Asinara. Volterra & San Gimignano

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Asinara. Volterra & San Gimignano"

Transcript

1 Grimaldi Magazine Tangeri Miraggio oltre lo Stretto Mirage beyond the Strait Tossa de Mar Paradiso Blu Blue Paradise Vulci Nel mondo degli Etruschi In the Etruscan world Asinara Tra storia e natura A blend of history and nature Volterra & San Gimignano Gioielli toscani Tuscan treasures Lefkada Scelta dagli dei Chosen by Gods Erice La sacra u munti The sacred u munti Poste Italiane s.p.a. - Spedizione in Abbonamento Postale - 70% - DCB NA copia in omaggio / your complimentary copy

2

3 Editoriale Editorial Caro Ospite nel darti un caloroso benvenuto a bordo desideriamo informarti sulle ultime novità che hanno caratterizzato l andamento del nostro Gruppo armatoriale. Lo scorso 2010 è stato un anno importante per il Gruppo Grimaldi, che ha reagito molto bene alla crisi economica, chiudendo a quota due milioni e 730mila passeggeri trasportati dalle navi di Grimaldi Lines, Minoan Lines e Finnlines, ed ha risposto con un potenziamento della flotta e l avvio di un nuovo collegamento, quello per il Marocco. Per il 2011 confermiamo tutti i nostri servizi dall Italia per Spagna, Tunisia, Malta, Marocco e Grecia (tramite la nostra controllata Minoan Lines) oltre che per la Sicilia e la Sardegna, con una politica tariffaria improntata al low cost e soprattutto alla diversificazione dell offerta. Grimaldi Lines si caratterizza soprattutto per la particolare attenzione dedicata a chi viaggia in famiglia. La tariffa Super Family & Friends, prevede, infatti che su quattro passeggeri sistemati nella stessa cabina, i due più giovani viaggino gratis, ed è cumulabile con la Super Bonus, che offre la possibilità di imbarcare auto e moto gratis. Inoltre, i bambini accompagnati da almeno un adulto viaggiano gratis, fino a due anni non compiuti, e con il 50% di riduzione sul passaggio nave tra i due e i 12 anni non compiuti. A misura di famiglia sono anche le navi della nostra flotta e tutti i servizi offerti a bordo. In particolare, le ammiraglie Cruise Roma e Cruise Barcelona sono due eleganti unità dotate di ogni comfort: dalla sala gioco attrezzata per i più piccoli al centro benessere dove gli adulti si possono rilassare grazie a bagno turco, sauna e trattamenti estetici, dal ristorante panoramico con i piatti delle tradizioni italiane e spagnole alla grande piscina esterna con solarium. Grimaldi Lines ha, inoltre, incrementato il calendario degli eventi a tema, proposti tutto l anno sulla linea Civitavecchia-Barcellona per diversificare ulteriormente l offerta: quattro giorni di minicrociera con formula di hotel on board. Numerose proposte di pacchetti vacanza completi sono offerti anche da Grimaldi Lines Tour Operator, che abbina, al viaggio in nave, soggiorni nelle più belle località del Mediterraneo. Dear Guest, while extending a warm welcome on board, we would like to tell you about the latest news regarding our shipping Group was an important year for the Grimaldi Group, which responded very well to the economic downturn. In the 12 months ending 31 December 2010, between them the ships of Grimaldi Lines, Minoan Lines and Finnlines carried a total of 2,730,000 passengers also saw the expansion of the fleet and the addition of a new route, to Morocco. In 2011 we ve confirmed all our services from Italy to Spain, Tunisia, Malta, Morocco and Greece (operated by our subsidiary Minoan Lines), as well as the routes to Sicily and Sardinia, with a low cost pricing policy and, above all, diversification of our offer. Grimaldi Lines has special discounts for people travelling together. With the Super Family & Friends fare for example, four people stay in the same cabin and the two youngest sail for free; what s more, this offer can be used together with the Super Bonus, whereby there is no charge for your car or motorcycle either. Also, infants under the age of two travelling with at least one adult sail for free, while there is a 50% reduction for children under 12. The layout of our ships and the facilities on board are also designed very much with the family in mind. In particular, our flagships Cruise Roma and Cruise Barcelona are both superbly appointed vessels; amenities include a children s playroom; wellness centre where adults can enjoy a Turkish bath, sauna and beauty treatments; top deck restaurant with traditional Italian and Spanish cuisine; and a large outdoor swimming pool with a solarium. Grimaldi Lines has also increased the number of theme events, held all year round on the Civitavecchia-Barcelona route so as to further diversify our offer: 4-day mini-cruises with hotel accommodation on board. Grimaldi Lines Tour Operator also offers many package holidays combining a cruise with a stay in some of the loveliest Mediterranean destinations. Caro Ospite, nell augurarti una piacevole navigazione, di auspicio per la splendida vacanza che andrai ad iniziare, permettici di segnalarti una buona ed attenta lettura di questa rivista. In essa troverai diversi articoli che ti aiuteranno nella scelta di luoghi d interesse, sia turistico sia culturale, una volta sbarcato. Un caro arrivederci alla prossima traversata. Gianluca Grimaldi Presidente / President Grimaldi Compagnia di Navigazione S.p.A. Emanuele Grimaldi Presidente /President Atlantica S.p.A. di Navigazione Dear Guest, we wish you an enjoyable cruise and a wonderful holiday. In the meantime, we recommend that you read the articles in this magazine. You ll find a number of useful tips on how to make the most of your stay when you get to your destination or port of call. We look forward to welcoming you on board again. 3marenostrum

4

5 Sommario Contents 33 Marocco / Morocco Tangeri, un miraggio oltre lo Stretto Tangier, a mirage beyond the Strait 42 Tossa de Mar Paradiso Blu e terra di illustri gabbiani Blue Paradise and land of celebrity seagulls 51 Lazio Con Vulci nel mondo degli Etruschi Vulci, etruscan site full of ancient mystery 59 Sardegna / Sardinia Asinara, dove storia e natura si fondono A blend of history and nature on Asinara 5marenostrum

6 Sommario Contents 65 Toscana / Tuscany Alla scoperta di Volterra e San Gimignano Discovering Volterra and San Gimignano 73 Grecia / Greece Lefkada, scelta dagli dei Lefkada, chosen by Gods 81 Sicilia / Sicily Erice, la sacra u munti Erice, the sacred u munti 8 Grimaldi News 89 Benvenuti a bordo / Welcome OnBoard Rivista di bordo, omaggio del Gruppo Grimaldi anno VIII, numero 1 Primavera / Estate 2011 Complimentary on board magazine of the Grimaldi Group year VIII, issue 1 Spring / Summer 2011 Registrazione Tribunale di Napoli numero 144 del 12 luglio 2004 marenostrum PhotoCredits - Archivio immagini Toscana Promozione (pagg. 64, 68) - Ente nazionale per il Turismo del Marocco (pagg. 34, 36, 38, 40) - Kaith Kakavouli (pagg. 75, 77, 78) - Parco naturalistico archeologico di Vulci (pagg. 51, 53, 54) - Parco nazionale dell Asinara 6(pagg. 58, 60, 61, 62) Direttore Responsabile / Editor in Chief Luciano Bosso Progetto grafico / Graphic design Marco Di Lorenzo Pubblicità / Advertising Stampa / Print Rossi s.r.l. - Nola (Napoli, Italy) Società editrice / Publishing house Atlantica SpA di Navigazione, Palermo - Oficina de Turismo Tossa de Mar (pagg. 42, 44, 46, 48) - Carlos Solito (pagg. 74, 76, 80, 81, 82, 83, 84) - SIMEPHOTO (Douglas Pearson/4Corners pagg. 66, Kaos03 pagg. 67, 71, Olimpio Fantuz pag. 72, Massimo Ripani pag. 87) - TipsImage (pag. 33) Ristorante / Restaurant Bar in piscina / Pool Bar Centro benessere / Health Centre Negozi / Shopping Flotta / Fleet Rotte /Network Orari / Timetable Via Marchese Campodisola, Napoli, (Italy) tel

7

8 Grimaldi news Vivi l'estate con Grimaldi! Le nuove, vantaggiose idee per la stagione estiva marenostrum Dopo aver chiuso positivamente il difficile 2010 con un incremento del 10% nel settore passeggeri, arrivando a quota 2,7 milioni, il Gruppo Grimaldi lancia le grandi offerte per l estate. Diversificazione, flessibilità e novità sono le parole d ordine per il 2011, con l obiettivo di incontrare e soddisfare le differenti esigenze dei clienti. Dallo scorso 16 aprile, il Gruppo Grimaldi ha lanciato il nuovo collegamento tra Barcellona e il porto marocchino di Tangeri, e al contempo ha potenziato ulteriormente i collegamenti tra la città catalana e Livorno: quest ultimo servizio è cresciuto notevolmente ed è molto apprezzato dagli utenti spagnoli che, sbarcando in Toscana, possono conoscere e godersi la splendida e famosissima regione. Inoltre, per il mercato spagnolo, recentemente il Gruppo ha lanciato il concept L Italia di Grimaldi Lines, con la possibilità di scegliere il vantaggioso pacchetto nave + hotel attraverso il suggerimento di alcuni circuiti da percorrere in auto. I primi tre circuiti proposti sono: Arte & cultura in Toscana, Il Cuore Verde dell Italia- Roma e Umbria, Napoli & Costiera Amalfitana. Vantaggiose sono inoltre le offerte speciali pensate per le diverse esigenze dei passeggeri: famiglie e gruppi di amici possono usufruire della Super Family & Friends, grazie alla quale i due più giovani di un gruppo di 4 persone con sistemazione nella stessa cabina viaggiano gratis; esigenze di trasporto auto/ moto al seguito possono essere soddisfatte attraverso l imbarco gratis 8 lines.com infoline: infoline:

9 offerta dalla Super Bonus; e, per chi ha già idee chiare sulla destinazione dell estate, c è la tariffa Advanced Booking, con sconti del 20% sul prezzo del biglietto! Il Gruppo, oltre a siglare importanti accordi con Banco Posta, CartaSi, Trenitalia, ha voluto incrementare ulteriormente l offerta di eventi, attraverso un nuovo e ricco calendario di mini-crociere a tema, ospitate a bordo delle ammiraglie Cruise Roma e Cruise Barcelona, sulla tratta Civitavecchia - Barcellona: quale migliore occasione per staccare dalla routine rilassandosi e divertendosi a bordo di bellissime navi, che diventano per l occasione eleganti hotel nel cuore del Mediterraneo? The Grimaldi Group greets the new summer season with a whole range of new deals and benefits! Despite the far from promising economic outlook in 2010, the Group ended the year with 10% growth in the passenger sector, carrying some 2.7 million persons, and is now launching special offers to bring in the summer with a bang. Diversification, flexibility and innovation are Grimaldi Group s watchwords for 2011, the objective being to meet the different demands of customers. On 16 April the Group launched a new maritime service from Barcelona to the Moroccan port of Tangiers. At the same time we have extended our link from the Catalan city to Livorno; this service has expanded considerably and is especially popular with our Spanish guests, who can disembark at the gateway to the walled towns and rolling, vineyard-covered hills of Tuscany. With the Spanish market in mind, the Group has recently introduced the Grimaldi Lines Italy concept including great value ship + hotel packages and featuring some suggested routes for self-drive motoring holidays. The first three routes are Art & Culture in Tuscany, The Green Heart of Italy: Rome & Umbria, and Naples & the Amalfi Coast. There are also a variety of special discounts for different categories of passengers: with the Super Family & Friends fare for example, four people stay in the same cabin and the two youngest sail for free; meanwhile, thanks to the Super Bonus, there s no charge for your car or motorcycle either; and, for people who ve already decided where they re headed this summer, the Advanced Booking option offers a 20% discount on the standard fare! In other developments the Group has signed important agreements with Banco Posta, CartaSi and TrenItalia and further extended its range of shipboard events with the addition of brand new exciting theme cruises on the flagships Cruise Roma and Cruise Barcelona on the Civitavecchia- Barcelona route: what better way to enjoy a relaxing break than on board one our superbly appointed floating hotels in the heart of the Mediterranean? Grimaldi news infoline: marenostrum

