuto. Per tagliare i tessuti, la corrente elettrica riscalda il tessuto con estrema velocità. La temperatura del tessuto all interno delle cellule aumenta rapidamente e l acqua intercellulare evapora distruggendo le membrane cellulari. Per la vaporizzazione si impostano valori elevati di corrente elettrica. L acqua intercellulare evapora immediatamente restringendo il tessuto e producendo un ampia zona di coagulazione per la TURis o la TCRis. 21

22 Chirurgia in alta frequenza bipolare Nella chirurgia HF bipolare, la corrente elettrochirurgica passa tra i due elettrodi degli strumenti (ad es. il morso di una pinza bipolare). Sulla ristretta superficie tra i due elettrodi si concentra un elevata densità di corrente sufficiente a creare calore per la coagulazione e/o il taglio dei tessuti. Di conseguenza, la chirurgia HF bipolare non richiede un flusso di corrente a lunga distanza attraverso il corpo del paziente. Chirurgia in alta frequenza monopolare I HF A P I HF Nella chirurgia HF monopolare, la corrente elettrochirurgica passa dall elettrodo "attivo" appuntito (A in figura) alla "piastra paziente" più ampia (P). Sulla ristretta superficie dell elettrodo attivo si concentra un elevata densità di corrente sufficiente a creare calore per la coagulazione, il taglio e/o la vaporizzazione dei tessuti. 22

23 Gli elettrodi attivi descritti nella Guida all endoscopia sono: tutti gli elettrodi HF gli elettrodi di resezione HF (nei resettoscopi) gli strumenti manuali monopolari (ad es. pinze e forbici monopolari) Altri termini utilizzati per una piastra paziente sono: elettrodo neutro elettrodo indifferente piastra P Collegamento della piastra paziente (solo per chirurgia in alta frequenza monopolare) Posizionare la piastra paziente in prossimità del campo operatorio, ove possibile sull avambraccio o sulla coscia. Assicurarsi che la pelle del paziente sia depilata e sgrassata. Quando si utilizza una piastra paziente riutilizzabile, applicare gel conduttivo in modo uniforme. Consultare le istruzioni per l'uso della piastra paziente. La maggior parte delle piastre paziente monouso non necessita di gel conduttivo. Assicurarsi che l intera superficie dell elettrodo sia a contatto con la pelle del paziente. Posizionare il bordo più lungo della piastra paziente verso l elettrodo attivo. 23

24 I HF I 2 I 1 IHF Applicazione corretta di un elettrodo neutro con distribuzione uniforme della corrente sulle due superfici dell elettrodo. I HF I 1 I 2 I HF Applicazione errata di un elettrodo neutro. Ciò provoca una distribuzione di corrente non uniforme sulle due superfici dell elettrodo. In questo caso si inserisce un allarme e lo strumento chirurgico non potrà essere attivato. 24

25 Flusso di corrente attraverso il corpo (solo per chirurgia in alta frequenza monopolare) I percorsi di corrente nel corpo del paziente devono essere brevi e procedere in diagonale e non devono mai scorrere trasversalmente al corpo o attraverso il torace. posizionamento corretto della piastra paziente (nero) ed area di applicazione consentita per gli elettrodi attivi (grigio). Accertarsi che il percorso della corrente sia il più breve possibile. Posizione del paziente Il paziente deve essere isolato da qualsiasi elemento che possa condurre corrente. Assicurarsi che il paziente non venga mai a contatto con altre parti in metallo (ad es. tavolo operatorio). Collegare a massa il tavolo operatorio. Porre il paziente su una superficie asciutta ed elettroisolante. Evitare qualsiasi contatto tra la pelle di parti diverse (braccia, gambe). Interporre una garza asciutta tra il corpo e le braccia e le gambe per evitare tale contatto. 25

26 Cavi HF Utilizzare sempre cavi HF Olympus. Controllare visivamente il cavo HF e la sua superficie. Accertarsi che non presenti rotture, graffi, sporgenze, ammaccature o pieghe. Assicurarsi che nessun filo sporga dall interno. Assicurarsi che tutte le parti siano saldamente in sede. Sostituire i cavi HF difettosi. Per collegare o scollegare un cavo HF, afferrarlo sempre in corrispondenza della spina. Non tirare mai il cavo. Evitare il contatto diretto tra i cavi HF e la pelle del paziente. Non deporre mai i cavi HF avvolgendoli. Utilizzare solo clip, fermagli o fermacavi in plastica per fissare i cavi HF ai teli operatori. Non utilizzare clip o pinze metalliche. Strumenti attivi Non utilizzare elettrodi attivi, pinze o forbici usurati o difettosi. Se gli strumenti non sono più in perfette condizioni devono essere smaltiti. Non tentare di riparare elettrodi attivi, pinze o forbici. Non tentare di piegare gli elettrodi per rimetterli in forma. Istruzioni per l'uso dell'elettrobisturi Consultare le istruzioni per l'uso dell'elettrobisturi. Erogazione di potenza massima L erogazione di potenza massima degli strumenti è limitata. Impostare solo l erogazione potenza minima necessaria. Per informazioni sull impostazione della potenza, consultare sempre le istruzioni per l'uso specifiche. AVVERTENZA Coagulazione spray Alcuni elettrobisturi sono dotati della cosiddetta "coagulazione spray". L applicazione della coagulazione spray distrugge gli elettrodi poiché si possono ferire il paziente, l operatore o una terza persona a causa delle scintille. Non utilizzare la coagulazione spray dell elettrobisturi durante gli interventi in endoscopia. 26

27 La coagulazione spray può essere utilizzata solo dopo aver verificato la compatibilità dello strumento da utilizzare nelle rispettive istruzioni per l'uso. Avvertenze di sicurezza per interventi monopolari Spegnere l elettrobisturi se non viene utilizzato. Per coagulare i tessuti, posizionare dapprima l elettrodo sull area interessata, quindi attivare la corrente HF. Non attivare la corrente HF se l elettrodo non è a contatto con i tessuti. > 10 mm > 10 mm Assicurarsi che l elettrodo sia almeno a 10 mm da tutta la restante strumentazione endoscopica. Le aree di tessuto a contatto con l elettrodo attivo non devono toccare altri tessuti. Coagulare le parti di tessuto a forma di cordone nel punto più ristretto, altrimenti si possono causare coagulazioni collaterali o perforazioni. Avvertenze di sicurezza per interventi bipolari Spegnere l elettrobisturi se non viene utilizzato. Posizionare dapprima lo strumento bipolare sull area interessata, quindi attivare la corrente HF. Non attivare la corrente HF senza tessuto tra i due elettrodi dello strumento bipolare, poiché si potrebbe distruggere lo strumento. Alcuni elettrobisturi sono dotati della cosiddetta modalità di impostazione AUTO START. Se si toccano accidentalmente i tessuti, la modalità AUTO START può provocare una coagulazione involontaria. Pertanto, in endoscopia non si devono utilizzare elettrodi o pinze nella modalità AUTO START. Non selezionare la modalità AUTO START. 27

28 Gas non infiammabili Durante gli interventi di elettrochirurgia, utilizzare per l insufflazione solo gas non infiammabili (ad es. CO 2 ). Liquidi di irrigazione Per gli interventi di elettrochirurgia monopolare utilizzare solo liquidi non conduttivi. Per gli interventi TURis/TCRis, utilizzare solo liquidi conduttivi. Aspirazione/Irrigazione Se si utilizzano elettrodi attivi dotati di canale di aspirazione, non attivare la corrente HF e la funzione di aspirazione/ irrigazione contemporaneamente. Lubrificante conduttivo Per inserire gli strumenti nell uretra durante gli interventi di elettrochirurgia utilizzare solo lubrificanti conduttivi. AVVERTENZA Pericolo di ferimento Non utilizzare lubrificanti conduttivi per lubrificare gli elementi operativi, poiché si possono ferire il paziente, l operatore o una terza persona a causa delle scintille. Anomalia di funzionamento Se il livello impostato era precedentemente sufficiente ma ora non è più soddisfacente per la coagulazione dei tessuti, non aumentare la potenza di erogazione. Assicurarsi invece che: la piastra paziente sia posizionata correttamente, tutti i cavi HF e le spine siano saldamente collegati e privi di corrosione, l elettrodo di resezione HF sia saldamente collegato, l isolamento dei cavi HF, l elettrodo HF e lo strumento non siano danneggiati, il terminale distale dell elettrodo sia pulito e privo di corrosione, lo strumento sia stato montato correttamente e tutte le sue parti siano saldamente collegate, 28

