Liebert HPC -S / R / W / L / M
|
|
- Geronimo Russo
- 5 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 Precision Cooling for Business-Critical Continuity Liebert HPC -S / R / W / L / M Range S Range R Range W Range L Range M English Italiano Deutsch Français Español Cod Rev INSTALLATION OF THE SPRING ANTI -VIBRATION SUPPORTS INSTALLAZIONE SUPPORTI ANTIVIBRANTI A MOLLA INSTALLATION DER FEDER -SCHWINGUNGSDÄMPFER INSTALLATION DES SUPPORTS ANTIVIBRATOIRES A RESSORT INSTALACION DE SOPORTES ANTIVIBRANTES CON MUELLES
2
3 English GENERAL INFORMATION The anti---vibrating support is made up of 2 steel plates (1) coated with anti---oil elastomeric mix and 5 or more springs (2) according to the load to be borne. The springs are fit between the plates in suitable seats; this system gets a continuous insulation, as there is no direct metal contact between machine and anti---vibration. The support has two contact surfaces with anti--- slip deformable relieves so that the borne weight is friction--- stable. The springs are protected through a cataphoresis process, while the remaining metal components through a galvanic treatment. The anti--- vibrating support is equipped with a jack (E) for adjusting the machine value. The anti---vibrating support can be ground---fixed. An identification plate placed on the anti---vibrating support shows the model and the elastic constant dan/mm K. Serie C E 1 Italiano INFORMAZIONI GENERALI Il supporto antivibrante è formato da 2 piastre in acciaio (1) rivestite di mescola elastomera antiolio e da 5 o più molle (2) secondo il carico da sostenere. Le molle sono alloggiate tra le piastre in apposite sedi; tale sistema consente di ottenere soluzione di continuità isolante perché non permette il contatto metallico diretto tra macchina e antivibrante. Il supporto presenta le due superfici di contatto con rilievi deformabili antiscivolo che consentono alla massa sostenuta di stazionare per attrito. Le molle sono protette con processo cataforetico mentre i restanti componenti metallici con trattamento galvanico. Il supporto antivibrante è dotato di martinetto (E) per la registrazione della quota macchina. Il supporto antivibrante può essere ancorato a terra. Una targhetta di identificazione applicata sull antivibrante evidenzia il modello e la costante elastica dan/mm K. Liebert HPC-S / R 2 1 Serie R - RF Deutsch ALLGEMEINE INFORMATIONEN Der Feder---Schwingungsdämpfer setzt sich aus zwei Stahlplatten (1) zusammen, die mit einer ölabstoßenden elastomerischen Mischung beschichtet sind und je nach zu haltendem Gewicht 5 oder mehr Federn (2) aufweisen. Die Federn befinden sich zwischen den Stützplatten in entsprechenden Aufnahmen; dieses System erlaubt eine ununterbrochene Isolierung, da der metallische Kontakt zwischen Maschine und Feder---Schwingungsdämpfer vermieden wird. Die Halterung hat zwei Kontaktflächen mit deformierbaren Rutschhemmreliefs, damit die emporgehaltene Masse aufgrund der Reibung fest steht. Die Federn sind durch einen kataphoresischen Vorgang geschützt, während die anderen metallischen Bestandteile galvanisiert sind. Der Feder--- Schwingungsdämpfer ist mit einer Winde (E) für die Einstellung der Maschinenhöhe ausgestattet. Der Feder---Schwingungsdämpfer kann im Boden verankert werden. Ein Kennschild auf dem Feder---Schwingungsdämpfer enthält Angaben über das Modell und die Federkonstante dan/mm K. E Français INFORMATIONS GENERALES Le support antivibratoire est composé de 2 plaques en acier (1) revêtues d une mélange élastomère anti---huile et de 5 ressorts ou plus (2), selon la charge à supporter. Les ressorts sont situés entre les plaques dans des logements prévus à cet effet ; ce système permet d obtenir une solution de continuité isolante, car il n admet pas le contact métallique direct entre la machine et le dispositif antivibratoire. Le support présente des reliefs déformables antiglissement sur les deux surfaces de contact, qui permettent à la masse supportée de stationner par friction. Les ressorts sont protégés par un procédé de cataphorèse, tandis que les composants métalliques restants sont protégés par un traitement galvanique. Le support antivibratoire est équipé d un vérin (E) pour le réglage de la cote machine. Le support antivibratoire peut être fixé au sol. Une plaquette d identification, apposée sur le support antivibratoire, spécifie le modèle et la constante élastique dan/mm K. Serie G Liebert HPC-W / L E Español INFORMACIÓN GENERAL El soporte antivibraciones está formado por 2 placas de acero (1) revestidas con una mezcla de elastómero antiaceite y por 5 o más muelles (2) en función de la carga que deban soportar. Los muelles se encuentran en unos alojamientos situados entre las placas; este sistema permite obtener un aislamiento constante, ya que evita el contacto metálico directo entre la máquina y el soporte antivibraciones. Las dos superficies de contacto del soporte presentan relieves deformables antidelizamiento, que permiten que la masa sostenida quede fijada debido a la fricción. Los muelles están protegidos con un tratamiento de cataforesis y las demás piezas metálicas con un tratamiento galvánico. El soporte antivibraciones dispone de un cilindro hidráulico (E) para regular la altura de la máquina. El soporte antivibraciones puede fijarse en el suelo. Una tarjeta de identificación aplicada en el soporte antivibraciones indica elmodelo y la constante elástica dan/mm K Liebert HPC-W 1
4 Français Deutsch Italiano English ANTIVIBRATION ANTISONIC SPRING WITH HIGH RESISTANCE TO HORIZONTAL THRUSTS GENERAL INFORMATION Anti-vibrating support consists of: a base plate made with steel sandblasted, protected by cataphoretic treatment and painting with slot holes for the anchorage to the floor and welded special profile guides to consent upper plate sliding; b upper plate made with steel sandblasted, protected by cataphoretic treatment and painting with holes M16; c - intermediate plate made with steel sandblasted, protected by cataphoretic treatment and painting design to distribute the load on the springs; d guide gaskets, in thermoplastic sticked inside the guide profiles permit the sliding of the upper plate into the base container, to assure continuity of sonic insulation even with transversal thrusts; e - screw and nut M16, galvanized steel, to control the level of the suspended machine; f - springs in harmonic steel UNI EN SH with surface protected by cataphoretic treatment, with antisonic spring locking disks in polyamide; g - neoprene bearing placed on the base plate with deformable relief surface permits to the mount to stand for friction; h - locking pins. An identification plate placed on the anti---vibrating support shows the model and the elastic constant dan/mm K. SUPPORTI ANTIVIBRANTI ANTISONICI A MOLLA CON ELEVATA RESISTENZA ALLE SPINTE TANGENZIALI INFORMAZIONI GENERALI II supporto antivibrante è formato da: a --- piastra base in acciaio, sabbiata, protetta da trattamento cataforetico e verniciata a polvere epossidica con profili saldati e fori asolati per I ancoraggio verso terra; b --- coperchio in acciaio sabbiato, protetto da trattamento cataforetico e verniciato a poivere epossidica con foro M16; c --- piastra intermedia in acciaio sabbiata, protetta da trattamento cataforetico e verniciata per distribuire il carico sulle molle; d --- anelli blocca molla e profili guida in termoplastica per ottenere continuità di isolamento; e --- dado e vite M16, in acciaio zincato, per registrare il livello della macchina sospesa; f --- molla in accaio armonico UNI EN SH, protetta da trattamento cataforetico e dischi blocca molla antisonici in poliammide; g --- cuscinetto con rilievi antiscivolo consentono all antivibrante, caricato, di stazionare per attrito; h --- spine di blocco. Serie LarVr2... Serie LarVr4... Una targhetta di identificazione applicata sull antivibrante evidenzia il modello e la costante elastica dan/mm K. Liebert HPC-M Liebert HPC-S New GERÄUSCHDÄMMENDE FEDER-SCHWINGUNGSDÄMPFER MIT HOHEM WIDERSTAND ZU DEN TANGENTIALVORTRIEBEN ALLGEMEINE INFORMATIONEN Der Schwingungsdämpfer setzt sich aus folgenden Teilen zusammen: a --- Sandgestrahlte Stahlgrundplatte, mit kataphoresischer Schutzbehandlung und Epoxidpulverlackierung mit geschweißten Profilen und Langösen für die Bodenverankerung; b --- Sandgestrahlter Stahldeckel mit kataphoresischer Schutzbehandlung und Epoxidpulverlackierung, mit einer Bohrung M16; c --- Mittlere sandgestrahlte Platte mit kataphoresischer Schutzbehandlung und Lackierung, zur Verteilung der Belastung auf den Federn; d --- Federblockierringe und thermoplastische Führungsprofile für eine durchgehende Isolierung; e --- Mutter und Schraube M16, aus verzinktem Stahl für die Höheneinstellung der aufgehängten Maschine; f --- Feder aus harmonischem Stahl UNI EN