10 Grimaldi news Vacanze scontate per i correntisti Banco Posta! Discount holidays for Banco Posta savings account holders! Accordo importante quello che il Gruppo ha siglato con Banco Posta: entrata a far parte del circuito Sconti Banco Posta, Grimaldi Lines offre ai suoi correntisti sconti ed agevolazioni su tutta la programmazione! Inoltre, per tutti i titolari della carta Postamat, è possibile ricevere pacchetti speciali focalizzati sulla formula hotel on board, prenotando direttamente in agenzia di viaggio. The Group has signed a major agreement with Banco Posta (the Italian Post Office s Savings Bank): under the new agreement Grimaldi Lines is offering all Banco Posta savings account holders discounts and special deals on all sailings! What s more, all Postamat (ATM) card holders can obtain special packages with the shipboard hotel formula, which they can book directly at their travel agents. marenostrum Alla scoperta del Parco archeologico di Vulci! A journey of discovery to the Vulci archaeological park! Grimaldi Lines offre a tutti i visitatori del Parco Archeologico di Vulci in possesso di Vulci Card l 8% di sconto su tutti i collegamenti marittimi del Gruppo. L agevolazione è inoltre cumulabile con le tariffe speciali attive al momento della prenotazione! Il Parco Archeologico offre a tutti i passeggeri Grimaldi Lines, dietro esibizione di carta d imbarco presso le biglietterie del Parco Archeologico e Naturalistico di Vulci, uno sconto del 20% sull acquisto della Vulci Card. G rimaldi Lines gives all visitors to the Vulci Archaeological Park who are Vulci Cardholders an 8% discount on all the Group s routes, on top of the other special deals already offered at the time of booking! What s more, any Grimaldi Lines passenger who shows his boarding pass to the Parco Archeologico e Naturalistico di Vulci ticket office will be entitled to 20% off the purchase price of the Vulci Card. Grimaldi e CartaSi sì ai vantaggi via mare! Grimaldi & CartaSi yes to exclusive benefits for travel by sea! Solo per gli iscritti al programma iosi di CartaSi, la carta di credito più diffusa in Italia e accettata in tutto il mondo, Grimaldi Lines riserva nuovi e convenienti vantaggi: sconto del 10%, cumulabile con le tariffe speciali attive al momento della prenotazione, su tutti i collegamenti marittimi di Grimaldi Lines, i pacchetti Nave&Hotel di Grimaldi Lines Tour Operator e la formula Long Week-End a Barcellona. Per info Grimaldi Lines has announced new attractive benefits specially reserved for members of CartaSi s iosi customer loyalty program; CartaSi is the leading credit card issuer in Italy and is accepted for payment by retailers around the world. IoSi members are entitled to a 10% account on top of the other special deals already offered at the time of booking on all Grimaldi s routes, Grimaldi Lines Tour Operator Ship&Hotel packages and the Long Weekend in Barcelona formula. For more information go to Partnership Ikea & Grimaldi Lines Grimaldi Lines offre in esclusiva a tutti i soci IKEA FAMILY dei negozi di Napoli (Afragola), Ancona, Roma Anagnina, Roma Porta di Roma, Milano Corsico, Carugate e San Giuliano una riduzione sulle tariffe ufficiali, automaticamente prenotando sul sito Grimaldi Lines e inserendo il numero di tessera Ikea Family. Grimaldi Lines is offering all IKEA FAMILY members at the stores in Naples (Afragola), Ancona, Roma Anagnina, Roma Porta di Roma, Milano Corsico, Carugate and San Giuliano discounts on standard fares; to automatically qualify for the discounted prices, members simply enter their Ikea Family card number at the time of booking on the Grimaldi Lines website. 10 lines.com infoline: infoline:

11 Grimaldi Lines & Basket Card Italia Grimaldi news Basket card Italia è il nuovo strumento di adesione alla Federazione Italiana pallacanestro, che offre promozioni ed agevolazioni ai tesserati! Grimaldi Lines offre a tutti i tesserati l 8% di sconto su tutti i suoi collegamenti, formula Long Week-End a Barcellona e i pacchetti Nave+Hotel di Grimaldi Lines Tour Operator; in più la Compagnia offre una tariffa particolare sull acquisto dei servizi ristorativi aggiuntivi (colazione, pranzo, cena) solo se preacquistati. Basket Card Italia, the new membership club for the Italian Basketball Federation, entitles card holders to a range of benefits and special offers! Grimaldi Lines is offering all members an 8% discount on all routes, the Long Weekend in Barcelona formula and Grimaldi Tour Operator Ship&Hotel packages; what s more, the Company is also providing Basket Card Italia members with the opportunity to pre-book additional restaurant services (breakfast, lunch and dinner) at special low rates. Un mare di sconti con Amica Card! Discounts on all sailings with the Amica Card! Con l ingresso di Grimaldi Lines nel Circuito Convenzioni Azienda Amica un mare di sconti ti aspettano! Acquistando Amica card, la preziosa carta sconti che ti regala fino a 50% di sconto dai grandi marchi ai negozi vicino casa tua, in oltre 50,000 attività convenzionate in tutta Italia, potrai usufruire di sconti del 10% sui prodotti Grimaldi Lines, cumulabili con le tariffe speciali attive al momento della prenotazione! Per info Grimaldi Lines has joined the list of businesses offering discounts to Azienda Amica card holders, who can save up to 50% on big-name high street shops everywhere, with over 50,000 partner retail outlets all over Italy. If you buy an Amica Card you ll be entitled to a 10% discount on all Grimaldi Lines products, on top of the other special deals already offered at the time of booking! For more information go to Shopping in Sicilia! Shopping in Sicily! Sicilia Fashion Village, il primo outlet village della Sicilia, e Grimaldi Lines insieme per una vacanza all insegna dello shopping! Ai possessori di Carta Fashion Pass o Fashion Year, o di una prova di acquisto del valore minimo di 5 euro (per singolo scontrino) effettuato presso il Fashion Village, Grimaldi Lines offre il 10% di sconto sui collegamenti marittimi da/per la Sicilia e l 8% di sconto su tutte le altre linee nazionali ed internazionali. Gli sconti sono, rispettivamente, cumulabili con le tariffe speciali attive al momento della prenotazione! E ancora i passeggeri Grimaldi Lines che esibiscono la propria carta d imbarco presso l Info Point del Sicilia Fashion Village hanno diritto gratuitamente alla Tourist Pass, la carta sconto del Sicilia Fashion Village, che garantisce una riduzione ulteriore del 10% sul prezzo outlet presso i negozi aderenti all iniziativa (nel solo giorno di visita), e speciali menù a tariffa agevolata presso le ristorazioni del centro. S icily Fashion Village, the first factory outlet village in Sicily, and Grimaldi Lines have joined forces to offer a great shopping holiday! Anyone with a Fashion Pass or Fashion Year card, or a receipt for at least 5 euros for any one purchase made at the Fashion Village, will be entitled to a 10% discount on all Grimaldi Lines fares to/from Sicily and 8% off on all other domestic and international routes. The discount applies on top of the other special deals already offered at the time of booking! What s more, any Grimaldi Lines passenger who shows his boarding pass at the Sicily Fashion Village Info Point will be issued free of charge with the factory outlet centre s Tourist Pass, entitling the holder to a 10% discount (on the day of the visit) in all the participating outlet shops. In addition to the Tourist Pass, Grimaldi passengers can also ask for a special reduced price menu at the Fashion Village s restaurants. Per maggiori informazioni / For more details: marenostrum infoline:

12 events Eventi Calendario weekend maggio May CANTINE APERTE IN TUTTA ITALIA! Wineries open all over Italy! BARCELlONA Barcelona Sophocles, "Andromache" by Euripides and "The Clouds" by Aristophanes. From 11 May to 26 June. GIUGNO june MAROCCO Morocco Festival Timitar Tra musica elettronica, underground, pop e rock dal 25 al 29 maggio, per una primavera all insegna della musica! BARCELlONA Barcelona "Festival El Grec" New independent bands and established artists with various styles including electronic, underground, pop and rock from 25 to 29 May, at one of Europe s best music events! Il Festival Timitar coniuga il meglio della musica tradizionale della cultura Amazigh con la musica contemporanea internazionale. Da 18 anni le cantine italiane socie del Movimento Turismo del Vino aprono le proprie porte al pubblico, SIRACUSA Syracuse Festival Teatro greco Festival El Grec propone ogni anno numerosi Agadir, 24 giugno Timitar Festival, combines the very best traditional Amazigh music and contemporary international sound. Agadir, 24 June che potrà assaggiare i migliori vini, acquistarli direttamente in loco, spettacoli di artisti internazionali, rappresentati in vari luoghi della città. LUGLIO July partecipare a degustazioni Inoltre, il Festival per la guidate ed ad ogni altra seconda volta collaborerà iniziativa suggerita dalla con il Sonar, famosissimo fantasia dei titolari! festival di musica marenostrum For the last 18 years the Movimento Turismo del Vino (Wine Tourism Movement) has encouraged Italian wineries, members of this non-profit association, to open their doors to the public at an annual event that has become a must for wine lovers everywhere; visitors can take part in wine tasting, wine appreciation sessions, buying sprees and much more besides! Da non perdere l edizione 2011 del ciclo di rappresentazioni classiche: quest anno il famoso teatro greco ospiterà le tragedie "Filottete "di Sofocle, "Andromaca" di Euripide e "Le Nuvole" di Aristofane. Dall 11 maggio al 26 giugno Don t miss the 2011 season of classical drama in the famous Greek theatre; on the bill this year are the tragedies "Philoctetes" by elettronica che si terrà dal 16 al 18 giugno. Festival El Grec, encompassing theatre, music, dance, flamenco, film and the circus with international performers all over the city. For the second year running, El Grec and the famous Sonar festival of advanced music and multimedia art, on from 16 to 18 June, will be held together with joint performances. Il festival quest anno ospiterà grandi artisti di calibro internazionale, quali 30 Seconds to Mars, Afterhours, Chemical Brothers, Ben Harper, Skunk Anansie, Jamiroquai e tanti altri ancora! This year s edition of the festival features artists of international standing 12