29 Per gli interventi in alta frequenza monopolari: venga utilizzato un liquido di irrigazione non conduttivo. Per gli interventi TURis/TCRis: venga utilizzato un liquido di irrigazione conduttivo (0,9% NaCl), venga utilizzato un lubrificante conduttivo se sono inseriti strumenti nell uretra. Rischi potenziali L applicazione di corrente HF comporta il pericolo di ustioni. In base alla causa, le ustioni si suddividono in: ustioni endogene ustioni esogene Ustioni endogene Le ustioni endogene sono causate da una densità di corrente elevata nel tessuto del paziente. Le possibili cause sono: la superficie conduttiva della piastra paziente è troppo piccola rispetto alla potenza erogata (scegliere una piastra paziente di misura idonea!), la superficie conduttiva effettiva della piastra paziente è troppo piccola (assicurarsi che l intera superficie della piastra sia a contatto con la pelle del paziente), il paziente è inavvertitamente a contatto con parti che conducono corrente (assicurarsi che il paziente sia stato isolato da tutte le parti a conduzione elettrica), il contatto diretto della pelle del paziente con i cavi HF può causare capacità elettrica che, a sua volta, causa ustioni. Ustioni esogene Le ustioni esogene sono causate dal calore generato dalla combustione di liquidi o gas oppure possono essere causate da esplosioni. Le possibili cause sono: combustione di detergenti cutanei e disinfettanti, combustione di gas anestetici, combustione di gas insufflati (utilizzare per l insufflazione solo gas non infiammabili!), combustione di gas endogeni (intestino), esplosione di gas ossidrico nella vescica urinaria, nell uretere, nel rene o nella cavità uterina (evacuare il gas accumulato!). 29

30 Interferenze L applicazione di corrente HF provoca interferenze con altre apparecchiature medicali. Sono ampiamente note le interferenze con ECG, pace-maker, apparecchi laser ed immagini video. Per altre possibili interferenze, consultare le istruzioni per l'uso dell'elettrobisturi. ECG Se si utilizza un elettrocardiografo, il cavo ECG neutro deve essere collegato alla piastra paziente dell elettrobisturi. Posizionare l elettrodo attivo ad una distanza minima di 150 mm dagli elettrodi ECG. Non utilizzare elettrodi ad ago per ECG per il monitoraggio. Tutti gli elettrodi ECG devono essere dotati di impedenze di protezione o bobine di arresto HF. Pace-maker La corrente elettrochirurgica può danneggiare i pace-maker. Prima dell intervento si dovrà consultare un cardiologo. Non eseguire mai interventi di elettrochirurgia su pazienti esterni portatori di pace-maker. Immagini video La corrente HF può interferire con le immagini video. Per evitare tali interferenze, la strumentazione HF e le apparecchiature di imaging devono essere collegate a circuiti di alimentazione diversi. 3.4 Chirurgia laser Il termine "laser" è l abbreviazione di "Light Amplification by Stimulated Emmission of Radiation" (amplificazione della luce tramite emissione stimolata di radiazione). Un laser è un dispositivo in grado di produrre fasci di luce monocromatici coerenti. Quando un fascio colpisce tessuti vivi, la sua energia si trasforma in energia termica che consente di eseguire il taglio, la vaporizzazione o la coagulazione dei tessuti (in base al tipo di laser utilizzato). 30

31 Istruzioni per l'uso Consultare le istruzioni per l'uso dell'unità laser. Spegnimento del laser Se il laser non viene utilizzato o si cambiano gli strumenti chirurgici, spegnere il laser o commutarlo sulla modalità di stand-by. Potenza erogata Scegliere sempre la potenza laser minima possibile per l intervento. Rischi potenziali L applicazione del laser comporta i seguenti pericoli: lesioni agli occhi lesioni cutanee rischi di natura chimica rischi di natura meccanica rischi di natura elettrica Lesioni agli occhi Le possibili lesioni agli occhi sono: nel range di lunghezze d onda tra 200 e 400 nm (UV): fotofobia e/o lesioni della parte anteriore dell occhio (infiammazione, lacrimazione), nel range di lunghezze d onda tra 400 e 1400 nm (luce visibile e infrarosso vicino): lesioni alla retina e al corpo vitreo dell occhio, nel range di lunghezze d onda tra 1,4 e 1000 µm (infrarosso): lesioni alla cornea e alle strutture della parte anteriore dell occhio. Lesioni cutanee Le lesioni cutanee più frequenti sono ustioni gravi che possono arrivare anche al quarto grado. Inoltre, i laser nel range di lunghezze d onda tra 250 e 320 nm sono cancerogeni. 31

32 Rischi di natura chimica Il fascio laser può provocare la combustione di sostanze infiammabili o esplosive. Rischi di natura meccanica A contatto con il laser possono staccarsi violentemente particelle di oggetti o tessuti. Rischi di natura elettrica I rischi di natura elettrica sono causati dall alta tensione del laser. Avvertenze di sicurezza Occhiali protettivi: quando si utilizza un laser, indossare sempre occhiali protettivi idonei a filtrare le lunghezze d onda del laser. Occhi del paziente: coprire gli occhi del paziente o utilizzare occhiali protettivi idonei a filtrare le lunghezze d onda del laser. Strumentazione antiriflesso: non utilizzare strumentazione riflettente entro il raggio d azione del laser. Tutti gli strumenti endoscopici utilizzati con il laser devono presentare un terminale distale nero o opaco. AVVERTENZA Interferenze con gli insufflatori Una insufflazione incontrollata di mezzi gassosi per insufflazione può causare embolie letali. Oltre all insufflatore, anche altri sistemi possono fungere da alimentatori di gas. Tali sistemi possono essere: laser con fibre in punta raffreddate ad anidride carbonica (CO 2 ) o altri gas e sistemi di coagulazione ad argon (AEC). Se si utilizzano detti sistemi per interventi in laparoscopia, utilizzare solo insufflatori dotati di sistema di controllo attivo dell aspirazione. Se l insufflatore segnala un allarme per sovrapressurizzazione intra-addominale, aprire rapidamente il rubinetto o la valvola dello strumento di insufflazione inserito nel paziente. 32

33 AVVERTENZA Gas infiammabili e/o esplosivi Gli interventi di chirurgia laser possono essere eseguiti solo se l insufflazione avviene con gas non infiammabili (CO 2 ). Non eseguire interventi di chirurgia laser in aree in cui siano presenti gas infiammabili o esplosivi. Oltre agli anestetici, rappresentano un rischio di esplosione anche i gas che si formano nel tratto intestinale e nell apparato urinario del paziente. 33

34 4 Decontaminazione AVVISO Alcuni metodi di decontaminazione possono provocare una maggiore usura dei prodotti. Prima dell uso, controllare accuratamente i prodotti per verificare che non presentino tracce di usura. Informazioni riportate nel presente documento Le seguenti informazioni sulla decontaminazione coadiuvano le istruzioni di decontaminazione dettagliate riportate nelle istruzioni per l'uso specifiche del prodotto. Tuttavia, qualora le informazioni riportate nel presente capitolo differiscano da quelle delle istruzioni per l'uso specifiche, osservare le informazioni fornite nelle istruzioni per l'uso specifiche del prodotto. 4.1 Norme generali Il ciclo di decontaminazione La strumentazione endoscopica Olympus (tranne se contrassegnata come prodotto monouso) deve essere decontaminata con i metodi descritti nelle istruzioni per l'uso specifiche del prodotto e nel presente capitolo. Per ridurre al minimo il pericolo di infezione del paziente, dell operatore o di terze persone, decontaminare la strumentazione endoscopica prima di ogni utilizzo. Normative Osservare le seguenti normative: ISO "Sterilization of medical devices" (Sterilizzazione di strumentazione medicale) ANSI/AAMI TIR12 "Designing, Testing, and Labeling of Reusable Medical Devices for Reprocessing in Health Care Facilities" (Progettazione, collaudo e marcatura di strumentazione medicale riutilizzabile per la decontaminazione in strutture medico-sanitarie) ANSI/AAMI ST79 "Comprehensive guide to steam sterilization and sterility assurance in health care facilities" (Guida completa alla sterilizzazione a vapore e garanzia di sterilità in strutture medico-sanitarie) 34

35 Possono essere applicate anche altre norme e disposizioni. Per le norme e le disposizioni vigenti sul luogo, contattare l ente sanitario locale competente. Disinfezione o sterilizzazione? Il metodo di decontaminazione deve essere scelto nell osservanza delle normative e delle linee guida internazionali e nazionali. Per la strumentazione termostabile si dovrà preferire la sterilizzazione alla disinfezione. Pulizia manuale o pulizia automatica? Generalmente gli strumenti possono essere puliti manualmente o automaticamente con risultati sufficienti. La metodica di pulizia manuale comporta rischi di infezione per il personale addetto alla decontaminazione, mentre i metodi automatici li riducono, con il vantaggio di procedure standardizzate, riproducibili ed approvate. Pertanto, Olympus generalmente consiglia di preferire procedure di pulizia automatica. Contattare il proprio rappresentante locale per l igiene per stabilire i casi in cui, nella vostra struttura, sia più indicata la pulizia manuale rispetto alla pulizia automatica. Dopo l'impiego Dopo l uso, decontaminare immediatamente gli strumenti come descritto nelle istruzioni per l'uso specifiche ed al capitolo "Preparazione alla decontaminazione sul luogo di utilizzo" del presente documento. Strumenti nuovi Trattare sempre gli strumenti nuovi come se fossero già stati utilizzati. Gli strumenti nuovi devono essere decontaminati sottoponendoli ad un ciclo di decontaminazione completo. 4.2 Metodi ed agenti di decontaminazione I materiali e la configurazione della strumentazione endoscopica Olympus potrebbero non essere compatibili con alcuni processi di decontaminazione. Olympus distingue due gradi di compatibilità: compatibilità approvata per l efficacia microbiologica. 35