SH, mit kataphoresischer Schutzbehandlung und geräuschdämmenden Federblockierscheiben aus Polyamid; g --- Lager mit rutschhemmenden Vorrichtungen, wodurch der geladene Schwingungsdämpfer aufgrund der Reibung fest sitzt; h --- Blockierstifte. Ein Kennschild auf dem Schwingungsdämpfer enthält Angaben über das Modell und die Federkonstante dan/mm K. SUPPORTS ANTIVIBRATIONS ANTISONIQUES AVEC RESSORT HAUTEMENT RÉSISTANT AUX POUSSÉES TANGENTIELLES INFORMATIONS GÉNÉRALES Le support antivibrations est composé de : a --- plaque en acier servant de base, sablée, traitée par cataphorèse et peinte avec de la poudre époxy, profils soudés et trous en forme de fente pour l ancrage au sol ; b --- couvercle en acier sablé, traité par cataphorèse et peint avec de la poudre époxy, trou M16 ; c --- plaque intermédiaire en acier, sablée, traitée par cataphorèse et peinte avec de la poudre époxy, servant à répartir la charge au niveau des ressorts ; d --- anneaux de blocage du ressort et profils de guidage en thermoplastique pour obtenir une continuité d isolation ; e --- écrou et vis M16 en acier galvanisé, de réglage du niveau de la machine suspendue ; f --- ressort en acier harmonique UNI EN SH, traité par cataphorèse, disques de blocage du ressort antisoniques en polyamide ; g --- roulement avec relief antiglissement qui permet au support antivibrations chargé de stationner par friction ; h --- goupilles d arrêt. Une plaquette d identification apposée sur le support antivibrations spécifie le modèle et la constante d élasticité dan/mm K. h a h a b b d d g g e c h f e c h f 2
5 Español SOPORTES ANTIVIBRACIONES ANTISÓNICOS CON MUELLES CON ELEVADA RESISTENCIA A LOS EMPUJES TANGENCIALES INFORMACIÓN GENERAL El soporte antivibraciones está formado por: a --- placa base de acero, limpiada a chorro de arena, protegida por un tratamiento de cataforesis y pintada con polvo epoxídico, con perfiles fijados y orificios ranurados para fijarla en el suelo; b --- tapa de acero limpiada a chorro de arena, protegida por un tratamiento de cataforesis y pintada con polvo epoxídico con orificio M16; c --- placa intermedia de acero limpiada a chorro de arena, protegida por un tratamiento de cataforesis y pintada para distribuir la carga en los muelles; d --- anillos de bloqueo del muelle y perfiles de guía de termoplástico para obtener una continuidad de aislamiento; e --- tuerca y tornillo M16, de acero galvanizado, para regular la nivelación de la máquina suspendida; f --- muelle de acero armónico UNI EN SH, protegido por un tratamiento de cataforesis y discos de bloqueo del muelle antisónicos de poliamida; g --- cojinete con relieves antideslizamiento que permiten que el soporte antivibraciones, cargado, se detenga por fricción; h --- clavijas de bloqueo. Una placa de identificación colocada en el soporte antivibraciones muestra el modelo y la constante elástica dan/mm K. 3
6 English INSTRUCTIONS FOR INSTALLING THE SPRING ANTI---VIBRATION SUPPORTS Caution! Make sure the code of the Anti---vibrating support kit, shown on the box, corresponds to the machine model on which it has to be installed. Installation A) Tighten the threaded bar M12 / M16 (E1), in the threaded seat on the top of the support (A1), then lock it with the low nut (E6). Tighten the high nut (E5), and then the steel disk (E4). Attention: Position for anti---vibrating supports on the ground according to the scheme FOOT PRINT. E2 E3 Italiano ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE DEI SUPPORTI ANTIVIBRANTI A MOLLA Avvertenza! Accertarsi che il codice del Kit supporto antivibrante, riportato sulla scatola, sia rispondente al modello di macchina su cui installarlo. Installazione A) Avvitare la barra filettata M12 / M16 (E1) nella sede filettata (A1) che si trova di testa alla piastra, bloccarla con il dado basso (E6). Avvitare il dado alto (E5), facendo seguire il disco in acciaio (E4). Attenzione: Posizionare gli antivibranti a terra secondo lo schema indicato IMPRONTA A TERRA. E E1 E4 E5 Deutsch HINWEISE FÜR DIE INSTALLIERUNG DER FEDER---SCHWINGUNGSDÄMPFER Achtung! Immer sicherstellen, dass der Code der Feder---Schwingungsdämpfer auf der Verpackung dem zu installierenden Maschinenmodell entspricht. Installation A) Den Gewindestab M12 / M16 (E1) in das Gewinde des Sitzes im oberen Teil der Halterung (A1) schrauben und mit der unteren Mutter (E6) blockieren. Die obere Mutter (E5) festschrauben und dann die Stahlscheibe (E4) eindrehen. Achtung: Die Schwingungsdämpfer zunächst auf dem Boden positionieren und unter Berücksichtigung des Grundrissplans ausrichten FOOT PRINT. A) E6 Français INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION DES SUPPORTS ANTIVIBRATOIRES A RESSORT Remarque! Vérifier que le code du Kit du support antivibratoire, indiqué sur la boîte, répond au modèle de la machine sur laquelle il faut installer le support. Installation A) VisserlabarrefiletéeM12/M16(E1)danslelogementfiletéquisetrouveentêtedelaplaque (A1), puis la bloquer avec l écrou bas (E6). Visser l écrou haut (E5), et ensuite le disque en acier (E4). Attention: Positionner les dispositifs antivibratoires au sol selon le schéma indiqué EMPREINTE AU SOL FOOT PRINT. E1 A1 Español INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES ANTIVIBRACIONES CON MUELLES Advertencia! Compruebe que el código del Kit de soporte antivibraciones, indicado en la caja, se corresponda conelmodelodelamáquinaenlaquesevaainstalar. Instalación A) Enrosque la barra roscada M12 / M16 (E1) en el orificio roscado situado en la parte superior del soporte (A1), después fíjela con la tuerca baja (E6). Enrosque la tuerca alta (E5) y el disco de acero (E4). Atención: Coloque los soportes antivibraciones en el suelo siguiendo el esquema HUELLA EN EL SUELO. FOOT PRINT. E5 E4 E6 4
7 English B) Fit the anti---vibrating supports under the base of the machine to be insulated (B1), caring for the threaded bar to be fit in the hole (Ø14 / Ø20) arranged on the base. C) Check if the machine base lays on the steel disk (E4) and is levelled; to adjust the level, use the jack nut (E5). D) Lock the achieved position by fitting through the hole (Ø45 / Ø56), in the threaded bar, the split spring washer (E3) and the nut (E2). Put the machine on the floor at the same time so as to load simultaneously. After this intervention, check if the machine is elastically free of any fixed links. B) Italiano B) Inserire il supporto antivibrante sotto il basamento della macchina da isolare (B1), prestando attenzione che la barra filettata sia inserita nel foro (Ø14 / Ø20) predisposto sul basamento. C) Controllare che il basamento della macchina sia appoggiato sul disco in acciaio (E4) e che sia in piano; nell eventualità si debba registrare il livello, agire sul dado del martinetto (E5). D) Bloccare la posizione ottenuta, mediante l inserimento attraverso il foro (Ø45 / Ø56), nella barra filettata, della rondella elastica spaccata grower (E3) e del dado (E2). Calare in piano la macchina sulla superficie di appoggio, in modo che gli antivibranti siano caricati simultaneamente. Al termine delle operazioni, verificare che la macchina sia elasticamente libera da vincoli fissi. Deutsch B) Den Feder--- Schwingungsdämpfer unter der Basisstruktur der zu isolierenden Maschine (B1) einführen und darauf achten, dass der Gewindestab in die Bohrung (Ø14 / Ø20) in der Basisstruktur gesteckt wird. C) Prüfen, dass die Basisstruktur auf der Stahlscheibe (E4) aufliegt und eben ist; sollte eine Einstellung in dieser Hinsicht erfolgen, auf die Mutter der Winde (E5) einwirken. D) Zur Blockierung dieser Position die Schlitzfeder---Rondelle (E3) und die Mutter (E2) über die Bohrung (Ø45 / Ø56) auf den Gewindestab drehen. Die Maschine eben auf die Ablagefläche senken, und hierbei darauf achten, dass die Feder--- Schwingungsdämpfer gleichzeitig belastet werden. Nach den Arbeitsgängen prüfen, dass die Maschine elastisch frei ist und keine festen Befestigungen vorhanden sind. C) Français Español B) Insérer le support antivibratoire au---dessous de la base de la machine à isoler (B1), en s assurant que la barre filetée soit insérée dans le trou (Ø14/Ø20) prévu à cet effet sur la base même. C) Contrôler que la base de la machine appuie sur le disque en acier (E4) et qu elle soit nivelée ; si l on doit régler le niveau, agir sur l écrou du vérin (E5). D) Bloquer la position obtenue par la rondelle élastique fendue grower (E3) et l écrou (E2), moyennant l insertion à travers le trou (Ø45/ Ø56) dans la barre filetée. Descendre la machine horizontalement sur la surface d appui de manière que les dispositifs antivibratoires soient chargés simultanément. Une fois ces opérations terminées, vérifier que la machine soit libre de liens fixes de toute sorte. B) Introduzca el soporte antivibraciones debajo de la base de la máquina que se debe aislar (B1), asegurándose de que la barra roscada entre en el orificio (Ø14 / Ø20) correspondiente de la base. C) Compruebe que la base de la máquina esté apoyada en el disco de acero (E4) y que esté plana; si es necesario, puede regular su nivelación mediante la tuerca del cilindro hidráulico (E5). D) Bloquee la posición obtenida, introduciendo en el orificio (Ø45 / Ø56) la barra roscada, la arandela elástica (E3) y la tuerca (E2). Bajar la máquina en superficie de apoyo de modo que los soportes antivibraciones se carguen simultáneamente. Una vez efectuadas dichas operaciones, compruebe que la máquina esté libre de vínculos fijos en cuanto a elasticidad. D) E5 E4 E3 E2 5