13 events Eventi including 30 Seconds to Mars, Afterhours, Chemical Brothers, Ben Harper, Skunk Anansie, Jamiroquai and many others! ISCHIA, LA MAGICA NOTTE DI SANT ANNA The magic night of Sant Anna Nella splendida isola d Ischia, da circa 80 anni ogni 26 luglio si festeggia Sant Anna: nello stupendo scenario dello specchio d'acqua antistante il Castello Aragonese si svolge la processione a mare dei carri allegorici acquatici, accompagnata da spettacolari fuochi d artificio. La festa culmina a mezzanotte con il suggestivo incendio del Castello. For the last 80 years or so, the festival of Sant Anna has been celebrated annually on 26 July on the Eden-like island of Ischia in the splendid setting of the stretch of water in front of the offshore rock crowned by the Castello Aragonese and connected to the main island by a short causeway. The festivities include a hypnotic procession of boats and fireworks. At midnight, the highlight is the allegorical burning of the fortress. SARDEGNA Sardinia Agosto August FESTA DEL REDENTORE Fiesta del Redentor Da 106 anni, il 29 agosto si festeggia a Nuoro il Redentore, in onore dell omonima statua innalzata sulla vetta del Monte Ortobene, divenuta poi meta di un suggestivo pellegrinaggio; il sacro si incontra con il profano in una festa dove migliaia di fedeli raggiungono la statua sulla cima del monte, mentre nella cittadina si svolge una bellissima e coloratissima sfilata, costituita da gruppi provenienti da tutta l'isola, che percorrono tutta la città tra canti e balli tipici. Al termine, una selezione di gruppi anima il festival del folklore, che si svolge nell'anfiteatro nel centro di Nuoro. For the last 106 years, on 29 August Nuoro has been the venue for the annual "Festa del Redentore", celebrated both in Nuoro itself and at the summit of the soaring peak of Monte Ortobene, as a procession from town weaves up the mountain to the bronze statue of the Redeemer at the top. It s very much a case of the sacred and the profane with participants from all over Sardinia and the airing of thousands of costumes from the local museum. The dancing and dialect singing are enthusiastically performed, making this one of the most vibrant events on the island s calendar. The festival culminates in a parade of folklore in Nuoro s amphitheatre. SETTEMBRE September ROMA RITRATTI, LE TANTE FACCE DEL POTERE Rome, Portraits, the many faces of power La mostra, seconda tappa del ciclo I giorni di Roma, offre una ricchissima scelta di ritratti di altissimo livello artistico - oltre 150 pezzi tra teste, busti e statue a figura intera provenienti dai maggiori musei europei-; un occasione per conoscere meglio le origini del ritratto romano quale strumento di comunicazione, in un arco di tempo che va dalla città repubblicana all età tardoantica. Musei Capitolini, fino al 25 settembre Second in the series The Days of Rome, this exhibition consists of over 150 splendid portraits heads, busts and life size statues on loan from leading European museums and offers the chance to ponder on the origins of the Roman portrait as a tool of communication from Republican Rome to late antiquity. Capitoline Museums, until 25 September BARCELLONA, FESTA DELLA MERCè 2011 Barcelona, Festes de la mercè 2011 Musica, artisti di strada, rappresentazioni teatrali in migliaia di punti della città per salutare l estate e festeggiare Mare de Deu de la Merce, il Santo Patrono di Barcellona: da non perdere le Castellers, le torri umane, la sfilata dei Gigantes raffiguranti re, regine e nobili, e i correfoc per le stradine della città! Music, street performers and pageants all over the city in this annual extravaganza farewelling the summer and celebrating Barcelona s patron saint Mare de Deu de la Merce. Don t miss the Castellers, or human castles, the parade of the Gigantes (huge papier mâché and fibreglass giants dressed as princesses, sultans etc) and the correfoc fire run with groups of horned devils dancing through the streets and brandishing tridents that spout fireworks! marenostrum 13

14 events Eventionboard Un mare di birra a bordo della Cruise Roma! A beer fest on board the Cruise Roma! La prima minicrociera dedicata al mondo delle birre artigianali è organizzata da Grimaldi Lines e Publigiovane, casa editrice romana molto attiva nel mondo dell editoria birraria. Tutti gli appassionati potranno partecipare al ricco programma di eventi che coinvolgerà un gran numero di Maestri Birrai: dalle degustazioni agli incontri e dibattiti di esperti beer-tester di fama internazionale. Inoltre, oltre a festeggiare i 10 anni del famoso pub romano Ma che siete venuti a fà, a Barcellona sarà possibile prendere parte ai vari appuntamenti nei più famosi pub e birrifici locali! Dall 11 al 14 giugno a bordo della m/n Cruise Roma Four days at sea immersed in a sea of beer: the first beer-themed mini-cruise ever has been arranged by Grimaldi Lines and Publigiovane, a Roman publisher closely associated with the world of beer. Beer connoisseurs and enthusiasts will be able to take part in a busy programme of events starring many of the world s top Master Brewers: this will include tasting of some of the best handcrafted beers as well as discussions and debates with expert beer tasters. The festival coincides with the 10 th anniversary celebrations of the famous Roman pub Ma che siete venuti a fa. Then, when you get to Barcelona, the enjoyment will continue with more events scheduled in some of the Catalan city s finest pubs and bars, serving brews of the highest quality. From 11 to 14 June on the M/V Cruise Roma locandina grimaldi_layout 1 11/02/11 16:56 Pagina 1 marenostrum Love Beat Boat, la minicrociera più emozionante del Mediterraneo! Love Beat Boat, the Mediterranean s most exciting mini-cruise! Ritorna Love Beat Boat, il party crociera più esclusivo del Mediterraneo, che avrà come protagonisti bella gente ed ottima musica! Il lungo weekend di divertimento, attesissimo dai giovani di tutta Italia, sarà animato da dj e performer professionisti, importanti nomi del panorama artistico musicale della penisola: la Cruise Roma si trasformerà in un vero e proprio trendy club galleggiante, mentre il party continuerà a Barcellona! Love beat Boat il modo migliore per salutare l arrivo dell estate! Dal 25 al 28 giugno a bordo della m/n Cruise Roma This year sees the return of Love Beat Boat, the Mediterranean s most exclusive cruise party with beautiful people and great music! During this long-awaited weekend of fun and entertainment, party-goers aged between 25 and 40 from all over Italy, rock the boat in the company of some of leading DJs and performers. For four days, the Cruise Roma turns into a super trendy floating nightclub and, when the party reaches Spain, it moves ashore to Barcelona s exclusive Sotavento lounge dance club. Love Beat Boat the best way to welcome the arrival of summer! From 25 to 28 June on the M/V Cruise Roma 14 per ulteriori informazioni :

15 Grimaldilandia, il regno dei piccoli Grimaldilandia, a kids paradise D al 9 al 12 luglio salperà a bordo della m/n Cruise Roma la minicrociera interamente dedicata ai bambini tra i 2 e i 13 anni, che, accompagnati da animatori, attori, burattinai e ballerini vivranno un indimenticabile esperienza di puro divertimento, a cui si alterneranno anche momenti formativi; Guest star sarà Anna Bergamaschi, che ha interpretato Belle nel musical di grande successo La bella e la bestia : con lei, i bimbi daranno vita ad un vero e proprio spettacolo teatrale. L iniziativa è pensata per il divertimento dei piccoli, e per il relax di mamma e papà, che potranno tranquillamente dedicarsi alla scoperta dei numerosi servizi offerti dall elegante Cruise Roma. F rom 9 to 12 July the M/V Cruise Roma will be hosting a mini-cruise for children aged between 2 and 13, with shows, story-telling, films and games galore; entertainers, actors, puppeteers and dancers will provide the kids with an unforgettable experience of sheer enjoyment, interspersed with educational activities; the Special Guest Star is Anna Bergamaschi, who played Belle in the hit musical Beauty and the Beast: she will help the children put on a real live stage performance. The whole idea of Grimaldilandia is designed not only for the fun of the young Guests on board, but also for the relaxation of their parents, who will be able to concentrate on making the most of the many facilities provided on the elegant Cruise Roma.... e r t l o n i ed also... Dal 4 al 7 giugno "Fitness convention" Dal 2 al 5 luglio "Crociera con delitto" un week end di mezza estate all insegna del giallo! From 2 to 5 July "Murder Mystery Theme Cruise", a midsummer murder mystery weekend on the high seas! per ulteriori informazioni: marenostrum seconda edizione all insegna dello sport e del benessere. From 4 to 7 June "Fitness Convention", the second edition of the event devoted to sport and wellness. 15

16 Mare Nostrum Awards 2010 marenostrum La cerimonia di premiazione della terza edizione del Premio Mare Nostrum Awards si è tenuta lo scorso 3 dicembre a Napoli, presso il Renaissance Hotel Mediterraneo. All evento, condotto da Massimo Giletti, noto e bravo presentatore televisivo della RAI, hanno partecipato personalità della cultura, dell imprenditoria e del giornalismo italiano. I vincitori di quest anno, su un nutrito numero di partecipanti, sono stati: Nikolaos Chalaris per l articolo Le Autostrade del Mare nel Mediterraneo. Ieri e oggi, pubblicato sulla testata greca Efoplistis, specializzata nel settore dello shipping; Bianca d Antonio per l articolo Nel mare della letteratura, pubblicato sul quotidiano La Gazzetta del Sud ; Mattia Insolera per il servizio fotografico del reportage In mare lento, pubblicato su Intelligence in Lifestyle, mensile de Il Sole 24 Ore ; Patrizia Lupi per l articolo Autostrade del Mare: una via possibile per la prosperità e la tolleranza, pubblicato sulla testata Le Strade, specializzata in porti e logistica; Mohamed Hedi Abdellaoui per l articolo Une nouvelle vision des échanges maritimes en Méditerranée, pubblicato sul quotidiano tunisino La Presse de Tunisie. La giuria della terza edizione del premio Mare Nostrum Awards era composta dal presidente, Folco Quilici, scrittore e regista, Brahim Aouam, Console della Repubblica di Tunisia a Napoli, Vassiliki Armogeni, giornalista greca co-editore della rivista Efoplistis, Giorgio Mulè, Direttore di Panorama, Michele Capasso, Presidente della Fondazione Mediterraneo, Diana De Feo, giornalista RAI, Enric Juliana, vice-direttore del quotidiano spagnolo La Vanguardia, Mimmo Jodice, fotografo, Paul Kyprianou, già Presidente della Associazione Armatori RoRo Europei. Segretario: Luciano Bosso, giornalista e Direttore della rivista Grimaldi Magazine Mare Nostrum. Il Mare Nostrum Awards, premio giornalistico bandito dalla rivista Grimaldi Magazine Mare Nostrum, si propone di comunicare e valorizzare, attraverso articoli, foto o video, i vantaggi che le autostrade del mare offrono al trasporto di passeggeri e merci rispetto alla modalità stradale. Il tutto si traduce in un triplo vantaggio: risparmio di tempo e denaro da parte dell automobilista o autotrasportatore; rispetto dell ambiente in quanto il trasporto marittimo genera meno inquinamento atmosferico ed acustico, contribuendo a ridurre la circolazione via strada; riduzione di incidenti autostradali. Ogni anno sono messi in palio euro, divisi in cinque premi per altrettanti articoli, foto o servizi radiotelevisivi che, secondo la giuria, sono meritevoli di essere premiati. Nel corso della serata dello scorso 3 dicembre è stata data notizia della prossima edizione del Premio il cui bando di gara pubblichiamo su questo stesso numero del Grimaldi Magazine Mare Nostrum. Tra le novità per il 2011, la partecipazione anche di articoli pubblicati su testate on line. 16

