guida turistica travel guide

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "guida turistica travel guide"

Transcript

1 guida turistica

2 Penisola del Sinis Sardegna. Dov è? Ve lo chiederanno tutti, e voi dovrete esserne ben contenti che non lo sappiano, dato che proprio perché è poco conosciuta ha conservato ancora un aspetto selvaggio e intenso, fuori dagli assediamenti turistici e dai paesini tutti uguali! da Turistipercaso.it

3 indice Benvenuti a Cabras, Destinazione Turistica d Eccellenza (EDEN 2009) Ambiente Itinerari Storia Enogastronomia Costa del Sinis Centro abitato di Cabras Numeri utili Welcome to Cabras, tourist destination of excellence (EDEN 2009) Environment Routes History Food and Beverage Sinis coast Cabras village Useful numbers 1

4 Benvenuti a Cabras, Destinazione Turistica d Eccellenza (EDEN 2009) Welcome to Cabras, tourist destination of excellence (EDEN 2009) 2 Definita nel 2009 Destinazione Turistica d Eccellenza dall Unione Europea, la Penisola del Sinis e il territorio del Comune di Cabras, sono stati selezionati per le loro peculiarità ambientali e culturali che l hanno resa celebre in tutto il mondo. Un riconoscimento importante che premia un area dove la crescita economica sposa la sostenibilità sociale, culturale ed ambientale del turismo. La terza edizione del progetto dedicata al tema Turismo e aree protette è stata vinta dall Area Marina Protetta Penisola del Sinis - Isola di Mal di Ventre che ha superato la concorrenza di una cinquantina di aree protette classificandosi al primo posto davanti al Parco Naturale Orsiera Rocciavre Riserve di Chianocco Foresto (Piemonte), alla Riserva Naturale Valli del Mincio (Lombardia), al Parco Regionale dei Colli Euganei (Veneto) e alla Riserva Naturale di Montecasolidi Bomarzo (Lazio). Un territorio da record dunque, capace di coinvolgervi e di regalarvi emozioni all insegna della natura e del relax dove la varietà e la bellezza dei suoi paesaggi naturali e antropici si fondono con la straordinaria ricchezza di testimonianze culturali. La Penisola del Sinis ha incantato generazioni di viaggiatori e ancora oggi si mostra con aspetti diversi e autentici, dove sono evidenti i mutamenti del trascorrere del tempo e della presenza antropica che hanno segnato il territorio. Scoprire il Sinis durante la primavera, stagione del risveglio, che si lascia alle spalle il silenzio che avvolge il territorio durante l inverno, e colora, profuma e fa risuonare l ambiente naturale fatto di ecosistemi unici e ambienti protetti. Un mix tra avventura e relax, tra natura incontaminata e servizi di qualità, tra storia e tradizioni uniche che aspettano solo te per essere vissute. Ti diamo il benvenuto nella Penisola del Sinis, rispettala e vivila come se fosse la tua casa. Buone Vacanze!

5 Mentioned in 2009 Destinazione Turistica d Eccellenza from European Union, the Sinis Peninsula and therritory of Cabras, have been selected for their enviromental and cultural peculiaritys that make it known all over the world. A really important mention that reward an area with a development that embraces a social, cultural and enviromental sustainability of tourism. The third edition of the project dedicated to Tourism and protected areas has been winned by the Area Marina Protetta Penisola del Sinis - Isola di Mal di Ventre that took over about 50 protected areas and classified at the first place on top of: Parco Naturale Orsiera Rocciavre Riserve del Chianocco Foresto (Piemonte), Riserva Naturale Valli del Mincio (Lombardia), Parco Regionale dei Colli Euganei (Veneto) and Riserva Naturale di Montecasolidi Bomarzo (Lazio). A record setting territory, able to carry you away and give you emotions overwhelmed by nature and relax, where variety and beauty of landscapes blend with a exstraordinary cultural richness. The Sinis peninsula charmed many traveller generations and still, nowadays offers authentic and various aspects, where changes over time and an anthropogenic presence that changed the teriritory are clearly visible. Visit the Sinis Peninsula over springtime, the waking up season, that left behind the silence distinctive during wintertime, and gives colours, scents and sounds of the natural eniviroment formed by unique ecosystem and protected areas. An harmonious whole of adventure and relax, uncontaminated nature and quality services, history and unique customs, waiting for you to live them. We welcome you to the Penisola del Sinis, rispect it and live it as if it was your home. Enjoy your Holidays! 3

6 Ambiente Environment Cabras, paese di mare, paese da amare... 4

7 Sono i suoi paesaggi infiniti a rendere la Penisola del Sinis luogo d incanto per coloro che scelgono di trascorrere qua le proprie vacanze. Dalla spiaggia di quarzo bianco di Is Aruttas e Mari Ermi alle alte scogliere di Su Tingiosu, dai campi dorati delle campagne alle verdi colline di Su Pranu, il Sinis affascina da sempre generazioni di visitatori. Un luogo di vacanza dalle molteplici tonalità: granelli di quarzo bianco con sfumature che variano dal bianco al grigio chiaro fino al rosa originati dall erosione delle rocce granitiche dell Isola di Mal di Ventre; le estese spiagge di sabbia dorata finissima, come la spiaggia di San Giovanni, presentano colori a volte chiarissimi, alternandosi a litorali con sabbie più scure a seconda della natura della roccia, calcarea o arenaria, da cui hanno genesi. Protagonista del turismo locale è l ambiente che, grazie all istituzione dell Area Marina Protetta Penisola del Sinis - Isola di Mal di Ventre, contribuisce a conservare e tutelare un delicato ecosistema marino, esteso per 250 km 2, delimitato verso terra da una fascia costiera di circa 40 km che va a completarsi con i sistemi dunali e gli stagni di Cabras e la laguna di Mistras dove non è difficile incontrare colonie di fenicotteri rosa e altre popolazioni stanziali di uccelli. L AMP prevede tre zone di accesso: la Zona A che include parte dell Isola di Mal di Ventre e dello scoglio del Catalano e prevede il più alto grado di protezione della flora e della fauna marina con il divieto di pesca e un accesso consentito solo al personale addetto alla sorveglianza; la Zona B che ingloba una parte dell Isola di Mal di Ventre e l Oasi di Seu. Qui tutte le attività umane sono improntate secondo il criterio della compatibilità e sono consentite la pesca sportiva, la pescaturismo, le immersioni, le navigazioni a motore e a vela secondo i criteri stabiliti dall Ente gestore. La Zona C include la restante area perimetrale del Sinis dove è consentita la pesca, la navigazione, l ancoraggio e le attività di tipo turistico sempre nell ottica della sostenibilità ambientale. Con un andamento irregolare e una conformazione diversificata delle coste, a tratti bassa e sabbiosa, a tratti rocciosa con basse scogliere o formazioni a falesia, il territorio si caratterizza per una molteplicità di scorci e scenari suggestivi che coinvolgono anche il turista più esigente. 5

8 6 E ancora la bellezza dei fondali dall alto valore naturalistico che, grazie alla loro limpidezza e trasparenza, regalano immersioni subacquee da sogno e attività di snorkeling accessibili a tutti. L area vanta ben 13 siti d immersione subacquea regolamentata: tra i più suggestivi il Relitto del Vaporetto situato a sud est dell Isola di Mal di Ventre difronte a Cala dei Pastori, a 18 metri di profondità: una piccola nave passeggeri a vapore salpata dal porto di Oristano e diretta ad Alghero. A ponente dello scoglio del Catalano, a 17 m circa di profondità, si eleva un complesso rilievo basaltico caratterizzato da pareti verticali e da un tunnel che attraversa la porzione orientale del rilievo. All uscita del quale è facile imbattersi in affascinanti colonie di corallo rosso. Non sarà difficile osservare un elevata varietà morfologica dei fondali: a quelli sabbiosi su cui si sviluppano estese praterie di Posidonia oceanica, si alternano fondali rocciosi con falesie, blocchi granitici e pareti caratterizzate da coralligeno, dove è possibile rilevare la presenza di notturni re di triglie, scorfani, branzini, cernie e orate. Per i più coraggiosi è possibile spostarsi più a largo e imbattersi in alcune specie protette come i delfini. Da sottolineare anche la presenza della tartaruga comune Caretta caretta, una specie protetta fortemente minacciata in tutto il bacino del Mediterraneo, alla quale l AMP ha dedicato un centro di studio e recupero, in collaborazione con l Istituto per l Ambiente Marino Costiero del Consiglio Nazionale delle Ricerche, che ospita esemplari da tutta l isola (CReS Centro di recupero delle tartarughe e dei mammiferi marini). Oltre alla tartaruga Caretta caretta, vanno citate altre specie di interesse come: la Patella ferruginea, mollusco del Mediterraneo che popola le coste rocciose che si differenzia dalle altre specie anche per le maggiori dimensioni che può raggiungere, in forte pericolo di estinzione e per questo protetta; la Pinna nobilis, un mollusco bivalve, comunemente nota come nacchera, che può raggiungere la dimensione di un metro e anch esso protetto; il riccio di mare Paracentrotus lividus, un altra specie la cui gestione necessita di particolare attenzione per via del suo rinomatissimo gusto e il cui prelievo è regolamentato a livello locale e regionale; la Posidonia oceanica, una pianta marina che costituisce un importantissimo habitat per le funzioni di stabilizzazione dei fondali e perché ospita tra le proprie foglie moltissimi esseri viventi. Altri organismi marini di particolare rilevanza che possiamo trovare nel mare del Sinis sono, per esempio, la spugna Spongia lamella, l aragosta Palinurus elephas, la magnosa Scyllarides latus.

9 Non ero mai stata in Sardegna, l incanto e lo stupore nell ammirare un dono della natura, senza dover andare oltre oceano, è qualcosa di meraviglioso Is Aruttas, paradiso terreno! I ve never been in Sardinia Before, the charm and the amazement admiring such a gift of nature, without the need to go overseas, it is something marvelous! Is Aruttas heaven! Qspiagge Network What makes the Sinis peninsula a charming place for thouse who choose to spend here their holidays, is the variety of landscapes. From quarz beaches as Is Aruttas and Mari Ermi to sea cliff as Su Tingiosu, from golden farmland tp to green hills in Su Pranu, The Sinis Peninsula fascinates from immemorial time generations of visitors. An Holiday spot with several shades: quarz pebbles in nuances that vary from whaite to light gray, to pink, arisen from the erosion of the Mal di Ventre Island granitic rocks; the long beaches of thin gold sand, such as San Giovanni, which show extremely light colours, that alternate with darker sand beaches, dipending on the rocks that composed it, either limestone or sandstone. Main character of local tourism is the enviroment wich, thanks to the Area Marina Protetta- Penisola del Sinis-Isola di Mal di Ventre institution, help to keep and guard a delicate marine eco system, 300 Km wide delimited from a 40 Km wide coast that ends on a sandy hill system and the pond of Cabras and Mistral, where it is not unusal to see pink fl amingo colonies. The MPA encloses 3 access areas : Area A, with part of the Mal di Ventre Island and the Catalano cliff includes the highest protection level for sea fauna and fl ora, it is fi shing prohibited and the access it s exclusive for the MPA supervisory team; Area B, with part of the Mal di Ventre Island and the naturalistc Oasis of Seu. This area allowed human activities such as game fi shing, tourist fi shing, diving, sailing with motorized boats, and sailboats, followind the standards adepte from the MPA. Area C, with all the remaining territory of the Sinis peninsula where fi shing, sailing, anchorage and touristic activities are allowed always with an eviromental substainability point of view. The peculiarity of this territory are its suggestive corners and landscapes, with an irregular view, and the variety of beaches, either sandy or with low rocks and cliffs, that can inpress the most demanding tourist. And the beauty of the sea bottom, with an high naturalistic value that with its clearness offers dream diving and snorkling activity for all. There are 13 diving areas authorized: one of the most suggestive thing to see is a shipwreck placed on the sud-est side of the Mal di Ventre Island, just in front of Cala dei Pastori, 18 meters deep: a small steamboat sailed off from the port of Oristano heading for Alghero. On the west side of the Catalano cliffs, at about 17 meters deep, stands a basaltic rock relief with vertical cliffside and a tunnel that goes through all the east side, and ones out of it it is likely to face red coral colonies. 7