8 English Italiano Caution! Make sure the code of the Anti--- vibrating support kit, shown on the box, corresponds to the machine model on which it has to be installed. Attention: There are locking pins 1a (that prevent the anti-vibrating support is dis-assembled during the transport): before positioning they must be removed 1b. The adjustment screw has a hexagonal head (wrench 13: same diameter of the screw); so it is therefore possible tighten the screws on the plates of anti-vibrating and then lower the unit on them. Attention: Position for anti---vibrating supports on the ground according to the scheme FOOT PRINT. INSTALLATION Fit the anti-vibrating supports under the base of the machine only after removing locking pins on both sides of each anti-vibrating: A - Lower the unit checking whether the basement rests flat on the cover and that the B - all anti-vibrating supports are loaded simultaneously. To adjust the level of the machine, turn the screw M16, which resting on the intermediate plate, compress spring till to obtain the lifting of the machine. C - Lock the position obtained by inserting the nut M16. If there are anti-vibrating that fall into the holes used for lifting bars, on them may be set screws only after the unit will lowered and lifting bars taken out; the other supports with their regulation screws will align the basement holes of the supports not accessible because used for lifting bars. The above requires the assumption that the anti-vibrating support is positioned and anchored to the ground (at least some of them, those with the screw that acts as a guide). After this intervention, check if the machine is elastically free of any fixed links. Avvertenza! Accertarsi che il codice del Kit supporto antivibrante, riportato sulla scatola, sia rispondente al modello di macchina su cui installarlo. Attenzione: Ci sono delle spine di blocco 1a (che evitano che l antivibrante si dis-assembli durante il trasporto): prima del posizionamento esse devono essere rimosse 1b. La vite di regolazione ha una testa esagonale per chiave da 13 dello stesso diametro del gambo: di conseguenza è consentito avvitare tali viti sulle piastre degliantivibrantiepoicalarelamacchinasuglistessi. Attenzione: Posizionare gli antivibranti a terra secondo lo schema indicato IMPRONTA A TERRA. INSTALLAZIONE Inserire i supporti antivibranti sotto il basamento della macchina da isolare dopo aver estratto Ie spine di blocco presenti sui lati dell antivibrante 1b : A --- Calare la macchina controllando che il basamento sia appoggiato in piano sul coperchio e che gli antivibranti siano caricati simultaneamente. B --- Per registrare il livello della macchina ruotare la vite M16, che appoggiando sulla piastra intermedia, comprime Ie molle fino ad ottenere il sollevamento della macchina. C --- Bloccare la posizione ottenuta con il dado M16. Se ci sono antivibranti che cascano in corrispondenza dei fori presenti sotto i pali di sollevamento, su di essi potranno essere fissate le viti di regolazione solo dopo che la macchina sarà posizionata; saranno gli altri antivibranti con le loro viti/perni di regolazione che svolgeranno la funzione di maschera/guida per allineare i fori degli antivibranti con quelli presenti sotto il basamento in corrispondenza dei punti ove ci sono i pali di sollevamento. I punti precedenti richiedono il presupposto che l antivibrante sia posizionato ed ancorato a terra (almeno alcuni di essi, quelli con la vite/perno che fa da guida). Al termine delle operazioni, verificare che la macchina sia elasticamente libera da vincoli fissi. 1) 1a) 1a) 1b) 1b) A) B) Ø20 Ø56 Ø20 Ø56 Ø56 Deutsch Warnung! Immer sicherstellen, dass der Code der Feder-Schwingungsdämpfer, auf der Verpackung dem zu installierenden Maschinenmodell entspricht. Achtung: Die Blockierstifte 1a beachten (sie vermeiden, dass der Schwingungsdämpfer während des Transports auseinanderfällt): vor dem Aufstellen der Maschine müssen diese Blockierstifte 1b entfernt werden. Der Kopf der 13er Sechskant-Einstellschraube weist den gleichen Durchmesser wie der Schaft auf: dem zur Folge können diese Schrauben auf den Platten der Schwingungsdämpfer festgeschraubt werden, bevor die Maschine darauf abgestellt wird. Achtung: Die Schwingungsdämpfer unter Berücksichtigung des GRUNDRISSPLANS auf den Boden ausrichten. C) Ø56 Ø56 6
9 Deutsch INSTALLIERUNG Die Schwingungsdämpfer unter der Basisstruktur der Maschine einführen und nach Entfernen der Blockierstifte an den Seiten des Schwingungsdämpfers 1b isolieren: A --- Die Maschine senken und hierbei darauf achten, dass die Basisstruktur flach auf dem Deckel abgestützt ist und dass die Schwingungsdämpfer gleichzeitig geladen werden. B --- Zur Einstellung der Maschinenhöhe die Schraube M16 drehen, die auf der mittleren Platte aufliegt und die Federn stark zusammenpressen, damit sich die Maschine erheben kann. C --- Die erreichte Position mit der Mutter M16 blockieren. Sollten sich die Schwingungsdämpfer genau über den Bohrungen unter den Hubpfosten befinden, können darin die Einstellschrauben erst befestigt werden, nachdem die Maschine korrekt positioniert wurde. Die anderen Schwingungsdämpfer werden dann mit den Einstellschrauben und -zapfen als Schablone und Führung dienen, um die Bohrungen der Schwingungsdämpfer zu den Bohrungen unter der Grundplatte bei den Hubpfosten auszurichten. Um diese Schritte ausführen zu können, muss der Schwingungsdämpfer auf dem Boden positioniert und verankert sein (zumindest bei der Bearbeitung mit Führungsschraube und -zapfen). Nach den Arbeitsgängen prüfen, dass die Maschine elastisch frei ist und keine Befestigungen vorhanden sind. Avertissement! Vérifier que le code du «Kit support antivibrations» indiqué sur l emballage correspond au modèle de la machine où il sera installé. Attention : Des goupilles d arrêt «1a» sont présentes (pour éviter que le support antivibrations ne se désassemble lors du transport) : avant l installation du support, déposer celles-ci «1b». Les vis de réglage ont une tête hexagonale pour clé de 13, du même diamètre que leur tige : ceci permet de les visser sur les plaques des supports antivibrations, puis d abaisser la machine sur ces derniers. Attention : Placer les supports antivibrations sur le sol selon les indications «EMPREINTE AU SOL». Français INSTALLATION Insérer les supports antivibrations sous l embase de la machine à isoler, après avoir retiré les goupilles d arrêt présentes sur les côtés du support antivibrations «1b» : A --- Abaisser la machine en vérifiant que l embase repose à plat sur le couvercle et que les supports antivibrations soient chargés au même moment. B --- Pour le réglage de la hauteur de la machine, tourner la vis M16, qui comprime les ressorts, en s appuyant sur la plaque intermédiaire, pour le rehaussement la machine. C --- Bloquer la position obtenue en serrant l écrou M16. Si certains supports antivibrations se retrouvent au niveau des trous présents sous les pieux de soulèvement, il est possible de fixer sur ces derniers des vis de réglage, uniquement après avoir positionné la machine ; ce sont les autres supports antivibrations, avec leurs vis/pivots de réglage qui serviront de guide pour l alignement des trous des supports sur ceux présents sous l embase, au niveau des points où sont les pieux de soulèvement. Les points décrits ci-dessus supposent que les supports antivibrations soient positionnés et ancrés au sol (au moins quelques-uns d entre eux, ceux qui ont la vis/le pivot servant de guide). Une fois ces opérations terminées, vérifier que la machine soit libre de liens fixes de toute sorte. Advertencia! Compruebe que el código del Kit de soporte antivibraciones, indicado en la caja, se corresponda con el modelo de la máquina en la que se va a instalar. Atención: están disponibles clavijas de bloqueo 1a (que evitan que el soporte antivibraciones se desmonte durante el transporte): antes de colocarlas deben retirarse 1b. El tornillo de regulación tiene una cabeza hexagonal para una llave del 13 del mismo diámetro que la pata: por lo tanto, se pueden enroscar estos tornillos en