77 RGK60 RGK60 Controllo gruppi elettrogeni Gen-set controller

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "77 RGK60 RGK60 Controllo gruppi elettrogeni Gen-set controller"

Transcript

1 77 RGK60 RGK60 Controllo gruppi elettrogeni Gen-set controller I195 I GB 0307 Addendum del manuale operativo Descrizione parametri Addendum of the instructions manual Parameters description Doc.code: AD doc 09/03/2007 Page:1/10

2 DESCRIZIONE PARAMETRI 01 UTILITA (LANGUAGES) P0101 Lingue P0102 Anno P0103 Mese P0104 Giorno Mese P0105 Giorno Settimana P0106 Ora P0107 Minuti P0108 Secondi P0109 Set orologio all alimentazione P0110 Ritorno pagina principale (s) P0111 Contrasto display (%) P0112 Retroilluminazione dispaly(%) P0113 Ritardo spegnimento retroilluminazione Da P0102 a P0108 vengono effettuate le impostazioni dell orologio virtuale o dell orologio datario provvisto di condensatore di backup (disponibile con scheda di espansione RGK X01), che consente di mantenere correttamente data e ora anche in assenza di alimentazione per 1 settimana circa. Ad ogni spegnimento dell apparecchio l orologio virtuale vengono perde i dati impostati. P0109 All alimentazione si accede direttamente al menù Utilità per impostare data e ora. Questa funzione è comoda quando si utilizza l orologio virtuale. P0111 Regolazione del contrasto del LCD. P0112 Regolazione della retroilluminazione del LCD. Note sul display LCD L RGK60 è in grado di compensare il peggioramento del contrasto e di preservare l integrità del LCD dalle temperature particolarmente rigide. Attraverso un sensore di temperatura interno, provvede automaticamente a regolare il contrasto e all accensione della retrolilluminazione che innalza la temperatura del LCD. Con questo accorgimento, (se l RGK60 rimane costantemente alimentato), si ha l estensione della temperatura di funzionamento sino a 30 C. Con temperature ambiente particolarmente elevate, se la temperatura interna dell apparecchio raggiungere valori limite, si ha lo spegnimento automatico della retroilluminazione, indipendentemente dalle impostazioni. 02 GENERALE P0201 Rapporto TA P0202 Rapporto TV P0203 Tipo di collegamento P0204 Tensione nominale (V) P0205 Frequenza (Hz) P0206 Rapporto RPM / W P0207 Giri nominale Motore (RPM) P0208 Scelta unità di misura P0209 Interbloccco rete/generatore (s) P0210 Ritardo ON/OFF rete/generatore (s) P0211 Modo OFF/RESET all alimentazione P0212 Tempo sirena (s) P0213 Sirena prima di avviamento (s) P0214 Sirena con PC in linea (s) P0215 Capacità serbatoio P0216 Controllo tensione P0217 Ritardo apertura interruttore motorizzato P0218 Ritardo chiusura interruttore motorizzato P0219 Tempo di integrazione Max Demand(min) P0201 Rapporto trasformatore di corrente. Il secondario deve essere 5A. Esempio TA 1000/5 il parametro deve essere impostato a 200. P0202 Rapporto trasformatore di tensione. Esempio TV 10000/110 il parametro deve essere impostato a P0208 Variando questo parametro le soglie nel menu 05 controllo motore si adeguano automaticamente. P0209 Tempo che intercorre tra l apertura del relè Main e la chiusura del relè Gen e viceversa. PARAMETERS DESCRIPTION 01 UTILITY (LANGUAGES) P0101 Language P0102 Year P0103 Month P0104 Day of the month P0105 Day of the week P0106 Hour P0107 Minutes P0108 Seconds P0109 Clock setting at power up P0110 Page return default (s) P0111 Display contrast (%) P0112 Display backlight (%) P0113 Delay to switch off backlight P0102 to P0108 are for the virtual clock or the clock calendar setting; the clock calendar, available on the RGKX01 expansion, is equipped with backup capacitor, which consents to maintain the clock setting for about one week when the controller is switched. At each controller power up the virtual clock loses the time and date setting so must be reprogrammed each time. P0109 At power up, the controller directly opens at Utility menu for the time and date programming. This function is convenient when only the virtual clock is used. P0111: LCD contrast adjustment. P0112: LCD backlight adjustment. Notes for LCD The RGK60 can compensate for contrast worsening and to maintain the LCD integrity at exceptionally rigid temperatures. By means of the internal temperature sensor, it automatically adjusts contrast and switches on the backlight to increase LCD temperature. This expedient, if the RGK60 is constantly powered, consents to extend the operating temperature limit of the controller to -30 C. At particularly high ambient temperature, the backlight will be automatically switched off, regardless of all settings. 02 GENERAL P0201 CT ratio P0202 VT ratio P0203 Wiring configuration P0204 Rated voltage (V) P0205 Frequency (Hz) P0206 RPM / W ratio P0207 Rated engine speed (RPM) P0208 Unit of measure P0209 Interlock (s) P0210 MAINS/GEN feedback delay (s) P0211 RESET mode at power-up P0212 Siren time (s) P0213 Siren before starting (s) P0214 Siren with PC connected (s) P0215 Fuel tank capacity P02016 Voltage control P0217 Motorised circuit breaker opening delay P0218 Motorised circuit breaker closing delay P0219 Max Demand integration time (min) P0201 Current transformer ratio. The secondary must always be 5A. Example CT 1000/5: The parameter must be set at 200. P0202 Voltage transformer ratio. Example VT 10000/110: the parameter must be set at P0208 By varying this parameter, the thresholds of menu 05 - engine control - will automatically adjust themselves. P0209 Interlock: Time gap between MAINS relay opening and GEN relay closing and vice versa. Doc.code: AD doc 09/03/2007 Page:2/10

3 P0210 Con controllo feedback teleruttori, trascorso questo tempo vengono segnalati gli allarmi A36 anomalia teleruttore generatore a A37 anomalia teleruttore rete. P0211 All accensione lo strumento si pone in modalità Reset/Off. P0214 Quando viene effettuata una connessione tramite un interfaccia seriale la sirena suona per il tempo impostato. P0215 L unità di misura è quella impostata con il parametro P0208. P0216 Permette di selezionare il tipo di controllo della tensione concatenata o della tensione di fase o entrambe. P0217 Imposta il tempo di eccitazione del relè programmato con la funzione Apertura interruttore motorizzato P0218 Imposta il tempo di eccitazione del relè programmato con la funzione Chiusura interruttore motorizzato P0219 Imposta il tempo di integrazione per il calcolo del Max Demand di corrente per singola fase. 03 BATTERIA P0301 Tensione batteria (V) P0302 Limite tensione MAX (%) P0303 Limite tensione MIN (%) P0304 Ritardo tensione MIN/MAX (s) 04 AVVIAMENTO MOTORE P0401 Tensione alternatore motore avviato (V) P0402 Tensione generatore motore avviato (%) P0403 Frequenza generatore motore avviato (%) P0404 Segnale W motore avviato (% RPM) P0405 Preriscaldo candelette (s) P0406 Numero tentativi avviamento P0407 Durata tentativo avv. (s) P0408 Pausa tentativi avviamento (s) P0409 Pausa avviamento interrotto e successivo (s) P0410 Tempo decelerazione (s) P0411 Tempo raffreddamento (s) P0412 Tempo magnete arresto (s) P0413 Ritardo valvola gas (s) P0414 Tempo cicchetto (s) P0415 Tempo valvola aria (s) P0416 Limite stacco aria (%) P0417 Tempo di preriscaldo valvola (s) P0418 Temperatura di preriscaldo Da P0401 a P0404 vengono impostate una o più soglie per individuare quando il motore è in moto. Quando uno dei quattro segnali supera la soglia il motore è considerato in moto. P0409 quando durante avviamento viene a mancare ad esempio il segnale di motore in moto, dopo il tempo impostato viene effettuato un nuovo avviamento. P0417 e P0418 Raggiunto la soglia di temperatura o superato il tempo di preriscaldo, l uscita candelette e elettrovalvola di preriscaldo vengono diseccitate. 05 CONTROLLO MOTORE P0501 Scelta sensore pressione P0502 Scelta sensore temperatura P0503 Scelta sensore carburante P0504 Preallarme pressione MIN P0505 Limite pressione MIN P0506 Preallarme temperatura MAX P0507 Limite temperatura MAX P0508 Preallarme carburante MIN (%) P0509 Livello carburante MIN (%) P0510 Inibizione allarmi all avviamento (s) P0511 Limite velocità W MAX (%) P0512 Ritardo velocità W MAX (s) P0513 Limite velocità W MIN (%) P0514 Ritardo velocità W MIN (s) P0515 Ritardo allarme A03 (m) P0516 Bassa temperatura motore P0210 With contactors feedback, once this time has lapsed, A36 GEN contactor failure and A37 MAINS contactor failure are activated. P0211 At power-up, the controller is set at RESET/OFF mode. P0214 When a connection is made by serial interface, the siren is switched on for the prefixed time. P0215 Unit of measure is the one programmed at parameter P0208. P0216 Selection of the type of voltage control, either phase to phase value, phase voltage value or both. P0217 Energising time setting of the relay programmed with Motorised circuit breaker opening. P0218 Energising time setting of the relay programmed with Motorised circuit breaker closing. P0219 Imposta il tempo di integrazione per il calcolo del Max Demand di corrente per singola fase. 03 BATTERY P0301 Battery voltage (V) P0302 MAX voltage limit (%) P0303 MIN voltage limit (%) P0304 MIN/MAX voltage delay (s) 04 ENGINE STARTING P0401 Alternator voltage engine started (V) P0402 Generator voltage engine started (%) P0403 Generator frequency engine started (%) P0404 W signal engine started (% RPM) P0405 Glow-plugs preheating (s) P0406 Number of starting attempts P0407 Starting attempt time (s) P0408 Pause between starting attempts (s) P0409 Aborted starting time and subsequent (s) P0410 Deceleration time (s) P0411 Cooling time (s) P0412 Stop magnet time (s) P0413 Gas valve delay (s) P0414 Priming time (s) P0415 Choke valve time (s) P0416 Choke OFF limit (%) P0417 Valve preheating (s) P0418 Preheating temperature With P0401 to P0404, one or more thresholds are set to establish when the engine is running. When one of the four signal exceeds the threshold, the engine is considered started and running. P0409 During the starting, for instance when the engine running signal lacks, a new starting attempt is carried out after the programmed time. P0417 and P0418 Once the temperature threshold has been reached or the preheating time exceeded, the glow plugs and value preheating outputs are de-energised. 05 ENGINE CONTROL P0501 Pressure sensor selection P0502 Temperature sensor selection P0503 Fuel sensor selection P0504 MIN pressure warning P0505 MIN pressure limit P0506 MAX temperature warning P0507 MAX temperature limit P0508 MIN fuel warning (%) P0509 MIN fuel level (%) P0510 Alarms inhibition at starting (s) P0511 MAX W speed limit (%) P0512 MAX W speed delay (s) P0513 MIN W speed limit (%) P0514 MIN W speed delay (s) P0515 A03 alarm delay (m) P0516 Low engine temperature Doc.code: AD doc 09/03/2007 Page:3/10