36 compatibilità verificata per la compatibilità dei materiali. Approvata per l efficacia microbiologica Approvata per l efficacia microbiologica significa che l efficacia del metodo o dell agente è stata autorizzata per la decontaminazione di strumenti come descritto nelle istruzioni per l'uso specifiche e in questo documento. Verificata per la compatibilità dei materiali Verificata per la compatibilità dei materiali significa che, finora, il metodo o l agente di decontaminazione non ha influito negativamente sui materiali né sulla funzionalità dello strumento. Verificata per la compatibilità dei materiali non significa che sia garantita l efficacia microbiologica. Scelta del metodo di decontaminazione Il metodo di decontaminazione scelto dal vostro istituto deve essere stabilito in base alle linee guida nazionali e locali nonché dal comitato di igiene del vostro ospedale. Scelta dell agente di decontaminazione L agente detergente o disinfettante scelto dal vostro istituto deve essere stabilito in base alle linee guida nazionali e locali nonché dal comitato di igiene del vostro ospedale. Monitoraggio Monitorare e validare ad intervalli regolari tutti i processi di disinfezione e sterilizzazione. Sebbene non siano disponibili indicatori biologici per verificare i processi di disinfezione, per monitorare la concentrazione di agente disinfettante si possono utilizzare strisce reattive. Monitorare la concentrazione secondo le istruzioni fornite dal produttore del disinfettante per garantire che la soluzione non sia stata diluita oltre la sua concentrazione efficace. Per monitorare i processi di sterilizzazione, utilizzare un indicatore idoneo. 36

37 Tabella della compatibilità dei materiali La tabella della compatibilità dei materiali riportata nel supplemento al presente documento elenca i metodi e gli agenti di pulizia, disinfezione e sterilizzazione ampiamente testati sui componenti degli endoscopi rigidi e dei loro accessori. ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamento Non tutti gli strumenti sono compatibili con tutti i metodi indicati nel presente documento. Prima di decontaminare uno strumento, leggere le istruzioni per l'uso specifiche del prodotto. Per ulteriori dettagli, contattare il concessionario Olympus. 4.3 Norme igieniche e di sicurezza sul lavoro AVVERTENZA Protezione contro l'infezione o l'irritazione della pelle I detriti organici del paziente e le sostanze chimiche di decontaminazione sono materiali pericolosi. Indossare l equipaggiamento di protezione personale per proteggersi dall esposizione a sostanze chimiche pericolose e materiale potenzialmente infetto. Durante la pulizia e la disinfezione (oppure la sterilizzazione) indossare sempre l'idoneo equipaggiamento di protezione personale, come occhiali, mascherina, indumenti impermeabili e guanti resistenti alle sostanze chimiche ben aderenti e sufficientemente lunghi da proteggere la pelle contro un'eventuale esposizione. Togliere sempre l equipaggiamento di protezione contaminato prima di abbandonare l area di decontaminazione. AVVERTENZA Esalazioni chimiche tossiche Il locale in cui viene effettuata la disinfezione/sterilizzazione deve essere sufficientemente ventilato. Una corretta ventilazione costituisce un'ottima protezione contro le esalazioni tossiche. 37

38 AVVERTENZA liquidi infiammabili L alcool conservato in un contenitore aperto può essere causa di incendi e perderà la propria efficacia a causa dell evaporazione. Conservare l'alcool (etanolo, isopropanolo) in un contenitore ermetico. 4.4 Decontaminazione delle apparecchiature elettriche Questo capitolo descrive i metodi di decontaminazione delle apparecchiature elettriche. Le apparecchiature non possono essere sterilizzate. Le superfici delle apparecchiature elettriche devono essere pulite e disinfettate. Pulizia delle apparecchiature Disinserire l interruttore di rete. Staccare il cavo di alimentazione. Lasciare raffreddare l apparecchiatura finché non raggiunge la temperatura ambiente. Rimuovere polvere e detriti organici con un panno che non lascia peli eventualmente inumidito. Disinfezione delle apparecchiature Per disinfettare l unità, strofinarla con un panno pulito inumidito di agente disinfettante. Osservare le linee guida nazionali e locali relative all autorizzazione all impiego dell alcool come agente disinfettante. Scegliere il disinfettante in base al campo di applicazione. Il disinfettante deve essere autorizzato dal produttore per la disinfezione (superficiale) di dispositivi medicali e del materiale da disinfettare. Accertarsi di non superare le specifiche del produttore relative alla temperatura, al tempo di contatto e alla concentrazione. Accertarsi che l'unità si sia completamente raffreddata alla temperatura ambiente per evitare eventuali rischi di accensione o esplosione. Non immergere mai le unità nei liquidi. 38

39 4.5 Preparazione alla decontaminazione sul luogo di utilizzo Preparare gli strumenti riutilizzabili alla successiva decontaminazione direttamente in sala operatoria subito dopo l uso come descritto nel presente capitolo. Per evitare incrostazioni causate da sangue o proteine residue, decontaminare tutta la strumentazione subito dopo l uso. In altri casi si dovranno adottare misure specifiche per la pulizia preliminare della strumentazione. Prodotti monouso Separare i prodotti monouso dai prodotti riutilizzabili. Smaltire i prodotti monouso. Smaltire i rifiuti secondo le normative di legge. Se necessario, sterilizzare i rifiuti prima di smaltirli. Prodotti riutilizzabili Togliere i detriti più grossolani dagli strumenti strofinandoli con un panno monouso che non lascia peli o una spugna. Smontare gli strumenti come descritto nelle istruzioni per l'uso specifiche del prodotto. Non sforzare eccessivamente gli strumenti, poiché potrebbero danneggiarsi. Pulire le parti attive degli elettrodi HF e del morso di pinze monopolari e bipolari con perossido di idrogeno al 3%. Togliere i cappucci di tenuta. 39

40 Aprire tutti i rubinetti. Aq. dest. Strumenti manuali non smontabili: Irrigare il lume dello strumento manuale con acqua finché dal terminale distale dello strumento manuale non esce acqua pulita. Separare le ottiche dagli altri strumenti. Se lo si desidera si possono immergere gli strumenti in soluzione detergente o disinfettante subito dopo l uso. 40

41 Trasporto di prodotti riutilizzabili Trasportare i prodotti riutilizzabili dal luogo di utilizzo all area di decontaminazione. Generalmente, lo strumento può essere trasportato bagnato, asciutto o immerso in liquidi. Per le eccezioni, consultare le istruzioni per l'uso specifiche del prodotto. Per il trasporto, porre i prodotti riutilizzabili in contenitori per evitare di contaminare l ambiente o il personale. Se gli strumenti vengono trasportati asciutti nei contenitori, assicurarsi che i detriti grossolani non essicchino. Avviare la seguente procedura di lavaggio subito dopo l uso. Se occorre più tempo, l utente dovrà adottare misure idonee ad ottenere risultati appropriati. Se gli strumenti sono in contenitori immersi nel liquido, iniziare la seguente procedura di lavaggio entro 1 ora dall uso. Non utilizzare soluzione salina per l immersione degli strumenti. ATTENZIONE Pericolo di danni allo strumento Se gli strumenti restano asciutti per lunghi periodi di tempo, i detriti grossolani possono essiccarsi sullo strumento formando incrostazioni difficili da rimuovere. Se gli strumenti restano immersi in liquidi per lunghi periodi di tempo, strumenti e rispettive tenute possono danneggiarsi o rompersi. Decontaminare gli strumenti subito dopo l uso. Non superare i limiti di tempo per il trasporto indicati sopra. Non lasciare strumenti usati durante la notte senza averli decontaminati. Se si utilizzano agenti detergenti o disinfettanti, non superare mai la temperatura, il tempo di immersione e la concentrazione specificati dal produttore. 41

42 4.6 Pulizia manuale Il presente capitolo descrive a grandi linee il metodo di pulizia manuale degli endoscopi e dei loro accessori. Per la disponibilità di schede di decontaminazione, contattare il concessionario Olympus di zona. Metodo di pulizia manuale Smontare gli strumenti subito dopo l uso come descritto nelle istruzioni per l'uso specifiche del prodotto. Aprire tutti i rubinetti. Lavare accuratamente con acqua tutti i componenti dello strumento (< 20 C). 42