10 It will not be diffi cult to notice the high morphological variety: sandy seabottoms covered by oceanic Posidonia prairies alternates rocky seabottoms, cliffs, granitic rocks and rock faces rich of coral, where it is possible to see different kind of fi shes, such as mullet, rockfi sh, seabass, seabream. For the bravest ones it is possible to swim further and fi nd some protected species as dolphins. It needs a remark the presence of the sea turtle Caretta caretta, a protected specie in strongly threatened in all the Mediterranean basin to which the MPA dedicated a recovery-study centre, in cooperation with Ambiente Marino Costiero del Consiglio Nazionale delle Ricerche institute, and take care of turtles from all Sardinia. (CReS Centro di recupero delle tartarughe e dei mammiferi marini). More protected specie threatened with extinction have home in the Sinis sea: Patella ferruginea a Mediterranean mollusc that stay on rocks and it is different from others for its size; Pinna Nobilis commonly known as castanets; sea urchin, threatened with extinction because of its delicious taste, that can be fi - shed with regulation; Poseidonia Oceanica, mostly known as seaweed extremely important for life inside and outside sea. Spongia Lamella known as Sponge, and has a commercial use. In questo posto ho lasciato il cuore, ma finchè potrò tornerò! Chissà se una giorno potrò permettermi di restarci per sempre 8 I have left my heart in this place, and as long as I will have the possibility I will always come back! Who knows maybe one day I will be able to stay here for ever! Facebook

11 Itinerari Routes Il fascino e la varietà di paesaggi offerti dalla Penisola del Sinis immergono il visitatore in un ambiente ricco di particolarità naturalistiche. Grazie alla presenza di importanti siti storico archeologici e di luoghi che ancora oggi raccontano tradizioni e usanze tipiche, è possibile ripercorrere un vero e proprio viaggio nel tempo, alla scoperta di luoghi e persone che hanno fatto la storia del territorio. Per gli amanti della storia e della natura, si ha la possibilità di scegliere fra una vasta gamma di itinerari a carattere naturalistico o storico culturale da percorrere sia via mare che via terra, questi ultimi percorribili a piedi, in bici o a cavallo. Grazie alla conformazione pianeggiante del territorio, anche per il visitatore meno pratico, sarà semplice seguire gli itinerari proposti. ITINERARI NATURALISTICI La natura selvaggia e incontaminata, invita il visitatore a vivere il piacere di una passeggiata, a piedi o a cavallo, alla scoperta delle peculiarità naturalistiche del territorio. Impossibile non perdersi nei profumi e nella tranquillità dell Oasi Naturalistica di Seu, sentire i granelli delle spiagge di quarzo sotto i piedi nudi o percorrere a cavallo le suggestive colline di Su Pranu. A piedi, in bicicletta e a cavallo: Tour nell Oasi Naturalistica di Seu (WWF). Tour nelle colline di Su Pranu e lungo le coste del Sinis. Tour delle spiagge di quarzo. Tour della fauna selvatica e della macchia mediterranea. The fascinating and variety of the Peninsula of Sinis landscape brings the visitor to dip into a particular natural environment. Thanks to the important historic -archeological sites and places that talking about traditions and typical customs, is possible to travel forward, discovering places and people who make the history of this territory. For the naturalistic and history lovers is possible to choose among a wide set of naturalistic, historical- cultural routes by sea or by land, the latter practicable by bicycle, by horse or just walking. Thanks to the flat country also the least accustomed visitor can follow the suggested routes. NATURALISTIC ROUTES The wild and uncontaminated nature invites visitor to take a pleasant walk, by horse or walking, discovering the naturalistic peculiarities of the territory. It s impossible do not lose yourself in the perfumes and quietness of the Naturalistic Oasis of Seu, do not feel upon the grain of the quartz sand, do not pass through the striking hills of Su Pranu by horse. By bike or by horse: Nuturalistic Oasis of Seu tour(wwf). Hills of Su Pranu tour and along the cost of Sinis tour. Quartz beaches tour. Wild fauna and the Mediterrenean scrub tour. 9

12 ITINERARI STORICO-CULTURALI La voglia del visitatore di fare un tuffo nel passato e rivivere antiche sensazioni, è soddisfatta dalle ricchezze storico culturali presenti nel territorio. La visita alla chiesa Paleocristiana di San Giovanni di Sinis, una delle più antiche della Sardegna ancora luogo di culto; la scoperta dell ipogeo pagano sottostante la chiesa del Villaggio di San Salvatore e la visita delle antiche rovine della città di Tharros permettono al visitatore di immedesimarsi con chi veramente ha vissuto in quelle epoche. Non manca inoltre l opportunità di vivere in prima persona l antica attività della pesca grazie alla ad una visita nel vecchio villaggio dei pescatori e il sistema, ancora in uso, dei lavorieri. A piedi e in bicicletta: Visita della chiesa Paleocristiana di San Giovanni di Sinis, visita delle rovine dell antica città di Tharros. Visita del Villaggio di San Salvatore e dell ipogeo pagano sottostante la chiesa Visita del Villaggio dei Pescatori: Peschiera Mar e Pontis HISTORICAL AND CULTURAL ROUTES Plunging into the past and backing to live ancient sensations is a visitor s desire satisfied by historical and cultural treasures of Sinis. The visit of S. Giovanni di Sinis early Christian Church, one of the most Sardinian ancient churches still house of God; the discover of pagan hypogeal underlying structure of the S. Salvatore church; the visit of the ancient ruins of Tharros permit to the visitor to empathize with past people. Further thanks to the opportunity of visiting an ancient fishing village is possible to experience the ancient system of fishing, still in use and discover how it is organized. Walking or by bike: San Giovanni di Sinis early Christian Church and ruins of Tharros tour. Visit to San Salvatore Village and pagan Hypogeal underlying structure the Church. Visit to the Fishing Village: Peschiera Mar e Pontis. 10

13 Storia History Il territorio di Cabras, sotto il profilo storico e culturale, costituisce una delle regioni più affascinanti dell oristanese. La posizione geografica, la fertilità dei terreni nonché la presenza di ampi bacini lacustri hanno favorito, infatti, fin da epoca preistorica un forte processo di antropizzazione indiziata in maniera significativa dalle numerose testimonianze storico archeologiche riconducibili a differenti orizzonti cronologici e variamente distribuite nella penisola del Sinis. La fase insediativa più antica è stata documentata, in maniera rilevante, nel sito di Cuccuru is Arrius posto sulla sponda sud-orientale dello Stagno di Cabras. L area, oggi quasi del tutto scomparsa, venne indagata scientificamente in occasione della realizzazione del canale scolmatore. L indagine ha restituito, un interessante complesso di notevole interesse archeologico, cronologicamente riconducibile ad un ampio arco temporale compreso tra il Neolitico Medio (V millennio a.c.) e l età imperiale romana (secc. I - III d.c). Un ulteriore fase bene attestata nel territorio è l età nuragica. Si registra, infatti, un altissima densità di nuraghi, oltre 70, sebbene non siano del tutto fruibili dal punto di vista turistico. Tutti quanti i monumenti sono riconducibili alla classe dei nuraghi a tholos,; due terzi di questi edifici sono semplici, i restanti, invece, sono di tipo complesso e richiamano, sul piano prettamente tipologico, i tre tipi fondamentali di nuraghe a tancato, ad addizione frontale e infine ad addizione concentrica o polilobato. Alle ultime fasi della civiltà nuragica è da ricondurre il complesso archeologico di Monti Prama, caratterizzato dall associazione di un area funeraria con un numero elevato di frammenti di statua in arenaria alcuni dei quali riconducibili a rappresentazioni di guerrieri, specificata- AREA ARHEOLOGICA DI THARROS orari di apertura estivo invernale ingressi Intero Museo + Tharros (comitive pax 20) Museo + Tharros + Torre S. Giovanni (scolaresche) Tharros + Torre S. Giovanni (scolaresche/ragazzi 6-18 anni) Residenti e disabili MUSEO CIVICO DI CABRAS orari di apertura estivo invernale / ingressi Intero Ridotto (6-18 anni/comitive/scolaresche) Museo + Ingresso Tharros Museo + Ingresso Tharros (comitive pax 20) Residenti e disabili TORRE DI SAN GIOVANNI Intero Ridotto (comitive pax 20) TRENINO DI THARROS Intero Ridotto (3-14 anni/scolaresche) ,00 5,00 5,00 4,00 gratuito / ,00 3,00 7,00 5,00 gratuito 11 4,00 3,00 3,00 2,50

14 12 mente di arcieri e di pugilatori con caratteri iconografici analoghi a quelli documentati nei bronzetti figurati. Non mancano inoltre, esempi di modelli di nuraghe riferibili tanto a monumenti complessi quanto a torri singole e betili scolpiti in arenaria, del tipo cosiddetto Oragiana, cioè di forma troncoconica con incavi quadrangolari poco sotto il colmo. Le sculture, recentemente restaurate presso il Centro di Restauro e Conservazione della Soprintendenza per i Beni Archeologici della Sardegna in loc. Li Punti (Sassari), avranno la loro definitiva sede espositiva presso il Museo Civico archeologico Giovanni Marongiu. La presenza fenicia sul territorio, che si data a partire dalla fine dell VIII sec. a.c., è attestata con particolare evidenza nella città di Tharros i cui resti si dispongono lungo l estrema propaggine della Penisola del Sinis. Fondata dai Fenici probabilmente alla fine dell VIII sec. a.c., divenne in età punica una delle più importanti città della Sardegna. Ad età fenicia risale l impianto del tofet. Si riferiscono allo stesso periodo le prime fasi delle due necropoli di Capo S. Marco e di S. Giovanni, che ebbero nella successiva età punica un grande sviluppo monumentale. Di età punica è anche il cosiddetto tempio monumentale. In età romana la città ebbe una sistemazione urbanistica importante, con la creazione di una rete viaria in basalto e la costruzione di notevoli edifici pubblici. Dopo la fase paleocristiana, che vide anche la trasformazione di una delle due terme in basilica e l impianto di un battistero, cominciò l abbandono della città che si concluse nel 1071 con lo spostamento della sede episcopale ad Oristano Tra le diverse e importanti testimonianze architettoniche di epoca paleocristiana è da annoverare la chiesetta di San Giovanni. Il monumento costruito su una vasta area funeraria prima pagana e poi cristiana è il risultato di una serie di interventi e di restauri antichi e moderni. Al nucleo centrale della chiesa, costituito dall ambiente cupolato sorretto da grossi pilastri alveolari e datato al V secolo, sono stati aggiunti, verosimilmente intorno al IX secolo, l abside e le tre navate, coperte da volte a botte e separate da piccoli archi sorretti da tozzi pilastri. Restauri e aggiunte di cornici romaniche sono stati effettuati anche nell XI secolo. La sobrietà che caratterizza l interno della chiesa si riscontra anche nel prospetto, costruito in blocchi di arenaria biancastra e ravvivato unicamente da un oculo al di sopra della porta d ingresso e dalla diversa altezza dei muri in corrispondenza delle navatelle laterali. Al IV secolo d. C rimanda l impianto dell ipogeo di S. Salvatore sito al di sotto dell omonima chiesa seicentesca Il monumento, costituito da un complesso di ambienti in parte scavati nella roccia e in parte costruiti con laterizi e conci litici, si caratterizza per una ricco apparato pittorico raffiguranti