4 P0501 a P0503 vengono impostate le curve dei sensori. Tali curve possono essere modificate tramite il software SW10. P0510 Tempo d inibizione degli allarmi all avviamento. Solo per gli allarmi con la specifica proprietà attivata. P0511 a P0514 Questi parametri sono gli stessi sia per il sensore W che per il sensore Pick-UP. P0514 Ritardo all avviamento prima che venga segnalato l allarme A03 sensore temperatura scollegato. P0516 Imposta la temperatura al di sotto della quale viene generato l allarme A CONTROLLO RETE P0601 Limite tensione MIN (%) P0602 Ritardo tensione MIN (s) P0603 Limite tensione MAX (%) P0604 Ritardo tensione MAX (s) P0605 Ritardo rete nei limiti (s) P0606 Isteresi limiti MIN/MAX(%) P0607 Limite asimmetria MAX(%) P0608 Ritardo asimmetria MAX (s) P0609 Limite frequenza MAX (%) P0610 Limite frequenza MIN (%) P0611 Ritardo frequenza MIN/MAX(s) P0612 Controllo RETE OFF/interno/esterno P0613 Controllo RETE in modo RESET/OFF P0614 Controllo RETE in modo MAN P0612 se il valore è OFF vuol dire che lo strumento considera la rete sempre presente.il generatore può essere avviato tramite un comando esterno. Se il parametro è settato Interno significa che il controllo della rete è affidato all RGK60. Se il parametro è impostato Esterno significa che il controllo della rete viene effettuato tramite un apparecchiatura esterna. Tramite un input programmabile viene indicato all RGK60 se la rete è presente o meno. P0613 il controllo rete viene effettuato anche in modalità Reset/Off. P0614 il controllo rete viene effettuato anche in modalità Man. 07 CONTROLLO GEN P0701 Limite tensione MIN (%) P0702 Ritardo tensione MIN (s) P0703 Limite tensione MAX (%) P0704 Ritardo tensione MAX (s) P0705 Ritardo generatore nei limiti (s) P0706 Isteresi limiti MIN/MAX(%) P0707 Limite asimmetria MAX(%) P0708 Ritardo asimmetria MAX (s) P0709 Limite frequenza MAX (%) P0710 Ritardo frequenza MAX (s) P0711 Limite frequenza MIN (%) P0712 Ritardo frequenza MIN (s) P0713 Controllo gen. OFF/interno/esterno P0714 Ritardo allarmi A27 A28 (s) P0713 (vedi descrizione del P0612) P0714 indica il tempo di ritardo prima che vangano generati gli allarmi A27 bassa tensione generatore a A28 alta tensione generatore. Se durante il funzionamento del generatore la tensione di generatore non rientra nei limiti stabiliti il teleruttore del generatore si apre ma il gruppo continua a funzionare fino a che non vengono generati gli allarmi A27 e A28. Se la tensione rientra nei limiti prima che il ritardo sia trascorso il teleruttore generatore viene chiuso e il ritardo resettato al valore impostato. 08 PROTEZIONE GENERATORE P0801 Corrente nominale generatore (A) P0802 Limite corrente max. (%) P0803 Ritardo corrente max (s) P0804 Scelta curva di protezione P0805 Tempo di ripristino protezione (s) P0802 quando viene superato questo limite e dopo il ritardo P0803 viene generato l allarme A30 corto circuito generatore. The sensor curves are set by P0501 to P0503. These curves can be changed through the SW10 software. P0510 Inhibition time of starting alarms. For alarms with specific enabled property only. Parameters P0511 to P0514 are the same ones for the W and magnetic pick-up sensors. P0514 Delay at starting before alarm A03 Temperature analog sensor fault is tripped. P0516 Setting of the temperature limit, below which alarm A46 is tripped. 06 MAINS CONTROL P0601 MIN voltage limit (%) P0602 MIN voltage delay(s) P0603 MAX voltage limit (%) P0604 MAX voltage delay (s) P0605 Generator into limits delay (s) P0606 MIN/MAX hysteresis limit (%) P0607 MAX asymmetry limit (%) P0608 MAX asymmetry delay (s) P0609 MAX frequency limit (%) P0610 MIN frequency limit (%) P0611 MIN/MAX frequency delay (s) P0612 MAINS control OFF/internal/external P0613 MAINS control in RESET/OFF mode P0614 MAINS control in MAN mode P0612: If set to OFF, the controller will always consider mains present. The generator can be starter by an external control only. When set to Internal, mains control is controlled by the RGK60. When set to External, mains controls is carried out by external equipment. Using a programmable input, the RGK60 can monitor when mains is or is not present. P0613: Mains control is conducted in RESET/off mode as well. P0614: Mains control is conducted in MAN mode too. 07 GEN CONTROL P0701 MIN voltage limit (%) P0702 MIN voltage delay (s) P0703 MAX voltage limit (%) P0704 MAX voltage delay (s) P0705 Generator into limits delay (s) P0706 MIN/MAX hysteresis limit (%) P0707 MAX asymmetry limit (%) P0708 MAX asymmetry delay (s) P0709 MAX frequency limit (%) P0710 MAX frequency delay (s) P0711 MIN frequency limit (%) P0712 MIN frequency delay (s) P0713 GEN control OFF/Internal/External P0714 A27 A28 alarms delay (s) P0713 Refer to description given at P0612. P0714 indicates the delay time before alarm A27-Low generator voltageand A28-high generator voltage- is tripped. Should the generator voltage not be within preset limits during its operation, then the generator contactor will open but the generating set will continue to run until alarms A27 and A28 are tripped. Should the voltage value return within limits before the delay has lapsed, the generator contactor is closed and the delay reset to the programmed value. 08 GENERATOR PROTECTION P0801 Rated generator current (A) P0802 MAX current limit (%) P0803 MAX current delay (s) P0804 Thermal protection curve selection P0805 Generator protection reset time (s) P0802: When this limit is exceeded and after the P0803 delay, alarm A30 Generator short circuit is tripped. Doc.code: AD doc 09/03/2007 Page:4/10