43 Rimuovere tutti i detriti ostinati con detergente non acido testato ed approvato dal produttore per il lavaggio di endoscopi per uso medicale. Osservare le istruzioni fornite dal produttore del detergente. Non immergere la strumentazione per più di 60 min. A seconda del detergente utilizzato si può immergere la strumentazione anche per un periodo più breve. Per il tempo di immersione, osservare le istruzioni fornite dal produttore del detergente. Per pulire le parti interne, utilizzare una pistola di pulizia, spazzolini e filo di pulizia. I prodotti Olympus disponibili sono descritti di seguito. Ripetere l'operazione finché non saranno stati rimossi completamente tutti i detriti visibili. Dopo aver pulito lo strumento, lavarlo con acqua deionizzata (acqua dist.). Non immergere la strumentazione per più di 60 minuti. Lasciare sgocciolare completamente tutte le parti dello strumento. 43

44 Rimuovere l acqua residua con un panno monouso che non lascia peli o una spugna. Asciugare completamente lo strumento. Pistola di pulizia O0190 Scegliere l accessorio adatto: 1) per siringhe e cannule con attacco "record" 2) per pipette 3) per cateteri, rubinetti, valvole ed endoscopi 4) per siringhe e cannule con connettore luer-lock 5) per tubi di drenaggio 6) per vasi in vetro 7) ugello nebulizzatore 8) getto d acqua per l aspirazione Immergere in acqua lo strumento da pulire. Premere con forza l accessorio sul rispettivo attacco della pistola di pulizia. Aprire il rubinetto dell acqua. Per la pulizia di fibroscopi, non superare una pressione massima di 0,5 bar. Premere saldamente la pistola di pulizia con l accessorio inserito nello strumento da pulire (immerso in acqua). 44

45 Attivare l impugnatura diverse volte finché non saranno rimossi tutti i detriti. Regolare la pressione del getto d acqua con la ghiera zigrinata (vedi freccia). Chiudere il rubinetto dell acqua dopo l uso. AVVISO Dispositivi di pulizia alternativi In caso di indisponibilità di una pistola di pulizia O0190, è possibile utilizzare dispositivi ugualmente adatti alla pulizia di strumentazione medicale. Al fine di garantire un'adeguata pulizia/lavaggio dello strumento medicale, il dispositivo di pulizia alternativo deve garantire una pressione minima di 1 bar (14,5 psi). Spazzolini e filo di pulizia Scegliere lo spazzolino/il filo di pulizia appropriati: 45

46 N. cat... Dimensioni... Impiego A ,6 x 500 mm... canali di ureterorenoscopi, canali per la guida dei cateteri A ,5 x 360 mm... camicie (5 7,5 Fr.), inserti operativi, ponti, canali per la guida di elettrodi di resezione A x 360 mm... tubi trocar da 4 5 mm, camicie (15 17 Fr.), tubi trocar per artroscopi, canali per l ottica di strumenti urologici e ginecologici A x 500 mm... aste di strumenti manuali HiQ con una lunghezza di 450 mm A x 360 mm... camicie (19,5 27 Fr.) A x 360 mm... camicie (8 12 Fr.), aste di strumenti manuali HiQ con lunghezze di 250 e 330 mm A x 360 mm... camicie (28,5 30 Fr.), tubi trocar 8 11 mm A x 60 mm...rubinetti A x 360 mm... tubi trocar mm, rettoscopi, anoscopi, proctoscopi A x 360 mm... tubi trocar 20 mm, rettoscopi, anoscopi, proctoscopi, camicie di amnioscopi A per tutte le superfici A ,0 x 700 mm... canali di ureterorenoscopi Immergere lo strumento e lo spazzolino/il filo di pulizia nel liquido per evitare spruzzi. Introdurre lo spazzolino/il filo di pulizia nell apertura distale dello strumento e farlo avanzare finché non raggiunge l apertura prossimale. Spostare lo spazzolino/il filo di pulizia avanti e indietro finché non sarà privo di detriti visibili. Togliere lo spazzolino/il filo di pulizia quando è ancora immerso nel liquido insieme allo strumento. Assicurarsi che i lumi dei canali siano pervi. In caso contrario, ripetere la procedura. Pulire e decontaminare lo spazzolino/il filo dopo l'uso. Gli spazzolini per pulizia elencati sopra sono autoclavabili. 46

47 Pulizia delle superfici ottiche Per superfici ottiche si intendono: il vetro di copertura dell obiettivo dell ottica il vetro di copertura dell oculare dell ottica il raccordo per cavo a fibre ottiche dell ottica la finestra della testata videocamera la finestra dell adattatore video la superficie di entrata della luce del raccordo per cavo a fibre ottiche collegato al generatore di luce la superficie di entrata della luce del raccordo per cavo a fibre ottiche collegato allo strumento Togliere tutti gli adattatori dal raccordo per cavo a fibre ottiche dell ottica. Togliere tutti gli adattatori dai cavi a fibre ottiche. Togliere la coppetta dell oculare dell ottica (se presente). Pulire le superfici ottiche con un tampone di cotone inumidito con alcol etilico al 70% (etanolo). Non utilizzare mai un applicatore di ovatta in metallo. Non utilizzare strumenti diversi per la pulizia delle superfici ottiche. 47

Pulizia e disinfezione endoscopi flessibili

Pulizia e disinfezione endoscopi flessibili Pulizia e disinfezione endoscopi flessibili Carlotta Annunziata ENDOSCOPI Specifiche apparecchiature che permettono di esplorare visivamente l interno di alcuni organi e cavità del corpo allo scopo di

Dettagli

ARGO LAB MIX Mixer per provette. Manuale d uso

ARGO LAB MIX Mixer per provette. Manuale d uso ARGO LAB MIX Mixer per provette Manuale d uso 1 Indice dei contenuti 1 Garanzia... 2 1. Istruzioni di sicurezza... 3 2 Uso corretto... 4 3 Controllo dello strumento... 4 4 Test di prova... 4 5 Comandi...

Dettagli

Tricotomia pre-operatoria

Tricotomia pre-operatoria Tricotomia pre-operatoria Introduzione La corretta preparazione pre-operatoria della cute del paziente è uno degli elementi chiave nel controllo delle infezioni del sito chirurgico. La tricotomia, considerata

Dettagli

STUFA CERAMICA 2000 Watt. mod. SQ 134

STUFA CERAMICA 2000 Watt. mod. SQ 134 STUFA CERAMICA 2000 Watt mod. SQ 134 manuale d istruzioni European Standard Quality Consigliamo di leggere attentamente il presente manuale d istruzioni prima di procedere nell utilizzo dell apparecchio

Dettagli

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Dettagli

Manutenzione. Stampante a colori Phaser 8400

Manutenzione. Stampante a colori Phaser 8400 Manutenzione Questo argomento include le seguenti sezioni: "Aggiunta di inchiostro" a pagina 4-20 "Svuotamento del contenitore scorie" a pagina 4-23 "Sostituzione del kit di manutenzione" a pagina 4-26

Dettagli

Monitor a 14 con selettore a 4 canali modello LEE-128M4 codice 559591005. Manuale d uso

Monitor a 14 con selettore a 4 canali modello LEE-128M4 codice 559591005. Manuale d uso Monitor a 14 con selettore a 4 canali modello LEE-128M4 codice 559591005 Manuale d uso Sicurezza Questo simbolo indica la presenza di tensione pericolosa non isolata all interno dell'apparecchio che può

Dettagli

LA SICUREZZA IN LABORATORIO. di F. Luca

LA SICUREZZA IN LABORATORIO. di F. Luca LA SICUREZZA IN LABORATORIO di F. Luca IN LABORATORIO NORME DI COMPORTAMENTO X. NON correre. NON ingombrare con gli zaini lo spazio intorno ai banconi di lavoro o in prossimità delle uscite X. NON mangiare

Dettagli

Supporto di carica e asciugatura MANUALE UTENTE

Supporto di carica e asciugatura MANUALE UTENTE Supporto di carica e asciugatura MANUALE UTENTE 1 Importanti informazioni di sicurezza Questo apparecchio non deve essere usato dai bambini e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali

Dettagli

MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO

MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO Indice 1 REGOLE E AVVERTENZE DI SICUREZZA... 3 2 DATI NOMINALI LEONARDO... 4 3 MANUTENZIONE... 5 3.1 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE... 6 3.1.1 Pulizia delle griglie di aerazione

Dettagli

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno Il liquido di raffreddamento del motore può essere usato per riscaldare gli elementi esterni. Questi possono essere ad esempio cassoni, cabine gru e cassette portaoggetti. Il calore viene prelevato dal

Dettagli

Strumenti industriali di Konica Minolta. Precauzioni di sicurezza

Strumenti industriali di Konica Minolta. Precauzioni di sicurezza Strumenti industriali di Konica Minolta Precauzioni di sicurezza Simboli relativi alla sicurezza In questo manuale vengono usati i seguenti simboli per evitare incidenti che potrebbero verificarsi a seguito

Dettagli

7.2 Controlli e prove

7.2 Controlli e prove 7.2 Controlli e prove Lo scopo dei controlli e delle verifiche è quello di: assicurare che l ascensore sia stato installato in modo corretto e che il suo utilizzo avvenga in modo sicuro; tenere sotto controllo

Dettagli

Centronic SensorControl SC41

Centronic SensorControl SC41 Centronic SensorControl SC41 IT Istruzioni per il montaggio e l impiego Sensore luce Informazioni importanti per: il montatore / l elettricista specializzato / l utilizzatore Consegnare la presente documentazione

Dettagli

ALIMENTATORE 9000 CON AVVIATORE DELLA MACCHINA

ALIMENTATORE 9000 CON AVVIATORE DELLA MACCHINA ALIMENTATORE 9000 CON AVVIATORE DELLA MACCHINA Manuale dell'utente 31889 Si prega di leggere questo manuale prima di utilizzare questo prodotto. La mancata osservanza di ciò potrebbe causare lesioni gravi.