15 diversi soggetti afferenti tanto alla tradizione classica quanto a quella cristiana. Non mancano, inoltre, esempi di imbarcazioni come anche di iscrizioni soprattutto latine. La torre di S. Giovanni, composta da di due corpi cilindrici sovrapposti con un diametro di base di m 14 e un altezza complessiva di m 15, fu costruita tra la fine del XVI e l inizio del XVII secolo sulla sommità dell altura che sovrasta l area archeologica di Tharros. L edificio probabilmente, edificato sui resti di un nuraghe monotorre e di una torre punica, faceva parte di un più ampio sistema difensivo realizzato lungo il litorale del Sinis di Cabras, al fine di proteggere le popolazioni locali dalle incursioni dei pirati e dei corsari barbareschi provenienti dal vicino Nord-Africa. The territory of Cabras, from a historical and cultural heritage, is one of the most fascinating regions of Oristano. The geographic location, soil fertility and the presence of large lakes have favored, in fact, since prehistoric times a strong process of human indicted significantly from the numerous historical - archaeological horizons due to different historical and variously distributed in the peninsula of Sinis. The earliest phase of settlement has been documented, significantly, the site of Cuccuru is Arrius is placed on the southeastern shore of the pond of Cabras. The area, now almost entirely disappeared, was scientifically investigated in the course of implementing the drainage canal. The survey was returned, an interesting complex of considerable archaeological interest, due to a wide chronological span from the Middle Neolithic period (fifth millennium BC) and the imperial Roman (secc. I - III AD). A further step well documented in the territory is the nuragic period. In fact there is a high density of low stone, over 70, although not entirely accessible by a touristic point of view. All of the monuments are related to the class of nuraghi tholos, two-thirds of these buildings are simple,, however, the remaining are complex type and they recall, on a purely typological level, the three basic types of dolmen in tancato in addition to front and finally adding concentric or polilobato. The archaeological complex of Monti Parma is dated at the end of the Nuraghic civilization. The complex is characterized by the association of funerary area with a large number of fragments of sandstone statues, some of which related to the representations of warriors, specifically archers and boxers with iconographic characteristics similar to those documented in the figurative bronzes. There are also examples of models related to the monuments dolmen complex as a single and betili towers carved in sandstone, the so-called Oragiana, ie, cone-shaped with square grooves just below the ridge. Sculptures, recently restored at the Center for Restoration and Preservation of the Superintendence for Archaeological Heritage of Sardinia in loc. Li Punti (Sassari), will have their final venue at the Civic Archaeological Museum John Marongiu. The Phoenician presence in the territory, dates from the end of VIII century. BC, is documented clearly in the city of Tharros. The remains are arranged along the extreme ramifications of the Sinis Peninsula. Founded by the Phoenicians, Tharros becames one of the most important Punic city of Sardinia. The Tophet dates back to Phoenician age. The two first phases of the necropolis of Cape St. Mark and S. John, dates back to the same period. They developed more during the following Punic time, to that period date back also the monumental temple. During the Roman times the town had a major development project, with the construction of road networks in basalt and the construction of large public buildings. During the early Christian it was the transformation of one of two thermaes in the basilica and the planting of a baptistery. After this time the leaving of the city began. In 1071 Tharros was completely unmanned and the shift of the episcopal became 13

16 14 Oristano. The church of San Giovanni is one of the most important architectural remains of the early Christian period. The monument was built on a vast burial area. First pagan and after Christian is the result of a series of interventions and restoration of ancient and modern. At the core of the church, supported by large pillars alveolar and dated to the fifth century, were added, probably around the IX century, the apse and three aisles, covered with barrel vaults and arches separated by small supported by squat pillars. In the XII century renovations and additions of Romanesque frames were also made. The sobriety that characterizes the interior of the church is also found in the prospectus, built in blocks of sandstone and white enlivened only by an oculus above the front door and the different height of the walls at the side aisles. The plant hypogeum of S. Salvatore, underlying the omonymus church, dates back to the IV century. The monument, consisting of a complex of environments partly dug into the rock and partly built with brick and stone quoins. It is characterized by a rich array of paintings depicting various subjects relating both to the classical tradition and to Christianity. There are, also, examples of boats as well as Latin inscriptions above. The tower of St. John, composed by two superimposed cylindrical with a base diameter of 14 m and an overall height of 15 m. It was built between the end of XVI and the beginning of XVII century on the top of the hill overlooking the Ruins of Tharros. The building probably was built on the remains of a monotower dolmen and a Punic tower. It took part of a larger defense system built along the coast of Sinis of Cabras, in order to protect local people from pirates and corsairs penetration coming from the near North Africa.

17 Enogastronomia Wine and Food Giunti nel Sinis è facile lasciarsi sedurre dall ampia varietà delle specialità culinarie. La vastità dei campi dedicati al pascolo e alla coltura della vite, degli olivi e del carciofo e ancora la presenza della laguna di Mistras e dello Stagno di Cabras offrono un ampia gamma di specialità sia di mare che di terra. Il pesce tipico della zona è il muggine (cefalo), protagonista di feste e sagre locali, che ancora oggi viene cucinato secondo un antichissima ricetta denominata sa mrecca ossia i cefali lessati in acqua salata e poi avvolti in un erba palustre chiamata sa zibba. L alternativa è gustarlo arrosto così come le anguille, altra specialità tipica della zona. Ma la vera specialità locale è la bottarga, defi nita l oro di Cabras, ottenuta dalle uova del muggine, le quali si lasciano riposare per un paio d ore in acqua molto salata, dopo di che si tolgono dall acqua salata, si asciugano e Arriving to the Sinis is easy to be seduced by a waste range of food specialities. The vastness of the areas devoted to vine, olive and artichokes cultivation, grazing and the lagoon of Mystras, the lake of Cabras, offer a wide set of sea and land specialities. The typical fi sh is the mullet muggine, the protagonist of village festivals and festivities, wich is still cooked according to an ancient recipe called mrecca that is the mullet boiled in salted water and then wrapped in a aquatic herb called Sa Zibba. The alternative is eating it roasted as well as the eel, another typical specialty of the area. The real local specialty is the Bottarga, called the gold of Cabras, obtained from the eggs of mullet, which are left to rest for a couple of hours in heavily salted water, after they are removed from the salt water, dry and fi ll both sides climb up, then they are placed between two wooden 15

18 si riempiono entrambi i lati di sale fino, vengono poi messe tra due tavole di legno e pressate con un peso e lasciate a riposo per una settimana. Tantissimi sono i piatti che hanno come protagonista questa prelibatezza dagli antipasti ai primi piatti, alla pizza. Può essere gustata sia grattugiata che tagliata a pezzi finissimi. Spesso questi ultimi accompagnano i carciofi del sinis, che si differenziano dai carciofi del resto d Italia per la presenza delle spine, ottimo come antipasto! Un piatto di pasta condito con carciofi e una spolverata di bottarga conquisterà anche i palati più difficili! Tra i primi tradizionali non si possono non assaggiare i malloreddus alla campidanese, i famosi gnocchetti sardi conditi con sugo di pomodoro e salsiccia oppure con la variante dello zafferano al posto del sugo di pomodoro. E poi ancora gli squisiti secondi di carne come su proceddu, il maialetto sardo cucinato alla brace e servito negli agriturismi del sinis su un letto di foglie di mirto. Le bacche di questa pianta dal colore blu violaceo, costituiscono poi l ingrediente principale del liquore conosciuto a livello nazionale. Servito ghiacciato è ottimo come ammazza caffè o digestivo a fine pasto. E infine non va tralasciata la Vernaccia: un ottimo vino D.O.C. che si beve a fine pasto e che accompagna dolci ottimo anche come aperitivo. Il termine viene dal latino vernacula ossia vino del luogo, ha origini molto antiche, tanto che le prime testimonianze scritte risalgono al boards and pressed with a weight and allowed to stand for one week. A lot of dishes have this delicacy as protagonist, from appetizers to main courses, even pizza. It can be enjoyed grated or chopped fine. Often the latter go with artichokes of Sinis, which differ from the rest of Italian artichokes for the presence of thorns, great as an appetizer! A plate of pasta topped with artichokes and a sprinkle of bottarga captivate even the most difficult taste! Among the different kind of traditional pasta you cannot fail to taste the malloreddus alla campidanese, the famous Sardinian gnocchi served with tomato sauce and sausage, or with the variation of saffron instead of tomato sauce. And then again the delicious meat dishes as proceddu the Sardinian suckling pig cooked on the grill and served in the local farm on a bed of leaves of myrtle. The violetblue berries of this plant, are also the main ingredient of the liquor known at the national level. Served iced is great as digestive after meals or after coffee. And last but not least, the Vernaccia: a great wine DOC that you can drink after a meal, accompanying desserts or, if you want, it s excellent as aperitif. The term comes from the Latin vernacula it means local wine. Vernaccia has very ancient origins, insomuch as the first written records date back to The wine color is golden yellow amber, delicate fragrance with alcoholic nuances of fine almond flavour and fine, subtle, warm, light and pleasant aftertaste of bitter almonds. You can taste and buy choosing by a wide 16

19 1327. È un vino dal colore giallo dorato ambrato, dal profumo delicato alcolico con sfumature di fi or di mandorlo e dal sapore fi ne, sottile, caldo, con leggero e gradevole retrogusto di mandorle amare. Potrete degustare e acquistare scegliendo tra un ampia gamma di vini tipici presso le cantine presenti nell abitato di Cabras. Le mandorle sono l elemento base di buona parte dei dolci locali come gli amaretti. Tra i dolci della zona anche is mustazzous a base di mosto concentrato, farina di frumento, lievito e zucchero, di forma romboidale, forse il più antico dolce della Sardegna. Ancora is gueffus, is piricchittus e is pardulas preparati secondo antiche ricette locali e presenti in tutti i ristoranti e rivendite della zona. range of wines from the wineries located in the village of Cabras. Almonds are the staple of most local desserts such as amaretti. Among the local desserts mustazzous is based on concentrated grape must, wheat fl our, yeast and sugar, diamond shaped, perhaps the oldest dessert in Sardinia. Again Gueffus, piricchittus, and pardulas prepared according to the old local recipes, they are presented in all the local restaurants and shops. Anche quest anno vacanze in Sardegna, el caribe del Mediterraneo! ma questa volta ho fatto una scelta differente...via dalla confusione, via dagli impegni familiari, lontano da tutto! Siamo arrivati in provincia di Oristano, a San Giovanni in Sinis! And again this year I did my Holidays in Sardinia, the Caribbean Sea in the Mediterranean Basin, but this time I made a different choise, away from crowds and family commitment, away from everything! We arrived in the Province of Oristano, in San Giovanni di Sinis. Trip Advisor 17

20 18

21 La mia terra, il mio rifugio. Io e lei nel silenzio della natura, la cosa più bella. Non ti potrò mai tradire AMy land, my hideaway. Me and her in the silence of nature, the best thing. There will never betray you... Facebook 19

22 Costa guidaturistica del Sinis Sinis coast Mari Ermi Is Aruttas Stagno di Cabras Maimoni S. Salvatore 10 Oasi di Seu Funtana Meiga S. Giovanni di Sinis Golfo d Oristan 20

23 Riola Baratili Zeddiani SS131 E25 Nurachi SS SS292 Massama Siamaggiore Donigala Torregrande 3 Cabras 9 6 Solanas SS292 SP56 Nuraxinieddu 15 Silì SS131 E25 Oristano SP56 S. Giusta i o Stagno di Santa Giusta SP49 SS131 E25 21