5 P0804 quando si utilizza questa funzione è necessario disabilitare la funzione protezione termica dagli ingressi programmabili. La curva di intervento sovraccarico generatore può essere modificata tramite il software SW10. P0805 quando la protezione sovraccarico generatore A31 è intervenuta, questo tempo indica quando l allarme può essere resettato. 09 TEST E MANUTENZIONE P0901 Giorno inizio TEST P0902 Ora inizio TEST (h) P0903 Minuti inizio test (m) P0904 Intervallo tra i TEST (giorni) P0905 Durata TEST (m) P0906 Test con carico P0907 Intervallo di manutenzione (h) P0908 Test automatico con stop esterno P0906 con parametro a 1 il test viene effettuato chiudendo il teleruttore generatore. P0908 con parametro a 1 in presenza di un ingresso digitale on programmato con la funzione Stop esterno, il test viene comunque eseguito ignorando l ingresso. P0907 imposta le ore di manutenzione. Per aggiornare il dato sul display accedere la menu comandi ed eseguire il comando C02. Se si vuol variare il tempo di manutenzione, per esempio per eseguire il primo tagliando, si può modificare il tempo impostato con il P0907 tenendo premuto il tasto Reset/OFF e contemporaneamente premere il tasto e il tasto Enter per 5 sec. Modificare le ore premendo i tasti + o -. Confermare il nuovo dato premendo Exit. Il primo tagliano sarà effettuato con le ore modificate mentre i successivi controlli verranno eseguiti dopo le ore impostate con P PORTA COMUNICAZIONE P1001 Indirizzo porta seriale P1002 Baud-Rate RS232 P1003 Baud-Rate RS485 P1004 Canale modem P1005 Parità P1006 Protocollo RS232 P1007 Protocollo RS485 N.B. le seriali possono essere utilizzate contemporaneamente anche con due protocolli diversi. 11 VARIE P1101 Start su limite max P1102 Limite max avviamento (kw) P1103 Ritardo limite max avviamento (s) P1104 Limite minimo arresto (kw) P1105 Ritardo limite minimo arresto (s) P1106 Carico fittizio P1107 Carico ON step 1 (kw) P1108 Ritardo carico ON (s) P1109 Carico OFF step 1 (kw) P1110 Ritardo carico OFF (s) P1111 Ore di noleggio (h) P1112 Scelta modo P1113 Ritardo start motore (EJP) P1114 Ritardo commutazione P1115 Blocco ricommutazione P1116 Tempo di ciclo ON dummy load (min) P1117 Tempo di ciclo OFF dummy load (min) P1118 Carico ON step 2 (kw) P1119 Carico OFF step 2 (kw) P1120 Carico ON step 3 (kw) P1121 Carico OFF step 3 (kw) P1101 P1105 vengono utilizzati per avviare il generatore quando viene superata una soglia in kw misurata dal ramo rete. P1106 P1109 e P1118 P1121 vengono utilizzati per collegare un carico fittizio quando il carico presente sul ramo generatore non è considerato sufficiente. E possibile programmare uno o più uscite digitali. P0804: When this function is used, the thermal protection function of the programmable inputs must be disabled. The generator overload tripping curve can be changed using the SW10 software. P0805: When the A31 generator overload protection trips, this time indicates when the alarm can be reset. 09 TEST AND MAINTENANCE P0901 TEST beginning day P0902 TEST beginning hour (h) P0903 TEST beginning minutes (m) P0904 Interval between TESTS (days) P0905 TEST duration (m) P0906 Test with load P0907 Maintenance internal (h) P0908 Automatic test with external stop P0906: When set to 1, the test is conducted closing the generator contactor. P0908: When set to 1, with digital input programmed with External Stop function, the test is carried out regardless of the input. P0907: Sets the hours between maintenance. To update the display, go to Commands menu and carry out C02 control. If the maintenance time needs adjustment, for example to conduct the first engine service, the programmed time can be changed using P0907 and by keeping RESET/OFF pressed and simultaneously pushing the and ENTER keys for 5 seconds. Change the hours by pressing the + or keys. Confirm the new time by pressing Exit. The first engine service will be conducted at the modified time while the other controls will be made at the time set at P COMMUNICATION PORT P1001 Serial port address P1002 RS232 baud-rate P1003 RS485 baud-rate P1004 Modem channel P1005 Parity P1006 RS232 protocol P1007 RS485 protocol N.B The serial ports can be used simultaneously with two different types of protocols as well. 11 MISCELLANEOUS P1101 Max engine power starting P1102 Engine start threshold (kw) P1103 Engine start threshold delay (s) P1104 Engine stop threshold (kw) P1105 Engine stop threshold delay (s) P1106 Dummy load P1107 Dummy load step 1 ON (kw) P1108 Dummy load ON delay (s) P1109 Dummy load step 1OFF (kw) P1110 Dummy load OFF delay (s) P1111 Rent hours (h) P1112 Mode select P1113 Start engine delay (EJP) (m) P1114 Changeover delay P1115 Changeover block P1116 Dummy load cycle duration ON (m) P1117 Dummy load cycle duration OFF (m) P1118 Dummy load step 2 ON (kw) P1119 Dummy load step 2OFF (kw) P1120 Dummy load step 3 ON (kw) P1121 Dummy load step 3OFF (kw) P1101 to P1105 are used to start the generator when a threshold measured in kw on the mains branch circuit is exceeded. P1106 to P1109 and P1118 to P1121 are used to connect a dummy load when the load present on the generator branch circuit is not considered sufficient. One or more digital outputs can be programmed. Doc.code: AD doc 09/03/2007 Page:5/10

6 P1111 una volta impostate le ore di noleggio si deve accedere al menu comandi e resettare le ore di noleggio con il comando C08. P1112. viene selezionata la modalità di funzionamento EJP o EJP/T o SCR. EJP: Quando essa e' attivata l'ingressi programmabili 8.2 e 8.6 vengono riconfigurati automaticamente come avviamento a distanza e telecommutazione EJP. Quando arriva l'ingresso di start viene attivato il tempo ritardo partenza motore (P1113) dopo start EJP al termine del quale viene eseguito il ciclo di avviamento. Durante questo tempo sul display viene visualizzato 'EJP'. Successivamente, al sopraggiungere del consenso commutazione e se il motore e partito regolarmente, viene effettuato lo scambio da rete a generatore. Il carico ritorna sulla rete all'apertura del consenso commutazione ed il gruppo esegue il ciclo di arresto all'apertura dell'ingresso di start. La funzione EJP e' abilitata solo se il sistema e' in modo automatico. Le protezioni e gli allarmi funzionano come di consueto. EJP/T: La funzione EJP/T è una variante semplificata della precedente EJP, dove la partenza del motore viene comandata in modo identico, ma la commutazione del carico avviene a tempo anziché con un segnale esterno apposito. Questa funzione impiega quindi un solo ingresso digitale, cioè quello di start esterno. Il tempo di ritardo per effettuare la commutazione parte da quando viene chiuso il comando di avviamento, ed è impostabile tramite il parametro Ritardo commutazione per EJP/T (option P1114). SCR: La funzione SCR e molto simile alla funzione EJP. In questa modalita, l ingresso di start esterno abilita la partenza del gruppo come in EJP, ma senza attendere il tempo di ritardo P1113. L ingresso di telecommutazione ha ancora la funzione di consenso alla commutazione, ma a differenza della funzione EJP la commutazione avviene dopo il Ritardo presenza tensione generatore P0705. P1116 se il ciclo carico fittizio è abilitato questo parametro indica quanto tempo le uscite a relè sono eccitate. P1117 se il ciclo carico fittizio è abilitato questo parametro indica quanto tempo le uscite a relè sono diseccitate. 12 INGRESSI PROGRAMMABILI P1201 Ingresso morsetto Tipo contatto 8.1 Ritardo chiusura (s) 8.1 Ritardo apertura (s) P1112 Ingresso morsetto Tipo contatto 9.3 Ritardo chiusura (s) 9.3 Ritardo apertura (s) N.B. Ogni ingresso può essere programmato come contatto NA o NC ed impostare un ritardo alla chiusura o all apertura in decimi di secondo.le funzioni impostabili per ogni ingresso sono descritte successivamente. 13 USCITE PROGRAMMABILI P1301 Uscita morsetto > Funzione P1302 Uscita morsetto > Funzione P1303 Uscita morsetto > Funzione P1304 Uscita morsetto > Funzione P13.05 Uscita morsetti > Funzione P13.06 Uscita morsetti > Funzione N.B. Le funzioni impostabili per ogni uscita sono descritte successivamente. 14 INGRESSI PROGRAMMABILI ESPANSIONI P1401 Ingresso morsetto I.01 (Funzione..) I.01 Tipo contatto I.01 Ritardo chiusura (s) I.01 Ritardo apertura (s) P1414 Ingresso morsetto I.14 (Funzione..) I.14 Tipo contatto I.14 Ritardo chiusura (s) I.14 Ritardo apertura (s) P1111: Once the rent hours are programmed, they can be reset only by entering the commands menu and used C08 control. P1112: EJP (Effacement Jour Pointe) or EJP/T or SCR can be selected. EJP: When enabled, 8.2 and 8.6 programmable inputs are automatically reconfigured as EJP remote starting and automatic changeover. When the start input is activated, the delay for engine starting after EJP start ( P1113 option) is triggered after which the starting cycle takes place. During this time, EJP is viewed on the display. As soon as the changeover consent is about to be reached, the changeover from mains to generator can take place only if the engine is steadily running. The load is returned to mains when the changeover consent is opened and the generator conducts the stop cycle when the start input is opened. The EJP function is enabled only if the system is in automatic mode. Protection and alarms operated as usual. EJP/T: It is a simplified variant of the EJP function. Engine starting is controlled in the same way but the load changeover is delayed instead of when an external signal is provided. As a result, this function uses only one digital input, that is the one of the external start. The delay time to conduct the changeover starts when the starting control closes and its programmed by the Changeover Delay parameter for EJP/T (P1114 option). SCR: It is very similar to EJP. In this mode, the external start input enables the engine starting as in EJP except without delay time P1113. The changeover input still maintains the changeover consent function but differently than EJP, the changeover takes place after the generator voltage into limits delay P0705. P1116: If the dummy load cycle is enabled, this parameter indicates the time the relay outputs have been energised. P1117: If the dummy load cycle is enabled, this parameter indicates the time the relay outputs have been de-energised. 12 PROGRAMMABLE INPUTS P1201 Input terminal Type of contact 8.1 Closing delay (s) 8.1 Opening delay (s) P1112 Input terminal Type of contact 9.3 Closing delay (s) 9.3 Opening delay (s) N.B. Each input can be programmed as a N/O or N/C contact and impose a delay at closing or opening in tens of seconds. The programmable functions for each input are described on the following pages. 13 PROGRAMMABLE OUTPUTS P1301 Output terminal > Function P1302 Output terminal > Function P1303 Output terminal > Function P1304 Output terminal > Function P13.05 Output terminal > Function P13.06 Output terminal > Function N.B. The programmable functions for each output are described on the following pages. 14 PROGRAMMABLE INPUTS EXPANSION BOARDS P1401 Input terminal I.01 (Function..) I.01 Type of contact I.01 Closing delay (s) I.01 Opening delay (s) P1414 Input terminal I.14 (Function..) I.14 Type of contact I.14 Closing delay (s) I.14 Opening delay (s) Doc.code: AD doc 09/03/2007 Page:6/10