Dettagli

RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000

RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000 RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000 Leggere questo manuale prima dell uso e conservarlo per consultazioni future 1 DESCRIZIONE GENERALE L espansore senza fili è un modulo

Dettagli

L uso di apparecchi elettrici comporta il rispetto di alcune regole fondamentali per prevenire rischi di scariche elettriche.

L uso di apparecchi elettrici comporta il rispetto di alcune regole fondamentali per prevenire rischi di scariche elettriche. EUROPEAN STANDARD QUALITY L uso di apparecchi elettrici comporta il rispetto di alcune regole fondamentali per prevenire rischi di scariche elettriche. LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI 1. Non toccare

Dettagli

Manutenzione. Manutenzione

Manutenzione. Manutenzione Manutenzione Questa sezione include: "Aggiunta di inchiostro" a pagina 7-32 "Svuotamento del contenitore scorie" a pagina 7-36 "Sostituzione del kit di manutenzione" a pagina 7-39 "Pulizia della lama di

Dettagli

MANUALE D USO PER TRASFORMATORI DI TENSIONE PER MISURA IN MEDIA TENSIONE

MANUALE D USO PER TRASFORMATORI DI TENSIONE PER MISURA IN MEDIA TENSIONE MANUALE D USO PER TRASFORMATORI DI PER MISURA IN MEDIA F.T.M. S.r.l. Fabbrica trasformatori di misura Via Po, 3 20090 Opera MI - Italia Tel : +39 (0)2 576814 Fax : +39 (0)2 57605296 E-mail: info@ftmsrl.it

Dettagli

Buon Lavoro Questo apparecchio è conforme alle direttive: 97/23/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE

Buon Lavoro Questo apparecchio è conforme alle direttive: 97/23/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Dettagli

Termometro ad infrarossi Foglio illustrativo

Termometro ad infrarossi Foglio illustrativo Termometro ad infrarossi Foglio illustrativo INTRODUZIONE Questo termometro permette la misura della temperatura senza contatto, utilizzando la tecnologia ad infrarossi. Potete utilizzarlo per misurare

Dettagli

Le verifiche negli impianti elettrici: tra teoria e pratica. Guida all esecuzione delle verifiche negli impianti elettrici utilizzatori a Norme CEI

Le verifiche negli impianti elettrici: tra teoria e pratica. Guida all esecuzione delle verifiche negli impianti elettrici utilizzatori a Norme CEI Le verifiche negli impianti elettrici: tra teoria e pratica (Seconda parte) Guida all esecuzione delle verifiche negli impianti elettrici utilizzatori a Norme CEI Concluso l esame a vista, secondo quanto

Dettagli

Misuratore di potenza per fibre ottiche Sorgente luminosa per fibre ottiche

Misuratore di potenza per fibre ottiche Sorgente luminosa per fibre ottiche FOM, FOS 850, FOS 1300, FOS 850/1300 Misuratore di potenza per fibre ottiche Sorgente luminosa per fibre ottiche Foglio di istruzioni Introduzione Il misuratore FOM (Fiber Optic Meter - misuratore per

Dettagli

PINNER Elettrodi di carica

PINNER Elettrodi di carica SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefoon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Traderegister Apeldoorn No. 08046136

Dettagli

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod. 523.0000.102

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod. 523.0000.102 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105 Cod. 523.0000.102 Perché la garanzia sia valida, installare e utilizzare il prodotto secondo le istruzioni contenute nel presente manuale. È perciò di fondamentale

Dettagli

FABBRICATORE DI GHIACCIO E CONTENITORE PROCEDURE DI PULIZIA ED IGIENIZZAZIONE

FABBRICATORE DI GHIACCIO E CONTENITORE PROCEDURE DI PULIZIA ED IGIENIZZAZIONE R MS1001.03 FABBRICATORE DI GHIACCIO MC 15-45 CONTENITORE B 550 FABBRICATORE DI GHIACCIO E CONTENITORE PROCEDURE DI PULIZIA ED IGIENIZZAZIONE ATTREZZI RICHIESTI 1 Cacciavite a croce medio 1 Cacciavite

Dettagli

Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS

Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS ADS La serie ADS è stata progettata sulla base della comprovata serie di ammortizzatori per carichi pesanti LDS da utilizzare su ascensori per persone e carichi. La prova di omologazione garantisce che

Dettagli

Battery BacPac. Manuale dell utente

Battery BacPac. Manuale dell utente Battery BacPac Manuale dell utente GoPro aggiunge nuove funzioni alla videocamera mediante aggiornamenti del software. Un aggiornamento di HD HERO originale e di HD HERO2 è richiesto per assicurare la

Dettagli

DT - 7225 PIR INTELLIGENTE ANTI INTRUSIONE

DT - 7225 PIR INTELLIGENTE ANTI INTRUSIONE DT - 7225 PIR INTELLIGENTE ANTI INTRUSIONE Manuale d uso SOMMARIO Precauzioni.....pag. 2 Avvertenze e Note.. pag. 3 Caratteristiche.. pag. 4 Installazione... pag. 5 Dichiarazione Conformità... pag. 6 Skynet

Dettagli

Manutenzione settimanale. Pulizia della testa di stampa Quando effettuare la pulizia della testa di stampa

Manutenzione settimanale. Pulizia della testa di stampa Quando effettuare la pulizia della testa di stampa Manutenzione settimanale In questa sezione vengono descritte le procedure da effettuarsi a cadenza settimanale. Si prega di seguire attentamente le procedure indicate in questa sezione per evitare di diluire

Dettagli

GUIDA ALL INSTALLAZIONE DI UN SISTEMA FISSO AUTOMATICO DI RIVELAZIONE E ALLARME D INCENDIO

GUIDA ALL INSTALLAZIONE DI UN SISTEMA FISSO AUTOMATICO DI RIVELAZIONE E ALLARME D INCENDIO GUIDA ALL INSTALLAZIONE DI UN SISTEMA FISSO AUTOMATICO DI RIVELAZIONE E ALLARME D INCENDIO La presente guida mette in risalto solo alcuni punti salienti estrapolati dalla specifica norma UNI 9795 con l

Dettagli

823 TELECAMERA CMOS. Manuale d uso

823 TELECAMERA CMOS. Manuale d uso Manuale d uso SOMMARIO Precauzioni........ pag. 1 Avvertenze e Note.. pag. 2 Caratteristiche.. pag. 3 Connessioni.. pag. 4 Dichiarazione Conformità... pag. 5 Precauzioni: 1. Non smontare la telecamera:

Dettagli

LIBRETTO D ISTRUZIONI CONTA MONETE ELETTRONICO

LIBRETTO D ISTRUZIONI CONTA MONETE ELETTRONICO LIBRETTO D ISTRUZIONI CONTA MONETE ELETTRONICO Precauzioni non aprire la macchina senza l intervento di un tecnico specializzato; inserire la spina fino infondo nella presa accertarsi che l impianto elettrico

Dettagli

VOLT POT 1K R 220. OPEN FOR 60 Hz STAB. Regolatori R 220. Installazione e manutenzione

VOLT POT 1K R 220. OPEN FOR 60 Hz STAB. Regolatori R 220. Installazione e manutenzione VOLT POT 1K 110 0V E+ E- OPEN FOR 60 Hz STAB Questo è il manuale del regolatore di alternatore che avete appena acquistato. Ora, desideriamo richiamare la vostra attenzione sul contenuto di questo manuale

Dettagli

Mini altoparlanti MD-6 Nokia 9205723/1

Mini altoparlanti MD-6 Nokia 9205723/1 Mini altoparlanti MD-6 Nokia 3 5 4 2 9205723/1 2007 Nokia. Tutti i diritti sono riservati. Nokia e Nokia Connecting People sono marchi o marchi registrati di Nokia Corporation. Introduzione Complimenti

Dettagli

P i n z a I S E O 1 - Istruzioni di sicurezza

P i n z a I S E O 1 - Istruzioni di sicurezza Istruzione Tecnica Codice documento: IT SAFPIN 1 Pagina 1 di 7 INDICE 1.0 Scopo e campo di applicazione... 2 2.0 Documenti di riferimento... 2 3.0 Definizioni ed acronimi... 2 4.0 Gestione del presente

Dettagli

MANUALE D USO POMPE CENTRIFUGHE CON SERBATOIO PER ACQUA DI CONDENSA COD. 12170027-12170013 - 12170012-12170011

MANUALE D USO POMPE CENTRIFUGHE CON SERBATOIO PER ACQUA DI CONDENSA COD. 12170027-12170013 - 12170012-12170011 MANUALE D USO POMPE CENTRIFUGHE CON SERBATOIO PER ACQUA DI CONDENSA COD. 12170027-12170013 - 12170012-12170011 INDICE INSTALLAZIONE...3 INTERRUTTORE DI SICUREZZA...3 SCHEMA ELETTRICO...4 GRAFICI PORTATE......5

Dettagli

Vogliamo ringraziarla per la fiducia accordataci, preferendo un prodotto Polti.