24 1 Agriturismo Su Pranu Agritourism Loc. San Salvatore, SP7 per Riola Sardo Phone/Fax Mobile Web. [IT] L agriturismo Su Pranu, situato ad un chilometro dal villaggio di San Salvatore, propone un giusto mix di relax e divertimento a pochi passi dalle spiagge del Sinis. Le 9 camere, dotate di confortevoli servizi, consentono di trascorrere il proprio soggiorno a stretto contatto con la natura e di assaporare la cucina tradizionale a base di prodotti tipici locali, servite nella sala pranzo dell adiacente agriturismo Il Sinis. La vicinanza alla strada provinciale fa della struttura agrituristica un punto strategico da cui raggiungere in pochi minuti le incantevoli spiagge del Sinis e il centro abitato di Cabras. [EN] Su Pranu agritourism is located in a strategic position: one kilometre far from San Salvatore village, few minutes from all enchanting beaches of Sinis s peninsula and the centre of Cabras. It offers the right relax and entertainment close to Sinis s beaches. It has 9 rooms with all conforts to spend a holiday in contact with nature and tasting a sardinian cuisine with typical dishes in the contiguous living room of Il Sinis agritourism. 2 Agriturismo Capo San Marco Agritourism Loc. Giovanni Nieddu - SP6 Cabras/S. Giovanni Phone/Fax Mobile Web. [IT] L agriturismo Capo San Marco è un azienda agricola che da anni svolge con professionalità e passione l attività di allevamento ovino, coltivazione di vite, ulivo e ortive, garantendo la genuinità dei prodotti. È dotato di sei deliziose camere ricavate in tre casette, perfettamente adagiate sul terreno scosceso, con le verande circondate da fiori e pietre di basalto, piantine di menta, rosmarino, lentisco, mirto e olivastro. Ogni casetta ha il suo vialetto d accesso privato che porta alla sala ristorante. A pochi minuti dall agriturismo si trovano la rinomata spiaggia di Is Aruttas, riconosciuta come una delle più belle della Sardegna. [EN] Capo San Marco agritourism is a farm that works with professionalism and passion its business: beef farming, grape cultivation, olive tree, homegrown foods with guarantee of genuine products. It has 6 nice rooms, each of it made inside three little houses perfectly laid down on a steep ground, with verandas surrounded of flowers and basalt stones, mint plants, rosemary, lentisco, myrtle and olive. Each little house has its path with private access connected to the dining room. The renowned Is Aruttas beach, one of the best beaches in Sardinia, is close to this agritourism. 22

25 3 Su Sattu Loc. S Arrieddu - SP1 km 3 per Torregrande Phone/Fax Mobile Agriturismo Agritourism . - Web. [IT] L agriturismo Su Sattu è situato alla periferia del paese di Cabras, lungo la strada provinciale che conduce alla marina di Torregrande (circa 1 km) e proseguendo alle spiagge del Sinis di Cabras. Offre in una struttura immersa nel verde, di recentissima costruzione, sei camere luminose e confortevoli, con bagno privato, condizionatore, TV color e frigo. La cucina è caratterizzata da prodotti di produzione propria quali olio, vino, liquori, marmellate, verdure, ortaggi, carni, abilmente preparati per degustare i sapori della tradizione locale e lagunare.cucina tradizionale locale e regionale. [EN] The agritourism Su Sattu is located in the environ of Cabras on the main road that goes to Torre Grande (about 1 km) and finishes at the beaches of Sinis in Cabras. In a new building embedded in the green, it offers 6 light and comfortable bedrooms with private bathroom, air conditioner, tv color and fridge. Food is home-made, so guests can taste the traditional, local, lagoon flavors like oil, wines, liquors, marmalades, vegetables, meat and so on. 4 Sa Ruda Agriturismo Agritourism Loc. Sa Ruda SP7 per Riola Sardo (di fronte incrocio per strada Is Aruttas) Phone/Fax Mobile Web. [IT] Al centro della costa occidentale della Sardegna, nel cuore della penisola del Sinis, circondato da una suggestiva oasi lagunare, sorge l agriturismo Sa Ruda immerso nel verde, tra la macchia mediterranea, vigneti e oliveti dalle chiome argentee. Nicola e Marcella sono lieti di potervi ospitare in questo angolo selvaggio della Sardegna per trascorrere una vacanza all insegna della tranquilitá, della gustosa cucina tradizionale, di sole, mare, tradizioni, natura, cultura. [EN] In the centre of Sardinia west coast, in the heart of Sinis Peninsula, surrounded by a suggestive oasis lagoon, Sa Ruda agritourism rises immersed in the green, between the Mediterranean maquis, vineyards and olive groves with silver foliages. Nicola and Marcella will be glad to welcome their guests in a wild corner of Sandinia to spend a relaxing holiday tasting a traditional and savoury cuisine and enjoying its sun, sea, traditions, nature and culture. 23

26 5 Agriturismo Il Sinis Agritourism Loc. San Salvatore, SP 7 per Riola Sardo Phone/Fax Mobile Web. [IT] L agriturismo Il Sinis, composto da sei camere arredate in stile tipico campidanese e dotate di climatizzatore e TV, è situato in una zona di particolare interesse storico e naturalistico, in prossimità del villaggio di San Salvatore di Sinis, dove la prima domenica di settembre si celebra la tradizionale Corsa degli Scalzi. Offre ai propri ospiti un piacevole soggiorno in un azienda di circa 30 ettari circondata da un oliveto e frutteti sapientemente coltivati in cui realizzare attività ricreative come corsi di cucina. L ospite potrà assaporare la cucina tradizionale a base di carne, verdure e dolci di produzione propria. [EN] Il Sinis agritourism has 6 rooms furnished in typical Sardinian style, campidanese, and feature with airconditioning and TV. It s located in a historical interest and naturalistic area close to San Salvatore village, where on the first sunday of september it s celebrated the traditional run with bare feet Corsa degli Scalzi.This agritourism offers to its guests a pleasant holiday on the farm of 30 hectares surrounded by olive grove and orchards, where are organized recreational activities like cuisine courses. Their guests will taste the traditional sardinian cuisine with home made meat products, vegetables and sweets. 6 Il Catalano Bed&Breakfast Via G. Da Verrazzano, 19 - Solanas Phone/Fax Mobile Web. [IT] Il nostro B&B è situato in una tranquilla zona residenziale nella piccola frazione di Solanas a 1 km circa dal centro di Cabras. La posizione centrale all interno della penisola del Sinis consente di raggiungere le più belle spiagge in pochi minuti. La nostra struttura, ultimata nel 2009, è costituita da tre camere con bagno privato e accesso separato in una piccola corte interna. Le colazioni sono servite nella confortevole sala comune o a preferenza (nei mesi estivi) nel fresco giardino interno. [EN] Our B&B is located in the small and quiet residencial town of Solanas at about 1 km from the center of Cabras. The wonderfull landscapes and beaches of the reknowned Sinis Peninsula are located within few minutes from us. Our structure, consists of three rooms with private bathroom separate access to a small courtyard. Breakfast is served in the comfortable lounge or if preferred (In summer) in the beautifull garden. 24

27 7 Maimoni Cafè Loc. Maimoni - Oasi di Seu Phone/Mobile Web. [IT] Profumo di rosmarino, elicriso, cisto e malvarosa, miscelati dalla brezza marina, vi danno il benvenuto al Maimoni Caffè. Situato di fronte alla splendida spiaggia omonima. Dalla terrazza, la vista spazia su un panorama incontaminato e selvaggio, dal costone roccioso di Punta Maimoni (dal nome della Divinità pre-nuragica Mamone) a Sa Chea de Sa Zibba (un arbusto autoctono, attualmente protetto e utilizzato sin dall antichità per preparare il muggine a sa merca ). L accesso alla spiaggia è agevolato da una comoda passerella in legno. Chioschi Kiosk [EN] Scent of Rosemary, helichrysum, rock rose and hollyhocks, mixed by the sea breeze, welcome you to Maimoni Coffee. Situated opposite the beautiful beach of the same name. From the terrace, the view extends over a wild and unspoilt landscape, from the rocky coast of Punta Maimoni (named after the deity pre-nuragic Mamone) to Sa Chea de Sa Zibba (a shrub native, currently being protected and used since ancient times to prepare for the mullet to sa merca ). Beach access is facilitated by a convenient wooden walkway. 8 Funtana Meiga Bar, Pizzeria, Ristorante Bar, Pizzeria, Restaurant Lungo Mare Funtana Meiga Phone/Mobile [IT] Il locale Bar, Pizzeria, Ristorante, denominato Funtanameiga, letteralmente pozzo medicale sito nel mare a un centinaio di metri dalla riva, dal quale antiche popolazioni come i Romani, Punici e Cartaginesi, attingevano l acqua per primari bisogni alimentari e per espletare religiosamente il culto della stessa. Esso sorge a a ridosso di un promontorio di indescrivibile bellezza paesaggistica e naturalistica ambientale, bagnato da un mare cristallino situato tra Tharros, capo S. Marco e Turri e Seu. [EN] The Bar, Pizzeria, Restaurant building is called Funtana Meiga because of a medical well, close to the sea, which ancient people like Romans, Punics and Carthaginians used for alimentary and religious needs. It s situated adjacent to a wonderful natural scenery of a headland bathed by the crystalline seawater near to Tharros, Capo S. Marco and Turri e Seu. 25

28 9 BNN Fashion Club SP 94 km Cabras Phone/Mobile Web. [IT] Il Bnn Fashion Club rappresenta il locale chic della Provincia di Oristano oltre che essere tra i fashion club Top di tutta la Sardegna grazie al suo stile Minimal all avanguardia. La discoteca si compone di due sale di dimensioni diverse ma autonome tra di loro: una sala principale che con il nuovo design è ancora più imponente e rappresenta il cuore del Bnn e l altra sala Revival dove è adiacente il Privè Black. Minimal è il design che il Bnn Fashion Club ha scelto per distinguersi durante le sue stagioni estive. Il BNN è anche pizzeria e bisteccheria con sala ristorante all aperto. Discoteca Disco [EN] The BNN Fashion Club is the local chic in the province of Oristano in addition to being among the top fashion club in Sardinia thanks to his style Minimal art. The club consists of two rooms of different sizes but independent among them: a main room with the new design is even more impressive and represents the heart of the BNN and the other room where Revival is adjacent to the Black Swingers. Minimal design is that the BNN Fashion Club has chosen to stand during his summers. The BNN is also a pizzeria and steakhouse restaurant with outdoor dining. 10 Sa Pedrera Hotel SP6 km 7,5 Cabras/S. Giovanni di Sinis Phone Fax Mobile Web. [IT] L hotel ristorante Sinis Vacanze Sa Pedrera, rappresenta un centro vacanze prossimo alle località balneari del Sinis di Cabras. La struttura, inaugurata nel 1994 e successivamente rinnovata, si presenta sobria, elegante ed essenziale negli spazi, inserendosi con grazia tra le suggestive forme dell ambiente circostante. L architettura riscopre l antica casa coloniale campidanese, la cui semplice atmosfera è ricalcata nel design delle stanze luminose, ampie e dal gusto raffinato che guardano al giardino esterno. [EN] The hotel, restaurant Sinis Vacanze Sa Pedrera is a holiday centre close to the bathing-place of Sinis in Cabras. The building, inaugurated in 1994 and renovated then, is simple, elegant and essential, perfectly embedded in the surrounding landscape. Architecture design recalls the ancient, colonial house of Campidano. Its basic atmosphere is created by the huge and light rooms that come in the garden. 26