las placas de los soportes antivibraciones y apoyar la máquina en estos soportes. Atención: coloque los soportes antivibraciones en el suelo siguiendo el esquema indicado HUELLA EN EL SUELO. Español INSTALACIÓN Introduzca los soportes antivibraciones debajo de la base de la máquina que se debe aislar después de haber extraído las clavijas de bloqueo presentes en los lados del soporte antivibraciones 1b : A --- Baje la máquina comprobando que la base esté apoyada de forma plana en la tapa y que los soportes antivibraciones se carguen simultáneamente. B --- Para regular la nivelación de la máquina gire el tornillo M16 que, al apoyarse en la placa intermedia, comprime los muelles hasta obtener la elevación de la máquina. C --- Bloquee la posición obtenida con la tuerca M16. Si hay soportes antivibraciones que se sitúan a la altura de los orificios presentes debajo de los postes de elevación, se podrán fijar encima los tornillos de regulación una vez se haya colocado la máquina; serán los otros soportes antivibraciones los que, con sus tornillos/pernos de regulación funcionarán como plantilla/guía para alinear los orificios de los soportes antivibraciones con los que están presentes debajo de la base, a la altura de los puntos con los postes de elevación. Los puntos anteriores presuponen que el soporte antivibraciones se colocará y se fijará en el suelo (al menos algunos, los que disponen de tornillo/perno que sirve de guía). Una vez efectuadas estas operaciones, compruebe que la máquina está libre de vínculos fijos en cuanto a elasticidad. 7
10 Dimensions - Foot print / Dimensioni - Impronta a terra Serie C Liebert HPC -S / R [ ] 17 A 34 W1 W2 W3 W4 W FOOT PRINT IMPRONTA A TERRA W6 d=14 W7 W8 W9 W B 120 C C D E D CBH --- CLH --- CQH --- CRH / SBH --- SLH --- SQH --- SRH DIMENSIONS / DIMENSIONI [mm] MODEL / MODELLO SIZE / TAGLIA A B C D E CBH / SBH CLH / SLH CQH / SQH CRH / SRH CBH / SBH CLH / SLH CQH / SQH CRH / SRH CBH / SBH CLH / SLH CQH / SQH CRH / SRH
11 d=14 L Advanced Cooling Technologies W1 W2 W3 W4 W5 CBH / SBH (L = 2000) CLH / SLH (L = 2000) CQH / SQH (L = 2000) CRH / SRH (L = 2000) CBH / SBH (L = 3000) CLH / SLH (L = 3000) CRH / SRH (L = 3000) CQH / SQH (L = 3000) CBH/SBH016 (L = 4000) CLH / SLH (L = 4000) CQH / SQH (L = 4000) CRH / SRH (L = 4000) 1195 W6 Liebert HPC---S / R [ ] W7 FOOT PRINT IMPRONTAATERRA W8 W9 W10 Positioning of the anti--vibration supports, C series / Posizionamento supporti antivibranti serie C KIT Code Codice Models / Modelli KIT COMPONENTS / COMPONENTI DEL KIT W1 W2 W3 W4 W5 W6 W7 W8 W9 W10 Tot CBH CLH CQH 004 CBH CLH CQH 008 CLH 007 CQH CBH 016 CLH CQH CBH Tank CLH Tank CQH Tank CBH Tank CLH Tank CQH Tank CLH Tank CQH Tank CBH Tank CLH Tank CQH Tank CRH Tank SBH SLH SQH 004 CRH CXr CZr402---Xr102 CXr CZr403---Xr102 4 CXr CZr403---Xr CZr503 CXr CZr CZr503 6 CXr CZr401---Xr CZr401---Xr102 CXr CZr CZr503 6 CXr CXr CZr401---Xr102 CZr401---Xr102 CXr CXr CZr401---Xr102 CZr401---Xr102 8 CXr CXr CXr CXr502 4 CZr CZr405---Xr CZr405---Xr103 CZr CZr405---Xr CZr405---Xr103 6 CXr CXr CXr501 CXr CXr CXr CZr405---Xr103 CZr405---Xr CXr CXr CZr405---Xr103 CZr405---Xr CXr CXr CXr CZr403---Xr101 CZr CXr
12 KIT Code Codice Models / Modelli SBH SLH SQH 008 CRH SLH 007 SQH SBH 016 SLH SQH CRH SBH Tank SLH Tank SQH Tank SBH Tank SLH Tank SQH Tank CRH Tank SRH Tank SLH Tank SQH Tank SBH Tank SLH Tank SQH Tank CBH CLH CQH 204 CLH 207 CQH KIT COMPONENTS / COMPONENTI DEL KIT W1 W2 W3 W4 W5 W6 W7 W8 W9 W10 Tot. CZr CXr CXr501 CZr CXr CXr501 6 CXr CZr Czr503 CXr CZr403---Xr CZr403---Xr102 6 CZr405---Xr103 CZr405---Xr CZr403---Xr101 CZr403---Xr101 CZr405---Xr103 CZr405---Xr CZr503 CZr503 8 CZr CZr CXr CXr CZr CXr CXr CZr CXr CXr CXr CXr CXr CZr CXr CXr CXr CXr CZr405---Xr103 CZr405---Xr103 CXr CXr CZr405---Xr103 CZr405---Xr103 8 CXr401---Zr CZr503 CXr401---Zr CZr503 4 CXr401---Zr CZr CZr402---Xr102 CXr401---Zr CZr CZr402---Xr102 6 SBH SLH SQH 204 CZr405---Xr CZr CZr405---Xr CZr CRH SRH SLH 207 SQH CZr405---Xr CZr403---Xr CZr403---Xr101 CZr405---Xr CZr403---Xr CZr403---Xr SRH CZr CZr CXr CXr CXr502 CXr CZr403---Xr103 CZr403---Xr SRH Tank CZr CZr CZr508 CZr508 CXr CXr CZr405---Xr103 CZr405---Xr CRH Tank SRH Tank CXr CXr502 CXr CXr SRH CXr CXr CXr CXr SRH CZr CXr CXr CXr CXr CXr CRH SRH 007 CXr CZr CZr CXr CZr403---Xr CZr403---Xr CRH Tank SRH Tank CZr405---Xr CZr405---Xr CZr405---Xr103 CZr405---Xr CZr405---Xr CZr405---Xr SRH 011 CXr CXr CXr CZr CZr CZr SRH Tank CXr CZr CZr508 CZr CXr CXr
13 Dimensions - Foot print / Dimensioni - Impronta a terra Serie C Liebert HPC -S / R [ ] TANK MOUNTED ACCUMULO MONTATO (OPTION) A 60 WT1 W1 W2 W3 W WT2 W5 d=20 FOOT PRINT IMPRONTA A TERRA W6 W7 W B 1500 B CBH --- CLH --- CQH --- CRH / SBH --- SLH --- SQH --- SRH DIMENSIONS / DIMENSIONI [mm] MODEL / MODELLO SIZE / TAGLIA A B CBH / SBH CLH / SLH CRH / SRH CBH / SBH CLH / SLH CQH / SQH CRH / SRH CBH / SBH CLH / SLH CQH / SQH CRH / SRH
14 WT1 FOOT PRINT IMPRONTAATERRA Advanced Cooling Technologies CBH / SBH (L = 3750) CLH / SLH (L = 3750) CRH / SRH (L = 3750) CQH / SQH (L = 4750) CBH / SBH (L = 4750) CLH / SLH (L = 4750) CRH / SRH (L = 4750) CBH / SBH (L = 5750) CLH / SLH (L = 5750) CQH / SQH (L = 5750) CRH / SRH (L = 5750) 1300 WT TANK MOUNTED ACCUMULO MONTATO (OPTION) W1 W2 W3 W5 Liebert HPC--- S / R [ ] d=20 L W6 W7 W4 W8 Positioning of the anti--vibration supports, C series / Posizionamento supporti antivibranti serie C KIT Code Codice Models / Modelli KIT COMPONENTS / COMPONENTI DEL KIT WT1 W1 W2 W3 W4 WT2 W5 W6 W7 W8 Tot. CBH CLH CQH SBH SLH CRH CBH CLH SBH SLH SQH CBH CLH CQH SBH SLH SQH CRH SRH CBH Tank CLH Tank CQH Tank CRH Tank SRH Tank CQH Tank SBH Tank SLH Tank SQH Tank CRH Tank SRH Tank --- CZr505 CZr505 CXr402---Zr108 CXr402---Zr CXr CXr CZr CZr CXr502 CXr502 CXr503 CXr CZr508 CZr508 CXr403---Zr112 CXr403---Zr CXr402---Zr112 CXr402---Zr112 CXr403---Zr112 CXr403---Zr CZr CZr CZr412---Xr104 CZr412---Xr104 8 CXr403---Zr120 CXr403---Zr120 CXr CXr CXr CXr403---Zr120 CXr403---Zr120 CXr CXr CXr CXr403---Zr120 CXr403---Zr120 CZr408---Xr103 CZr408---Xr103 CZr408---Xr103 CXr403---Zr120 CXr403---Zr120 CZr408---Xr103 CZr408---Xr103 CZr408---Xr
15 KIT Code Codice Advanced Cooling Technologies Models / Modelli KIT COMPONENTS / COMPONENTI DEL KIT WT1 W1 W2 W3 W4 WT2 W5 W6 W7 W8 Tot. CBH Tank CLH Tank CQH Tank SBH Tank CZr512 CZr512 CXr503 CXr503 CXr503 CZr512 CZr512 CXr503 CXr503 CXr SLH Tank SQH Tank CRH Tank SRH Tank CRH SRH CZr405---Xr103 CZr405---Xr103 CZr508 CZr CZr508 CZr508 CXr503 CXr503 8 CRH Tank SRH Tank CZr512 CZr512 CZr512 CZr512 CZr512 CZr512 CZr512 CZr512 CZr512 CZr
16 Dimensions - Foot print / Dimensioni - Impronta a terra Serie LarVr2... Liebert HPC -S New 1000 A 120 TANK MOUNTED (OPTION) ACCUMULO MONT. (OPZIONE) 60 WT1 W1 W2 W3 W d=20 FOOT PRINT IMPRONTA A TERRA WT2 W5 W6 W7 W B 1500 B Dimensions / Dimensioni MODEL MODELLO HPC --- S NEW DIMENSIONS (mm) DIMENSIONI (mm) SIZE TAGLIA A B CB0 / FB CG0 / FG CB0 / FB CG0 / FG CB0 / FB CG0 / FG
17 1000 Advanced Cooling Technologies Liebert HPC --- S New TANK MOUNTED (OPTION) ACCUMULO MONT. (OPZIONE) WT1 WT2 W1 W2 W3 W5 d=20 FOOT PRINT IMPRONTAATERRA W6 W7 W4 W8 CB0 / FB (L = 3750) CG0 / FG (L = 3750) CB0 / FB (L = 4750) CG0 / FG (L = 4750) CB0 / FB (L = 5750) CG0 / FG (L = 5750) Positioning of the anti-- vibration supports -- without tank -- LarVr2 series / Posizionamento supporti antivibranti -- senza serbatoio -- serie LarVr2 KIT Code / Codice Models / Modelli KIT COMPONENTS / COMPONENTI DEL KIT W1 W2 W3 W4 W5 W6 W7 W8 Tot CB0 017 CG0 017 LarVr220 LarVr220 LarVr222 LarVr222 LarVr220 LarVr220 LarVr222 LarVr CB CG0 020 LarVr220 LarVr220 LarVr222 LarVr222 LarVr222 LarVr222 LarVr230 LarVr CB0 025 CG LarVr220 LarVr220 LarVr230 LarVr230 LarVr222 LarVr222 LarVr2301 LarVr CB0 028 LarVr220 LarVr220 LarVr230 LarVr230 LarVr230 LarVr230 LarVr2301 LarVr CB CG LarVr222 LarVr222 LarVr2301 LarVr2301 LarVr230 LarVr230 LarVr233 LarVr FB0 017 FG0 017 LarVr222 LarVr222 LarVr230 LarVr230 LarVr222 LarVr222 LarVr222 LarVr FB FG0 020 LarVr222 LarVr222 LarVr230 LarVr230 LarVr222 LarVr222 LarVr230 LarVr FB FG LarVr230 LarVr230 LarVr2301 LarVr2301 LarVr230 LarVr230 LarVr2301 LarVr FB FG LarVr2301 LarVr2301 LarVr233 LarVr233 LarVr2301 LarVr2301 LarVr233 LarVr
18 Positioning of the anti-- vibration supports -- with tank -- LarVr2 series / Posizionamento supporti antivibranti -- con serbatoio -- serie LarVr2 KIT Code / Codice Models / Modelli KIT COMPONENTS / COMPONENTI DEL KIT WT1 W1 W2 W3 W4 WT2 W5 W6 W7 W8 Tot CB0 017 CG0 017 LarVr233 LarVr233 LarVr222 LarVr222 LarVr222 LarVr233 LarVr233 LarVr220 LarVr220 LarVr CB CG0 020 LarVr233 LarVr233 LarVr222 LarVr222 LarVr222 LarVr233 LarVr233 LarVr222 LarVr222 LarVr CB0 025 CG0 025 LarVr233 LarVr233 LarVr230 LarVr230 LarVr230 LarVr233 LarVr233 LarVr2301 LarVr2301 LarVr CB CG FB FG CG0 023 FB FG0 020 LarVr233 LarVr233 LarVr2301 LarVr2301 LarVr2301 LarVr233 LarVr233 LarVr2301 LarVr2301 LarVr LarVr233 LarVr233 LarVr230 LarVr230 LarVr230 LarVr233 LarVr233 LarVr230 LarVr230 LarVr FB0 017 FG0 017 LarVr233 LarVr233 LarVr230 LarVr230 LarVr230 LarVr233 LarVr233 LarVr222 LarVr222 LarVr FB FG LarVr233 LarVr233 LarVr233 LarVr233 LarVr233 LarVr233 LarVr233 LarVr233 LarVr233 LarVr