Vogliamo ringraziarla per la fiducia accordataci, preferendo un prodotto Polti. R Gentile Cliente, Vogliamo ringraziarla per la fiducia accordataci, preferendo un prodotto Polti. Il tavolo da stiro da Lei scelto costituisce un perfetto complemento al vapore prodotto dal Suo ferro.

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Set di servizio Bruciatore per Logano plus GB202-35 GB202-45 Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima del montaggio. 6 720 619 350-02/2009 IT/CH 1 Spiegazione dei

Dettagli

Centralina Compatta. Manuale d istruzioni. 04/2015 Dati tecnici soggetti a modifi che. info@psg-online.de www.psg-online.de

Centralina Compatta. Manuale d istruzioni. 04/2015 Dati tecnici soggetti a modifi che. info@psg-online.de www.psg-online.de Centralina Compatta 04/2015 Dati tecnici soggetti a modifi che info@psg-online.de www.psg-online.de Manuale d istruzioni Messa in funzione Il regolatore viene fornito con le impostazioni standard pronto

Dettagli

Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO. Pannelli Fotovoltaici X 60

Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO. Pannelli Fotovoltaici X 60 Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO Questa guida contiene una serie di suggerimenti per installare i prodotti Abba Solar della serie ASP60 ed è rivolta

Dettagli

ISTITUTO ATERNO-MANTHONE'

ISTITUTO ATERNO-MANTHONE' ISTITUTO ATERNO-MANTHONE' INTRODUZIONE Il termine sicurezza nella comune accezione indica una caratteristica di ciò che non presenta pericoli o ne è ben difeso. Sicurezza è una caratteristica anche delle

Dettagli

WiCOS L-6. WiCOS Charger. Istruzioni brevi. Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany Publ. 10/09 www.sennheiser.com 535385/A01

WiCOS L-6. WiCOS Charger. Istruzioni brevi. Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany Publ. 10/09 www.sennheiser.com 535385/A01 Istruzioni brevi WiCOS Charger WiCOS L-6 Le istruzioni per l uso dettagliate del sistema per conferenze WiCOS completo sono disponibili: in Internet all indirizzo www.sennheiser.com oppure sul CD-ROM in

Dettagli

Tester per Resistenza di Terra a 4 fili Modello GRT300. Manuale d'istruzioni

Tester per Resistenza di Terra a 4 fili Modello GRT300. Manuale d'istruzioni Tester per Resistenza di Terra a 4 fili Modello GRT300 Manuale d'istruzioni Introduzione Congratulazioni per aver acquistato il Tester 4 per Resistenza di Terra a 4 fili della Extech. Il Modello GRT300

Dettagli

Attenzione: Non diluire o mescolare Reviver con nessun altro prodotto! Questo può limitare le prestazioni e danneggiare la vs. auto.

Attenzione: Non diluire o mescolare Reviver con nessun altro prodotto! Questo può limitare le prestazioni e danneggiare la vs. auto. Soft Top Reviver Attenzione: Non diluire o mescolare Reviver con nessun altro prodotto! Questo può limitare le prestazioni e danneggiare la vs. auto. 1. Assicuratevi che la capote sia asciutta e pulita

Dettagli

MyDiagnostick 1001R - Manuale Dispositivo UI0003-003 DEFINITIVO Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manuale Dispositivo. Page 1 of 10

MyDiagnostick 1001R - Manuale Dispositivo UI0003-003 DEFINITIVO Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manuale Dispositivo. Page 1 of 10 MyDiagnostick 1001R Manuale Dispositivo Page 1 of 10 INDICE 1 INTRODUZIONE... 3 1.1 Uso previsto... 3 1.2 Software... 3 1.3 Informazioni regolamentari... 3 1.4 Avvertenze... 3 2 CONFEZIONE... 4 2.1 Simboli

Dettagli

DS90 DOOR/WINDOW SENSOR MANUALE D ISTRUZIONI 20544/20120530 DS90 ALL RIGHTS RESERVED HAIBRAIN

DS90 DOOR/WINDOW SENSOR MANUALE D ISTRUZIONI 20544/20120530 DS90 ALL RIGHTS RESERVED HAIBRAIN DS90 DOOR/WINDOW SENSOR MANUALE D ISTRUZIONI 20544/20120530 DS90 ALL RIGHTS RESERVED HAIBRAIN MANUALE D ISTRUZIONI DEL SENSORE PORTE/FINESTRE DS90 (Art. n. 09583) PRECAUZIONI DI SICUREZZA In caso di utilizzo

Dettagli

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II it Istruzioni per il montaggio e l impiego Trasmettitore portatile Informazioni importanti per: il montatore / l'elettricista specializzato / l'utilizzatore Consegnare la

Dettagli

1. Prodotto / preparazione e dati del produttore

1. Prodotto / preparazione e dati del produttore 1. Prodotto / preparazione e dati del produttore Identificazione del prodotto: Nome commerciale : Produttore : Isel - Automation Tel.: 0049-6672-898-0 Am Leibolzgraben 16 Fax.: 0049-6672-898-888 36132

Dettagli

Manuale DermoGenius II

Manuale DermoGenius II Manuale Videodermatoscopia Manuale IT Made by DermoScan Si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni, prima di impostare il dispositivo. Tuttavia, in caso di eventuali anomalie, si prega di

Dettagli

ITALIANO Caricabatterie via Porta USB Nokia (CA-100)

ITALIANO Caricabatterie via Porta USB Nokia (CA-100) Caricabatterie via Porta USB Nokia (CA-100) Il caricabatterie via porta USB consente di caricare la batteria di un telefono cellulare compatibile Nokia utilizzando la porta USB di un PC compatibile. Prima

Dettagli

Procedure di disinfezione e sterilizzazione

Procedure di disinfezione e sterilizzazione Procedure di disinfezione e sterilizzazione Opuscolo informativo per il paziente Gentili pazienti, lo scopo di questo opuscolo è quello di informarvi sulle rigorose procedure di disinfezione e sterilizzazione

Dettagli

Istruzioni per la manutenzione

Istruzioni per la manutenzione Istruzioni per la manutenzione Caldaie murali a condensazione CGB-75 CGB-100 Caldaia solo riscaldamento Caldaia solo riscaldamento Wolf Italia S.r.l. Via 25 Aprile, 17 20097 S. Donato Milanese (MI) Tel.

Dettagli

Co.ma. S.p.a. COILS MANUFACTURER BATTERIE RADIANTI MANUALE DI MONTAGGIO, AVVIAMENTO E MANUTENZIONE BATTERIE ALETTATE

Co.ma. S.p.a. COILS MANUFACTURER BATTERIE RADIANTI MANUALE DI MONTAGGIO, AVVIAMENTO E MANUTENZIONE BATTERIE ALETTATE Co.ma. S.p.a. COILS MANUFACTURER BATTERIE RADIANTI MANUALE DI MONTAGGIO, AVVIAMENTO E MANUTENZIONE BATTERIE ALETTATE Sommario Premessa Movimentazione Installazione Manutenzione Avvertenze 2 Premessa 3

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R

MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R Utilizzo: Le schede di frenatura Frenomat2 e Frenostat sono progettate per la frenatura di motori elettrici

Dettagli

04/2014. Mod: MICRON-48/G. Production code: UPD80 Grey

04/2014. Mod: MICRON-48/G. Production code: UPD80 Grey 04/2014 Mod: MICRON-48/G Production code: UPD80 Grey Model: UPD60-UPD80 Libretto di istruzioni I I Importanti nozioni di sicurezza 1. Per utilizzare correttamente l apparecchio, consigliamo una lettura

Dettagli

una boccata d ossigeno

una boccata d ossigeno Offrite al vostro motore una boccata d ossigeno Il vostro Concessionario di zona è un professionista su cui potete fare affidamento! Per la vostra massima tranquillità affidatevi alla manutenzione del

Dettagli

The Power Owner's Manual X702

The Power Owner's Manual X702 Owner's Manual X702 X702 - Manuale d istruzione Introduzione Grazie per avere scelto un amplificatore MTX XTHUNDER. Ogni amplificatore MTX XTHUNDER è certificato CEA2006 ; questo significa che avete la

Dettagli

nava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo

nava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo Manuale Operativo MO-NPP30-IT Rev.0 Ed.12 - Tutte le modifiche tecniche riservate senza preavviso. Manuale Operativo Pag. 1 Pompa manuale di calibrazione tipo NPP30 MANUALE OPERATIVO Contenuti: 1) Istruzioni