17 Da sinistra a destra: Patrizia Lupi premiata dal Presidente della giuria Folco Quilici; Mohamed Hedi Abdellaoui ed il console tunisino a Napoli Brahim Aouam; Bianca d'antonio con Diana De Feo; Nikolaos Chalaris con Vassiliki Armogeni; Mattia Insolera con Emanuele Grimaldi. Nella pagina precedente in alto i premiati ed in basso da sinistra: Massimo Giletti, Luciano Bosso ed Emanuele Grimaldi. From left to right: Patrizia Lupi awarded by the President of the jury Folco Quilici; Mohamed Hedi Abdellaoui and Brahim Aouam Consul of the Republic of Tunisia in Naples; Bianca d'antonio and Diana De Feo; Nikolaos Chalaris and Vassiliki Armogeni; Mattia Insolera and Emanuele Grimaldi. In the previous page, on the top the prize-winners and below from left: Massimo Giletti, Luciano Bosso and Emanuele Grimaldi. The prize-giving ceremony for the third edition of the Mare Nostrum Awards was held on December 3, The venue was the Renaissance Hotel Mediterraneo in Naples. The event, which was presented by popular RAI TV host Massimo Giletti, was attended by influential people on the cultural scene, entrepreneurs and various journalists. The winners of the competition, chosen from among numerous entries, were: Nikolaos Chalaris for the article The Motorways of the Sea in the Mediterranean. Yesterday and Today, published in the Greek shipping magazine Efoplistis; Bianca d Antonio for the article In the Sea of Literature, published in the newspaper La Gazzetta del Sud; Mattia Insolera for the photo essay In the slow sea, in Intelligence in Lifestyle, the monthly magazine published by Il Sole 24 Ore; Patrizia Lupi for the article Motorways of the Sea: a possible route to prosperity and tolerance, published in Le Strade, a trade magazine specialising in ports and logistics; and Mohamed Hedi Abdellaoui for the article Une nouvelle vision des échanges maritimes en Méditerranée, published in the Tunisian daily La Presse de Tunisie. The members of the judging panel for the third edition of the Mare Nostrum Awards, which was chaired by writer and director Folco Quilici, were as follows: Brahim Aouam, Consul of the Republic of Tunisia in Naples; Vassiliki Armogeni, Managing Editor and Co-publisher of the Greek magazine Efoplistis; Giorgio Mulè, Editor of Panorama; Michele Capasso, President of the Fondazione Mediterraneo ; RAI journalist Diana De Feo; Enric Juliana, Deputy Editor of the Spanish daily La Vanguardia; photographer Mimmo Jodice; and Paul Kyprianou, former President of the European Ro-Ro Carriers Action Group. The Secretary of the international jury was Luciano Bosso, journalist and Editor of Grimaldi Magazine Mare Nostrum. The Mare Nostrum Awards, organised under the auspices of Grimaldi Magazine Mare Nostrum, are intended to promote articles, photographs and videos fostering the advantages that the Motorways of the Sea offer compared to passenger and goods transport by road. More specifically, three pluses of shipping are stressed: drivers and hauliers save time and money; respect for the environment insofar as ships cause far less air and noise pollution, and their greater use helps reduce traffic congestion; and fewer road accidents. Every year the five winners of the competition chosen by the judging panel each receive a 10,000 euro prize. During the gala evening on December 3, details were announced of the next edition of the Prize, which is advertised in this issue of Grimaldi Magazine Mare Nostrum. In 2011, for the first time, articles published by online newspapers and magazines are also eligible for participation. mare nostrum awards 2011 L edizione 2011 del premio indetto da Grimaldi Magazine Mare Nostrum ha un montepremi complessivo di 50 mila euro ed è aperta a tutti gli articoli, servizi giornalistici e reportage fotografici sul tema delle Autostrade del Mare e della loro funzione di coesione tra nazioni e popoli. Gli elaborati dovranno pervenire alla segreteria organizzativa entro il prossimo 20 settembre. Per ulteriori informazioni / For further information: Chiara Attena, The 2011 edition of the awards announced by Grimaldi Magazine Mare Nostrum has a prize fund of 50 thousand Euros and is open to all articles, reports and photoreports on the subject of Motorways of the Sea and their unifying role between nations and peoples. Participants must send their works to the Award Organisation Secretary by September 20 th. marenostrum 17

18 Mare Nostrum Awards - I vincitori 2010 / The 2010 winners Nel mare della letteratura di / by Bianca d Antonio marenostrum Vi racconto la mia storia. Lo voglio proprio fare perché di solito i miei ospiti, dopo uno sguardo un po' frettoloso, si dimenticano di me. Eppure io li accolgo, li coccolo, li faccio divertire, dormire, sognare, raggiungere la loro destinazione di lavoro o di divertimento, ascolto i loro sfoghi, la loro rabbia, le confidenze e gli scherzi. Dentro il mio "ventre" riposano tir ed auto carichi di prodotti tipici e merci destinate ai vari paesi del Mediterraneo, bambini e genitori, orme vocianti di ragazzi in gita scolastica che assaporano il gusto della libertà, professori stanchi e preoccupati per tanta responsabilità, vacanzieri festosi e poi loro, i camionisti, che portano i camion con il loro prezioso carico da un continente all'altro. Si incontrano davanti al banco bar, trangugiano birra e caffè, affogano la loro stanchezza davanti a qualche slot machine o al banco del black jack, condividono con i loro colleghi di varie nazionalità, problemi e preoccupazioni. Ascolto l'equipaggio che parla lingue diverse, che porta con sé la tristezza e la storia di paesi e civiltà lontane e la grande voglia di tornare a casa dopo aver realizzato il "sogno econo- Across the sea of literature will tell you my story. I really want to do this because my guests, after I a hasty look, use to forget about me. Yet, I do welcome them, entertain them, accommodate them, help them dream, reach their destination of business or pleasure, listen to their complaints, their secrets and jokes. Inside my "hold" trailers and cars are carried loaded with local products and goods bound for the various Mediterranean countries. Inside my cabins and along my decks children and parents relax, noisy youngsters on school trips savour the taste of freedom, their teachers tired and worried for such a responsibility take a rest, holiday-makers enjoy themselves in a festive mood, not to mention lorry drivers transporting their precious cargoes from one continent to another who use to meet at the bar counter and slurp beer and coffee to offset their stress while playing on a slot machine and sharing their problems and worries with colleagues from other countries. I listen to the crew speaking different languages and bringing with 18

19 mico". Io guardo tutto, assorbo tutto, veglio sulla loro traversata, cerco di tenere a bada il mare, di acquietare il Golfo del Leone e, se proprio è imbufalito, di vincerne la rabbia con la forza dei miei motori. Ma so anche regalare teneri momenti con l'incanto del mare azzurro e lo splendore del sole o attimi romantici alle coppie che si appartano sul ponte al chiaro di luna, il viso sferzato dal vento. Sono io, il più bel cruise ferry del Mediterraneo e non lo faccio per vantarmi ho piscina e casinò, area fitness e discoteca, ristoranti e bar, sala giochi per i bambini, boutique e quant'altro per rendere piacevoli le venti ore di navigazione. Vado su e giù tra Civitavecchia, il porto di Roma, e Barcellona, la capitale della Catalogna. Avanti ed indietro in un viaggio sempre uguale e sempre diverso. Ogni percorso un'avventura, tanti incontri, tanti racconti che spesso condivido con il mio comandante perché con lui ho, naturalmente, un rapporto speciale. Mi chiamo "Cruise Barcelona". Ma quella che qui vi voglio raccontare è una storia che ha radici antiche. E che piacerà ai miei padroni, gli armatori napoletani Grimaldi, che per le navi e con le navi hanno sempre vissuto. Inebriata dalla bellezza delle mie fattezze, distratta da tante storie e racconti, all'improvviso sono stata travolta dal sacro fuoco della conoscenza. Era inevitabile. Da sempre i miei padroni mangiano lavoro e cultura, sprigionano la passione per il bello e per l'arte, per cui è bastata la "crociera dei libri", il racconto di tanti scrittori italiani e catalani insieme, a permeare saloni, cabine e le stesse fiancate e quello che era themselves the history of distant countries and civilizations as well as the melancholic desire to return home after having achieved their "golden dream". I care for everyone and everything, keep watch over the crossing, trusting I will keep the sea at bay thanks to the power of my engines and face the Lion Gulf, even when it is rough. But I also know how to offer travellers tender romantic moments through the magic of the blue sea and the splendour of the sun and how to enchant couples secluded on the deck in the moon light with their faces whipped by the wind. I don t mean to brag but I am the best cruise ferry of the Mediterranean Sea being equipped with a swimming pool and casino, a fitness area and a disco, restaurants and bars, a playroom for children, boutiques and much more to make the twenty-hour long voyage pleasant. I go up and down from Civitavecchia, the port of Rome, to Barcelona, the capital of Catalonia. Back and forth in a never changing yet each time diverse journey. Each trip is an adventure offering the chance of many encounters and experiencing different events that I live together with my commander with whom, of course, I have a special relationship. My name is Cruise Barcelona. But I also want to tell you the story of my owners, the Grimaldis, the Neapolitan family who have always lived for ships and with ships, a story dating back to very long ago. Intoxicated by the beauty of my features, distracted by so many experiences, I was suddenly struck by the sacred desire for knowledge. It was inevitable. My owners have always lived for work, the arts and beauty, so the "books cruise", providing the chance of transporting on the same ship so many Italian and Catalan writers together, was the right occasion to let me clearly Mare Nostrum Awards - I vincitori 2010 / The 2010 winners Le foto illustrate in queste pagine e nelle seguenti sono di Mattia Insolera, vincitore del Mare Nostrum Awards per il reportage fotografico In mare lento, pubblicato su IL-Intelligence in Lifestyle, mensile de Il Sole 24 Ore. The photos shown in these pages were taken by Mattia Insolera, winner of the Mare Nostrum Awards for the photographic reportage In mare lento, published in Lifestyle Intelligence, monthly magazine of Il Sole 24Ore. Nella pagina precedente: Yunus Isgender ed il suo ragazzo passano alcune settimane in laguna a pescare. A destra: Gulay Dogan sua figlia Tugce trascorrono alcune settimane in barca a pescare. In the previous page: Yunus Isgender and her boyfriend Gul spend a few weeks fishing in the lagoon. Right: Gulay Dogan and her daughter Tugce are living in their boat for a few weeks fishing in the bay. marenostrum 19