19 Dimensions - Foot print / Dimensioni - Impronta a terra Serie R...P Serie R...Pr Serie R...P Serie G...P 350 A Liebert HPC -W [ ] 38 E 38 W1 W2 W3 W4 W5 W6 W7 W8 Ø20 FOOT PRINT IMPRONTA A TERRA 210 F G F D C 50 B WS1 --- WR1 20% --- WR1 100% --- WS2 --- WR2 20% --- WR2 100% DIMENSIONS / DIMENSIONI [mm] MODEL/MODELLO SIZE / TAGLIA A B C D E F G WS WS WS WS WS WR1 20% WR1 20% WR2 20% WR2 20% WR2 20% WR1 100% WR1 100% WR2 100% WR2 100%
20 Positioning of the anti--vibration supports, R and G series / Posizionamento supporti antivibranti serie R e G KIT Code / Codice Models / Modelli KIT COMPONENTS / COMPONENTI DEL KIT W1 --- W5 W2 --- W6 W3 --- W7 W4 --- W8 Tot WS WR / 20% WR / 100% WS WR / 20% RZr Xr Zr112Pr RXr Zr Xr104P RZr Xr102Pr RXr Zr108Pr 8 RXr Zr Pr RXr Zr120P RXr Zr108Pr RZr Xr Pr WS WR / 20% WR / 100% RZr Xr304P RZr P RZr Xr101Pr RZr Xr Pr WR / 100% RZr Pr RXr Zr220P RXr Zr Xr103Pr RZr Xr Zr120Pr WS WR / 20% RZr Xr107P RZr Xr204P RZr Xr102Pr RZr Xr Zr120P WR / 100% RZr Xr107P RXr Zr320P RXr Zr Pr RXr Zr P WS WR / 20% RX407---Z P GVr P RZ408---X Pr RZ420---X203---Z122P WR / 100% RZ420---X204---Z124P GVr P RX404---Z212---X107P RX404---Z P WR / 20% RZr Xr107P RZr P RZr Pr RZr412---Xr203---Zr120P 8 18
21 Dimensions -- Foot print / Dimensioni -- Impronta a terra Serie LarVr2... Serie LarVr4... Liebert HPC--M 53 D 252 B E F G 252 C 103 W1 W2 W3 W4 W FOOT PRINT / IMPRONTAATERRA Ø20 W6 W7 W8 W9 W ,5 978,5 2260(BASE) 53 A (BASE) 103 THIS LONGITUDINAL MEMBER IS NOT PRESENT IN THE FRAME FOR FANS QUESTA STRUTTURA LONGITUDINALE NON È PRESENTE NEL TELAIO CON VENTILATORI Dimensions / Dimensioni Models / Modelli Size / Taglia Fans nr. / Nr. Ventil. CB4/FB CL4/FL CQ4/FQ4 031 CB4/FB CL4/FL CQ4/FQ CG4/FG CB4/FB CL4/FL CQ4/FQ CG4/FG CB4/FB4 078 CL4/FL CQ4/FQ CG4/FG Dimensions / Dimensioni (mm) A B C D E F G
22 Positioning of the anti---vibration supports---chiller without pumps--- Lar2 and Lar4 series / Posizionamento supporti antivibranti---chiller senza pompe--- serie Lar2 e Lar4 KIT Code Codice Models / Modelli KIT COMPONENTS / COMPONENTI DEL KIT W1 W2 W3 W4 W5 W6 W7 W8 W9 W10 Tot CB CL CQ4 031 CB CL4 046 LarVr2510 LarVr LarVr245 LarVr2510 LarVr LarVr245 6 LarVr431 LarVr LarVr2305 LarVr2305 LarVr431 LarVr LarVr2305 LarVr CB CL CQ CG CB4 078 CL CQ CG CL4 039 CQ CG LarVr431 LarVr431 LarVr231 LarVr231 LarVr231 LarVr431 LarVr431 LarVr231 LarVr231 LarVr LarVr433 LarVr433 LarVr231 LarVr231 LarVr231 LarVr433 LarVr433 LarVr231 LarVr231 LarVr LarVr250 LarVr LarVr2301 LarVr2301 LarVr250 LarVr LarVr2301 LarVr Positioning of the anti ---vibration supports ---chiller with pumps --- Lar2 and Lar4 series / Posizionamento supporti antivibranti---chiller con pompe --- serie Lar2 e Lar4 KIT Code Codice Models / Modelli KIT COMPONENTS / COMPONENTI DEL KIT W1 W2 W3 W4 W5 W6 W7 W8 W9 W10 Tot CB CL CQ4 031 CB CL4 046 LarVr250 LarVr LarVr245 LarVr250 LarVr LarVr245 6 LarVr431 LarVr LarVr233 LarVr233 LarVr431 LarVr LarVr233 LarVr CB CL CQ CG CB4 078 CL CQ CG CL4 039 CQ CG LarVr431 LarVr431 LarVr245 LarVr245 LarVr245 LarVr431 LarVr431 LarVr245 LarVr245 LarVr LarVr433 LarVr233 LarVr245 LarVr245 LarVr245 LarVr433 LarVr433 LarVr245 LarVr245 LarVr LarVr250 LarVr LarVr231 LarVr231 LarVr250 LarVr LarVr231 LarVr
23 Positioning of the anti---vibration supports---freecooling without pumps--- Lar2 and Lar4 series / Posizionamento supporti antivibranti---freecooling senza pompe--- serie Lar2 e Lar4 KIT Code Codice Models / Modelli KIT COMPONENTS / COMPONENTI DEL KIT W1 W2 W3 W4 W5 W6 W7 W8 W9 W10 Tot FB FL LarVr2510 LarVr LarVr248 LarVr2510 LarVr LarVr FB FL4 046 LarVr431 LarVr LarVr233 LarVr233 LarVr431 LarVr LarVr233 LarVr FB FL FQ FG FB4 078 FL FQ FG FL4 039 FQ FG LarVr431 LarVr431 LarVr245 LarVr245 LarVr245 LarVr431 LarVr431 LarVr245 LarVr245 LarVr LarVr445 LarVr445 LarVr248 LarVr248 LarVr248 LarVr445 LarVr445 LarVr248 LarVr248 LarVr LarVr2510 LarVr LarVr233 LarVr233 LarVr2510 LarVr LarVr233 LarVr FQ4 031 LarVr431 LarVr LarVr248 LarVr431 LarVr LarVr248 6 Positioning of the anti---vibration supports---freecooling with pumps--- Lar2 and Lar4 series / Posizionamento supporti antivibranti---freecooling con pompe--- serie Lar2 e Lar4 KIT Code Codice Models / Modelli KIT COMPONENTS / COMPONENTI DEL KIT W1 W2 W3 W4 W5 W6 W7 W8 W9 W10 Tot FB FL FQ4 031 FB FL4 046 LarVr250 LarVr LarVr250 LarVr431 LarVr LarVr431 6 LarVr433 LarVr LarVr248 LarVr248 LarVr433 LarVr LarVr248 LarVr FB FL FQ FG FB4 078 FL FQ FG FL4 039 FQ FG LarVr433 LarVr433 LarVr248 LarVr248 LarVr248 LarVr433 LarVr433 LarVr248 LarVr248 LarVr LarVr445 LarVr445 LarVr250 LarVr250 LarVr250 LarVr445 LarVr445 LarVr250 LarVr250 LarVr LarVr250 LarVr LarVr248 LarVr248 LarVr431 LarVr LarVr248 LarVr
24 Dimensions - Foot print / Dimensioni - Impronta a terra Serie R...P Liebert HPC -L 1024,5 B B 1024,5 1801,5 C C 1801,5 1801, D , ,5 1801, E ,5 842,5 103 Ø20 W1 W2 W3 W4 W5 W6 W7 W8 W9 W10 W11 W12 W13 FOOT PRINT / IMPRONTA A TERRA W14 W15 W16 W17 W18 W19 W20 W21 W22 W23 W24 W25 W26 A MODEL / MODELLO HPC ---L CA7 / CB CA4 / CB CL4 / CQ CA7 / CB CL7 / CQ CA4 / CB4 107 CL4 / CQ CA7 / CB7 122 CL7 / CQ CL4 / CQ CA7 / CB CL7 / CQ FANS NR. NR. VENTILATORI DIMENSIONS / DIMENSIONI [mm] A B C D E
25 Dimensions - Foot print / Dimensioni - Impronta a terra Serie RF...P Liebert HPC -L 1024,5 B B 1024,5 1801,5 C C 1801,5 1801, D , ,5 1801, E ,5 842,5 103 Ø20 W1 W2 W3 W4 W5 W6 W7 W8 W9 W10 W11 W12 W13 FOOT PRINT / IMPRONTA A TERRA W14 W15 W16 W17 W18 W19 W20 W21 W22 W23 W24 W25 W26 A HPC ---L DIMENSIONS / DIMENSIONI [mm] MODEL / MODELLO FANS NR. NR. VENTILATORI A B C D E FA7 / FB FL7 / FQ7 080 FA4 / FB FL4 / FQ FA7 / FB FL7 / FQ FA4 / FB FL4 / FQ FL7 / FQ
26 Positioning of the anti--vibration supports, R series -- Unit without pumps / Posizionamento supporti antivibranti serie R -- Unità senza pompe KIT Code / Codice Models / Modelli CA7 / CB CA4 / CB CL4 / CQ CA7 / CB CL7 / CQ CA4 / CB4 107 CL4 / CQ CA7 / CB7 122 CL7 / CQ CA7 / CB CL7 / CQ CL4 / CQ Support positions Punti d appoggio Anti---vibration supports / Supporti antivibranti W1 RZr412---Xr P RZr412---Xr P RZr412---Xr P RZr412---Xr P W2 RZr412---Xr P RZr412---Xr P RZr412---Xr P RZr412---Xr P W3 RZr412---Xr P W4 --- RZr412---Xr P RZr412---Xr P RZr412---Xr P W RZr412---Xr P RZr412---Xr P W RZr412---Xr P W7 RZr412---Xr P RZr412---Xr P W RZr412---Xr P W RZr412---Xr P RZr412---Xr P W RZr412---Xr P RZr412---Xr P RZr412---Xr P W11 RZr412---Xr P W12 RZr412---Xr P RZr412---Xr P RZr412---Xr P RZr412---Xr P W13 RZr412---Xr P RZr412---Xr P RZr412---Xr P RZr412---Xr P W14 RZr P RZr P RZr P RZr P W15 RZr P RZr P RZr P RZr P W16 RZr P W RZr P RZr P RZr P W RZr P RZr P W RZr P W20 RZr P RZr P W RZr P W RZr P RZr P W RZr P RZr P RZr P W24 RZr P W25 RZr P RZr P RZr P RZr P W26 RZr P RZr P RZr P RZr P Tot
Libretto uso e manutenzione. Owner s handbook. rev /07
Libretto uso e manutenzione Owner s handbook Elenco componenti List of components ALBERTO SASSI S.p.A. www.sassi.it 2 ALBERTO SASSI S.p.A. www.sassi.it 3 ALBERTO SASSI S.p.A. www.sassi.it 4 Tabella riferimento
DettagliSHIMMER tavoli DESIGN PATRICIA URQUIOLA. Istruzioni di montaggio ed utilizzo Assembling and use instruction
SHIMMER tavoli DESIGN PATRICIA URQUIOLA Istruzioni di montaggio ed utilizzo Assembling and use instruction SHIMMER tavoli DESIGN PATRICIA URQUIOLA SHI08/SHI09/SHI10/SHI11/SHI12 x 1 x 2 x 1 x 1 Accessori
DettagliKTM 1190 ADVENTURE ADVENTURE R ( ) / 1050 ADVENTURE (2015) KTM 1290 SUPER ADVENTURE (2015)
N Descrizione Caratteristiche Codice Quantità 1 - - 2 (Dx,Sx) 2 Sp. 3mm GL2412 1 3 Sp. 4mm GL2407 2 (Dx;Sx) 4 Sp. 4mm GL2410 2 (Dx;Sx) 5 TSCEI M8x 8TSP 2 6 TSCEI M8x30 830TSP 2 7 TSCEI M8x45 845TSP 2 8
DettagliCS 10 SICURMATIC TON 0,6-2 260
0,6-2,5 CS 10 SICURMATIC Gli attacchi rapidi SICURMATIC sono dotati di cilindro idraulico a doppio effetto con sistema di sicura anteriore automatica. Tutti i movimenti interni di questi attacchi sono
DettagliPLR KLR5109. Sx - Sp. 5mm GL Dx - Sp. 5mm GL Sp. 5mm GL TSCEI M8x40 INOX 840TSPXT 2. TCEI M8x45 845TCE 2
N Descrizione Caratteristiche Codice Quantità 1 - - 2 (Dx,Sx) 2 Sx - Sp. 5mm GL1551 1 3 Dx - Sp. 5mm GL1553 1 4 Sp. 5mm GL1550 1 5 - V774S 2 6 Vite - Screw Vis - Schraube Tornillo - Parafuso TSCEI M8x40
DettagliPozzetto per rullo scherma
ITALIANO Pozzetto per rullo scherma In pochi secondi il rullo può essere estratto e bloccato sopra il coperchio del pozzetto oppure reinserito nello stesso, lasciando libero il pavimento per altre attività.