Dettagli

Guida all installazione

Guida all installazione Guida all installazione Come collegare e predisporre il tuo per l utilizzo Introduzione Questa guida descrive le azioni necessarie per l installazione dell, il dispositivo che permette al tuo telefono

Dettagli

Pulizia valvole e condotti

Pulizia valvole e condotti Pulizia valvole e condotti con microflex 933 Granulato per pulizia valvole microflex 936 Soluzione neutralizzante Introduzione Il sistema TUNAP consente di utilizzare tecnologie avanzate, allo scopo di

Dettagli

Il tuo manuale d'uso. CITIZEN WATCH G43 http://it.yourpdfguides.com/dref/480640

Il tuo manuale d'uso. CITIZEN WATCH G43 http://it.yourpdfguides.com/dref/480640 Può anche leggere le raccomandazioni fatte nel manuale d uso, nel manuale tecnico o nella guida di installazione di CITIZEN WATCH G43. Troverà le risposte a tutte sue domande sul manuale d'uso (informazioni,

Dettagli

Manuale Plastificatrice A4 Linea Classica

Manuale Plastificatrice A4 Linea Classica Manuale Plastificatrice A4 Linea Classica Descrizione: 1. Entrata busta 2. Spia pronto 3. Spia alimentazione 4. Interruttore di alimentazione 5. Uscita busta Parametro: Dimensione: 335 x 100 x 86 mm Velocità

Dettagli

testo 330i Strumento di analisi dei fumi Messa in funzione & sicurezza

testo 330i Strumento di analisi dei fumi Messa in funzione & sicurezza testo 330i Strumento di analisi dei fumi Messa in funzione & sicurezza 2 1 Messa in funzione 1 Messa in funzione 1.1. Installare l app Per far funzionare lo strumento di misura testo 330i è necessario

Dettagli

Manuale macchina sottovuoto

Manuale macchina sottovuoto Manuale macchina sottovuoto Tutti i nostri prodotti sono di provenienza CE Macchina sottovuoto Modello MODZ420T La MORGAN non si ritiene responsabile per eventuali errori di traduzioni di questo manuale

Dettagli

Hobbes. TESTER PER RETI LAN LANtest Pro Modello: 256652/LB. Manuale d'uso

Hobbes. TESTER PER RETI LAN LANtest Pro Modello: 256652/LB. Manuale d'uso Hobbes TESTER PER RETI LAN LANtest Pro Modello: 256652/LB Manuale d'uso GARANZIA Grazie per avere preferito un prodotto Hobbes. Per potere utilizzare al meglio il nostro tester per reti LAN vi consigliamo

Dettagli

Scaldameglio. Bagno Beghelli ISTRUZIONI PER L USOL

Scaldameglio. Bagno Beghelli ISTRUZIONI PER L USOL Scaldameglio Bagno Beghelli ISTRUZIONI PER L USOL Scaldameglio Bagno (cod. ordine 8497) 1. Ingresso aria 2. Uscita aria 3. Indicatore di presenza alimentazione 3 1 2 4. Selettore della temperatura (termostato)

Dettagli

Lampada frontale Keeler K-L.E.D.

Lampada frontale Keeler K-L.E.D. Lampada frontale Keeler K-L.E.D. Istruzioni per l uso Introduzione Vi ringraziamo di aver acquistato la lampada frontale Keeler K-L.E.D. Questo prodotto è stato progettato e fabbricato in modo da assicurare

Dettagli

Rilevatore portatile di monossido di

Rilevatore portatile di monossido di MANUALE UTENTE Rilevatore portatile di monossido di carbonio (CO) Modello CO40 Introduzione Congratulazioni per aver scelto il modello CO40 di Extech Instruments. Il CO40 rileva simultaneamente la concentrazione

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio 0 07/00 IT Per i tecnici specializzati Istruzioni di montaggio Gruppo sfiato aria SKS per collettori piani a partire dalla versione. Prego, leggere attentamente prima del montaggio Volume di fornitura

Dettagli

LIBRETTO D ISTRUZIONI MACCHINA PRODUTTRICE DI GHIACCIO

LIBRETTO D ISTRUZIONI MACCHINA PRODUTTRICE DI GHIACCIO LIBRETTO D ISTRUZIONI MACCHINA PRODUTTRICE DI GHIACCIO 1 Gent.li clienti, grazie per aver acquistato la macchina produttrice di ghiaccio portatile. Per un uso corretto e sicuro vi preghiamo di leggere

Dettagli

MANICO KEELER SLIMLINE

MANICO KEELER SLIMLINE MANICO KEELER SLIMLINE LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI Manico Keeler Slimline Leggete attentamente la presente Sezione sulle Istruzioni prima di utilizzare il prodotto Keeler da Voi

Dettagli

una saldatura ad arco

una saldatura ad arco UTENSILERIA Realizzare una saldatura ad arco 0 1 Il tipo di saldatura Saldatrice ad arco La saldatura ad arco si realizza con un altissima temperatura (almeno 3000 c) e permette la saldatura con metallo

Dettagli

SET TAGLIACAPELLI E REGOLA BARBA MULTIFUNZIONE Modello: RB761. manuale d istruzioni. European Standard Quality

SET TAGLIACAPELLI E REGOLA BARBA MULTIFUNZIONE Modello: RB761. manuale d istruzioni. European Standard Quality SET TAGLIACAPELLI E REGOLA BARBA MULTIFUNZIONE Modello: RB761 manuale d istruzioni European Standard Quality Consigliamo di leggere attentamente il presente manuale d istruzioni prima di procedere nell

Dettagli

ETICHETTATURA DELLE SOSTANZE PERICOLOSE "Frasi di Rischio" ( R ) e "Consigli di Prudenza" ( S )

ETICHETTATURA DELLE SOSTANZE PERICOLOSE Frasi di Rischio ( R ) e Consigli di Prudenza ( S ) ETICHETTATURA DELLE SOSTANZE PERICOLOSE "Frasi di Rischio" ( R ) e "Consigli di Prudenza" ( S ) La Legge 29 Maggio 1974, N 0 256 obbliga tutti i fabbricanti di prodotti aventi determinate caratteristiche

Dettagli

ebook Linee guida sul locale batterie Seguici su:

ebook Linee guida sul locale batterie Seguici su: ebook Linee guida sul Seguici su: Introduzione Le batterie di accumulatori stazionari sono la sorgente di energia di riserva più adeguata per l applicazione nei sistemi statici di continuità e possono

Dettagli

TECNICHE DI CONFEZIONAMENTO: ULTIMI AGGIORNAMENTI M. BEATRICE BENEDETTI MICHELANGELI

TECNICHE DI CONFEZIONAMENTO: ULTIMI AGGIORNAMENTI M. BEATRICE BENEDETTI MICHELANGELI TECNICHE DI CONFEZIONAMENTO: ULTIMI AGGIORNAMENTI M. BEATRICE BENEDETTI MICHELANGELI LUGANO 16/10/2008 MONITORARE UN PROCESSO SIGNIFICA: controllo costante dei parametri registrazione archiviazione dati

Dettagli

TAGLIA CAPELLI E BARBA RB700. manuale d istruzione. European Standard Quality

TAGLIA CAPELLI E BARBA RB700. manuale d istruzione. European Standard Quality TAGLIA CAPELLI E BARBA RB700 manuale d istruzione European Standard Quality Consigliamo di leggere attentamente il presente manuale d istruzioni prima di procedere nell utilizzo dell apparecchio e di conservare

Dettagli

www.vola-instruments.net DISTANCE METER

www.vola-instruments.net DISTANCE METER www.vola-instruments.net LASER www DISTANCE METER 900 INDICE: MESSA IN FUNZIONE 4 USO 6 SPECIFICHE TECNICHE 8 MENU / SETTAGGI 9 CODICI 18 CONDIZIONI PER LA MISURAZIONE 19 ISTRUZIONI DI SICUREZZA 20 3

Dettagli

Cod. DQHSF00001.0IT Rev. 1.0 11-09-2014

Cod. DQHSF00001.0IT Rev. 1.0 11-09-2014 Flow Hopper GUIDA ALLA CORRETTA ALIMENTAZIONE E CONNESSIONE DELL EROGATORE DI MONETE FLOW HOPPER Cod. DQHSF00001.0 Rev. 1.0 11-09-2014 INFORMAZIONI DI SICUREZZA Nel caso in cui sia assolutamente necessario

Dettagli

Sterilizzazione con buste per sterilizzazione PeelVue+ Linee guida e istruzioni di convalida. Supporto al QMS dello studio dentistico

Sterilizzazione con buste per sterilizzazione PeelVue+ Linee guida e istruzioni di convalida. Supporto al QMS dello studio dentistico Sterilizzazione con buste per sterilizzazione PeelVue+ Linee guida e istruzioni di convalida Supporto al QMS dello studio dentistico Sommario Pagina 1 Informazioni fondamentali 3 2 Preparazione 4 3 Riempimento