29 11 Hostel Oasi Marina Ostello Hostel Loc. Funtana Meiga Phone/Fax Mobile Web. [IT] Situato nella cittadina balnerare di Funtana Meiga, a soli 50 metri dalla spiaggia e a 11 km da Cabras, questo ostello offre 16 camere e dormitori con aria condizionata, e un ristorante. Arredate con mobili in legno e freschi pavimenti piastrellati, alcune camere dell Hostel Oasi Marina dispongono di bagno privato, mentre altre sono provviste di bagno in comune completo di bidet e doccia. La connessione Wi-Fi è gratuita presso la reception.tutti i giorni, presso l Oasi Marina, viene servita una prima colazione a buffet a base di dolci locali e cappuccino. Il ristorante è specializzato in pesce fresco, nonché arrosti e primi piatti della tradizione sarda. Il parcheggio è gratuito. [EN] Located in the village of Funtana Meiga, just 50 meters from the beach and 11 km from Cabras, this hostel offers 16 rooms and dormitories with air conditioning, and a restaurant. Decorated with wooden furnishings and cool tiled floors, some rooms of Hostel Oasis Marina feature private bathrooms, while others have a shared bathroom complete with bidet and shower. The Wi-Fi is available at the reception. Every day, at the Oasis Marina is served a breakfast buffet of local cakes and cappuccino. The restaurant specializes in fresh fish and roasted meat and pasta dishes of the Sardinian tradition. Parking is free. 12 Su Soi Punto di ristoro Refreshment SP8 Nurachi/Cabras Phone Mobile Web. [IT] Immerso nel verde tra Nurachi e Cabras, in provincia di Oristano, Su Soi vi aspetta per rendere indimenticabili i momenti importanti della vostra vita. Un ottimo ristorante dove la cucina è tipica ma interpretata in modo innovativo e raffinato; un ampia sala ricevimenti e un giardino attrezzato per festeggiare nel migliore dei modi ogni ricorrenza. Per gli incontri di lavoro abbiamo allestito una sala congressi corredata di tutte le apparecchiature necessarie per ogni esigenza. E dulcis in fundo... una splendida piscina completa di idromassaggio per godere del piacere di essere coccolati in un ambiente curato e rilassante. [EN] Su Soi is situated in a green area, between Nurachi and Cabras, in the province of Oristano. Su Soi expected you to make the best moment of your life unforgettable also for the typical, innovative and refined cusine; there is a spacious function room and a well-equipped garden for celebrate all kind of recurrences. We have eqquipped a function room for work meeting with all the equipments for every requirement. In the end. An amazing swimming pool with jacuzzi, so you could relax in a wellgroomed and peaceful place. 27

30 13 Coop. Penisola del Sinis Loc. S. Giovanni di Sinis Phone/Fax Web. Servizi Services [IT] La Penisola del Sinis Società Cooperativa gestisce i servizi di accompagnamento e visite guidaea presso: Museo Civico, Area archeologica di Tharros, Torre di S. Giovanni, Aree funerarie e Chiesa di S. Giovanni di Sinis. La società, fornitore accreditato presso il Comune di Cabras, la Soprintendenza Archeologica per le Province di Cagliari e Oristano, l Università degli Studi di Cagliari e Bologna, è impegnata nell l organizzazione di eventi, conferenze e mostre a carattere archeologico. Offre inoltre itinerari archeologici e naturalistici e laboratori di archeologia sperimentale per le scuole; la degustazione di specialità tratte dagli antichi ricettari latini e con il trenino di Tharros, è possibile, raggiungere Tharros e percorrere il tratto di Capo S. Marco. [EN] The Sinis Peninsula Cooperative Society operates escort services and visits guidaea at: Museum, archaeological area Tharros, Tower of S. John, All Saint s Church and burial Giovanni di Sinis. The company, a provider accredited by the Municipality of Cabras, the Archaeological Survey for the provinces of Cagliari and Oristano, the University of Cagliari and Bologna, is involved in organizing events, conferences and exhibitions at an archaeological nature. It also offers tours of archaeological and natural and experimental archeology workshops for schools, the tasting of specialty recipes taken from ancient Latin and the train of Tharros, it is possible to reach Tharros and cover the stretch of Cape St. Mark. 14 Cultour Soc. Coop. Servizi turistici Tour services Pratza de Is Ballus - San Giovanni di Sinis Phone/Mobile Fax Web. [IT] La Cultour offre servizi turistici nella costa centro occidentale della Sardegna all interno del territorio dell Area Marina Protetta Penisola del Sinis-Isola di Mal di Ventre grazie ad un team di guide turistiche e guide GAE professionali. Informazione turistica; escursioni e itinerari; noleggio biciclette e canoe; tour guidati via mare e via terra. La Cultour gestisce progetti di educazione ambientale con laboratori e itinerari didattici per le scuole di tutto il territorio regionale. Promuove iniziative ecosostenibili e in occasione delle vacanze scolastiche organizza le attività estive di animazione ambientale e spiaggia day nella spiaggia di San Giovanni di Sinis. [EN] The Cultour offers travel services in the central western coast of Sardinia in the territory of the Marine Protected Sinis Peninsula-island of Mal di Ventre thanks to a team of professional guides and tourist guides GAE. Tourist information, excursions and tours, bikes and canoes, guided tours by sea and by land. The Cultour manages projects of environmental education workshops and educational tours for schools throughout the region. Promotes sustainable and during school holidays organizes summer activities and entertainment environmental beach day on the beach of San Giovanni di Sinis. 28

Hotel Parco dei Principi Lungomare Zara - Giulianova (TE) - Tel. 085 8008935 - Fax 085 8008773 www.giulianovaparcodeiprincipi.it -

Hotel Parco dei Principi Lungomare Zara - Giulianova (TE) - Tel. 085 8008935 - Fax 085 8008773 www.giulianovaparcodeiprincipi.it - Hotel Parco dei Principi Lungomare Zara - Giulianova (TE) - Tel. 085 8008935 - Fax 085 8008773 www.giulianovaparcodeiprincipi.it - info@giulianovaparcodeiprincipi.it La Vostra Vacanza Benvenuti La Famiglia

Dettagli

SARDEGNA: LA SUA STORIA NELLA PIETRA. 30 Maggio - 5 Giugno 2015!

SARDEGNA: LA SUA STORIA NELLA PIETRA. 30 Maggio - 5 Giugno 2015! 30 Maggio - 5 Giugno 2015! 30 Maggio - 5 Giugno 2015! SARDEGNA: LA SUA STORIA NELLA PIETRA L'Archeotour, giunto quest'anno alla sua XI edizione, è un'iniziativa del Rotary Club Cagliari per far conoscere

Dettagli

Il vostro sogno diventa realtà... Your dream comes true... Close to Volterra,portions for sale of "typical tuscan"

Il vostro sogno diventa realtà... Your dream comes true... Close to Volterra,portions for sale of typical tuscan Il vostro sogno diventa realtà... Vicinanze di Volterra vendita di porzione di fabbricato "tipico Toscano" realizzate da recupero di casolare in bellissima posizione panoramica. Your dream comes true...

Dettagli

Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti

Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti Sede di Rappresentanza: Castello di San Donato in Perano 53013 Gaiole in Chianti (Si) Tel. 0577-744121 Fax 0577-745024 www.castellosandonato.it

Dettagli

COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA

COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA IL PRIMO GIORNO CON LA FAMIGLIA OSPITANTE FIRST DAY WITH THE HOST FAMILY Questa serie di domande, a cui gli studenti risponderanno insieme alle loro famiglie, vuole aiutare

Dettagli

La via del acqua e del sole The Way of The Sea and The Sun

La via del acqua e del sole The Way of The Sea and The Sun La via dell acqua e del sole The Way of The Sea and The Sun ABRUZZO La via dell acqua e del sole The Way of The Sea and The sun 133 chilometri di costa, lungo la quale si alternano arenili di sabbia dorata

Dettagli

PRESENT SIMPLE. Indicativo Presente = Presente Abituale. Tom s everyday life

PRESENT SIMPLE. Indicativo Presente = Presente Abituale. Tom s everyday life PRESENT SIMPLE Indicativo Presente = Presente Abituale Prerequisiti: - Pronomi personali soggetto e complemento - Aggettivi possessivi - Esprimere l ora - Presente indicativo dei verbi essere ed avere

Dettagli

Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso

Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso doc.4.12-06/03 Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso A belaying plate that can be used in many different conditions Una piastrina d'assicurazione che può essere utilizzata in condizioni diverse.

Dettagli

wewelcomeyou fate la vostra scelta

wewelcomeyou fate la vostra scelta wewelcomeyou fate la vostra scelta State cercando la vostra prossima destinazione per l estate? Volete combinare spiagge splendide con gite in montagna e nella natura? Desiderate un atmosfera familiare

Dettagli

Informazioni su questo libro

Informazioni su questo libro Informazioni su questo libro Si tratta della copia digitale di un libro che per generazioni è stato conservata negli scaffali di una biblioteca prima di essere digitalizzato da Google nell ambito del progetto

Dettagli

Magica Sardegna dal blu del mare al Gennargentu 19-27 Settembre 2015-9 giorni / 8 notti

Magica Sardegna dal blu del mare al Gennargentu 19-27 Settembre 2015-9 giorni / 8 notti Club Alpino Italiano Sezione di Valenza Davide e Luigi Guerci Magica Sardegna dal blu del mare al Gennargentu 19-27 Settembre 2015-9 giorni / 8 notti Sabato 19 settembre 2015 Viaggio andata Ritrovo dei

Dettagli

La bellezza è la perfezione del tutto

La bellezza è la perfezione del tutto La bellezza è la perfezione del tutto MERANO ALTO ADIGE ITALIA Il generale si piega al particolare. Ai tempi di Goethe errare per terre lontane era per molti tutt altro che scontato. I viandanti erano

Dettagli

È un progetto di Project by Comune di Numana Ideazione

È un progetto di Project by Comune di Numana Ideazione LA CALETTA È proprio nell ambito del progetto NetCet che si è deciso di realizzare qui, in uno dei tratti di costa più belli della Riviera del Conero, un area di riabilitazione o pre-rilascio denominata

Dettagli

e-spare Parts User Manual Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011]

e-spare Parts User Manual Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011] Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011] 2 Esegui il login: ecco la nuova Home page per il portale servizi. Log in: welcome to the new Peg Perego Service site. Scegli il servizio selezionando

Dettagli

in evidenza 2013-2014

in evidenza 2013-2014 in evidenza 2013-2014 Liberty of the Seas, la nave più incredibile del Mediterraneo A inaugurare gli imbarchi da Napoli sarà Liberty of the Seas, una nave straordinaria in partenza per la prima volta dall

Dettagli

Present Perfect SCUOLA SECONDARIA I GRADO LORENZO GHIBERTI ISTITUTO COMPRENSIVO DI PELAGO CLASSI III C/D

Present Perfect SCUOLA SECONDARIA I GRADO LORENZO GHIBERTI ISTITUTO COMPRENSIVO DI PELAGO CLASSI III C/D SCUOLA SECONDARIA I GRADO LORENZO GHIBERTI ISTITUTO COMPRENSIVO DI PELAGO CLASSI III C/D Present Perfect Affirmative Forma intera I have played we have played you have played you have played he has played

Dettagli

Data Alignment and (Geo)Referencing (sometimes Registration process)

Data Alignment and (Geo)Referencing (sometimes Registration process) Data Alignment and (Geo)Referencing (sometimes Registration process) All data aquired from a scan position are refered to an intrinsic reference system (even if more than one scan has been performed) Data

Dettagli

le più belle ville del Mediterraneo

le più belle ville del Mediterraneo le più belle ville del Mediterraneo le ville più belle del Mediterraneo Istria, Mediterraneo verde Dettaglio della penisola istriana Ricchezza della Tradizione Scoprite gli angoli ancora inesplorati del

Dettagli

TONNARA di SCOPELLO Comunione Tonnare Scopello & Guzzo

TONNARA di SCOPELLO Comunione Tonnare Scopello & Guzzo Vi preghiamo di tener presente che le sistemazioni offerte sono in linea con lo spirito del luogo, lontane dal comfort e dagli standard delle strutture ricettive. In particolare, alcune abitazioni hanno

Dettagli

Lavorazione artigianale Italiana Handmade in Italy. da noi ogni sapone è unico. Authentically Made in Italy Florence

Lavorazione artigianale Italiana Handmade in Italy. da noi ogni sapone è unico. Authentically Made in Italy Florence Lavorazione artigianale Italiana Handmade in Italy da noi ogni sapone è unico alveare soap gori 1919 soap factory lavorazione artigianale italiana Handmade in Italy I nostri saponi sono il frutto di un

Dettagli

Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009

Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009 Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009 SECCOTECH & S 8 SeccoTech & Secco Tecnologia al servizio della deumidificazione Technology at dehumidification's service Potenti ed armoniosi Seccotech

Dettagli

Materia: INGLESE Data: 24/10/2004

Materia: INGLESE Data: 24/10/2004 ! VERBI CHE TERMINANO IN... COME COSTRUIRE IL SIMPLE PAST ESEMPIO e aggiungere -d live - lived date - dated consonante + y 1 vocale + 1 consonante (ma non w o y) cambiare y in i, poi aggiungere -ed raddoppiare

Dettagli

Quest inverno, ogni sabato ritorna l estate.