DettagliIM117.1 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY DIAGRAM PANNELLATURA ORIZZONTALE SOTTO PONTI AD ANGOLO HORIZONTAL PANELS UNDER CORNER BRIDGING ARRANGEMENTS
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO PANNELLATURA ORIZZONTALE SOTTO PONTI AD ANGOLO ASSEMBLY DIAGRAM HORIZONTAL PANELS UNDER CORNER HORIZONTAL PANELS UNDER CORNER bussola / buch perno / pin piedino / adjustab le feet
DettagliPLR KLR1161 1/8
N Descrizione Caratteristiche Codice Quantità Telaio laterale - Side frame - Châssis latéral - Soporte lateral - Seitenrahmen - Suporte lateral - PLR6DXSV PLR6SXSV 2 (Dx,Sx) 2 Ponte - ridge - Pont rücke
DettagliDOMINO TV PORTA TV TV STAND. Design T. Colzani 2007
La colonna è predisposta per il passaggio dei cavi attraverso il piattello fissato al pavimento. I cavi provenienti dalla parete possono entrare nella colonna attraverso i fori posti sulla stessa oppure
DettagliItaly SCHEDA TECNICA_DATA SHEET FPA EXPO Altalena doppia_double swing CATEGORIA_CATEGORY : LINEA_PRODUCT LINE : ETÀ_AGE : Playtime FunPlay
FPA EXPO 0019 Altalena doppia_double Swing CATEGORIA_CATEGORY : LINEA_PRODUCT LINE : ETÀ_AGE : Playtime FunPlay 3+ 3+ anni 124 cm 220 cm Download 22,2 m² PDF DWG 2D FunPlay 3+_line Dimensioni_Dimensions
DettagliART. 1254AL155SS CERNIERE PER PORTE A SPINGERE MANO SINISTRA / HINGES FOR LEFT-HAND DOORS
SCHEDA INSTALLAZIONE / INSTALLATION SHEET ART. 1254AL155DS CERNIERE PER PORTE A SPINGERE MANO DESTRA / HINGES FOR RIGHT-HAND DOORS UPPER HINGE BODY SACCHETTO GRUPPO MOLLA / PLASTIC BAG WITH THE SPRING
DettagliItaly SCHEDA TECNICA_DATA SHEET FPA Altalena a quattro posti_four sitted swing CATEGORIA_CATEGORY : LINEA_PRODUCT LINE : ETÀ_AGE :
Altalena a quattro posti_four sitted Swing CATEGORIA_CATEGORY : LINEA_PRODUCT LINE : ETÀ_AGE : Playtime FunPlay 3+ 3+ 3+ anni 124 cm cm Download 41,4 m² PDF DWG 2D FunPlay 3+_line Funplay_ Dimensioni_Dimensions
DettagliItaly SCHEDA TECNICA_DATA SHEET FPA Altalena doppia_double swing CATEGORIA_CATEGORY : LINEA_PRODUCT LINE : ETÀ_AGE : Playtime FunPlay 3+
Altalena Doppia_Double Swing CATEGORIA_CATEGORY : LINEA_PRODUCT LINE : ETÀ_AGE : Playtime FunPlay 3+ 3+ 3+ anni 121cm 220 cm Download 22,2 m² PDF DWG 2D FunPlay 3+_line Dimensioni_Dimensions DIMENSIONI_DIMENSIONS
DettagliInterface A25 (+90 ) Interfaccia A25 (+90 ) O-RING #109 O-RING #109 O-RING #010 O-RING #109
Accessori Gimapick Gimapick Accessories A25 Interfaccia A25 (+90 ) L interfaccia A25 è necessaria quando l asse di rotazione e/o di presa debba essere posto a 90 rispetto all asse di traslazione o rispetto
DettagliDENAR Transfer Jig Assembly from the Slidematic Facebow
Transfer Jig Assembly from the Slidematic Facebow IMPORTANT: Note the positioning of #1 and #2 clamps for proper mounting of casts. Bitefork #2 Clamp Finger Screw Finger Screw #1 Clamp Vertical Shaft Articulator
DettagliREMPLACEMENT MOTEUR D ESSUIE-GLACE MÉHARI NOUVEAU MODÈLE
REMPLACEMENT MOTEUR D ESSUIE-GLACE MÉHARI NIVEAU DE DIFFICULTÉ TEMPS REQUIS Facile 45 min (hors dépose du système d essuie-glace de la voiture) CE QUE DOIT CONTENIR VOTRE KIT PIÈCES REQUISES DE MODIFICATION
DettagliPLR KLR7706 PLR7706SXV. Sp. 3mm GL2412V 1 GL2407DXV GL2407SXV. Sp. 4mm GL3583DXV GL3583SXV. Sp. 4mm. TSP M8x20 820TSP 2. TSP M8x30 830TSP 2
N Descrizione Caratteristiche Codice Quantità 1 Supporto laterale - Side support - Support latéral - Soporte lateral - Untere Halterung - Suporte lateral - PLR7706DXV PLR7706SXV 2 (Dx,Sx) 2 Supporto posteriore
DettagliMTAL MTAL2 MTALH KIT MTAL
Manuale d uso 2 - Kit di fissaggio MTAL MTAL2 MTALH 1 - Banda magnetica Per motivi tecnici la lunghezza della banda magnetica MTAL dovrà essere superiore di circa 30 mm su entrambi lati della corsa utile.
DettagliKAWASAKY VERSYS 1000 (2017)
N escrizione Caratteristiche Codice Quantità - PLR420 (x - Sx) 2 (x,sx) 2 - GNB962V 3 - GL3575V (x - Sx) 2 (x,sx) 4 5 6 7 Vite - Screw Vis - Schraube Tornillo - Parafuso Vite - Screw Vis - Schraube Tornillo
DettagliIstruzioni di montaggio ferramenta per scorrevoli
www.didieffe.com Istruzioni di montaggio ferramenta per scorrevoli ACCESSORI IN DOTAZIONE (forniti nella confezione della ferramenta per scorrevoli) 5 6 4 5 1 7 8 1 GUIDA A PAVIMENTO BINARIO VITI PER FISSAGGIO
DettagliPagina 2 di 9 A - OGGETTO A - OBJECT B - SCOPO B - SCOPE. Instruction Sheet Rev. A
COMPARTMENT A - OBJECT Wired fuse and relay box for engine compartment (P/N 1745062). Base box supply with sealing and spacer rings assembled whereas cover is in kit into same packaging. Base box have
DettagliROTARY TENSIONERS TYPE ORIENT
TENDITORI ORIENTABILI TIPO ORIENT Il tenditore orientabile ORIENT lavora come un dispositivo fisso, quindi al suo interno non si trovano ne molle elicoidali ne elastomeri. La sua peculiarità sta nel fatto
DettagliSopravasca anta apribile. Istruzioni di montaggio Setting up instructions Instructions de montage
anta apribile Istruzioni di montaggio Setting up instructions Instructions de montage Per una corretta installazione del prodotto seguire accuratamente le seguenti istruzioni. Prima di procedere all installazione,
DettagliB0775 KIT INSTALLAZIONE AD INCASSO INWALL INSTALLATION KIT KIT D'INSTALLATION D'ENCASTREMENT KIT DE INSTALACIÓN EMPOTRADA
B0775 KIT INSTALLAZIONE AD INCASSO INWALL INSTALLATION KIT KIT D'INSTALLATION D'ENCASTREMENT KIT DE INSTALACIÓN EMPOTRADA I GB F SP 1 2 SCARICO ACQUA CONDENSA CONDENSATE WATER DISCHARGE DECHARGEMENT EAU
DettagliREGGIPENSILI E BARRE D AGGANCIO. custom made quality REGGIPENSILI REGOLABILI E BARRE D AGGANCIO
custom made quality E RRE D GGNO djustable hanging brackets and rods / ttaches réglables et barre d accrochage 1 2 art 135 ttacco per pensili regolabile con fissaggio a vite, scatola in nylon, Dex e Six
DettagliMANUALE MONTAGGIO MOTORI SERIE VEGL MOTOR ASSEMBLY MANUAL VEGL SERIES
MOTORI A CORRENTE CONTINUA GLEICHSTROMMOTOREN D.C. MOTORS S.r.l. Cap.Soc. 100.000 i.v. 36050 MONTORSO V. (VI) Italy REA 113113 Via Valchiampo, 14 Reg.imprese n.00170250245 tel. 0039 444 685505 r.a. Cod.Fisc.
DettagliINSTALLAZIONE INSTALLATION
INSTALLAZIONE INSTALLATION KIT SOFFIONI MySlim A CONTROSOFFITTO KIT MySlim SHOWER HEADS FOR FALSE CEILING Art. KIT00006 AVVERTENZE: L impianto deve essere effettuato da personale autorizzato, certificato
DettagliCodice Code. C.c. C.c. 2A I-20 2 pp 113 1,30 2A I-24 2 pp 113 2,20. Codice Code. C.c. C.c.
116I Gruppo perno e piastra a saldare Pivot and plate to be welded Pivot et plaque à souder Drehstift und Platte zum Schweissen Made in Italy 2A 10806205 116I-20 2 pp 113 1,30 2A 10806210 116I-24 2 pp
DettagliBUSSOLE CONICHE DI SERRAGGIO - DATI TECNICI TAPER BUSHES - THECNICAL DATA
- DATI TECNICI - THECNICAL DATA Caratteristiche / Characteristics Le bussole coniche permettono di allineare o bloccare pulegge, pignoni dentati o giunti all albero di trasmissione in modo rapido e senza
DettagliSISTEMI LINEARI - LINEAR SYSTEMS
profilo 5 x 60 - PROfILE 5 x 60 5 MOMENTO D INERZIA MOMENT OF INERTIA MODULO DI RESISTENZA SECTION MODULUS SEZIONE SECTION PESO WEIGHT lx cm ly cm wx cm 3 wy cm 3 mm 2 g/m 0.101.03 2,3 10,65 7,75,73 701
DettagliLinea Antivibrante. Anti-Vibration Line. Antivibranti
Linea Antivibrante Anti-Vibration Line Antivibranti BASE antivibrante con gomma vulcanizzata stelo snodato 5 Anti vibration BASE with vulcanized rubber, articulated steel/stainless steel screw 5 CODICE
DettagliPLR KLR6404 1/8
N Descrizione Caratteristiche Codice Quantità 1 - - 2 (Dx,Sx) 2 Ponte Posteriore - Rear Bridge - Pont Posterieure Verbindungsrohr - Puente Trasero - Ponte Traseira 1 3 Fe360 Sp. 5mm GL2400 1 4 Sp. 3mm
DettagliPRINCIPAL FEATURES CARATTERISTICHE PRINCIPALI. 1) Constant setting of cords with tuner 2) Guide with wheel 3) The handle bar never leaves the tracks
CARATTERISTICHE PRINCIPALI PRINCIPAL FEATURES 1) Regolazioni fili continua con accordatore 2) Pattino con ruota 3) Il barramaniglia non esce mai dalle guide 1) Constant setting of cords with tuner 2) Guide
DettagliKIT STAFFA REGOLAZIONE (Circolazione Naturale fino a 2 collettori) ANGLE ADJUSTMENT KIT (Natural circulation, up to 2 collectors)
KIT STAFFA REGOLAZIONE 5-40 -45 (Circolazione Naturale fino a collettori) ITALIANO ITALIANO... 5-40 -45 ANGLE ADJUSTMENT KIT (Natural circulation, up to collectors) ENGLISH ENGLISH.... 5 KIT PIÈCE DE RÉGLAGE
DettagliSACE Emax Operazioni preliminari - Preliminary Operations. 2 - Verifica contenuto kit - Kit content verify 1 OK 2 OK
Doc. N 1SDH001399R0911 - L8926 SACE Emax 2 Piastra sinistra per accessori (MID-SX ) - E1.2 Left Plate For Accesory (MID-SX ) - E1.2 Linke Platte für Zubehör (MID-SX ) - E1.2 Plaque gauche pour les accessoires
DettagliScreeny 110 GP Unica. GP Unica A/M. GP Unica A/M Cabrio. GP Unica M. GP Unica M Cabrio. Screeny 110 GP Unica
/M /M Cabrio M M Cabrio SCREENY 110 - /M Tenda con cassonetto da 110 disponibile nelle varianti Quadro e Tondo dotata di sistema di guida libera e cassonetto autoportante. datta per installazioni su infissi,
DettagliKIT DI FISSAGGIO / FIXING KIT / KIT DE FIXATION / KIT DE FIJACIÓN BIG CUT FAMILY ET331
ET331 10/2014 KIT DI FISSGGIO / FIXING KIT / KIT DE FIXTION / KIT DE FIJCIÓN PLUST Collection a brand of euro3plast spa - Viale del Lavoro, 45-36048 Ponte di Barbarano (VI) - Italy Elementi / Components
DettagliCFM bar psi HP kw db/a Volt Kg. Avviamento diretto - Direct starting - Démarrage direct - Direkte Anschaltung
SchraubkompressoreN I compressori sono progettati per il funzionamento continuo nelle più severe condizioni di utilizzo. Particolare attenzione per modularità, consumi energetici, bassi costi di manutenzione,
DettagliFor interiors and exteriors
For interiors and exteriors www.novacolor.it RUSTON FONDO RN 30 B + RUSTON VERDE RUSTON FONDO RN 30 B + RUSTON BLU RUSTON FONDO RN 30 B RUSTON FONDO RN 30 B + RUSTON ROSSO MATmotion MM 024 MATmotion MM
DettagliTECHNICAL NEWS Relativa alla MT: TM Reference: Correspondiente a la MT: Modello macchina: Machine model:
Pag: 1 Relativa alla MT: TM Reference: Correspondiente a la MT: Modello macchina: Machine model: Modelo de maquinaria: Dalla matricola: Since the serial number: Desde matrícula: Data modifica: Modification
DettagliMandrino automatico porta-pinze da barra Power operated collet chuck for bar machining. Attacco cilindrico - Plain back mounting
Mandrini porta-pinze da barra serie PPBE Collet chucks for bar machining PPBE series PPBE Mandrino automatico porta-pinze da barra Power operated collet chuck for bar machining Attacco cilindrico - Plain
DettagliACCESSORI PER CANCELLI AD ANTA ACCESSORIES FOR SWING GATES.