20 sopito in qualche angolo remoto del mio passato è esploso. Ho scoperto la mia vera passione e la mia "mission": contribuire alla divulgazione della cultura e farne, con il mio trasmigrare tra un mare e l'altro, un veicolo di conoscenza tra i popoli per unirli ed affratellarli, per scoprire talvolta radici comuni e sradicare le prevenzioni. Mi sono così beata al racconto storico-romantico della contessa Lara, protagonista affascinante e trasgressiva del libro di Brunella Schisa "Dopo ogni abbandono", ho tifato per il riscatto della romantica donna-schiava, la sorprendente Floriana, protagonista de "Lo show della farfalla" di Franco Matteucci, mi sono intristita al racconto di Valeria Parrella ne "Lo spazio bianco", ove emerge il mondo partenopeo dove la tragedia quotidiana s'intreccia con la farsa, ho tenuto il fiato sospeso al racconto noir "Legame di sangue" del tenente colonnello dei carabinieri Roberto Riccardi, ma ho apprezzato anche il thriller "La maledetta" del catalano Marc Pastor. Insomma, mi sono inebriata con il profumo dei libri, mi sono inorgoglita di questa biblioteca viaggiante, mi sono innamorata del "sapere" degli scrittori e, nei meandri reconditi della mia memoria, ho trovato una storia antica: tra le mie antenate c'era una nave da crociera straordinaria ed originale, l'"ausonia" che, per espressa volontà dei miei padroni, nella seconda metà degli anni Ottanta fu destinata alle crociere culturali, trasformando ogni sosta nei porti mediterranei in un tuffo nella loro storia archeologica e mitologica, letteraria ed artistica raccontata da storici, scrittori e studiosi di chiara fama, dal grecista Marcello Gigante a Luca Goldoni, da Attilio Stazio a Luciano De Crescenzo e Riccardo Pazzaglia tanto per citarne alcuni. Io sono figlia del Terzo Millennio, sono più moderna, sbarco sulla Rambla e la inondo di libri italiani, ma, soprattutto, oggi cerco di trasformare il mio percorso in un prezioso messaggio letterario e culturale che, leggero, sulla scia del vento irrompe e s'insinua lungo tutti i Paesi in cui io attracco. understand my true passion and my mission : to contribute, through my sailings from one sea to the other, to the dissemination of culture and make it a means to unite different peoples helping them discover common roots and eradicate prejudices. I was so thrilled by the romantic story of Contessa Lara, the fascinating and rebellious protagonist of Brunella Schisa s novel Dopo ogni abbandono. I was intrigued by the story of the subjugated Floriana, the heroine of Lo show della farfalla by Franco Matteucci. I was moved by Valeria Parrella s short story Lo spazio bianco depicting the Neapolitan society where the tragedy of everyday life is interwoven with farce. I held my breath in suspense with the noir fiction of Legame di sangue by Roberto Ricci, former policeman and enjoyed the thriller La maledetta by the Catalan Marc Pastor. In brief, I succumbed to the charm of the books transported and felt proud of such a travelling library. I fell in love with writers knowledge and was induced to recall an old story from the depths of my memory: among the vessels that had preceded me in the eighties there was an extraordinary and original cruise ship, the Ausonia, which had been destined for cultural cruises by the express will of my owners, thus turning each call at any Mediterranean ports into a dip into the local archaeology, arts and civilization as explained by renowned historians, writers and scholars such as Marcello Gigante, Luca Goldoni, Attilio Stazio, Luciano De Crescenzo and Riccardo Pazzaglia, to name but a few. I was born in the third millennium, I am more modern and, on calling at Barcelona, I will flood the Rambla with Italian books, but what s more I will try to turn my journey into the opportunity of spreading a cultural message that, following the wind, will be conveyed to all the countries where I dock. A sinistra: Un anziano abitante del villaggio Tepekoy/Agridia. A destra: I cantieri navali di Alessandria d Egitto. Left: An old inhabitant of the Tepekoy/Agridia village. Left: The Alexandria shipyard. marenostrum 20

PRESENT SIMPLE. Indicativo Presente = Presente Abituale. Tom s everyday life

PRESENT SIMPLE. Indicativo Presente = Presente Abituale. Tom s everyday life PRESENT SIMPLE Indicativo Presente = Presente Abituale Prerequisiti: - Pronomi personali soggetto e complemento - Aggettivi possessivi - Esprimere l ora - Presente indicativo dei verbi essere ed avere

Dettagli

COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA

COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA IL PRIMO GIORNO CON LA FAMIGLIA OSPITANTE FIRST DAY WITH THE HOST FAMILY Questa serie di domande, a cui gli studenti risponderanno insieme alle loro famiglie, vuole aiutare

Dettagli

Informazioni su questo libro

Informazioni su questo libro Informazioni su questo libro Si tratta della copia digitale di un libro che per generazioni è stato conservata negli scaffali di una biblioteca prima di essere digitalizzato da Google nell ambito del progetto

Dettagli

Present Perfect SCUOLA SECONDARIA I GRADO LORENZO GHIBERTI ISTITUTO COMPRENSIVO DI PELAGO CLASSI III C/D

Present Perfect SCUOLA SECONDARIA I GRADO LORENZO GHIBERTI ISTITUTO COMPRENSIVO DI PELAGO CLASSI III C/D SCUOLA SECONDARIA I GRADO LORENZO GHIBERTI ISTITUTO COMPRENSIVO DI PELAGO CLASSI III C/D Present Perfect Affirmative Forma intera I have played we have played you have played you have played he has played

Dettagli

in evidenza 2013-2014

in evidenza 2013-2014 in evidenza 2013-2014 Liberty of the Seas, la nave più incredibile del Mediterraneo A inaugurare gli imbarchi da Napoli sarà Liberty of the Seas, una nave straordinaria in partenza per la prima volta dall

Dettagli

MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM

MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM Under the Patronage of Comune di Portofino Regione Liguria 1ST INTERNATIONAL OPERA SINGING COMPETITION OF PORTOFINO from 27th to 31st July 2015 MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM Direzione artistica

Dettagli

Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti

Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti Sede di Rappresentanza: Castello di San Donato in Perano 53013 Gaiole in Chianti (Si) Tel. 0577-744121 Fax 0577-745024 www.castellosandonato.it

Dettagli

I was not you were not he was not she was not it was not we were not you were not they were not. Was I not? Were you not? Was she not?

I was not you were not he was not she was not it was not we were not you were not they were not. Was I not? Were you not? Was she not? Il passato Grammar File 12 Past simple Il past simple inglese corrisponde al passato prossimo, al passato remoto e, in alcuni casi, all imperfetto italiano. Con l eccezione del verbo be, la forma del past

Dettagli

Il vostro sogno diventa realtà... Your dream comes true... Close to Volterra,portions for sale of "typical tuscan"

Il vostro sogno diventa realtà... Your dream comes true... Close to Volterra,portions for sale of typical tuscan Il vostro sogno diventa realtà... Vicinanze di Volterra vendita di porzione di fabbricato "tipico Toscano" realizzate da recupero di casolare in bellissima posizione panoramica. Your dream comes true...

Dettagli

AGLI OPERATORI DELLA STAMPA E attiva la procedura di accredito alle Serie WSK 2014. La richiesta di accredito deve pervenire entro il 9 febbraio 2014

AGLI OPERATORI DELLA STAMPA E attiva la procedura di accredito alle Serie WSK 2014. La richiesta di accredito deve pervenire entro il 9 febbraio 2014 AGLI OPERATORI DELLA STAMPA E attiva la procedura di accredito alle Serie WSK 2014. La richiesta di accredito deve pervenire entro il 9 febbraio 2014 Per la richiesta di accredito alla singola gara, le

Dettagli

e-spare Parts User Manual Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011]

e-spare Parts User Manual Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011] Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011] 2 Esegui il login: ecco la nuova Home page per il portale servizi. Log in: welcome to the new Peg Perego Service site. Scegli il servizio selezionando

Dettagli

LEZIONE 4: PRESENT SIMPLE / PRESENT CONTINUOUS

LEZIONE 4: PRESENT SIMPLE / PRESENT CONTINUOUS LEZIONE 4: PRESENT SIMPLE / PRESENT CONTINUOUS TEMPO PRESENTE In italiano non vi sono differenze particolari tra le due frasi: MANGIO UNA MELA e STO MANGIANDO UNA MELA Entrambe le frasi si possono riferire

Dettagli

Materia: INGLESE Data: 24/10/2004

Materia: INGLESE Data: 24/10/2004 ! VERBI CHE TERMINANO IN... COME COSTRUIRE IL SIMPLE PAST ESEMPIO e aggiungere -d live - lived date - dated consonante + y 1 vocale + 1 consonante (ma non w o y) cambiare y in i, poi aggiungere -ed raddoppiare

Dettagli

PerformAzioni International Workshop Festival 22nd February 3rd May 2013 LIV Performing Arts Centre Bologna, Italy APPLICATION FORM AND BANK DETAILS

PerformAzioni International Workshop Festival 22nd February 3rd May 2013 LIV Performing Arts Centre Bologna, Italy APPLICATION FORM AND BANK DETAILS PerformAzioni International Workshop Festival 22nd February 3rd May 2013 LIV Performing Arts Centre Bologna, Italy APPLICATION FORM AND BANK DETAILS La domanda di partecipazione deve essere compilata e

Dettagli

Smobilizzo pro-soluto di Lettere di Credito Import

Smobilizzo pro-soluto di Lettere di Credito Import definizione L operazione presuppone l emissione di una lettera di credito IMPORT in favore dell esportatore estero, con termine di pagamento differito (es. 180 gg dalla data di spedizione con documenti

Dettagli

APPLICATION FORM 1. YOUR MOTIVATION/ LA TUA MOTIVAZIONE

APPLICATION FORM 1. YOUR MOTIVATION/ LA TUA MOTIVAZIONE APPLICATION FORM Thank you for your interest in our project. We would like to understand better your motivation in taking part in this specific project. So please, read carefully the form, answer the questions

Dettagli

Per i primi tempi era davvero stridente la differenza tra una grande città affollata come Milano, e la

Per i primi tempi era davvero stridente la differenza tra una grande città affollata come Milano, e la Ci sono molti ricordi che rimangono impressi nella memoria, quegli eventi che rappresentano una parte importante della propria vita e di cui non ci si dimentica mai. Tra i miei c è questo viaggio, che

Dettagli

UN BUON VIAGGIO INIZIA PRIMA DI PARTIRE 3 SERVIZI ALITALIA. SEMPRE DI PIÙ, PER TE.

UN BUON VIAGGIO INIZIA PRIMA DI PARTIRE 3 SERVIZI ALITALIA. SEMPRE DI PIÙ, PER TE. UN BUON VIAGGIO INIZIA PRIMA DI PARTIR 3 RVIZI ALITALIA. MPR DI PIÙ, PR T. FAT TRACK. DDICATO A CHI NON AMA PRDR TMPO. La pazienza è una grande virtù. Ma è anche vero che ogni minuto è prezioso. Per questo

Dettagli

Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso

Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso doc.4.12-06/03 Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso A belaying plate that can be used in many different conditions Una piastrina d'assicurazione che può essere utilizzata in condizioni diverse.