Quest inverno, ogni sabato ritorna l estate. VOLO incluso DA MILANO MALPENSA Quest inverno, ogni sabato ritorna l estate. a n t i l l e mar dei caraibi 2 0 1 3-1 4 Un arcipelago di isole di gioia e colore. Viaggia nel cuore delle Antille. Il ritmo

Dettagli

CatalogoItalianBuffalo210x245esec_Layout 1 24/04/15 17.55 Pagina 1

CatalogoItalianBuffalo210x245esec_Layout 1 24/04/15 17.55 Pagina 1 CatalogoItalianBuffalo210x245esec_Layout 1 24/04/15 17.55 Pagina 1 CatalogoItalianBuffalo210x245esec_Layout 1 24/04/15 17.55 Pagina 2 BUFALO MEDITERRANEO ITALIANO Mediterranean Italian Buffalo RICONOSCIUTO

Dettagli

Scopriamo insieme il

Scopriamo insieme il Scopriamo insieme il SettemariClub Sol Falcó Durante la visita tecnica della struttura, porta con te questo Mini Book inspection, potrà esserti utile. In molti casi, le notizie contenute nel Mini Book

Dettagli

TAL LIVELLO A2. Test scritto in 5 parti ( 50 minuti) Prova d ascolto (10 minuti) PARTE I: Comprensione del testo. PARTE II: Cloze test

TAL LIVELLO A2. Test scritto in 5 parti ( 50 minuti) Prova d ascolto (10 minuti) PARTE I: Comprensione del testo. PARTE II: Cloze test TAL LIVELLO A2 Test scritto in 5 parti ( 50 minuti) Prova d ascolto (10 minuti) PARTE I: Comprensione del testo PARTE II: Cloze test PARTE III: Grammatica PARTE IV: Scrittura guidata PARTE V: Scrittura

Dettagli

Ragazzi vietnamiti: (VIET L ANIMA HCM USSH) CLASSE 5 C: (21 TORTELLINI) 1. Trần Yến Ngọc 2. Nguyễn Ngọc Bách Châu AUTORI PROGETTO:

Ragazzi vietnamiti: (VIET L ANIMA HCM USSH) CLASSE 5 C: (21 TORTELLINI) 1. Trần Yến Ngọc 2. Nguyễn Ngọc Bách Châu AUTORI PROGETTO: Due mondi, due culture, due storie che si incontrano per dare vita a qualcosa di unico: la scoperta di ciò che ci rende unici ma fratelli. Per andare insieme verso EXPO 2015 Tutt altra storia Il viaggio

Dettagli

Conjugate: prendere ammirare camminare entrare visitare sedersi divertirsi

Conjugate: prendere ammirare camminare entrare visitare sedersi divertirsi The IMPERFECT is used to express an action that took place in the past but whose duration cannot be specified. Its endings are identical in all three conjugations. io tu lui/lei noi voi loro -vo -vi -va

Dettagli

I was not you were not he was not she was not it was not we were not you were not they were not. Was I not? Were you not? Was she not?

I was not you were not he was not she was not it was not we were not you were not they were not. Was I not? Were you not? Was she not? Il passato Grammar File 12 Past simple Il past simple inglese corrisponde al passato prossimo, al passato remoto e, in alcuni casi, all imperfetto italiano. Con l eccezione del verbo be, la forma del past

Dettagli

Per i primi tempi era davvero stridente la differenza tra una grande città affollata come Milano, e la

Per i primi tempi era davvero stridente la differenza tra una grande città affollata come Milano, e la Ci sono molti ricordi che rimangono impressi nella memoria, quegli eventi che rappresentano una parte importante della propria vita e di cui non ci si dimentica mai. Tra i miei c è questo viaggio, che

Dettagli

Tutt uno con la natura: godetevi le squisite specialità di speck e salumi dalle falde del Massiccio dello Sciliar.

Tutt uno con la natura: godetevi le squisite specialità di speck e salumi dalle falde del Massiccio dello Sciliar. Tutt uno con la natura: godetevi le squisite specialità di speck e salumi dalle falde del Massiccio dello Sciliar. Tutto il fascino delle montagne dell Alto Adige, catturato nelle specialità L Alto Adige,

Dettagli

Università per Stranieri di Siena. Centro. Certificazione CILS. Certificazione. di Italiano come Lingua Straniera. Sessione: Dicembre 2012 Livello: A1

Università per Stranieri di Siena. Centro. Certificazione CILS. Certificazione. di Italiano come Lingua Straniera. Sessione: Dicembre 2012 Livello: A1 Università per Stranieri di Siena Centro CILS Sessione: Dicembre 2012 Test di ascolto Numero delle prove 2 Ascolto - Prova n. 1 Ascolta i testi: sono brevi dialoghi e annunci. Poi completa le frasi.

Dettagli

UN BUON VIAGGIO INIZIA PRIMA DI PARTIRE 3 SERVIZI ALITALIA. SEMPRE DI PIÙ, PER TE.

UN BUON VIAGGIO INIZIA PRIMA DI PARTIRE 3 SERVIZI ALITALIA. SEMPRE DI PIÙ, PER TE. UN BUON VIAGGIO INIZIA PRIMA DI PARTIR 3 RVIZI ALITALIA. MPR DI PIÙ, PR T. FAT TRACK. DDICATO A CHI NON AMA PRDR TMPO. La pazienza è una grande virtù. Ma è anche vero che ogni minuto è prezioso. Per questo

Dettagli

È uno Stato unitario dal 1861, una Repubblica dal 1948. Oggi l Italia ha una popolazione di circa 57 milioni. È un paese con 20 regioni.

È uno Stato unitario dal 1861, una Repubblica dal 1948. Oggi l Italia ha una popolazione di circa 57 milioni. È un paese con 20 regioni. È uno Stato unitario dal 1861, una Repubblica dal 1948. Oggi l Italia ha una popolazione di circa 57 milioni. È un paese con 20 regioni. 8 regioni settentrionali: il Piemonte (Torino), la Val d Aosta (Aosta),

Dettagli

un brand nato pensando a Voi, con l Italia nel cuore

un brand nato pensando a Voi, con l Italia nel cuore un brand nato pensando a Voi, con l Italia nel cuore VOI esprime sia una dedica ai nostri graditissimi ospiti, destinatari delle nostre attenzioni quotidiane, sia l acronimo di VERA OSPITALITÀ ITALIANA,

Dettagli

APPLICATION FORM 1. YOUR MOTIVATION/ LA TUA MOTIVAZIONE

APPLICATION FORM 1. YOUR MOTIVATION/ LA TUA MOTIVAZIONE APPLICATION FORM Thank you for your interest in our project. We would like to understand better your motivation in taking part in this specific project. So please, read carefully the form, answer the questions

Dettagli

PIAN DELLE BETULLE - L'ultimo Paradiso

PIAN DELLE BETULLE - L'ultimo Paradiso PIAN DELLE BETULLE - L'ultimo Paradiso L'ULTIMO PARADISO Lasciarsi alle spalle la vita caotica della città a partire alla volta di località tranquille, senza rumori nel completo relax sentendosi in paradiso,

Dettagli

Eterna I DolceVita. puntale placcato oro con terminale in cristallo Swarovski DolceVita Samo --------- 23

Eterna I DolceVita. puntale placcato oro con terminale in cristallo Swarovski DolceVita Samo --------- 23 Eterna Eterna I BS9692AULR8, plated gold finishing profile AUL, satin glass with transparent serigraphy R8 profili placcato oro AUL, cristallo satinato con serigrafia trasparenter8 KDM01AUL, gold plated

Dettagli

MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM

MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM Under the Patronage of Comune di Portofino Regione Liguria 1ST INTERNATIONAL OPERA SINGING COMPETITION OF PORTOFINO from 27th to 31st July 2015 MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM Direzione artistica

Dettagli

LA DIFFERENZA È NECTA

LA DIFFERENZA È NECTA LA DIFFERENZA È NECTA SOLUZIONI BREVETTATE PER UNA BEVANDA PERFETTA Gruppo Caffè Z4000 in versione singolo o doppio espresso Tecnologia Sigma per bevande fresh brew Dispositivo Dual Cup per scegliere il

Dettagli

Ministero della Salute Direzione Generale della Ricerca Scientifica e Tecnologica Bando Giovani Ricercatori - 2007 FULL PROJECT FORM

Ministero della Salute Direzione Generale della Ricerca Scientifica e Tecnologica Bando Giovani Ricercatori - 2007 FULL PROJECT FORM ALLEGATO 2 FULL PROJECT FORM FORM 1 FORM 1 General information about the project PROJECT SCIENTIFIC COORDINATOR TITLE OF THE PROJECT (max 90 characters) TOTAL BUDGET OF THE PROJECT FUNDING REQUIRED TO

Dettagli

Pagliaccio. A Roma c è un. che cambia ogni giorno. 66 Artù n 58

Pagliaccio. A Roma c è un. che cambia ogni giorno. 66 Artù n 58 format nell accostare gli ingredienti e da raffinatezza della presentazione che fanno trasparire la ricchezza di esperienze acquisite nelle migliori cucine di Europa e Asia da questo chef 45enne d origini

Dettagli

I rapporto sul turismo attivo in Sardegna

I rapporto sul turismo attivo in Sardegna Agenzia Governativa Regionale Sardegna Promozione I rapporto sul turismo attivo in Sardegna Le potenzialità dell altra stagione Agenzia Governativa Regionale Sardegna Promozione 1 Il turismo attivo in

Dettagli

il materiale e Le forme evocano direttamente il corpo celeste, lo riproducono in ogni venatura. Proprio come avere una piccola luna tutta per sé.

il materiale e Le forme evocano direttamente il corpo celeste, lo riproducono in ogni venatura. Proprio come avere una piccola luna tutta per sé. il materiale e Le forme evocano direttamente il corpo celeste, lo riproducono in ogni venatura. Proprio come avere una piccola luna tutta per sé. COLLECTION luna material and shapes evoke the celestial

Dettagli

5 cabins (1 main deck+ 4 lower deck) Legno: essenza di rovere naturale Rigatino Wood: striped oak

5 cabins (1 main deck+ 4 lower deck) Legno: essenza di rovere naturale Rigatino Wood: striped oak Tipo: Type: 5 cabine (1 main deck+ 4 lower deck) 5 cabins (1 main deck+ 4 lower deck) Legno: essenza di rovere naturale Rigatino Wood: striped oak Tessuti: Dedar Fanfara, Paola Lenti Fabrics: Dedar Fanfara,

Dettagli

JUMP INTO THE PSS WORLD AND ENJOY THE DIVE EVOLUTION

JUMP INTO THE PSS WORLD AND ENJOY THE DIVE EVOLUTION JUMP INTO THE PSS WORLD AND ENJOY THE DIVE EVOLUTION PSS Worldwide is one of the most important diver training agencies in the world. It was created thanks to the passion of a few dedicated diving instructors

Dettagli

WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR. T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com

WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR. T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR MANUALE DI ISTRUZIONI ACCENSIONE / SPEGNERE DEL TAG HOUND Finder GPS Il TAG HOUND

Dettagli

Gli altri Saloni. 9 / 30 settembre 2012

Gli altri Saloni. 9 / 30 settembre 2012 9 / 30 settembre 2012 Il progetto 2012 Il progetto 2012 di DimoreDesign, sulla scia del successo dell edizione 2011, ne riprende e amplia l obiettivo fondamentale di rendere fruibile il patrimonio artistico,

Dettagli

Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009

Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009 Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009 SECCOASCIUTT 16 SeccoAsciutto EL & SeccoAsciutto Thermo Piccolo e potente, deumidifica e asciuga Small and powerful, dehumidifies and dries Deumidificare

Dettagli

PRESENT PERFECT CONTINUOS

PRESENT PERFECT CONTINUOS PRESENT PERFECT CONTINUOS 1. Si usa il Present Perfect Continuous per esprimere un'azione che è appena terminata, che si è prolungata per un certo tempo e la cui conseguenza è evidente in questo momento.