ACCESSORI PER CANCELLI AD ANTA www.facsrl.com Tutte le misure sono espresse in mm, ove non diversamente specificato. All measures are in mm, if any other measurement unit is not specified. LEGENDA: PORTATA
DettagliCOMPRESSION FITTINGS RACCORDS À COMPRESSION RACCORDI A COMPRESSIONE
Compression fittings are so defined because the tube closing on the fitting is made by a cutting compression ogive which holds on the tube. Compression fittings are suitable for the assembly of rigid tubes
DettagliWall Bracket 4709 BeoVision 10. The information in this Guide is primarily intended for the installer! Subject to change without notice!
Wall Bracket 4709 BeoVision 10 The information in this Guide is primarily intended for the installer! Subject to change without notice! 19 mm (0.74") 41.5 mm (1.63") 51.5 mm (2.03") 370.5 mm (14.59") 407.5
DettagliPIEDINI ANTIVIBRANTI KIT
engineering s.r.l. PIEDINI ANTIVIBRANTI KIT COME SCEGLIERE IL CORRETTO KIT IDENTIFICARE IL PESO DELLA MACCHINA DA ISOLARE SELEZIONARE IL KIT ADATTO A SECONDA DELLE ESIGENZE DI FISSAGGIO MACCHINA CON PESO
DettagliPLXR KLXR4123 1/7
N Descrizione Caratteristiche Codice Quantità Telaio laterale - Side frame - Châssis latéral - Soporte lateral - Seitenrahmen - Suporte lateral - PLXR2DXS PLXR2SXS 2 (Dx,Sx) 2 Ponte - ridge - Pont rücke
DettagliKIRK CAMLOCK KCAM00010
Doc. N. SDH00000R0705 - ECN000076564 - Rev.D SACE Emax Blocco chiave in inserito/test/estratto speciali (, Kirk) - E.-E4.-E6. Key lock on special devices in connected/isolated for test/disconnected positions
DettagliISTRUZIONI DI MONTAGGIO Instruction manual Honda X-ADV > 2018
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Instruction manual Honda X-ADV > 2018 R186 PRO VISTA RIEPILOGATIVA Summary view A KIT DI MONTAGGIO Assembly kit B 5 mm C 6 mm D STEP B 1 STEP A STEP C 3bis STEP D 3 7 STEP E 2 STEP
DettagliTESTATA HEAD - KOPF TÊTE - CABEZA
19 Serie 40 Componenti per micro Cilindri ComponentS for micro-cylinders Komponenten für mikrozylinder CompoSantS pour micro-vérins ComponenteS para micro-cilindros Serie 40 Componenti per micro Cilindri
DettagliKelly bars. Aste telescopiche
Kelly bars Aste telescopiche 7 Friction kelly bars Aste telescopiche a frizione TECHNICAL INFORMATIONS FRICTION KELLY BARS Friction kelly bar derives its name from the means by which it transfer torque
DettagliU4267 UT-0_IT_02 17 MANUALE D USO E MANUTENZIONE ZC ZP. Italiano
U4267 UT-0_IT_02 17 MANUALE D USO E MANUTENZIONE ZC ZP Italiano Doc. N UT 4267 Rev. 1 Lingua ITA 1a Emissione 18.06.09 Preparato E.Serraino Controllato V.D Addio Sost. il - Rev. Descrizione Controllato
DettagliIM097.0 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY DIAGRAM
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO > varianti: - con mensola a giorno Pag. 2 - con scrittoio Pag. 7 - con libreria inferiore Pag. 8 - con letto inferiore Pag. 9 ASSEMBLY DIAGRAM > options : - with open shelves Pag.
DettagliLa struttura, sorretta da tubolari in alluminio di cm 6,6 x H 13,5, è disponibile nei colori antracite, bianco 9016 e marrone 8017; tubi frangitratta
La struttura, sorretta da tubolari in alluminio di cm 6,6 x H 13,5, è disponibile nei colori antracite, bianco 9016 e marrone 8017; tubi frangitratta nei colori bianco e avorio. Gli accessori sono in acciaio
DettagliIl senso della materia Feel the touch Der Sinn der Materie Le sens de la matière
Il senso della materia Risveglia i sensi con un esperienza tattile. La materia si fa sensibilità, tatto, superficie sensoriale: la tessitura di xtra_woven esalta la qualità emozionale delle lastre attraverso
DettagliKIT AGGIUNTIVO DV303-MT0025 DV305-MT0025 DIVISORIO H 250 DV303-MT0025 KIT AGGIUNTIVO DV303-MT0025 DV305-MT0025 DIVISORIO H 250. led E27.
BCO COOKIE DIVISORIO cod. DV303 B B BLP + 240 cm La composizione illustrata è fornita al solo scopo informativo e non costituisce l unica soluzione possibile. Il divisorio Cookie è basato su un sistema
DettagliIstruzioni di montaggio per ECOFLEX KIT Assembling Instructions for ECOFLEX KIT
Page 1/7 Release 2 ECOFLEX Kit Istruzioni di montaggio per ECOFLEX KIT Assembling Instructions for ECOFLEX KIT Prima di effettuare le varie operazioni procedere nel modo seguente: - Portare la macchina
DettagliDIVISORIO H 200 KIT AGGIUNTIVO DV305-MT0020 DV303-MT0020 DIVISORIO H 200 DV303-MT0020 KIT AGGIUNTIVO DIVISORIO H 200 DV303-MT0020 DIVISORIO H 200
COOKIE DIVISORIO cod. DV303 + 60 cm + 60 cm C + 120 cm La composizione illustrata è fornita al solo scopo informativo e non costituisce l unica soluzione possibile. Il divisorio Cookie è basato su un sistema
DettagliNOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/6 Y102 YAMAHA MT 09 Tracer 2015 KIT
NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/6 A C B D SMONTAGGIO DELLA PEDANA CENTRALE DI SERIE Svitare i due bulloni supporto cavalletto centrale, sul lato destro e sinistro della moto (Fig. A,B); Rimuovere
DettagliACS ACCESSORI COMPONENTS ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACS
ACCESSORI COMPONENTS ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI Pinze di precisione autoestraibili secondo din 6499/b, tipo er/ex precision autoextractable collets to din 6499/b, type er/ex pinces de précision autoextraibles
DettagliCERNIERE REGOLABILI ADJUSTABLE HINGES
CERNIERE REGOLABILI ADJUSTABLE HINGES OL CERNIERA SFILABILE REGOLABILE E REVERSIBILE CON PREMONTAGGIO mm1x5 REMOVABLE ADJUSTABLE AND REVERSIBLE HINGE WITH PREASSEMBLY mm1x5 CON ANGOLI ARROTONDATI RAGGIO
DettagliG H (8) (7) (10) (9) (11)
Inserire la vite (A) presente nel supporto (B) all interno della cava del profilato n 3 del Banco maxi BM180. Posizionarli a filo dal bordo del profilato (fig.2) e serrare il dado (C). Insert screw (A)
DettagliNOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 Y102 YAMAHA MT x1
NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 ATTENZIONE: Questo impianto di scarico, codice: Y102090CV / Y102090TV, è omologato per l utilizzo stradale, SOLAMENTE con l istallazione del catalizzatore, codice:
DettagliComponenti in gomma: elastomero Vibrostop - NBR. Macchine utensili - Gruppi di condizionamento - Pavimenti flottanti.
Vibrostop FT D I S K B R I C K CARATTERISTICHE Features Possibilità di carico da 50 a 1500 dan. Ingombro in altezza ridotto. ing up between 50 dan and 1500 dan. Low height MATERIALI Materials Componenti
DettagliYAMAHA MT-09 TRACER (2015)
N Descrizione Caratteristiche Codice Quantità Supporto - Support - Support Halterung - Soporte - poio - PLXR222 (Dx - Sx) 2 (Dx,Sx) 2 Supporto - Support - Support Halterung - Soporte - poio - GNB33P 3
DettagliProgettazione e Sviluppo Prodotti TECHNICAL DATA SHEET
Pagina 1 di 10 Elaborazione Verifica Approvazione Tresoldi A. (R&D) Miotto M. (R&D) Martini M. (R&D) Pagina 2 di 10 INDICE / INDEX 1 Generalità / Overview... 3 1.1 Descrizione generale / General description...