Dettagli

TAL LIVELLO A2. Test scritto in 5 parti ( 50 minuti) Prova d ascolto (10 minuti) PARTE I: Comprensione del testo. PARTE II: Cloze test

TAL LIVELLO A2. Test scritto in 5 parti ( 50 minuti) Prova d ascolto (10 minuti) PARTE I: Comprensione del testo. PARTE II: Cloze test TAL LIVELLO A2 Test scritto in 5 parti ( 50 minuti) Prova d ascolto (10 minuti) PARTE I: Comprensione del testo PARTE II: Cloze test PARTE III: Grammatica PARTE IV: Scrittura guidata PARTE V: Scrittura

Dettagli

PRESENT PERFECT CONTINUOS

PRESENT PERFECT CONTINUOS PRESENT PERFECT CONTINUOS 1. Si usa il Present Perfect Continuous per esprimere un'azione che è appena terminata, che si è prolungata per un certo tempo e la cui conseguenza è evidente in questo momento.

Dettagli

Data Alignment and (Geo)Referencing (sometimes Registration process)

Data Alignment and (Geo)Referencing (sometimes Registration process) Data Alignment and (Geo)Referencing (sometimes Registration process) All data aquired from a scan position are refered to an intrinsic reference system (even if more than one scan has been performed) Data

Dettagli

Ragazzi vietnamiti: (VIET L ANIMA HCM USSH) CLASSE 5 C: (21 TORTELLINI) 1. Trần Yến Ngọc 2. Nguyễn Ngọc Bách Châu AUTORI PROGETTO:

Ragazzi vietnamiti: (VIET L ANIMA HCM USSH) CLASSE 5 C: (21 TORTELLINI) 1. Trần Yến Ngọc 2. Nguyễn Ngọc Bách Châu AUTORI PROGETTO: Due mondi, due culture, due storie che si incontrano per dare vita a qualcosa di unico: la scoperta di ciò che ci rende unici ma fratelli. Per andare insieme verso EXPO 2015 Tutt altra storia Il viaggio

Dettagli

www.grimaldi-lines.com

www.grimaldi-lines.com www.grimaldi-lines.com GRIMALDI LINES / LE NAVI 2 www.grimaldi-lines.com GRIMALDI LINES / LE NAVI CRUISE ROMA CRUISE BARCELONA Cruise Ferry costruiti nel 2008 55.000 tonnellate di stazza lorda Lunghezza

Dettagli

LA STORIA DEL VECCHIO F di Patrizia Toia

LA STORIA DEL VECCHIO F di Patrizia Toia Patrizia Toia Patrizia Toia (born on 17 March 1950 in Pogliano Milanese) is an Italian politician and Member of the European Parliament for North-West with the Margherita Party, part of the Alliance of

Dettagli

LA META PER LA MODA, LO SPORT E LO SVAGO, IN CINA

LA META PER LA MODA, LO SPORT E LO SVAGO, IN CINA LA META PER LA MODA, LO SPORT E LO SVAGO, IN CINA I DESTINATION CENTER I Destination Center COS è UN DESTINATION CENTER? SHOPPING SPORT DIVERTIMENTO Un Destination Center e una combinazione di aree tematiche,

Dettagli

CALDO SGUARDO GRECO PDF

CALDO SGUARDO GRECO PDF CALDO SGUARDO GRECO PDF ==> Download: CALDO SGUARDO GRECO PDF CALDO SGUARDO GRECO PDF - Are you searching for Caldo Sguardo Greco Books? Now, you will be happy that at this time Caldo Sguardo Greco PDF

Dettagli

40 motivi per cui le puttane sono le mie eroine

40 motivi per cui le puttane sono le mie eroine 40 motivi per cui le puttane sono le mie eroine Le puttane sanno condividere le parti più private e delicate del corpo con perfetti sconosciuti. Le puttane hanno accesso a luoghi inaccessibili. Le puttane

Dettagli

Ministero della Salute Direzione Generale della Ricerca Scientifica e Tecnologica Bando Giovani Ricercatori - 2007 FULL PROJECT FORM

Ministero della Salute Direzione Generale della Ricerca Scientifica e Tecnologica Bando Giovani Ricercatori - 2007 FULL PROJECT FORM ALLEGATO 2 FULL PROJECT FORM FORM 1 FORM 1 General information about the project PROJECT SCIENTIFIC COORDINATOR TITLE OF THE PROJECT (max 90 characters) TOTAL BUDGET OF THE PROJECT FUNDING REQUIRED TO

Dettagli

5 cabins (1 main deck+ 4 lower deck) Legno: essenza di rovere naturale Rigatino Wood: striped oak

5 cabins (1 main deck+ 4 lower deck) Legno: essenza di rovere naturale Rigatino Wood: striped oak Tipo: Type: 5 cabine (1 main deck+ 4 lower deck) 5 cabins (1 main deck+ 4 lower deck) Legno: essenza di rovere naturale Rigatino Wood: striped oak Tessuti: Dedar Fanfara, Paola Lenti Fabrics: Dedar Fanfara,

Dettagli

Conjugate: prendere ammirare camminare entrare visitare sedersi divertirsi

Conjugate: prendere ammirare camminare entrare visitare sedersi divertirsi The IMPERFECT is used to express an action that took place in the past but whose duration cannot be specified. Its endings are identical in all three conjugations. io tu lui/lei noi voi loro -vo -vi -va

Dettagli

La via del acqua e del sole The Way of The Sea and The Sun

La via del acqua e del sole The Way of The Sea and The Sun La via dell acqua e del sole The Way of The Sea and The Sun ABRUZZO La via dell acqua e del sole The Way of The Sea and The sun 133 chilometri di costa, lungo la quale si alternano arenili di sabbia dorata

Dettagli

Official Announcement Codice Italia Academy

Official Announcement Codice Italia Academy a c a d e m y Official Announcement Codice Italia Academy INITIATIVES FOR THE BIENNALE ARTE 2015 PROMOTED BY THE MIBACT DIREZIONE GENERALE ARTE E ARCHITETTURA CONTEMPORANEE E PERIFERIE URBANE cured by

Dettagli

1. Uno studente universitario, dopo aver superato tre esami, ha la media di 28. Nell esame successivo

1. Uno studente universitario, dopo aver superato tre esami, ha la media di 28. Nell esame successivo Prova di verifica classi quarte 1. Uno studente universitario, dopo aver superato tre esami, ha la media di 28. Nell esame successivo lo studente prende 20. Qual è la media dopo il quarto esame? A 26 24

Dettagli

Il Form C cartaceo ed elettronico

Il Form C cartaceo ed elettronico Il Form C cartaceo ed elettronico Giusy Lo Grasso Roma, 9 luglio 2012 Reporting DURANTE IL PROGETTO VENGONO RICHIESTI PERIODIC REPORT entro 60 giorni dalla fine del periodo indicato all Art 4 del GA DELIVERABLES

Dettagli

abbonamenti 2015.2016

abbonamenti 2015.2016 abbonamenti 2015.2016 FARE DEL NOSTRO STADIO UNA FORTEZZA Caro Interista, San Siro e piu bello quando ci sei tu, io lo so bene. L ho visto vibrare nelle sue notti piu belle. Ho sentito la spinta, la voglia

Dettagli

La bellezza è la perfezione del tutto

La bellezza è la perfezione del tutto La bellezza è la perfezione del tutto MERANO ALTO ADIGE ITALIA Il generale si piega al particolare. Ai tempi di Goethe errare per terre lontane era per molti tutt altro che scontato. I viandanti erano

Dettagli

Università per Stranieri di Siena. Centro. Certificazione CILS. Certificazione. di Italiano come Lingua Straniera. Sessione: Dicembre 2012 Livello: A1

Università per Stranieri di Siena. Centro. Certificazione CILS. Certificazione. di Italiano come Lingua Straniera. Sessione: Dicembre 2012 Livello: A1 Università per Stranieri di Siena Centro CILS Sessione: Dicembre 2012 Test di ascolto Numero delle prove 2 Ascolto - Prova n. 1 Ascolta i testi: sono brevi dialoghi e annunci. Poi completa le frasi.

Dettagli

È un progetto di Project by Comune di Numana Ideazione

È un progetto di Project by Comune di Numana Ideazione LA CALETTA È proprio nell ambito del progetto NetCet che si è deciso di realizzare qui, in uno dei tratti di costa più belli della Riviera del Conero, un area di riabilitazione o pre-rilascio denominata

Dettagli

Web conferencing software. Massimiliano Greco - Ivan Cerato - Mario Salvetti

Web conferencing software. Massimiliano Greco - Ivan Cerato - Mario Salvetti 1 Web conferencing software Massimiliano Greco - Ivan Cerato - Mario Salvetti Arpa Piemonte 2 Che cosa è Big Blue Button? Free, open source, web conferencing software Semplice ed immediato ( Just push

Dettagli

Mario Sbriccoli, Ercole Sori. Alberto Grohmann, Giacomina Nenci, UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DELLA REPUBBLICA DI SAN MARINO CENTRO SAMMARINESE

Mario Sbriccoli, Ercole Sori. Alberto Grohmann, Giacomina Nenci, UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DELLA REPUBBLICA DI SAN MARINO CENTRO SAMMARINESE copertina univ. 21 11-04-2005 16:30 Pagina 1 A State and its history in the volumes 1-20 (1993-1999) of the San Marino Center for Historical Studies The San Marino Centre for Historical Studies came into

Dettagli

L impatto della musica nei locali pubblici. L utilizzo della musica è sempre più un aspetto fondamentale per le attività commerciali

L impatto della musica nei locali pubblici. L utilizzo della musica è sempre più un aspetto fondamentale per le attività commerciali L impatto della musica nei locali pubblici L utilizzo della musica è sempre più un aspetto fondamentale per le attività commerciali Le cinque verità 1. Le persone attribuiscono alla musica un enorme importanza.

Dettagli

Quest inverno, ogni sabato ritorna l estate.

Quest inverno, ogni sabato ritorna l estate. VOLO incluso DA MILANO MALPENSA Quest inverno, ogni sabato ritorna l estate. a n t i l l e mar dei caraibi 2 0 1 3-1 4 Un arcipelago di isole di gioia e colore. Viaggia nel cuore delle Antille. Il ritmo

Dettagli

Stabile la movimentazione passeggeri via traghetto negli scali considerati attesa a fine 2015 (+0,32% sul 2014).