Dettagli

LEZIONE 4: PRESENT SIMPLE / PRESENT CONTINUOUS

LEZIONE 4: PRESENT SIMPLE / PRESENT CONTINUOUS LEZIONE 4: PRESENT SIMPLE / PRESENT CONTINUOUS TEMPO PRESENTE In italiano non vi sono differenze particolari tra le due frasi: MANGIO UNA MELA e STO MANGIANDO UNA MELA Entrambe le frasi si possono riferire

Dettagli

ORIENT. Italian design made in Emirates. your style, your bathroom

ORIENT. Italian design made in Emirates. your style, your bathroom ORIENT ORIENT Italian design made in Emirates your style, your bathroom ORIENT Orient, collezione tradizionale, dal design morbido e semplice si adatta perfettamente a qualsiasi bagno. Facile ed immediata

Dettagli

Livello CILS A2. Test di ascolto

Livello CILS A2. Test di ascolto Livello CILS A2 GIUGNO 2012 Test di ascolto numero delle prove 2 Ascolto Prova n. 1 Ascolta i testi. Poi completa le frasi. Scegli una delle tre proposte di completamento. Alla fine del test di ascolto,

Dettagli

40 motivi per cui le puttane sono le mie eroine

40 motivi per cui le puttane sono le mie eroine 40 motivi per cui le puttane sono le mie eroine Le puttane sanno condividere le parti più private e delicate del corpo con perfetti sconosciuti. Le puttane hanno accesso a luoghi inaccessibili. Le puttane

Dettagli

1. SIMPLE PRESENT. Il Simple Present viene anche detto presente abituale in quanto l azione viene compiuta abitualmente.

1. SIMPLE PRESENT. Il Simple Present viene anche detto presente abituale in quanto l azione viene compiuta abitualmente. 1. SIMPLE PRESENT 1. Quando si usa? Il Simple Present viene anche detto presente abituale in quanto l azione viene compiuta abitualmente. Quanto abitualmente? Questo ci viene spesso detto dalla presenza

Dettagli

Il test valuta la capacità di pensare?

Il test valuta la capacità di pensare? Il test valuta la capacità di pensare? Per favore compili il seguente questionario senza farsi aiutare da altri. Cognome e Nome Data di Nascita / / Quanti anni scolastici ha frequentato? Maschio Femmina

Dettagli

MEETING & CONFERENCE ENNA. www.hotelfedericoenna.it

MEETING & CONFERENCE ENNA. www.hotelfedericoenna.it MEETING & CONFERENCE ENNA www.hotelfedericoenna.it Ci presentiamo Il Federico II Palace Hotel Spa & Congress, sorge a Enna circondato da immense vallate che creano una cornice naturale di verde, ma anche

Dettagli

ENTRY FORM/ISCRIZIONI SQUADRE ITALIANE

ENTRY FORM/ISCRIZIONI SQUADRE ITALIANE ENTRY FORM/ISCRIZIONI SQUADRE ITALIANE Il Comitato Organizzatore dell INTERNATIONAL SWIM MEETING AZZURRI D ITALIA ha il piacere di informare le Nazioni interessate, le Squadre e gli Atleti che la manifestazione

Dettagli

DAL PROGETTO PER LO SVILUPPO DI UNA COMUNITA LOCALE ACCOGLIENTE ALLA NASCITA DEL PAESE ALBERGO SAINT

DAL PROGETTO PER LO SVILUPPO DI UNA COMUNITA LOCALE ACCOGLIENTE ALLA NASCITA DEL PAESE ALBERGO SAINT DAL PROGETTO PER LO SVILUPPO DI UNA COMUNITA LOCALE ACCOGLIENTE ALLA NASCITA DEL PAESE ALBERGO SAINT SAINT-MARCEL MARCEL Storia di un idea CONVEGNO INTERNAZIONALE Esperienze di turismo in ambiente alpino:

Dettagli

BOSCH EDC16/EDC16+/ME9

BOSCH EDC16/EDC16+/ME9 pag. 16 di 49 BOSCH EDC16/EDC16+/ME9 BOSCH EDC16/EDC16+/ME9 Identificare la zona dove sono poste le piazzole dove andremo a saldare il connettore. Le piazzole sono situate in tutte le centraline Bosch

Dettagli

Presentazioni multimediali relative al senso del tatto DIMENSIONI LIVELLO INIZIALE LIVELLO INTERMEDIO LIVELLO AVANZATO

Presentazioni multimediali relative al senso del tatto DIMENSIONI LIVELLO INIZIALE LIVELLO INTERMEDIO LIVELLO AVANZATO PERCORSO DI INSEGNAMENTO/APPRENDIMENTO TIPO DI UdP: SEMPLICE (monodisciplinare) ARTICOLATO (pluridisciplinare) Progetto didattico N. 1 Titolo : Let s investigate the world with our touch! Durata: Annuale

Dettagli

PANNELLO FRONTALE: QUERCIA STYLE CANNELLA PROFILO: PINO NERO PIANO DI SERVIZIO E ZOCCOLO: AGGLOMERATO MEROPE

PANNELLO FRONTALE: QUERCIA STYLE CANNELLA PROFILO: PINO NERO PIANO DI SERVIZIO E ZOCCOLO: AGGLOMERATO MEROPE Una proposta dall estetica esclusiva, in cui tutti gli elementi compositivi sono ispirati dalla geometria più pura e dalla massima essenzialità del disegno per un progetto caratterizzato da semplicità

Dettagli

Zeroshell come client OpenVPN

Zeroshell come client OpenVPN Zeroshell come client OpenVPN (di un server OpenVpn Linux) Le funzionalità di stabilire connessioni VPN di Zeroshell vede come scenario solito Zeroshell sia come client sia come server e per scelta architetturale,

Dettagli

PerformAzioni International Workshop Festival 22nd February 3rd May 2013 LIV Performing Arts Centre Bologna, Italy APPLICATION FORM AND BANK DETAILS

PerformAzioni International Workshop Festival 22nd February 3rd May 2013 LIV Performing Arts Centre Bologna, Italy APPLICATION FORM AND BANK DETAILS PerformAzioni International Workshop Festival 22nd February 3rd May 2013 LIV Performing Arts Centre Bologna, Italy APPLICATION FORM AND BANK DETAILS La domanda di partecipazione deve essere compilata e

Dettagli

SCIARE AL CORNO ALLE SCALE

SCIARE AL CORNO ALLE SCALE SCIARE AL CORNO ALLE SCALE IL CORNO ALLE SCALE SPORT INVERNALI PER TUTTI E A TUTTI I LIVELLI, CALDA OSPITALITÀ E PIACEVOLI MOMENTI DI SVAGO E DI RELAX: È CIÒ CHE OFFRE IL CORNO ALLE SCALE, LA STAZIONE

Dettagli

Mario Sbriccoli, Ercole Sori. Alberto Grohmann, Giacomina Nenci, UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DELLA REPUBBLICA DI SAN MARINO CENTRO SAMMARINESE

Mario Sbriccoli, Ercole Sori. Alberto Grohmann, Giacomina Nenci, UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DELLA REPUBBLICA DI SAN MARINO CENTRO SAMMARINESE copertina univ. 21 11-04-2005 16:30 Pagina 1 A State and its history in the volumes 1-20 (1993-1999) of the San Marino Center for Historical Studies The San Marino Centre for Historical Studies came into

Dettagli

CALDO SGUARDO GRECO PDF

CALDO SGUARDO GRECO PDF CALDO SGUARDO GRECO PDF ==> Download: CALDO SGUARDO GRECO PDF CALDO SGUARDO GRECO PDF - Are you searching for Caldo Sguardo Greco Books? Now, you will be happy that at this time Caldo Sguardo Greco PDF

Dettagli

Io ò bevuto circa due. mesi sera e mattina. d una aqqua d una. fontana che è a. quaranta miglia presso. Roma, la quale rompe. la pietra; e questa à

Io ò bevuto circa due. mesi sera e mattina. d una aqqua d una. fontana che è a. quaranta miglia presso. Roma, la quale rompe. la pietra; e questa à Io ò bevuto circa due mesi sera e mattina d una aqqua d una fontana che è a quaranta miglia presso Roma, la quale rompe la pietra; e questa à rotto la mia e fàttomene orinar gran parte. Bisògniamene fare

Dettagli

STORIA E TRADIZIONE. Da allora Tradizione e Qualità sono rimasti il fiore all occhiello della Pasticceria Orlandi.