Dettagli

SENSORE MAGNETICO WIRELESS ANTENNA ESTERNA MC001A Manuale

SENSORE MAGNETICO WIRELESS ANTENNA ESTERNA MC001A Manuale SENSORE MAGNETICO WIRELESS ANTENNA ESTERNA MC001A Manuale GasiaShop P.Iva: 03957290616 SOMMARIO Precauzioni.....pag. 2 Avvertenze e Note.. pag. 3 Caratteristiche.. pag. 4 Connessioni...pag. 4 Dichiarazione

Dettagli

BAGNIMARIA WB 10/20/40 MANUALE DELL UTENTE

BAGNIMARIA WB 10/20/40 MANUALE DELL UTENTE BAGNIMARIA WB 10/20/40 MANUALE DELL UTENTE 1 swiss made Manuale dell utente del bagnomaria WB 10/20/40 INFORMAZIONI GENERALI...3 Note importanti sulla sicurezza...3 Note generali sulla sicurezza...3 Altre

Dettagli

TASTIERA DI COMANDO E CONTROLLO PER INVERTERS EL.-5000

TASTIERA DI COMANDO E CONTROLLO PER INVERTERS EL.-5000 ELCOM S.R.L. TASTIERA DI COMANDO E CONTROLLO PER INVERTERS EL.-5000 ( Rev. 0.3s ) MANUALE USO TASTIERA EL.-5000 I pulsanti hanno le seguenti funzioni: Comando di START abilitazione alla marcia con accensione

Dettagli

Posizione dei componenti Vedi figura 1 e fare riferimento alla tabella 1.

Posizione dei componenti Vedi figura 1 e fare riferimento alla tabella 1. Cambio del contenitore Rhino XD2H per sistemi a uretano con controllo a due mani Posizione dei componenti Vedi figura 1 e fare riferimento alla tabella 1. 1 6 5 2 4 3 Figura 1 Posizione dei componenti

Dettagli

Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558

Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 Indice Pagina: Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 1. Parti componenti della fornitura.................... 3 2. Montaggio................................. 4 2.1 Trasporto..................................

Dettagli

SCTA 00 PROCEDURA SCTA. DATA REDAZIONE FIRMA Nome e Cognome. DATA VERIFICA FIRMA Nome e Cognome. DATA APPROVAZIONE FIRMA Nome e Cognome

SCTA 00 PROCEDURA SCTA. DATA REDAZIONE FIRMA Nome e Cognome. DATA VERIFICA FIRMA Nome e Cognome. DATA APPROVAZIONE FIRMA Nome e Cognome Pagina 1 di 9 Documento Codice documento SCTA 00 DATA REDAZIONE FIRMA Nome e Cognome DATA VERIFICA FIRMA Nome e Cognome DATA APPROVAZIONE FIRMA Nome e Cognome Pagina 2 di 9 1. Generalità... 3 1.1 Scopo

Dettagli

Definizione. La terra. Folgorazione. Rischi elettrico. Effetti. Tipi di corrente elettrica. Cavi. Adempimenti Primo Soccorso

Definizione. La terra. Folgorazione. Rischi elettrico. Effetti. Tipi di corrente elettrica. Cavi. Adempimenti Primo Soccorso 1 Tipi di corrente elettrica Rischi elettrico Definizione Cavi La terra Folgorazione Effetti Adempimenti Primo Soccorso 2 Possiamo paragonare la corrente elettrica ad una cascata e l energia trasferita

Dettagli

IMPRESSA Z9 One Touch TFT Informazioni in breve

IMPRESSA Z9 One Touch TFT Informazioni in breve IMPRESSA Z9 One Touch TFT Informazioni in breve Il»Istruzioni per l uso IMPRESSA Z9 One Touch TFT«e il presente»impressa Z9 One Touch TFT Informazioni in breve«ha ottenuto il sigillo di approvazione da

Dettagli

Electronic Solar Switch

Electronic Solar Switch Electronic Solar Switch Sezionatore CC per inverter SMA Istruzioni per l uso IT ESS-BIT074812 TBI-ESS SMA Technologie AG Indice Indice 1 Informazioni relative a queste istruzioni....... 5 1.1 Compatibilità.............................

Dettagli

Istruzioni per l uso PIASTRA PER CAPELLI. PIASTRA PER CAPELLI IT pagina M1501 M1502 M1503 M1504. Type

Istruzioni per l uso PIASTRA PER CAPELLI. PIASTRA PER CAPELLI IT pagina M1501 M1502 M1503 M1504. Type Istruzioni per l uso PIASTRA PER CAPELLI PIASTRA PER CAPELLI IT pagina 1 Type M1501 M1502 M1503 M1504 140 C 230 C GUIDA ILLUSTRATIVA 1 2 3 4 5 7 6 8 9 DATI TECNICI TYPE M1501 M1502 M1503 M1504 100-240V

Dettagli

MANUALE D USO DELL APPLICAZIONE P5XS

MANUALE D USO DELL APPLICAZIONE P5XS MANUALE D USO DELL APPLICAZIONE P5XS REGOLAZIONE A DISTANZA DEL GENERATORE A ULTRASUONI NEWTRON P5XS INDICE 1 INTRODUZIONE... 2 2 AVVERTENZE... 2 Utilizzatori dell apparecchio... 2 Apparecchi interessati...

Dettagli

FRENI Informazioni per i conducenti Il meglio dalla vostra auto

FRENI Informazioni per i conducenti Il meglio dalla vostra auto FRENI i Informazioni per i conducenti Il meglio dalla vostra auto SISTEMA FRENANTE DALLE PRIME FASI Per esercitare l attrito frenante sulle ruote, i freni di precedente costruzione utilizzavano un sistema

Dettagli

International Textil Education. Machinery Division. Manuale per la stampa a trasferimento termico

International Textil Education. Machinery Division. Manuale per la stampa a trasferimento termico Machinery Division Manuale per la stampa a trasferimento termico Manuale per la stampa a trasferimento termico STAMPA A TRASFERIMENTO TERMICO.....4 Principio di funzionamento.4 SRUTTURA INTERNA...5 Testina

Dettagli

CARICATORE DOPPIO PER BATTERIE RICARICABILI 1941-P-1368 MINICARICATORE PER BATTERIE RICARICABILI 1941-P-1341

CARICATORE DOPPIO PER BATTERIE RICARICABILI 1941-P-1368 MINICARICATORE PER BATTERIE RICARICABILI 1941-P-1341 CARICATORE DOPPIO PER BATTERIE RICARICABILI 1941-P-1368 MINICARICATORE PER BATTERIE RICARICABILI 1941-P-1341 LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI Caricatori e manici ricaricabili Keeler

Dettagli

Dipartimento di Prevenzione U.O.C. SPISAL - Servizio Prevenzione Igiene e Sicurezza in Ambienti di Lavoro

Dipartimento di Prevenzione U.O.C. SPISAL - Servizio Prevenzione Igiene e Sicurezza in Ambienti di Lavoro Dipartimento di Prevenzione U.O.C. SPISAL - Servizio Prevenzione Igiene e Sicurezza in Ambienti di Lavoro SCHEDA 1 Occhiali per la protezione degli occhi contro la proiezione di schegge V2-25/06/2013 La

Dettagli

Istruzioni per l uso STYLER PER CAPELLI. STYLER PER CAPELLI IT pagina. 00331.indd 1 30/06/10 13.2

Istruzioni per l uso STYLER PER CAPELLI. STYLER PER CAPELLI IT pagina. 00331.indd 1 30/06/10 13.2 Istruzioni per l uso STYLER PER CAPELLI STYLER PER CAPELLI IT pagina 1 00331.indd 1 30/06/10 13.2 [Z] 1 2 3 6 9 7 5 4 8 TYPE G3501 220-240V 50/60 Hz 105 W 00331.indd 1 30/06/10 13.2 ISTRUZIONI PER L USO

Dettagli

LINEA ACCESSORI LASER PER L UROLOGIA

LINEA ACCESSORI LASER PER L UROLOGIA LINEA ACCESSORI LASER PER L UROLOGIA La CAO da oltre 20 anni si occupa, con contratti in esclusiva per l Italia, di vendita e assistenza tecnica sui Laser di classe IV di varie marche e modelli. I prodotti

Dettagli

Sonde antigelo Da utilizzare sul lato aria

Sonde antigelo Da utilizzare sul lato aria 1 821 1821P01 Sonde antigelo Da utilizzare sul lato aria Sonda attiva con capillare per la misura della temperatura minima nel campo d impiego 0 15 C Alimentazione 24 V AC Segnale d uscita 0...10 V DC

Dettagli

Aqvalight Manuale di istruzioni

Aqvalight Manuale di istruzioni Aqvalight Manuale di istruzioni Versione 1.0 / Luglio 2012 1 info@aqvatech.com - www.aqvatech.com seguici Copyright by AQVATECH ENGINEERING S.R.L. tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione

Dettagli