Stabile la movimentazione passeggeri via traghetto negli scali considerati attesa a fine 2015 (+0,32% sul 2014). COMUNICATO STAMPA ADRIATIC SEA FORUM: al via oggi a Dubrovnik la seconda edizione di Adriatic Sea Forum cruise, ferry, sail & yacht, evento internazionale itinerante dedicato ai settori del turismo via

Dettagli

CatalogoItalianBuffalo210x245esec_Layout 1 24/04/15 17.55 Pagina 1

CatalogoItalianBuffalo210x245esec_Layout 1 24/04/15 17.55 Pagina 1 CatalogoItalianBuffalo210x245esec_Layout 1 24/04/15 17.55 Pagina 1 CatalogoItalianBuffalo210x245esec_Layout 1 24/04/15 17.55 Pagina 2 BUFALO MEDITERRANEO ITALIANO Mediterranean Italian Buffalo RICONOSCIUTO

Dettagli

I TURISTI NO FRILLS /LOW FARE. Caratteristiche e comportamento di spesa

I TURISTI NO FRILLS /LOW FARE. Caratteristiche e comportamento di spesa L ITALIA E IL TURISMO INTERNAZIONALE NEL Risultati e tendenze per incoming e outgoing Venezia, 11 aprile 2006 I TURISTI NO FRILLS /LOW FARE Caratteristiche e comportamento di spesa Valeria Minghetti CISET

Dettagli

Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009

Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009 Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009 SECCOTECH & S 8 SeccoTech & Secco Tecnologia al servizio della deumidificazione Technology at dehumidification's service Potenti ed armoniosi Seccotech

Dettagli

Guida ai Parametri di negoziazione dei mercati regolamentati organizzati e gestiti da Borsa Italiana

Guida ai Parametri di negoziazione dei mercati regolamentati organizzati e gestiti da Borsa Italiana Guida ai Parametri di negoziazione dei mercati regolamentati organizzati e gestiti da Borsa Italiana Versione 04 1/28 INTRODUZIONE La Guida ai Parametri contiene la disciplina relativa ai limiti di variazione

Dettagli

CORSO PER SOMMELIER. Diventare. Sommelier

CORSO PER SOMMELIER. Diventare. Sommelier Sommelier, nella prestigiosa realtà della Sommellerie di Roma e del Lazio, significa Professionismo nel vino. Chiediamo agli appassionati di essere professionisti del buon bere in maniera concreta, nella

Dettagli

Il test valuta la capacità di pensare?

Il test valuta la capacità di pensare? Il test valuta la capacità di pensare? Per favore compili il seguente questionario senza farsi aiutare da altri. Cognome e Nome Data di Nascita / / Quanti anni scolastici ha frequentato? Maschio Femmina

Dettagli

Rilascio dei Permessi Volo

Rilascio dei Permessi Volo R E P U B L I C O F S A N M A R I N O C I V I L A V I A T I O N A U T H O R I T Y SAN MARINO CIVIL AVIATION REGULATION Rilascio dei Permessi Volo SM-CAR PART 5 Approvazione: Ing. Marco Conti official of

Dettagli

Hotel Parco dei Principi Lungomare Zara - Giulianova (TE) - Tel. 085 8008935 - Fax 085 8008773 www.giulianovaparcodeiprincipi.it -

Hotel Parco dei Principi Lungomare Zara - Giulianova (TE) - Tel. 085 8008935 - Fax 085 8008773 www.giulianovaparcodeiprincipi.it - Hotel Parco dei Principi Lungomare Zara - Giulianova (TE) - Tel. 085 8008935 - Fax 085 8008773 www.giulianovaparcodeiprincipi.it - info@giulianovaparcodeiprincipi.it La Vostra Vacanza Benvenuti La Famiglia

Dettagli

Evoluzione dei servizi di incasso e pagamento per il mercato italiano

Evoluzione dei servizi di incasso e pagamento per il mercato italiano www.pwc.com/it Evoluzione dei servizi di incasso e pagamento per il mercato italiano giugno 2013 Sommario Il contesto di riferimento 4 Un modello di evoluzione dei servizi di incasso e pagamento per il

Dettagli

Presentazioni multimediali relative al senso del tatto DIMENSIONI LIVELLO INIZIALE LIVELLO INTERMEDIO LIVELLO AVANZATO

Presentazioni multimediali relative al senso del tatto DIMENSIONI LIVELLO INIZIALE LIVELLO INTERMEDIO LIVELLO AVANZATO PERCORSO DI INSEGNAMENTO/APPRENDIMENTO TIPO DI UdP: SEMPLICE (monodisciplinare) ARTICOLATO (pluridisciplinare) Progetto didattico N. 1 Titolo : Let s investigate the world with our touch! Durata: Annuale

Dettagli

In collaborazione con:

In collaborazione con: In collaborazione con: DAY CAMP Peschiera del Garda dal 15 al 20 giugno / dal 22 al 27 giugno / dal 29 giugno al 4 luglio Centro Sportivo Parc Hotel Paradiso Borgo Roma dal 15 al 20 giugno Centro Sportivo

Dettagli

Zeroshell come client OpenVPN

Zeroshell come client OpenVPN Zeroshell come client OpenVPN (di un server OpenVpn Linux) Le funzionalità di stabilire connessioni VPN di Zeroshell vede come scenario solito Zeroshell sia come client sia come server e per scelta architetturale,

Dettagli

dott. Roberto Andreatta Trento, February 20 th, 2015

dott. Roberto Andreatta Trento, February 20 th, 2015 dott. Roberto Andreatta Trento, February 20 th, 2015 History Integrated Mobility Trentino Transport system TRANSPORTATION AREAS Extraurban Services Urban Services Trento P.A. Rovereto Alto Garda Evoluzione

Dettagli

CONCORSO LETTERARIO NAZIONALE PER SCRITTORI EMERGENTI IL RACCONTO NEL CASSETTO - PREMIO CITTA DI VILLARICCA XII EDIZIONE ANNO 2014/15 REGOLAMENTO

CONCORSO LETTERARIO NAZIONALE PER SCRITTORI EMERGENTI IL RACCONTO NEL CASSETTO - PREMIO CITTA DI VILLARICCA XII EDIZIONE ANNO 2014/15 REGOLAMENTO CONCORSO LETTERARIO NAZIONALE PER SCRITTORI EMERGENTI IL RACCONTO NEL CASSETTO - PREMIO CITTA DI VILLARICCA XII EDIZIONE ANNO 2014/15 REGOLAMENTO Art. 1 - L, con sede sociale in Villaricca (Napoli), alla

Dettagli

Proposition for a case-study identification process. 6/7 May 2008 Helsinki

Proposition for a case-study identification process. 6/7 May 2008 Helsinki Conférence des Régions Périphériques Maritimes d Europe Conference of Peripheral Maritime Regions of Europe ANALYSIS PARTICIPATION TO THE FP THROUGH A TERRITORIAL AND REGIONAL PERSPECTIVE MEETING WITH

Dettagli

WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR. T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com

WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR. T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR MANUALE DI ISTRUZIONI ACCENSIONE / SPEGNERE DEL TAG HOUND Finder GPS Il TAG HOUND

Dettagli

Livello CILS A2. Test di ascolto

Livello CILS A2. Test di ascolto Livello CILS A2 GIUGNO 2012 Test di ascolto numero delle prove 2 Ascolto Prova n. 1 Ascolta i testi. Poi completa le frasi. Scegli una delle tre proposte di completamento. Alla fine del test di ascolto,

Dettagli

EVENTI! LABORATORI! ESCURSIONI!

EVENTI! LABORATORI! ESCURSIONI! ESTATE 2015 EVENTI LABORATORI ESCURSIONI Con il patrocinio di: In collaborazione con www.sopraesottoilmare.net ESTATE 2015 UNA PROPOSTA INNOVATIVA SOPRA E SOTTO IL MARE PROPONE UN ATTIVITA UNICA IN ITALIA

Dettagli

Narrare i gruppi. Rivista semestrale pubblicata on-line dal 2006 Indirizzo web: www.narrareigruppi.it - Direttore responsabile: Giuseppe Licari

Narrare i gruppi. Rivista semestrale pubblicata on-line dal 2006 Indirizzo web: www.narrareigruppi.it - Direttore responsabile: Giuseppe Licari Narrare i gruppi Etnografia dell interazione quotidiana Prospettive cliniche e sociali ISSN: 2281-8960 Narrare i gruppi. Etnografia dell'interazione quotidiana. Prospettive cliniche e sociali è una Rivista

Dettagli

MANUALE GRANDE PUNTO. A number of this manual are strongly recommends you read and download manuale grande punto information in this manual.

MANUALE GRANDE PUNTO. A number of this manual are strongly recommends you read and download manuale grande punto information in this manual. MANUALE GRANDE PUNTO A number of this manual are strongly recommends you read and download information in this manual. Although not all products are identical, even those that range from same brand name

Dettagli

1. SIMPLE PRESENT. Il Simple Present viene anche detto presente abituale in quanto l azione viene compiuta abitualmente.

1. SIMPLE PRESENT. Il Simple Present viene anche detto presente abituale in quanto l azione viene compiuta abitualmente. 1. SIMPLE PRESENT 1. Quando si usa? Il Simple Present viene anche detto presente abituale in quanto l azione viene compiuta abitualmente. Quanto abitualmente? Questo ci viene spesso detto dalla presenza

Dettagli

Nota Informativa Relativa alla Circolare 2009/1

Nota Informativa Relativa alla Circolare 2009/1 Nota Informativa Relativa alla Circolare 2009/1 In merito alla nuova circolare del Sottosegretariato per il Commercio Estero del Primo Ministero della Repubblica di Turchia, la 2009/21, (pubblicata nella

Dettagli

ENTRY FORM/ISCRIZIONI SQUADRE ITALIANE

ENTRY FORM/ISCRIZIONI SQUADRE ITALIANE ENTRY FORM/ISCRIZIONI SQUADRE ITALIANE Il Comitato Organizzatore dell INTERNATIONAL SWIM MEETING AZZURRI D ITALIA ha il piacere di informare le Nazioni interessate, le Squadre e gli Atleti che la manifestazione

Dettagli

IL FESTIVAL. Il Tuscia In Jazz, ormai giunto al suo tredicesimo anno, è un festival saldamente radicato nel territorio

IL FESTIVAL. Il Tuscia In Jazz, ormai giunto al suo tredicesimo anno, è un festival saldamente radicato nel territorio IL FESTIVAL Il Tuscia In Jazz, ormai giunto al suo tredicesimo anno, è un festival saldamente radicato nel territorio della Tuscia ma con una forte vocazione internazionale, premiato al Jazzit Awards come

Dettagli

JUMP INTO THE PSS WORLD AND ENJOY THE DIVE EVOLUTION

JUMP INTO THE PSS WORLD AND ENJOY THE DIVE EVOLUTION JUMP INTO THE PSS WORLD AND ENJOY THE DIVE EVOLUTION PSS Worldwide is one of the most important diver training agencies in the world. It was created thanks to the passion of a few dedicated diving instructors

Dettagli

23 APRILE 2015 L IDEA

23 APRILE 2015 L IDEA IL PROGETTO 23 APRILE 2015 L IDEA Il 23 aprile è la Giornata mondiale del libro e del diritto d autore, è il giorno di San Giorgio a Barcellona, è il giorno della World Book Night in Inghilterra, è il

Dettagli

wewelcomeyou fate la vostra scelta

wewelcomeyou fate la vostra scelta wewelcomeyou fate la vostra scelta State cercando la vostra prossima destinazione per l estate? Volete combinare spiagge splendide con gite in montagna e nella natura? Desiderate un atmosfera familiare

Dettagli

FAR EAST FILM FESTIVAL 16 Il più grande festivaldel cinema dall Estremo Oriente

FAR EAST FILM FESTIVAL 16 Il più grande festivaldel cinema dall Estremo Oriente FAR EAST FILM FESTIVAL 16 Il più grande festivaldel cinema dall Estremo Oriente un grande evento mondiale una grande festa popolare Che cos è Far east Film Festival? Un grande evento popolare Far East

Dettagli

AS S O C I A Z I O N E EU R O P E A. delle Vie Francigene

AS S O C I A Z I O N E EU R O P E A. delle Vie Francigene AS S O C I A Z I O N E EU R O P E A delle Vie Francigene Pacchetto Soci 2015 1 MOSTRA DA CANTERBURY A ROMA: 1.800 KM ATTRAVERSO L EUROPA La mostra approfondisce, attraverso immagini supportate da testi