7 N.B. Ogni ingresso può essere programmato come contatto NA o NC ed impostare un ritardo alla chiusura o all apertura in decimi di secondo.le funzioni impostabili per ogni ingresso sono descritte successivamente. La corrispondenza tra il parametro e il morsetto della scheda di espansione è riportata nel manuale relativo alla scheda utilizzata. 15 USCITE PROGRAMMABILI ESPANSIONI P1501 Uscita morsetto O.01 (Funzione..) P15012 Uscita morsetto O.12 (Funzione..) N.B. Le funzioni impostabili per ogni uscita sono descritte successivamente. 16 CANbus Vedere manuale scheda opzionale RGK X23 Ingressi programmabili (Funzione ) 1 Disabilitato 2 Pressione olio 3 Temperatura acqua motore 4 Livello carburante 5 Arresto di emergenza 6 Stop a distanza 7 Avviamento a distanza 8 Avviamento a distanza senza stop 9 Avvia test automatico 10 Protezione termica generatore 11 Supervisione OFF 12 Blocco setup 13 Controllo RETE esterno 14 Controllo GEN esterno 15 Telecommutazione 16 Feed-back contattore RETE 17 Feed-back contattore GEN 18 Serbatoio vuoto 19 Start rabbocco 20 Stop rabbocco 21 Serbatoio troppo pieno 22 Blocco tastiera 23 Liquido radiatore 24 Sirena off 25 Allarme stato interruttore 26 Allarme carica batteria 27 Inibizione allarmi 28 Droop enable 29 Incremento velocità (CANbus) 30 Decremento velocità (CANbus) 31 Allarme utente 1 30 Allarme utente 2 32 Allarme utente 3 33 Allarme utente 4 34 Allarme utente 5 35 Allarme utente 6 36 Allarme utente 7 37 Allarme utente 8 1. Ingresso disabilitato 8. Nel caso di avviamento a distanza qualsiasi intervento di allarme non provoca l arresto del motore 9. il test automatico viene avviato tramite un ingresso digitale e no tramite i parametri del menù 09 Test e manutenzione. 10. questa funzione deve essere disabilitata quando si utilizzano le curve di protezione P Un qualsiasi comunicazione tramite le interfacce seriali viene sospeso. 12. L accesso al menu setup base o avanzato viene inibito. N.B. Each input can be programmed as a N/O or N/C contact and impose a delay at closing or opening in tens of seconds. The programmable functions for each input are described on the subsequent pages. The correspondence between the parameter and expansion board terminal is given in the relative instructions manual of the board itself. 15 PROGRAMMABLE OUTPUTS EXPANSION BOARDS P1501 Output terminal O.01 (Function..) P15012 Output terminal O.12 (Function..) N.B. The programmable functions for each output are described on the subsequent pages. 16 CANbus See manual option card RGK X23 Programmable inputs (Function ) 1 Disabled 2 Oil pressure 3 Engine coolant temperature 4 Fuel level 5 Emergency stop 6 Remote stopping 7 Remote starting 8 Remote starting without stop 9 Automatic test start 10 Generator thermal protection 11 Supervision OFF 12 Setup lock 13 External MAINS control 14 External GEN control 15 Automatic changeover 16 MAINS contactor feedback 17 GEN contactor feedback 18 Fuel tank empty 19 Filling start 20 Filling stop 21 Fuel tank too full 22 Keyboard lock 23 Radiator liquid 24 Siren OFF 25 Circuit breaker status alarm 26 Battery charger alarm 27 Alarm inhibition 28 Droop enable 29 Speed increase (CANbus) 30 Speed decrease (CANbus) 31 User s alarm 1 30 User s alarm 2 32 User s alarm 3 33 User s alarm 4 34 User s alarm 5 35 User s alarm 6 36 User s alarm 7 37 User s alarm 8 1. Disabled input. 8. In case of remote starting, any alarm tripping will not cause the engine to stop. 9. The automatic test takes started by a digital input and not using menu 09 parameters Test and maintenance. 10. This function must be disabled when protection curves P0804 is used. 11. All communications via interfaces are suspended. 12. Access to the basic and advanced setup menus are inhibited. Doc.code: AD doc 09/03/2007 Page:7/10

8 13. Il controllo della rete viene eseguito con un apparecchiatura esterna che mette a disposizione un uscita digitale che indica se la tensione di rete è nei limiti o meno. Impostare il parametro P0612 al valore Esterno. 14. Il controllo del generatore viene eseguito con un apparecchiatura esterna che mette a disposizione un uscita digitale che indica se la tensione di generatore è nei limiti o meno. Impostare il parametro P0713 al valore Esterno. 15. La telecommutazione è possibile con l apparecchio nel modo di funzionamento AUT, in presenza della tensione del generatore e del comando di avviamento a distanza. Il comando di telecommutazione provoca la commutazione del carico sul generatore, in assenza del comando di telecommutazione il carico si commuta nuovamente sulla rete. 18. Provoca l allarme A40 serbatoio travaso vuoto. 19. Con ingresso ON l uscita programmata con la funzione Pompa rabbocco viene eccitata. 21. Con l ingresso ON l uscita programmata con la funzione Pompa rabbocco viene diseccitata. 22. Con la funzione Blocco tastiera abilitata i tasti Off/Reset Man Aut Test Start Stop Mains Gen Enter non sono operativi. 23. Con ingresso ON viene generato allarme A43 Basso liquido radiatore. 24. Con ingresso ON Inibisce il suono della sirena. 25. In modalità manuale e con ingresso ON viene inibito l avviamento provocando l allarme A44 interruttore chiuso. In manuale questa funzione viene utilizzata quando non si utilizza il teleruttore generatore ma viene utilizzato un interruttore magnetotermico. Questa funzione è necessaria per avviare il generatore senza carico collegato. In modalità Aut e con ingresso OFF viene inibito l avviamento provocando l allarme A45 interruttore aperto. In Aut il teleruttore generatore viene utilizzato. Questa funzione è necessaria per non avviare il generatore a vuoto con consumo inutile di carburante. 26. Questa funzione segnala un allarme del carica batteria esterno. L allarme viene generato solo con tensione rete presente. 27. Permette, se attivato, di inviare gli allarmi con la proprietà Inibizione allarmi attivata. 28. Abilita l invio del valore di droop P1605 tramite protocollo J Incrementa la velocità del motore tramite CANbus. La velocità di incremento dipende dal parametro P Decrementa la velocità del motore tramite CANbus. La velocità di decremento dipende dal parametro P Ingressi allarme utente. Programmare il relativo allarme utente UA1 UA8 e le relative proprietà. Uscite programmabili (Funzione ) 1 Disabilitata 2 Allarme globale 3 Elettrovalvola carburante 4 Sirena 5 Deceleratore 6 Magnete stop 7 Candelette 8 Valvola gas 9 Valvola aria 10 Valvola cicchetto 11 Pompa rabbocco 12 Carico fittizio step 1 13 Carico fittizio step 2 14 Carico fittizio step 3 15 Aria compressa 16 Modo funzionamento 17 Rete non presente 18 Motore in moto 19 Motore in allarme 20 Basso livello carburante 21 Carico fittizio L1 22 Carico fittizio L2 23 Carico fittizio L3 24 Allarme globale 2 25 Allarme globale 3 26 Teleruttore Rete 27 Teleruttore Generatore 28 Apertura interruttore motorizzato rete 13. MAINS control is conducted by external equipment which provides a digital output to indicate if the mains voltage is within limits or not. Set parameter P0612 to External. 14. The generator control is conducted by external equipment which provides a digital output to indicate if the generator voltage is within limits or not. Set parameter P0713 to External. 15. The automatic changeover is obtained when in AUT operating mode, in presence of generator voltage and the remote starting control. The automatic changeover causes the load to switch over to the generator, in absence to this changeover control, the load will return to mains: 18. Trips alarm A40 Fuel transfer empty. 19. With input ON, the output programmed as filling pump function is energised. 21. With input ON, the output programmed as filling pump function is deenergised. 22. Using Keyboard lock function, the OFF/RESET MAN AUT TEST START STOP MAINS GEN ENTER keys are disabled. 23. With input ON, generator alarm A43 Low radiator liquid is tripped. 24. With input ON, the siren is inhibited. 25. In manual mode and with input ON, starting is inhibited causing alarm A44 Circuit breaker closed to trip. In manual mode, this function is used when the generator contactor is not used and there is a thermo-magnetic circuit breaker instead. This function is required to start the generator without a load connected. In AUT mode and with input OFF, starting is inhibited causing alarm A45 Circuit breaker open to trip. In AUT, the generator contactor is used. This function is required to not start the generator without load to avoid useless fuel consumption. 26. This function signals there are alarm conditions on the external battery charger. The alarm is generated with mains voltage present only. 27. If activated, makes it possible to send alarms with the Alarm inhibition property activated. 28. Enables sending of the droop value P1605 via protocol J Incrementa la velocità del motore tramite CANbus. La velocità di incremento dipende dal parametro P Decrementa la velocità del motore tramite CANbus. La velocità di decremento dipende dal parametro P to 37. User s alarm inputs. To program the relative user s alarm UA1 to UA8 and the relative properties. Programmable outputs (Function ) 1 Disabled 2 Global alarm 3 Fuel solenoid valve 4 Siren 5 Decelerator 6 Stop magnet 7 Glow plugs 8 Gas valve 9 Air valve 10 Priming value 11 Filling pump 12 Dummy load step 1 13 Dummy load step 2 14 Dummy load step 3 15 Compressed air 16 Operating mode 17 Mains not present 18 Engine running 19 Engine failure 20 Low fuel level 21 Dummy load L1 22 Dummy load L2 23 Dummy load L3 24 Global alarm 2 25 Global alarm 3 26 MAINS contactor 27 Generator contactor 28 MAINS motorised circuit breaker opening Doc.code: AD doc 09/03/2007 Page:8/10