DettagliScreeny 110 GPZ Unica
/M /M Cabrio M M Cabrio SCREENY 110 - /M Tenda con cassonetto da 110 disponibile nelle varianti Quadro e Tondo dotata di sistema di guida ZIP e cassonetto autoportante. datta per installazioni su infissi,
DettagliPALI DI SUPPORTO ARMATURE ILLUMINANTI SERIE "P " LIGHTING FIXTURES SUPPORT POLES SERIES "P "
EN 50.04 EN 50.08 ATEX 94/9/CE AD PALI DI SUPPORTO ARMATURE ILLUMINANTI SERIE "P " LIGHTING FIXTURES SUPPORT POLES SERIES "P " MATERIALI: Tubo in acciaio secondo UNI 768, zincato secondo UNI 5745 FILETTATURE:
DettagliHERMITAGE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS
U Via Monsignor Tenderini snc 01033 Civita Castellana (Vt) - Italy t. (+39) 0761 599499 f. (+39) 0761 514232 e. INFO@RTCERM.IT w. WWW.RTCERM.IT E E1 G D1 D B D1 1 Girare la vasca sottosopra e fissare con
DettagliAurica design: Paolo Bistacchi
290 Aurica design: Paolo Bistacchi Aurica Aurica è una gamma di apparecchi di forma rettangolare, con emissione di luce diretta e diffusa, adatta per installazione a parete, plafone e sospensione. E caratterizzata
DettagliELENCO PRODOTTI PRODUCTS LIST SNOWSOUND
EENCO PRODOTTI PRODUCTS IST SNOWSOUND 60 BAFFE Altezza regolabile Adjustable height BAFFE 61 Pannello con imbottitura interna in poliestere a densità variabile Snowsound Technology. Rivestimento esterno
DettagliCERNIERE REGOLABILI ADJUSTABLE HINGES
CERNIERE REGOLABILI ADJUSTABLE HINGES 9 OL 14,8 OLV 0,16 OBV 0,16 OBG 0,16 BRY 0,16 OCR 6,60 CRS 6,60 CERNIERA SFILABILE REGOLABILE E REVERSIBILE CON PREMONTAGGIO 01 OTTONE LUCIDO NON 9 P OLV,40 OBV,96
DettagliIM118.0 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY DIAGRAM LETTO SINGOLO A SCOMPARSA ORIZZONTALE: UNIT WITH HORIZONTAL FOLD- AWAY BED
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LETTO SINGOLO A SCOMPARSA ORIZZONTALE: ASSEMBLY DIAGRAM UNIT WITH HORIZONTAL FOLD- AWAY BED livellatore / heightadjustable feet perno / pivot Iniziare con il montaggio dei livellatori
DettagliBLOCK 2.0 THE UNIVERSAL SOLUTION. Elletipi redefines innovation and simplicity! Block 2.0 can be installed on any type of door simply and quickly
BLOCK 2.0 THE UNIVERSAL SOLUTION NEW PRODUCT 2019 Elletipi redefines innovation and simplicity! Block 2.0 can be installed on any type of door simply and quickly Elletipi ridefinisce il concetto di innovazione
DettagliPiedini antirumore. Anti-vibration feet. engineering s.r.l.
Piedini antirumore Anti-vibration feet engineering s.r.l. CONDIZIONATORI / CONDITIONERS serie MNT / MNT series p. 3 serie MNaZc / MNaZc series p. 5 serie NOCE4040 / NOCE4040 series p. 7 ELETTRODOMESTICI
DettagliSR KR2139 1/9. Supporto Laterale - Lower Frame - Support Latéral - Soporte Lateral - Untere Halterung - Suporte Lateral GNB2133SXV
N Descrizione Caratteristiche Codice Quantità Supporto Laterale - Lower Frame - Support Latéral - Soporte Lateral - Untere Halterung - Suporte Lateral - GNB33DXV GNB33SXV (Right; left) 3 Supporto Inferiore
DettagliBREVETTATO / PATENTED Meccanismo regolabile per armadi con ante scorrevoli sovrapposte (registrabile per ogni spessore di ante)
BREVETTATO / PATENTED Meccanismo regolabile per armadi con ante scorrevoli sovrapposte (registrabile per ogni spessore di ante) Adjustable system for wardrobes with overlapping sliding doors (adjustable
DettagliMagritte. Window covering systems.
R www.dekoraitalia.it MAGRITTE R Indicazioni per l'ingombro, taglio, assemblaggio Dimensions, cutting and assembling instructions Ingombro guide con telai montati Dimensions of the slide plus frame 3 cm
DettagliRR4000. T 2 [Nm] n 2 x h ( ) (10 5 )
L.... i i T 2 [Nm] n 2 x h n 1max T 2max P t 1/ 10000 (10 4 ) 25000 (2.5. 10 4 ) 50000 (5. 10 4 ) 100000 (10 5 ) 500000 (5. 10 5 ) 1000000 (10 6 ) [min -1 ] [Nm] [kw] L1 4.17 47690 44030 43420 40070 26630
DettagliACCESSORI PER SPRAYER SP 126
PRODUCT INFORMATION 2004 NR. DATA OGGETTO 64 06-2004 ACCESSORIO NUOVI ACCESSORI PER SPRAYER SP 126 DESCRIZIONI. Al fine di migliorare la versatilità dello sprayer SP 126, la gamma accessori è stata ampliata
Dettagli1.6 DOOR PORTA 2190
1.6 DOOR 2190 1.6 PORTA 2190 cover Coperchio macchina Macchina Frame Telaio Sliding wings Ante scorrevoli The first operation to carry out to install the door on your boat is the frame and the upper crossbar
DettagliPIASTRE E RULLI GUIDA. Rollers guide Führungsrollen Plots de guidage Placas y Rodillos
Rollers guide ührungsrollen Plots de guidage Placas y Rodillos 65 Piastra con rulli guida piccola Plate with rollers small guide ührungseinheiten kleine Schienen Plaque de guidage petit modèle Placas con
DettagliLPXM66/A (Micro prismatic) CRI90
LPXM66/A (Micro prisatic) 9 LPXM66/A/K/_/9 9 7 7, K LPXM66/A/4K/_/9 4 96 7, 4K 9,H IK6 IP LED SAMSUNG 8. 8 SAMSUNG LED LED SAMSUNG 8. 8 SAMSUNG LED Life tie.h (L8B). Life tie.h (L8B). Durée de vie.h (L8B).
DettagliTL5108CAMKIT ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGEBAUANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 1/6
TL108CAMKIT ATTACCO PER S0 TOOL BOX - FITTING KIT FOR S0 TOOL BOX - KIT DE FIXATION POUR S0 TOOL BOX - KIT DE ANCLAJES PARA S0 TOOL BOX - MONTAGEKIT FÜR S0 TOOL BOX - KIT DE FIXAÇÃO PARA S0 TOOL BOX N
DettagliProducts catalogue / Catalogue produits / Produktkatalog / Catalogo productos. acciaio / steel / acier / stahl / acero
CATALOGO PRODOTTI / Products catalogue / Catalogue produits / Produktkatalog / Catalogo productos acciaio / steel / acier / stahl / acero INOx Aisi 304 ( A2 ) EN ISO 4014* UNI 5737 DIN 931 INDICE / index
DettagliKIT PER FISSAGGIO PARALLELO AL TETTO
KIT PER FISSAGGIO PARALLELO AL TETTO PARALLEL TO ROOF MOUNTING KIT Questa istruzione è parte integrante del libretto del collettore solare al quale si rimanda per le AVVERTENZE GENERALI e per le REGOLE
DettagliTL3114KIT. N Descrizione Caratteristiche Codice Quantità. Dado Autobloccante Metalblock Flangiato Ribassato M6
TL34KIT SUZUKI DL V-STROM 00 (017) N Descrizione Caratteristiche Codice Quantità 1 Piastra Centrale - Central plate - Platine centrale - Parrilla Central - Platte - Base Central - GL3550V 1 3 4 Cavallotto
DettagliIST 03 C STRUPOR01 ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO RASTRELLIERA A PARETE WALL RACK ASSEMBLING INSTRUCTIONS
IST 03 C 347-02 0STRUPOR01 IT ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO RASTRELLIERA A PARETE EN WALL RACK ASSEMBLING INSTRUCTIONS IT Distinta dei componenti presenti nell imballo Rif. Descrizione Q.tà A Montante struttura
DettagliAssembly Instructions for kit NEW SOLUTION HOSE
Page 1 / 7 Release 01 Kit code 909 5527 000 Assembly Instructions for kit NEW SOLUTION HOSE Prima di effettuare le varie operazioni procedere nel modo seguente: - portare la macchina su un terreno pianeggiante
DettagliBalance & MiniBalance
Balance & MiniBalance SUPPORTI CON TESTA AUTOLIVELLANTE SUPPORTS WITH SELF-LEVELLING HEAD TESTA BALANCE AUTOLIVELLANTE BALANCE SELF-LEVELLING HEAD 18 PRODOTTI - ESCURSIONE 25 392 MM 18 PRODUCTS - RANGE
DettagliIM043.3 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY DIAGRAM CABINE ARMADIO MONOPOLI
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO CABINE ARMADIO MONOPOLI > SCHEMA SEQUENZA DI MONTAGGIO Pag. 1 > STRUTTURA Pag. 2 > RIPIANI Pag. 5 > ANTE Pag. 6 ASSEMBLY DIAGRAM MONOPOLI WALK IN CLOSET > ASSEMBLY DIAGRAM Pag.
DettagliPIEDINI ANTIVIBRANTI ANTI-VIBRATION FEET
PIEDINI ANTIVIBRANTI ANTIVIBRATION FEET engineering s.r.l. CARATTERISTICHE TECNICHE La placca superiore è realizzata con disco in acciaio rivestito da elastomero mediante stampaggio ad iniezione che presenta
DettagliBM F4301: TELAIO TRIANGOLARE PREASSEMBLATO BM F4301: PREASSEMBLED TRIANGULAR BRACKET
BM F4301: TELAIO TRIANGOLARE PREASSEMBLATO BM F4301: PREASSEMBLED TRIANGULAR BRACKET Elementi del telaio triangolare preassemblato Preassembled triangular bracket components Vite testa a martello M8 BM
DettagliSonDa acqua SanitaRia
SonDa acqua SanitaRia IT avvertenze PrelIMINarI questa istruzione è parte integrante del libretto dell apparecchio sul quale viene installato il Kit. a tale libretto si rimanda per le avvertenze GEnERaLi
DettagliH-profile 28. H-Tragprofil 28. Profil H 28. Profilo H 28. Perfil en H 28. Construction Distances Key. Konstruktion Abstände Legende
H-profile 28 Construction Distances Key H-Tragprofil 28 Konstruktion Abstände Legende Profil H 28 Construction Distances Légende Profilo H 28 Costruzione Distanze Leggenda Perfil en H 28 Construcción Distancias
DettagliLuxa. Luxa è una serie di lampade per utilizzo in esterni che si affianca alla. collezione Tuba, disponibile nella versione da parete e da plafone.
è una serie di lampade per utilizzo in esterni che si affianca alla collezione Tuba, disponibile nella versione da parete e da plafone. condivide con Tuba anche gli accessori, tra cui il vetro trasparente
Dettagli2005/66/EC EUROPEAN DIRECTIVE
EC Type Approval Certificate Certificato d omologazione Europea Certifié d homologation Européenne EC Approved Ø 63mm Frontal System Protezione Anteriore Ø 63mm Omologata Protection Anterieure Ø 63mm Homologuée
Dettagli2005/66/EC EUROPEAN DIRECTIVE
EC Type Approval Certificate Certificato d omologazione Europea Certifié d homologation Européenne EC Approved Ø 76mm Frontal System Protezione Anteriore Ø 76mm Omologata Protection Anterieure Ø 76mm Homologuée
Dettagli