Dettagli

LICEO DELLE SCIENZE UMANE LICEO ECONOMICO SOCIALE. PROGRAMMA ESAMI INTEGRATIVI/IDONEITA' DI INGLESE (1, 2, 3 e 4 anno) CLASSE PRIMA

LICEO DELLE SCIENZE UMANE LICEO ECONOMICO SOCIALE. PROGRAMMA ESAMI INTEGRATIVI/IDONEITA' DI INGLESE (1, 2, 3 e 4 anno) CLASSE PRIMA (1, 2, 3 e 4 anno) CLASSE PRIMA Simple del verbo to be in tutte le sue forme Il Present Simple del verbo to have (got) in tutte le sue forme I pronomi soggetto e complemento Gli aggettivi e pronomi possessivi

Dettagli

LA VIOLENZA NEI LUOGHI DI LAVORO. CLAUDIO CORTESI cld.cortesi@gmail.com

LA VIOLENZA NEI LUOGHI DI LAVORO. CLAUDIO CORTESI cld.cortesi@gmail.com LA VIOLENZA NEI LUOGHI DI LAVORO CLAUDIO CORTESI cld.cortesi@gmail.com VIOLENZE NEI LUOGHI DI LAVORO: COSA SONO? any action, incident or behaviour, that departs from reasonable conduct in which a person

Dettagli

Elenco dialoghi sia in italiano che in inglese

Elenco dialoghi sia in italiano che in inglese by Lewis Baker 44 Elenco dialoghi sia in italiano che in inglese 1. Present Simple (4 dialogues) Pagina 45 2. Past Simple (4 dialogues) Pagina 47 3. Present Continuous (4 dialogues) Pagina 49 4. Present

Dettagli

Osservatorio sul turismo giovanile

Osservatorio sul turismo giovanile Osservatorio Turisticmo Giovanile 2013 2013 Osservatorio sul turismo giovanile A cura di Iscom Group 1/49 Osservatorio Turisticmo Giovanile 2013 Sommario 1 Vacanze con gli under 18... 6 1.1 Propensione

Dettagli

il materiale e Le forme evocano direttamente il corpo celeste, lo riproducono in ogni venatura. Proprio come avere una piccola luna tutta per sé.

il materiale e Le forme evocano direttamente il corpo celeste, lo riproducono in ogni venatura. Proprio come avere una piccola luna tutta per sé. il materiale e Le forme evocano direttamente il corpo celeste, lo riproducono in ogni venatura. Proprio come avere una piccola luna tutta per sé. COLLECTION luna material and shapes evoke the celestial

Dettagli

PRESTIGIOUS VILLAS. 1201 beverly hills - los angeles

PRESTIGIOUS VILLAS. 1201 beverly hills - los angeles OLIVIERI Azienda dinamica giovane, orientata al design metropolitano, da più di 80 anni produce mobili per la zona giorno e notte con cura artigianale. Da sempre i progetti Olivieri nascono dalla volontà

Dettagli

DAL LIBRO AL TEATRO Caduto dal basso

DAL LIBRO AL TEATRO Caduto dal basso DAL LIBRO AL TEATRO Caduto dal basso LIBERI PENSIERI PER LIBERI SENTIMENTI La riflessione circa In viaggio verso l incontro come ci è stato proposto, nasce attorno alla lettura del romanzo : C è nessuno?

Dettagli

VERBI MODALI: ASPETTI GRAMMATICALI E PRAGMATICI

VERBI MODALI: ASPETTI GRAMMATICALI E PRAGMATICI MODAL VERBS PROF. COLOMBA LA RAGIONE Indice 1 VERBI MODALI: ASPETTI GRAMMATICALI E PRAGMATICI ----------------------------------------------- 3 2 di 15 1 Verbi modali: aspetti grammaticali e pragmatici

Dettagli

MEETING & CONFERENCE ENNA. www.hotelfedericoenna.it

MEETING & CONFERENCE ENNA. www.hotelfedericoenna.it MEETING & CONFERENCE ENNA www.hotelfedericoenna.it Ci presentiamo Il Federico II Palace Hotel Spa & Congress, sorge a Enna circondato da immense vallate che creano una cornice naturale di verde, ma anche

Dettagli

INTERNET e RETI di CALCOLATORI A.A. 2014/2015 Capitolo 4 DHCP Dynamic Host Configuration Protocol Fausto Marcantoni fausto.marcantoni@unicam.

INTERNET e RETI di CALCOLATORI A.A. 2014/2015 Capitolo 4 DHCP Dynamic Host Configuration Protocol Fausto Marcantoni fausto.marcantoni@unicam. Laurea in INFORMATICA INTERNET e RETI di CALCOLATORI A.A. 2014/2015 Capitolo 4 Dynamic Host Configuration Protocol fausto.marcantoni@unicam.it Prima di iniziare... Gli indirizzi IP privati possono essere

Dettagli

USO DEL PRESENT PERFECT TENSE

USO DEL PRESENT PERFECT TENSE USO DEL PRESENT PERFECT TENSE 1: Azioni che sono cominciate nel passato e che continuano ancora Il Present Perfect viene spesso usato per un'azione che è cominciata in qualche momento nel passato e che

Dettagli

Excellence Programs executive. Renaissance management

Excellence Programs executive. Renaissance management Excellence Programs executive Renaissance management Renaissance Management: Positive leaders in action! toscana 24.25.26 maggio 2012 Renaissance Management: positive leaders in action! Il mondo delle

Dettagli

Culture Programme. Nuoro, 9 Novembre 2010. Marzia Santone-CCP Italy

Culture Programme. Nuoro, 9 Novembre 2010. Marzia Santone-CCP Italy Culture Programme 2007- -2013 Nuoro, 9 Novembre 2010 Marzia Santone-CCP Italy Intro From a cultural point of view Perché l UE si interessa alla cultura? Fattori simbolici L Unità nella Diversità L UE caratterizzata

Dettagli

un brand nato pensando a Voi, con l Italia nel cuore

un brand nato pensando a Voi, con l Italia nel cuore un brand nato pensando a Voi, con l Italia nel cuore VOI esprime sia una dedica ai nostri graditissimi ospiti, destinatari delle nostre attenzioni quotidiane, sia l acronimo di VERA OSPITALITÀ ITALIANA,

Dettagli

la storia Il luogo: Accademia Brera Castello Sforzesco Piazza alla Scala Duomo Palazzo di Giustizia Università Statale Chiostri Umanitaria

la storia Il luogo: Accademia Brera Castello Sforzesco Piazza alla Scala Duomo Palazzo di Giustizia Università Statale Chiostri Umanitaria Il luogo: la storia Castello Sforzesco Accademia Brera Montenapoleone Il complesso dei Chiostri dell Umanitaria nasce insieme all adiacente Chiesa di Santa Maria della Pace, voluta da Bianca di Visconti

Dettagli

Ospitalità stagione sportiva 2014-2015

Ospitalità stagione sportiva 2014-2015 Ospitalità STAGIONE SPORTIVA 2014-2015 BENVENUTI A SAN SIRO Il nuovo modo di vivere la partita Amala e colora un emozione di nero e d azzurro. Inter Corporate 2014-15 è l esclusivo programma di Corporate

Dettagli

Soluzioni di risparmio

Soluzioni di risparmio Soluzioni di risparmio Alla ricerca delle spese nascoste Visibile Gestita totalmente Aereo Treno Gestita tradizionalmente Servizi generalmente prenotati in anticipo e approvati dal line manager Meno potenziale

Dettagli

Appello all azione: 10 interventi chiave per portare più gente in bicicletta più spesso in Europa

Appello all azione: 10 interventi chiave per portare più gente in bicicletta più spesso in Europa Appello all azione: 10 interventi chiave per portare più gente in bicicletta più spesso in Europa Manifesto dell'ecf per le elezioni al Parlamento Europeo del 2014 versione breve ECF gratefully acknowledges

Dettagli

Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009

Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009 Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009 SECCOASCIUTT 16 SeccoAsciutto EL & SeccoAsciutto Thermo Piccolo e potente, deumidifica e asciuga Small and powerful, dehumidifies and dries Deumidificare

Dettagli

La disseminazione dei progetti europei

La disseminazione dei progetti europei La disseminazione dei progetti europei Indice 1. La disseminazione nel 7PQ: un obbligo! 2. Comunicare nei progetti europei 3. Target audience e Key Message 4. Sviluppare un dissemination plan 5. Message

Dettagli

CAPITOLO 2 GLI AGGETTIVI A. LEGGETE IL SEGUENTE BRANO E SOTTOLINEATE GLI AGGETTIVI

CAPITOLO 2 GLI AGGETTIVI A. LEGGETE IL SEGUENTE BRANO E SOTTOLINEATE GLI AGGETTIVI CAPITOLO 2 GLI AGGETTIVI A. LEGGETE IL SEGUENTE BRANO E SOTTOLINEATE GLI AGGETTIVI La mia casa ideale è vicino al mare. Ha un salotto grande e luminoso con molte poltrone comode e un divano grande e comodo.

Dettagli

L attività più diffusa a livello mondiale è quella di inviare e ricevere SMS.

L attività più diffusa a livello mondiale è quella di inviare e ricevere SMS. SMS: usali per raggiungere i tuoi contatti... con un click! Guida pratica all utilizzo degli sms pubblicitari L attività più diffusa a livello mondiale è quella di inviare e ricevere SMS. 2 SMS: usali

Dettagli

REGOLAMENTO PER LA PARTECIPAZIONE AL SZIGET & HOME SOUND FEST 2015 PREMESSE FONDAMENTALI

REGOLAMENTO PER LA PARTECIPAZIONE AL SZIGET & HOME SOUND FEST 2015 PREMESSE FONDAMENTALI REGOLAMENTO PER LA PARTECIPAZIONE AL SZIGET & HOME SOUND FEST 2015 -- selezioni nazionali per il Sziget Festival 2015 di Budapest (HU) e per l Home Festival 2015 di Treviso -- La selezione denominata SZIGET

Dettagli

GUIDA ALLE CONVENZIONI 2014

GUIDA ALLE CONVENZIONI 2014 Da staccare e conservare 2014 GUIDA ALLE CONVENZIONI 2014 Presentazione della Card La Card di Unica è un vantaggio aggiuntivo per il socio. E una tessera nominativa intestata al socio stesso e può essere

Dettagli

*** IL WEEKEND IN UN CLICK ***

*** IL WEEKEND IN UN CLICK *** 1 di 5 20/05/2014 13.12 home Cultura Natura Cibo In breve l'archivio della rivista chi siamo contatti English News *** IL WEEKEND IN UN CLICK *** Profumi, sapori e scorci indimenticabili. E' l'idea che

Dettagli

Descrizione tecnica Indice

Descrizione tecnica Indice Descrizione tecnica Indice 1. Vantaggi del sistema Vertical Booking... 2 2. SISTEMA DI PRENOTAZIONE ON LINE... 3 2.1. Caratteristiche... 3 I EXTRANET (Interfaccia per la gestione del programma)... 3 II

Dettagli