9 29 Chiusura interruttore motorizzato rete 30 Apertura interruttore motorizzato generatore 31 Chiusura interruttore motorizzato generatore 32 Valvola di preriscaldo 33 Set/Reset relé 1 da supervisione 34 Set/Reset relé 2 da supervisione 35 Set/Reset relé 3 da supervisione 36 Set/Reset relé 4 da supervisione 37 Uscita attivata se la fase L1 rientra nei limiti impostati 38 Uscita attivata se la fase L2 rientra nei limiti impostati e la fase L1 è fuori dai limti 39 Uscita attivata se la fase L3 rientra nei limiti impostati e la fase L1 e L2 sono fuori dai limti 40 Allarmi A1-A45 e UA1-UA8 1. Uscita disabilitato. 2. L uscita allarme globale viene eccitata se l allarme generato ha la proprietà Allarme globale abilitata. 8. Durante il ciclo di avviamento, se è stata predisposta l uscita elettrovalvola gas, questa viene attivata dopo il ritardo eccitazione elettrovalvola P0413 dall attivazione dell uscita di avviamento. Durante il funzionamento del motore l uscita elettrovalvola gas rimane attivata. Quando il motore deve essere fermato l uscita elettrovalvola gas viene disattivata 3 secondi prima che venga tolto il consenso di marcia (elettrovalvola carburante). 9. Il relè per la funzione aria viene attivato due secondi prima di inserire il motorino di avviamento, limitatamente ai primi 3 tentativi di avviamento, e rimane chiuso per un tempo massimo regolabile tramite il parametro P0415. Se il motore si avvia, il relè Aria viene diseccitato non appena la tensione di generatore supera la soglia stacco aria P Il relè per la funzione cicchetto viene attivato in concomitanza alla eccitazione della elettrovalvola gas solo durante il primo tentativo di avviamento. Esso rimane eccitato per un tempo regolabile tramite il parametro durata tempo cicchetto P Quando la potenza totale in kw del generatore è inferiore alla soglia impostata P1107(funz. 12) o P1118(funz.13) o P1120(funz.14) l uscita viene eccitata dopo il ritardo P1108. L uscita viene diseccitata dopo il tempo di ritardo P1109 e quando la potenza è inferiore alla soglia P1110(funz. 12) o P1119(funz. 13) o P1121(funz. 14). 15. Vedere il parametro custom CU Vedere il parametro custom CU La tabella seguente indica lo stato delle uscite con funzione in base allo stato della rete e del generatore. MODE MAINS GENERATOR AUTO OK OK C C C C AUTO ERROR START O O C C AUTO ERROR ERROR O C O C AUTO OK ERROR C C O C MAN OK OK C C O C MAN ERROR OK O C O C MAN ERROR START O O O C MAN OK START C O O C MAN OK ERROR C C O C MAN ERROR ERROR O C O C TEST OK START C O O C TEST ERROR START O O O C TEST ERROR ERROR O C O C MODE DIG. INPUTS ALL Low fuel level A ALL Emergency - C A - Legenda: O (Open)=Aperto C (Closet)=Chiuso - = Status relé invariato 21. Quando la potenza della fase L3 in kw del generatore è inferiore alla soglia impostata P1107 l uscita viene eccitata dopo il ritardo P1108. L uscita viene diseccitata dopo il tempo dopo il ritardo P1109 e quando la potenza è inferiore alla soglia P Questa funzione permette di eccitare un uscita digitale quando l allarme generato ha la proprietà allarme globale 2 abilitata. 25. Questa funzione permette di eccitare un uscita digitale quando l allarme generato ha la proprietà allarme globale 3 abilitata. 29 MAINS motorised circuit breaker closing 30 Generator motorised circuit breaker opening 31 Generator motorised circuit breaker closing 32 Preheating valve 33 Relay 1 set/reset via remote control software 34 Relay 2 set/reset via remote control software 35 Relay 3 set/reset via remote control software 36 Relay 4 set/reset via remote control software 37 Output activated if phase L1 is within the limits set 38 Output activated if phase L2 is within the limits set and phase L1 is outside the limits 39 Output activated if phase L3 is within the limits set and phase L1 and L2 are outside the limits 40 A1-A45 and UA1-UA8 alarms 1. Disabled output. 2. The global alarm output is energised if the alarm generated has the global alarm property enabled. 8. During the starting cycle and if the gas solenoid value output is enabled, this is activated after the solenoid value energising delay PO413 by the starting output. During engine running, the gas solenoid value remains activated. When the engine must be stopped, the gas solenoid value output is deactivated 3 seconds before the running consent is removed (fuel valve). 9. The relay for the air function is activated 2 seconds before the crank is connected, but limited to the first 3 starting attempts, and remains closed for a maximum time adjustable by parameter P0415. If the engine starter, the air relay is de-energised as soon as the generator voltage exceeds the air choke threshold P The relay for the priming function is activated when the gas solenoid value is energised but only during the first starting attempt. It remains energised for a time adjustable by the priming time parameter P When the total generator power in kw is lower than the threshold set at P1107 function 12 or P1118 function 13 or P1120 function 14, the output is energised after the P1108 delay. The output is de-energised after the time delay P1109 and when the power is less than the P1110 threshold function 12 or P1119 function 12 or P1121 function Refer to custom parameter CU Refer to customer parameter CU The following table indicates the status of outputs with function related to the mains and generator status. MODE MAINS GENERATOR AUTO OK OK C C C C AUTO ERROR START O O C C AUTO ERROR ERROR O C O C AUTO OK ERROR C C O C MAN OK OK C C O C MAN ERROR OK O C O C MAN ERROR START O O O C MAN OK START C O O C MAN OK ERROR C C O C MAN ERROR ERROR O C O C TEST OK START C O O C TEST ERROR START O O O C TEST ERROR ERROR O C O C MODE DIG. INPUTS ALL Low fuel level A ALL Emergency - C A - Legend: O =Open C =Closed - = Relay status does not change 21. When the power in kw of phase L3 of the generator is lower than the threshold set at P1107, then the output is energised after the P1108 delay. The output is de-energised after the P1109 delay and when the power is less than the P1110 threshold. 24. This function consents to energise a digital output when the alarm generated has the global alarm 2 property enabled. 25. This function consents to energise a digital output when the alarm generated has the global alarm 3 property enabled. Doc.code: AD doc 09/03/2007 Page:9/10