STORIA E TRADIZIONE. Da allora Tradizione e Qualità sono rimasti il fiore all occhiello della Pasticceria Orlandi. STORIA E TRADIZIONE La Pasticceria Orlandi nasce per volontà di Romano Orlandi che dopo una lunga gavetta nelle più famose pasticcerie milanesi, nel 1952 decide di mettersi in proprio aprendo il suo negozio

Dettagli

LA STORIA DEL VECCHIO F di Patrizia Toia

LA STORIA DEL VECCHIO F di Patrizia Toia Patrizia Toia Patrizia Toia (born on 17 March 1950 in Pogliano Milanese) is an Italian politician and Member of the European Parliament for North-West with the Margherita Party, part of the Alliance of

Dettagli

Manuale BDM - TRUCK -

Manuale BDM - TRUCK - Manuale BDM - TRUCK - FG Technology 1/38 EOBD2 Indice Index Premessa / Premise............................................. 3 Il modulo EOBD2 / The EOBD2 module........................... 4 Pin dell interfaccia

Dettagli

A NE T O I S AZ I C O S VE AS

A NE T O I S AZ I C O S VE AS ASSOCIAZIONE VESTA L'Associazione Culturale Vesta nasce nel 2013 dall idea di creare un laboratorio di idee destinate alla fruizione e alla valorizzazione del patrimonio storico, culturale e naturalistico

Dettagli

KATE OTTEN Sudafrica

KATE OTTEN Sudafrica Creare edifici che nutrano lo spirito umano e ispirino l immaginazione. Raggiungere l eccellenza architettonica nel contesto specifico dell Africa. Trovare una risposta adeguata alle peculiarità di ogni

Dettagli

la storia Il luogo: Accademia Brera Castello Sforzesco Piazza alla Scala Duomo Palazzo di Giustizia Università Statale Chiostri Umanitaria

la storia Il luogo: Accademia Brera Castello Sforzesco Piazza alla Scala Duomo Palazzo di Giustizia Università Statale Chiostri Umanitaria Il luogo: la storia Castello Sforzesco Accademia Brera Montenapoleone Il complesso dei Chiostri dell Umanitaria nasce insieme all adiacente Chiesa di Santa Maria della Pace, voluta da Bianca di Visconti

Dettagli

Ospitalità stagione sportiva 2014-2015

Ospitalità stagione sportiva 2014-2015 Ospitalità STAGIONE SPORTIVA 2014-2015 BENVENUTI A SAN SIRO Il nuovo modo di vivere la partita Amala e colora un emozione di nero e d azzurro. Inter Corporate 2014-15 è l esclusivo programma di Corporate

Dettagli

PINOT GRIGIO FRIULI COLLI ORIENTALI D.O.C. : marnoso argilloso UVE : Pinot Grigio 100% FORMA DI ALLEVAMENTO : cordone speronato basso

PINOT GRIGIO FRIULI COLLI ORIENTALI D.O.C. : marnoso argilloso UVE : Pinot Grigio 100% FORMA DI ALLEVAMENTO : cordone speronato basso PINOT GRIGIO : marnoso argilloso UVE : Pinot Grigio 100% : in bianco, solo acciaio NOTE GUSTATIVE : colore giallo paglierino con riflessi dorati. Profumo elegante di frutta matura, fiori di campo e fieno

Dettagli

LICEO DELLE SCIENZE UMANE LICEO ECONOMICO SOCIALE. PROGRAMMA ESAMI INTEGRATIVI/IDONEITA' DI INGLESE (1, 2, 3 e 4 anno) CLASSE PRIMA

LICEO DELLE SCIENZE UMANE LICEO ECONOMICO SOCIALE. PROGRAMMA ESAMI INTEGRATIVI/IDONEITA' DI INGLESE (1, 2, 3 e 4 anno) CLASSE PRIMA (1, 2, 3 e 4 anno) CLASSE PRIMA Simple del verbo to be in tutte le sue forme Il Present Simple del verbo to have (got) in tutte le sue forme I pronomi soggetto e complemento Gli aggettivi e pronomi possessivi

Dettagli

Official Announcement Codice Italia Academy

Official Announcement Codice Italia Academy a c a d e m y Official Announcement Codice Italia Academy INITIATIVES FOR THE BIENNALE ARTE 2015 PROMOTED BY THE MIBACT DIREZIONE GENERALE ARTE E ARCHITETTURA CONTEMPORANEE E PERIFERIE URBANE cured by

Dettagli

1. Uno studente universitario, dopo aver superato tre esami, ha la media di 28. Nell esame successivo

1. Uno studente universitario, dopo aver superato tre esami, ha la media di 28. Nell esame successivo Prova di verifica classi quarte 1. Uno studente universitario, dopo aver superato tre esami, ha la media di 28. Nell esame successivo lo studente prende 20. Qual è la media dopo il quarto esame? A 26 24

Dettagli

1. AGROALIMENTARE, PROMOZIONE TERRITORIALE E TURISMO

1. AGROALIMENTARE, PROMOZIONE TERRITORIALE E TURISMO CHI SIAMO Sagitter One é la compagnia specializzata nel fornire soluzioni all avanguardia nel mercato dell ospitalità, della promozione agroalimentare, del marketing territoriale e dell organizzazione

Dettagli

Smobilizzo pro-soluto di Lettere di Credito Import

Smobilizzo pro-soluto di Lettere di Credito Import definizione L operazione presuppone l emissione di una lettera di credito IMPORT in favore dell esportatore estero, con termine di pagamento differito (es. 180 gg dalla data di spedizione con documenti

Dettagli

STORIA DELL USO DELL ENERGIA IN ITALIA Cesare Silvi Presidente GSES

STORIA DELL USO DELL ENERGIA IN ITALIA Cesare Silvi Presidente GSES STORIA DELL USO DELL ENERGIA IN ITALIA Cesare Silvi Presidente GSES NEW LIGHT ON ROME, ROMA, MERCATI DI TRAIANO, 2000 ARTISTA PETER ERSKINE Gruppo per la storia dell'energia solare (GSES) www.gses.it

Dettagli

1.Il Ristorante/La Trattoria

1.Il Ristorante/La Trattoria Agli italiani piace andare a mangiare in trattoria. Ma che cos è la trattoria? È un locale tipicamente italiano, che rispecchia il gusto e la mentalità degli italiani. Agli italiani piace mangiare bene,

Dettagli

*** IL WEEKEND IN UN CLICK ***

*** IL WEEKEND IN UN CLICK *** 1 di 5 20/05/2014 13.12 home Cultura Natura Cibo In breve l'archivio della rivista chi siamo contatti English News *** IL WEEKEND IN UN CLICK *** Profumi, sapori e scorci indimenticabili. E' l'idea che

Dettagli

VENICE-SIMPLON ORIENT-EXPRESS

VENICE-SIMPLON ORIENT-EXPRESS : VENICE-SIMPLON ORIENT-EXPRESS Un Viaggio indimenticabile attraverso la Storia Venice-Simplon Orient-Express è il treno più famoso del mondo, con una storia ultracentenaria che nasce nel 1864 e prosegue

Dettagli

Principioattivo Architecture Group presenta cre-active garden: arte, design e food al fuori salone Porta Venezia in Design

Principioattivo Architecture Group presenta cre-active garden: arte, design e food al fuori salone Porta Venezia in Design Principioattivo Architecture Group presenta cre-active garden: arte, design e food al fuori salone Porta Venezia in Design Dove: Principioattivo Via Melzo 34, 20129 Milano Giorni/Orari apertura: 14/19

Dettagli

VERBI MODALI: ASPETTI GRAMMATICALI E PRAGMATICI

VERBI MODALI: ASPETTI GRAMMATICALI E PRAGMATICI MODAL VERBS PROF. COLOMBA LA RAGIONE Indice 1 VERBI MODALI: ASPETTI GRAMMATICALI E PRAGMATICI ----------------------------------------------- 3 2 di 15 1 Verbi modali: aspetti grammaticali e pragmatici

Dettagli

Spiegami e dimenticherò, mostrami e

Spiegami e dimenticherò, mostrami e PROGETTO Siracusa e Noto anche in lingua dei segni Spiegami e dimenticherò, mostrami e ricorderò, coinvolgimi e comprenderò. (Proverbio cinese) Relatrice: Prof.ssa Bernadette LO BIANCO Project Manager

Dettagli

CATENE E COMPONENTI DI GRADO 8-10-INOX, BRACHE DI POLIESTERE E ANCORAGGI, BRACHE DI FUNE

CATENE E COMPONENTI DI GRADO 8-10-INOX, BRACHE DI POLIESTERE E ANCORAGGI, BRACHE DI FUNE CATENE E COMPONENTI DI GRADO 8-10-INOX, BRACHE DI POLIESTERE E ANCORAGGI, BRACHE DI FUNE L esperienza e la passione per l ingegneria sono determinanti per la definizione della nostra politica di prodotto,

Dettagli

Vini SPUMANTI. Franciacorta Cuve Imperiale Brut. Valdobbiadene Prosecco. Superiore Brut. Prosecco Treviso Extra Dry. Valdobbiadene Prosecco

Vini SPUMANTI. Franciacorta Cuve Imperiale Brut. Valdobbiadene Prosecco. Superiore Brut. Prosecco Treviso Extra Dry. Valdobbiadene Prosecco Carta dei Vini 2015 Vini SPUMANTI Franciacorta Cuve Imperiale Brut Superiore Brut Berlucchi Regione LOMBARDIA Uve Chardonnay e Pinot Nero Vino Bouquet ricco e persistente,con note fruttate e floreali.

Dettagli

Unità VI Gli alimenti

Unità VI Gli alimenti Unità VI Gli alimenti Contenuti - Gusti - Preferenze - Provenienza Attività AREA ANTROPOLOGICA 1. Cosa piace all Orsoroberto L Orsoroberto racconta ai bambini quali sono i cibi che lui ama e che mangia

Dettagli

Web conferencing software. Massimiliano Greco - Ivan Cerato - Mario Salvetti

Web conferencing software. Massimiliano Greco - Ivan Cerato - Mario Salvetti 1 Web conferencing software Massimiliano Greco - Ivan Cerato - Mario Salvetti Arpa Piemonte 2 Che cosa è Big Blue Button? Free, open source, web conferencing software Semplice ed immediato ( Just push

Dettagli

Narrare i gruppi. Rivista semestrale pubblicata on-line dal 2006 Indirizzo web: www.narrareigruppi.it - Direttore responsabile: Giuseppe Licari

Narrare i gruppi. Rivista semestrale pubblicata on-line dal 2006 Indirizzo web: www.narrareigruppi.it - Direttore responsabile: Giuseppe Licari Narrare i gruppi Etnografia dell interazione quotidiana Prospettive cliniche e sociali ISSN: 2281-8960 Narrare i gruppi. Etnografia dell'interazione quotidiana. Prospettive cliniche e sociali è una Rivista

Dettagli

L OPPORTUNITÀ DEL RECUPERO DI EFFICIENZA OPERATIVA PUÒ NASCONDERSI NEI DATI DELLA TUA AZIENDA?

L OPPORTUNITÀ DEL RECUPERO DI EFFICIENZA OPERATIVA PUÒ NASCONDERSI NEI DATI DELLA TUA AZIENDA? OSSERVATORIO IT GOVERNANCE L OPPORTUNITÀ DEL RECUPERO DI EFFICIENZA OPERATIVA PUÒ NASCONDERSI NEI DATI DELLA TUA AZIENDA? A cura del Professor Marcello La Rosa, Direttore Accademico (corporate programs

Dettagli

LA META PER LA MODA, LO SPORT E LO SVAGO, IN CINA

LA META PER LA MODA, LO SPORT E LO SVAGO, IN CINA LA META PER LA MODA, LO SPORT E LO SVAGO, IN CINA I DESTINATION CENTER I Destination Center COS è UN DESTINATION CENTER? SHOPPING SPORT DIVERTIMENTO Un Destination Center e una combinazione di aree tematiche,

Dettagli

Il Form C cartaceo ed elettronico

Il Form C cartaceo ed elettronico Il Form C cartaceo ed elettronico Giusy Lo Grasso Roma, 9 luglio 2012 Reporting DURANTE IL PROGETTO VENGONO RICHIESTI PERIODIC REPORT entro 60 giorni dalla fine del periodo indicato all Art 4 del GA DELIVERABLES

Dettagli

NOVO CULT L innovazione nel segno della tradizione

NOVO CULT L innovazione nel segno della tradizione NOVO CULT L innovazione nel segno della tradizione L innovazione nel segno della tradizione 30 anni da quando, nel 1981, Irsap presentava per la prima volta in Italia il radiatore diventato poi il simbolo

Dettagli

Valutazione Crediti e proposte Progetti. Area Turismo

Valutazione Crediti e proposte Progetti. Area Turismo Valutazione Crediti e proposte Progetti Area Turismo a cura di Bruno Turra Questo documento intende affrontare l analisi delle priorità di valutazione nell area turismo individuandone le principali componenti

Dettagli

Un workshop eccezionale

Un workshop eccezionale Un posto splendido Ischia, l isola bella nel Golfo di Napoli, nata da un vulcano. Al sud dell Isola si trova un albergo in mezzo alla natura, 200 m sopra il mare, in un giardino romantico con le palme,

Dettagli

group HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE

group HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE edizione/edition 04-2010 HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION L'unità di controllo COBO è una centralina elettronica Multiplex Slave ; la sua

Dettagli