10 26. Questa funzione permette di eccitare il relé rete quando tutti i parametri della rete rientrano nel range impostato. 27. Questa funzione permette di eccitare il relé generatore quando tutti i parametri del generatore rientrano nel range impostato. 28. Gestione dell apertura dell interruttore motorizzato della rete. 29. Gestione della chiusura dell interruttore motorizzato della rete. 30. Gestione dell apertura dell interruttore motorizzato del generatore. 31. Gestione della chiusura dell interruttore motorizzato del generatore. 32. Gestione del relé valvola di preriscaldo utilizzata in combinazione con l uscita candelette Permette di eccitare e diseccitare il relé selezionato da software di supervisione. 37. Il relè viene eccitato dopo il tempo di ritardo CU34 se la tensione della fase L1 rientra nei limiti impostati. 38. Il relè viene eccitato dopo il tempo di ritardo CU34 se la tensione della fase L2 rientra nei limiti impostati e la fase L1 è fuori dagli stessi limiti. 39. Il relè viene eccitato dopo il tempo di ritardo CU34 se la tensione della fase L3 rientra nei limiti impostati e le fasi L1 e L2 sono fuori dagli stessi limiti. 40. Quando l allarme generato corrisponde a quello selezionato l uscita digitale viene eccitata. 16 CANbus P1601 Tipo ECU motore P1602 Selezione modo P1603 Tempo alimentazione ECU P1604 Abilitazione droop P1605 Valore droop P1606 Gradiente frequenza P1601 Seleziona il tipo di motore/ecu. Se la ECU non è supportata utilizzare la selezione J1939 standard. P MEAS = solo lettura misure, MEAS+ER = misure e lettura diagnostica, MEAS+ER+COM = misure, diagnostica e comandi sul bus. Se la ECU supporta l avviamento e l arresto da CAN, impostare MEAS+ER+COM. Se è già installata una scheda di decodifica quale Volvo CIU oppure Scania Coordinator etc. usare MEAS o MEAS+ER. P1603 Tempo per il quale rimane eccitato il relè di alimentazione della ECU quando si lavora in modo MEAS+ER+COM. La ECU viene alimentata quando il motore deve funzionare oppure quando si premono tasti sul frontale dell RGK, per consentire la visione delle misure. P1604 Seleziona il modo di funzionamento del regolatore di giri del motore. OFF = Isocrono, ON = droop abilitato, INPUT = selezione droop/isocrono da ingresso digitale esterno. P1606 Velocità di variazione della frequenza che si otterrà quando gli ingressi aumenta-diminuisci sono attivati. 26. This function consents to energise the mains relay when all the mains parameters are within programmed range limits. 27. This function consents to energise the generator relay when all the mains parameters are within programmed range limits. 28. Opening control of the mains motorised circuit breaker. 29. Closing control of the mains motorised circuit breaker. 30. Opening control of the generator motorised circuit breaker. 31. Closing control of the generator motorised circuit breaker. 32. Control of preheating value relay used in combination with the glow-plugs output Consent to energise and de-energise the relay selected by the remote control software. 37. The relay is energised after delay time CU34 if the voltage of phase L1 returns within the limits set. 38. The relay is energised after delay time CU34 if the voltage of phase L2 is within the limits set and phase L1 is outside the same limits. 39. The relay is energised after delay time CU34 if the voltage of phase L3 is within the limits set and phases L1 and L2 are outside the same limits 40. When the alarm generated corresponds to the one selected, the digital output is energised. 16 CANbus P1601 Engine ECU type P1602 Mode selection P1603 ECU powering time P1604 Droop enable P1605 Droop value P1606 Frequency gradient P1601 Selects the type of engine/ecu. If the ECU is not supported, use J1939 standard selection. P MEAS = only reading of measurements, MEAS+ER = measurements and reading of diagnostics, MEAS+ER+COM = measurements, diagnostics and commands on the bus. If the ECU supports start/stopping from CAN, set MEAS+ER+COM. If a decoding board such as Volvo CIU or Scania Coordinator etc. has already been installed, use MEAS or MEAS+ER. P1603 Time during which the ECU power relay remains energised when working in MEAS+ER+COM mode. The ECU is powered when the engine must run or when keys on the front of the RGK are pressed, in order to view the measurements. P1604 Selects functioning mode of the engine speed regulator. OFF = isosynchronous, ON = droop enabled, INPUT = droop/isosychronous selection from external digital input. P1606 Speed of the frequency variation obtained when incrementdecrement inputs are activated. Doc.code: AD doc 09/03/2007 Page:10/10

TECNOELETTRA srl TE804 TE804

TECNOELETTRA srl TE804 TE804 TE804 Controllo gruppi elettrogeni con controllo automatico della rete MANUALE OPERATIVO TE804 Gen-set control with Automatic Mains Failure INSTRUCTIONS MANUAL ATTENZIONE!! Questi apparecchi devono essere

Dettagli

UNITÀ DI CONTROLLO PER GRUPPI ELETTROGENI CONTROL UNIT FOR GENERATING SETS

UNITÀ DI CONTROLLO PER GRUPPI ELETTROGENI CONTROL UNIT FOR GENERATING SETS I GB UNITÀ DI CONTROLLO PER GRUPPI ELETTROGENI CONTROL UNIT FOR GENERATING SETS LOVATO ELECTRIC S.P.A. 24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA VIA DON E. MAZZA, 12 TEL. 035 4282111 TELEFAX (Nazionale): 035 4282200

Dettagli

GENERALITÀ... 2 Descrizione del frontale... 2

GENERALITÀ... 2 Descrizione del frontale... 2 electric LOVATO ELECTRIC S.P.A. 24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA VIA DON E. MAZZA, 12 TEL. 035 4282111 TELEFAX (Nazionale): 035 4282200 TELEFAX (International): +39 035 4282400 Web www.lovatoelectric.com E-mail

Dettagli

QUADRO DI CONTROLLO MANUALE/AUTOMATICO (ACP) Serie GBW

QUADRO DI CONTROLLO MANUALE/AUTOMATICO (ACP) Serie GBW QUADRO DI CONTROLLO MANUALE/AUTOMATICO () Generalità Quadro di comando e controllo manuale/automatico () fornito a bordo macchina, integrato e connesso al gruppo elettrogeno. Il quadro utilizza un compatto

Dettagli

QUADRO ELETTRICO AUTOMATICO DI COMANDO E CONTROLLO PER GRUPPI ELETTROGENI

QUADRO ELETTRICO AUTOMATICO DI COMANDO E CONTROLLO PER GRUPPI ELETTROGENI QUADRO ELETTRICO AUTOMATICO DI COMANDO E CONTROLLO PER GRUPPI ELETTROGENI GENERALITA': il quadro elettrico, oggetto della presente specifica, è destinato al comando e controllo di gruppi elettrogeni automatici

Dettagli

QUADRO ELETTRICO AUTOMATICO DI COMANDO E CONTROLLO PER GRUPPI ELETTROGENI

QUADRO ELETTRICO AUTOMATICO DI COMANDO E CONTROLLO PER GRUPPI ELETTROGENI QUADRO ELETTRICO AUTOMATICO DI COMANDO E CONTROLLO PER GRUPPI ELETTROGENI GENERALITA': Il quadro elettrico oggetto della presente specifica è destinato al comando e al controllo di gruppo elettrogeni automatici

Dettagli

quick guide guida rapida J.touch hydromassage bath remote control telecomando per vasche idromassaggio

quick guide guida rapida J.touch hydromassage bath remote control telecomando per vasche idromassaggio quick guide guida rapida hydromassage bath remote control telecomando per vasche idromassaggio getting started operazioni preliminari 3 4 5 switch on the remote control by holding the on/off key; turn

Dettagli

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Attuatore a relè Manuale di istruzioni Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per

Dettagli

Scheda CPU Logika OKIR 510B Irinox cod. 3600160

Scheda CPU Logika OKIR 510B Irinox cod. 3600160 Connessione per pannello frontale cod. 300 o 3000 Connector for Front panel Board cod. 300 or 3000 Comune 4 Volt / Common 4 Volt Libero / free Clikson ventilatori / fan clikson Pressostato / pressure switch

Dettagli

Gateway Bacnet Multichiller series

Gateway Bacnet Multichiller series Servizio egolazione e Controllo File Pagina 1/11 Gateway Bacnet Multichiller series Servizio egolazione e Controllo File Pagina 2/11 CONTENTS 1. PCOWEB INSTALLATION... 3 2. BACNET MAPPING... 5 3. PCO COMMUNICATION

Dettagli

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS I sistemi mod. i-léd SOLAR permettono di alimentare un carico sia in bassa tensione 12-24V DC, sia a 230v AC, tramite alimentazione

Dettagli

MODBUS RTU MODBUS RTU

MODBUS RTU MODBUS RTU 577 RGK60 RGK60 I 150 I GB 01 04 PROTOCOLLO DI COMUNICAZIONE COMMUNICATION PROTOCOL MODBUS RTU MODBUS RTU ADDENDUM ADDENDUM Doc: I150IGB01_04.doc 19/12/2003 p. 1 / 19 PROTOCOLLO MODBUS A partire dalla

Dettagli

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip Premessa Questo prodotto è stato pensato e progettato, per poter essere installato, sia sulle vetture provviste di piattaforma CAN che su

Dettagli

MANUALE OPERATIVO - OPERATIONS MANUAL

MANUALE OPERATIVO - OPERATIONS MANUAL I GB RGAM Unita di comando e controllo per gruppi elettrogeni RGAM Generating sets control unit I93 I GB 09 02 MANUALE OPERATIVO - OPERATIONS MANUAL pag. 1 di 9 MENU CUSTOM Il menu Custom è stato introdotto

Dettagli

EN IT. Computer Manual. Manuale computer. Console

EN IT. Computer Manual. Manuale computer. Console Computer Manual Manuale computer EN IT Console www.energetics.eu Table of contents / Indice 1. English....................................... p. 4 2. Italiano....................................... p.

Dettagli

Mod. 1067 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE. Sch./Ref.1067/003

Mod. 1067 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE. Sch./Ref.1067/003 Mod. 1067 DS1067-019 LBT8388 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE Sch./Ref.1067/003 ITALIANO DESCRIZIONE GENERALE L interfaccia 1067/003 consente di collegare alla Centrale 1067/032 o 1067/042 (ver. 2.00

Dettagli

TE802 e AT92B Unità di controllo per gruppi elettrogeni

TE802 e AT92B Unità di controllo per gruppi elettrogeni TE802 e AT92B Unità di controllo per gruppi elettrogeni MANUALE OPERATIVO Le descrizioni ed i dati contenuti in questo manuale sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche, e non

Dettagli

COMBINATORE TELEFONICOMOD. KIM10GSM Istruzioni Base

COMBINATORE TELEFONICOMOD. KIM10GSM Istruzioni Base TechnologicalSupport S.N.C. di Francesco Pepe & C. Via Alto Adige, 23 04100 LATINA (ITALY) Tel +39.0773621392 www.tsupport1.com Fax +39.07731762095 info@tsupport1.com P. I.V.A. 02302440595 COMBINATORE

Dettagli

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Attuatore a relè Manuale di istruzioni Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per

Dettagli

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED)

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori elettronici con tensione di uscita stabilizzata per moduli LED di segnalazione. Led driver with

Dettagli

SCHEDA ELETTRONICA TE803 Unità di controllo per gruppi elettrogeni

SCHEDA ELETTRONICA TE803 Unità di controllo per gruppi elettrogeni SCHEDA ELETTRONICA TE803 Unità di controllo per gruppi elettrogeni MANUALE OPERATIVO Le descrizioni ed i dati contenuti in questo manuale sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche,

Dettagli

Doc: I122IGB11_02.doc p. 1 / 7

Doc: I122IGB11_02.doc p. 1 / 7 I 122 I GB 11 02 RGK30 Protezione motore MANUALE OPERATIVO RGK30 Engine protection INSTRUCTIONS MANUAL ATTENZIONE!! Le descrizioni ed i dati contenuti in questo manuale sono suscettibili in qualsiasi momento

Dettagli

PANNELLO REMOTO PER BARRIERE 48BFC000 E 48BFC001

PANNELLO REMOTO PER BARRIERE 48BFC000 E 48BFC001 PANNELLO REMOTO PER BARRIERE 48BFC000 E 48BFC001 ART.48BFA000 Leggere questo manuale prima dell uso e conservarlo per consultazioni future 1 CARATTERISTICHE GENERALI Il terminale 48BFA000 permette di

Dettagli

Scheda Allarmi Alarm Board MiniHi

Scheda Allarmi Alarm Board MiniHi Scheda Allarmi Alarm Board MiniHi Manuale Utente User Manual Italiano English cod. 272680 - rev. 18/04/02 ITALIANO INDIE 1. INTRODUZIONE...2 2. RIONOSIMENTO DEI LIVELLI DI TENSIONE DEL SEGNALE 0-10 VOLT...2

Dettagli

Bytronic s.r.l. Via Como, 55 21050 Cairate (VA) Tel. 0331/312523 Fax. 0331/313077 - WEB: www.bytronic.it - e-mail: bytronic@bytronic.

Bytronic s.r.l. Via Como, 55 21050 Cairate (VA) Tel. 0331/312523 Fax. 0331/313077 - WEB: www.bytronic.it - e-mail: bytronic@bytronic. AGSC - 05 SCHEDA A MICROPROCESSORE PER IL CONTROLLO DI UN GRUPPO ELETTROGENO AD INTERVENTO AUTOMATICO REV 03 La presente documentazione è di proprietà esclusiva di Bytronic S.r.l. Via Como 55 21050 Cairate

Dettagli

CIRCUITO DI PROTEZIONE MOTORE CON CHIAVE TE208 MANUALE DI RIFERIMENTO

CIRCUITO DI PROTEZIONE MOTORE CON CHIAVE TE208 MANUALE DI RIFERIMENTO CIRCUITO DI PROTEZIONE MOTORE CON CHIAVE TE208 MANUALE DI RIFERIMENTO Caratteristiche generali: La centralina elettronica TE208 racchiude le funzioni necessarie al comando e alla protezione di un motore

Dettagli

User Guide Guglielmo SmartClient

User Guide Guglielmo SmartClient User Guide Guglielmo SmartClient User Guide - Guglielmo SmartClient Version: 1.0 Guglielmo All rights reserved. All trademarks and logos referenced herein belong to their respective companies. -2- 1. Introduction

Dettagli

1 Menu utente. Fratelli La Cava Sas Manuale Programmazione Stufe Pag 1

1 Menu utente. Fratelli La Cava Sas Manuale Programmazione Stufe Pag 1 Fratelli La Cava Sas Manuale Programmazione Stufe Pag 1 IL MENU Con pressione sul tasto P3 (MENU) si accede al menu. Questo è suddiviso in varie voci e livelli che permettono di accedere alle impostazioni

Dettagli

Gateway Bacnet Multichiller series

Gateway Bacnet Multichiller series Servizio egolazione e Controllo File Pagina 1/12 Gateway Bacnet Multichiller series Servizio egolazione e Controllo File Pagina 2/12 CONTENTS 1. PCOWEB INSTALLATION... 3 2. BACNET MAPPING... 5 3. PCO COMMUNICATION

Dettagli

WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR. T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com

WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR. T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR MANUALE DI ISTRUZIONI ACCENSIONE / SPEGNERE DEL TAG HOUND Finder GPS Il TAG HOUND

Dettagli

group HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE

group HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE edizione/edition 04-2010 HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION L'unità di controllo COBO è una centralina elettronica Multiplex Slave ; la sua

Dettagli

CONFIGURATION MANUAL

CONFIGURATION MANUAL RELAY PROTOCOL CONFIGURATION TYPE CONFIGURATION MANUAL Copyright 2010 Data 18.06.2013 Rev. 1 Pag. 1 of 15 1. ENG General connection information for the IEC 61850 board 3 2. ENG Steps to retrieve and connect

Dettagli

Modem GSM Manuale d istruzioni

Modem GSM Manuale d istruzioni Modem GSM Manuale d istruzioni PREFAZIONE Nel ringraziarvi per la preferenza, TECNOELETTRA S.r.l. augura che l'uso di questa apparecchiatura sia per Voi motivo di piena soddisfazione. Questo manuale è

Dettagli

Guida utente User Manual made in Italy Rev0

Guida utente User Manual made in Italy Rev0 Guida utente User Manual Rev0 made in Italy Indice/Index Informazioni generali General Info... 3 Guida Rapida per messa in funzione Start Up procedure... 3 Login Login... 3 Significato dei tasti Botton

Dettagli

EM3 SoftCom Software di comunicazione fra EM3 e PC Versione 2.019

EM3 SoftCom Software di comunicazione fra EM3 e PC Versione 2.019 EM3 SoftCom Software di comunicazione fra EM3 e PC Versione 2.019 Via Serraglio, 48 - Imola (BO) - Italy Tel. 0542 641770 - Fax 0542 641761 www.elcotronic.it - info@elcotronic.it Pagina 1 di 17 Pagina

Dettagli

IM-IU v0.1. alternata e continua. pag. 1 / 5

IM-IU v0.1. alternata e continua. pag. 1 / 5 MANUALE OPERATIVO IM-IU v0.1 INSTRUCTION MANUAL SERIE TTC-V-485 Trasformatore di corrente alternata e continua PROTOCOLLO DI COMUNICAZIONE MODBUS TTC-V-485 SERIES AC/DC current transformer MODBUS COMMUNICATION

Dettagli

MANUALE DISPLAY REMOTO CALDAIE REMOTE DISPLAY MANUAL FOR BOILERS

MANUALE DISPLAY REMOTO CALDAIE REMOTE DISPLAY MANUAL FOR BOILERS MANUALE DISPLAY REMOTO CALDAIE REMOTE DISPLAY MANUAL FOR BOILERS COMPATIBILE CON - COMPATIBLE WITH LP14/20/30 SCHEDA - MOTHERBOARD 512 E SW V5 2 IT COLLEGAMENTO A MURO DELLA CONSOLE LCD - CALDAIA Collegamento

Dettagli

OPERA Specifiche tecniche per moduli telegestione Hardware, Quadri di campo e di rete FV

OPERA Specifiche tecniche per moduli telegestione Hardware, Quadri di campo e di rete FV SPECIFICHE TECNICHE OPERA Specifiche tecniche per moduli telegestione Hardware, Quadri di campo e di rete FV RSST04I00 rev. 0 0113 SPECIFICA SIGLA TIPO DI PRODOTTO A DIM/F TELEGESTIONE QUADRI DI CAMPO

Dettagli

Manuale Terminal Manager 2.0

Manuale Terminal Manager 2.0 Manuale Terminal Manager 2.0 CREAZIONE / MODIFICA / CANCELLAZIONE TERMINALI Tramite il pulsante NUOVO possiamo aggiungere un terminale alla lista del nostro impianto. Comparirà una finestra che permette

Dettagli

S6500 (24L) 230V 50HZ #CONN #DPP

S6500 (24L) 230V 50HZ #CONN #DPP S6500 (24L) 230V 50HZ #CONN #DPP pdm_prod.subtitle.pd482syaz01 pdm_prod.text.pd482syaz01 Erogazione Frequenza Hz 50 Tensione V 230 Fattore di potenza cos ϕ 0.9 Fasi 1 Potenza Potenza nominale massima LTP

Dettagli

Display nuovo ULTRAHEAT UH50. Modalità operativa del Display. Protection notice / Copyright notice Siemens / Settore Building Technologies

Display nuovo ULTRAHEAT UH50. Modalità operativa del Display. Protection notice / Copyright notice Siemens / Settore Building Technologies Display nuovo ULTRAHEAT UH50 Modalità operativa del Display Page 1 ULTRAHEAT UH50 Descrizione del display Menù utente LOOP 0 Menù utente Visualizza il contenuto del menù utente (Loop 0) Con una speciale

Dettagli

INFORMAZIONI TECNICHE per C.A.T. e R.T.A.

INFORMAZIONI TECNICHE per C.A.T. e R.T.A. INFORMAZIONI TECNICHE per C.A.T. e R.T.A. CORNELIA PELLET ECO PELLET Autoapprendimento Radiocomando L autoapprendimento è quella funzione che permette al ricevitore del Pannello Emergenza di autoapprendere

Dettagli

Guida alla configurazione Configuration Guide

Guida alla configurazione Configuration Guide Guida alla configurazione Configuration Guide Configurazione telecamere IP con DVR analogici, compatibili IP IP cameras configuration with analog DVR, IP compatible Menu principale: Fare clic con il pulsante

Dettagli

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac. BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge UNITA LUBETOOL MC-EL-3P-4P-5P-6P-7P, MC-EL-3M-4M-5M-6M-7M, MC-EL-2P E MC- EL-2M Sono forniti completi di scatola di protezione metallica

Dettagli

QA è un quadro automatico con commutazione per gruppo elettrogeno per montaggio a parete

QA è un quadro automatico con commutazione per gruppo elettrogeno per montaggio a parete QA HOME QA è un quadro automatico con commutazione per gruppo elettrogeno per montaggio a parete QA HOME is a genset automatic control panel with changeover switch for wall mounting QA HOME est un coffret

Dettagli

MOSAIC MOR4/MOR4S8 RELAY OUTPUT EXPANSION UNIT

MOSAIC MOR4/MOR4S8 RELAY OUTPUT EXPANSION UNIT MOSAIC MOR4/MOR4S8 RELAY OUTPUT EXPANSI UNIT MOR4 e MOR4S8 sono moduli di sicurezza appartenenti alla famiglia Mosaic dotati di 4 uscite a relè di sicurezza indipendenti con relativi 4 ingressi per i contatti

Dettagli

TASTIERA DI COMANDO E CONTROLLO PER INVERTERS EL.-5000

TASTIERA DI COMANDO E CONTROLLO PER INVERTERS EL.-5000 ELCOM S.R.L. TASTIERA DI COMANDO E CONTROLLO PER INVERTERS EL.-5000 ( Rev. 0.3s ) MANUALE USO TASTIERA EL.-5000 I pulsanti hanno le seguenti funzioni: Comando di START abilitazione alla marcia con accensione

Dettagli

43ECR032. Manuale Tecnico Modulo di espansione 8 relé per centrales convenzionale ERACLE 8 e ERACLE 16

43ECR032. Manuale Tecnico Modulo di espansione 8 relé per centrales convenzionale ERACLE 8 e ERACLE 16 43ECR032 IT Manuale Tecnico Modulo di espansione 8 relé per centrales convenzionale ERACLE 8 e ERACLE 16 EN Instruction Manual Expansion module with 8 relay outputs for ERACLE 8 and ERACLE 16 conventional

Dettagli

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE INDEX: 1. GENERAL INFORMATION 2. REGISTRATION GUIDE 1. GENERAL INFORMATION This guide contains the correct procedure for entering the software page http://software.roenest.com/

Dettagli

Centralina per oggettivazione cicli avvitatura SOS-E Manuale d uso

Centralina per oggettivazione cicli avvitatura SOS-E Manuale d uso Via Simioli 70 10098 Rivoli (TO) Italia 011-9574607 Fax 011-9574617 www.sirioautomazione.it sirio@sirioautomazione.it Centralina per oggettivazione cicli avvitatura SOS-E Manuale d uso Manuale di impiego

Dettagli

Regolatore di carica per HYDRO-CHARGER e pannelli solari. Istruzioni d uso. Si prega di leggere attentamente prima dell uso

Regolatore di carica per HYDRO-CHARGER e pannelli solari. Istruzioni d uso. Si prega di leggere attentamente prima dell uso Regolatore di carica per HYDRO-CHARGER e pannelli solari Istruzioni d uso Si prega di leggere attentamente prima dell uso Indice A. Sicurezza.. B. Caratteristiche.. C. Connessioni.. D. Funzionamento. E.

Dettagli

10. Funzionamento dell inverter

10. Funzionamento dell inverter 10. Funzionamento dell inverter 10.1 Controllo prima della messa in servizio Verificare i seguenti punti prima di fornire alimentazione all inverter: 10.2 Diversi metodi di funzionamento Esistono diversi

Dettagli

Costruzione e funzionamento

Costruzione e funzionamento 4.4 Dispositivi di sicurezza I seguenti dispositivi di sicurezza sono installati e non possono essere modificati: PulsanteARRESTOdiEMERGENZA Premendo il pulsante ARRESTO di EMERGENZA si disattiva immediatamente

Dettagli

QUADRO AUTOMATICO A MICROPROCESSORE PER GRUPPO ELETTROGENO D EMERGENZA AMICO INDICE PAG. 1. MANUALE DELL UTENTE 2 DESCRIZIONE

QUADRO AUTOMATICO A MICROPROCESSORE PER GRUPPO ELETTROGENO D EMERGENZA AMICO INDICE PAG. 1. MANUALE DELL UTENTE 2 DESCRIZIONE QUADRO AUTOMATICO A MICROPROCESSORE PER GRUPPO ELETTROGENO D EMERGENZA AMICO INDICE DESCRIZIONE PAG. 1. MANUALE DELL UTENTE 2 1.1. PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO 2 1.2. VISTA DEL MODULO AMICO - AMICO 3 AMICO-M-USO-ITALIANO.doc

Dettagli

HVDP. High Voltage Dynamic Power supply/source. Potenza: in uscita 1, 2.5 e 5kW in DC + sinusoidale.

HVDP. High Voltage Dynamic Power supply/source. Potenza: in uscita 1, 2.5 e 5kW in DC + sinusoidale. Milano, 12 Marzo 2015 HVDP High Voltage Dynamic Power supply/source Potenza: in uscita 1, 2.5 e 5kW in DC + sinusoidale. HVDP (High Voltage Dynamic Power) è una famiglia di alimentatori con uscita in DC

Dettagli

POMPA A MANO MODULARE DI EMERGENZA

POMPA A MANO MODULARE DI EMERGENZA POMPA A MANO MODULARE DI EMERGENZA EMERGENCY MODULAR HAND PUMP Codice / Code -0-0077 Codice / Code -0-00708 Ingombro / Dimensions -0-0077 CARATTERISTICHE TECNICHE Cilindrata 6 cm Pressione esercizio Pressione

Dettagli

Manuale d uso. Display remoto MT-1 ITALIANO

Manuale d uso. Display remoto MT-1 ITALIANO Manuale d uso Display remoto MT-1 per regolatore di carica REGDUO ITALIANO Il display remoto MT-1 è un sistema per monitorare e controllare a distanza tutte le funzioni dei regolatori RegDuo. Grazie al

Dettagli

CENTRALE RADIO SUPERVISIONATA CAF 528. MANUALE UTENTE Rel. 1.00

CENTRALE RADIO SUPERVISIONATA CAF 528. MANUALE UTENTE Rel. 1.00 CENTRALE RADIO SUPERVISIONATA CAF 528 MANUALE UTENTE Rel. 1.00 CAF528 è una centrale di semplice utilizzo da parte dell utente il quale può attivare l impianto in modo totale o parziale per mezzo dei PROGRAMMI

Dettagli

pannello. Gamma Elettronica Via Dosso Alto Massenzatica Tel Fax

pannello. Gamma Elettronica Via Dosso Alto Massenzatica Tel Fax (/(&7521,&&21752/6 0&& 0RWRU&RQWURO 0RGXORHOHWWURQLFRSHUODJHVWLRQHDXWRPDWLFDHPDQXDOH GLJUXSSLHOHWWURJHQL 9 Elettronica a microprocessore. 9 Protezione totale del motore e del generatore. 9 Protezione differenziale

Dettagli

Pagina -1- Versione Italiana Page -9- English Version. Libretto Istruzioni T.C.E. 1. Contenuto Confezione. 2. Introduzione. 3.

Pagina -1- Versione Italiana Page -9- English Version. Libretto Istruzioni T.C.E. 1. Contenuto Confezione. 2. Introduzione. 3. di Camerra Alessandro Via Duomo 34-36075 Montecchio Maggiore (VI) Italy Tel. +39-348 - 2653090 - +39-348 - 4400495 Fax. +39-02 - 700415935 E-mail: info@speaengineering.com http://www.speaengineering.com

Dettagli

CENTRALINA ALIMENTATORE PER RIVELATORI

CENTRALINA ALIMENTATORE PER RIVELATORI CENTRALINA ALIMENTATORE PER RIVELATORI Caratteristiche tecniche generali: Alimentazione: Tensione secondaria stabilizzata: Corrente max in uscita: Potenza: Uscita carica - batteria tampone Presenza di

Dettagli

VNET HOP Hw code 2248 Rev. 0. VNET 433 Hw code 2235 Rev. 2. VNET 433 FLEX Hw code 2274 Rev. 0. VNET LP Hw code 2247 Rev. 0

VNET HOP Hw code 2248 Rev. 0. VNET 433 Hw code 2235 Rev. 2. VNET 433 FLEX Hw code 2274 Rev. 0. VNET LP Hw code 2247 Rev. 0 Cedac Software Srl Products line Hardware Division VNET HOP Hw code 2248 Rev. 0 Il modulo con protocollo Vnet 1.0 e Vnet 2.0 Advanced Mode (vedi Virtual Net architecture), consente una connessione tra

Dettagli

Indirizzi MODBUS per ETH4164 22 Mar 2012

Indirizzi MODBUS per ETH4164 22 Mar 2012 Indirizzi MODBUS per ETH4164 22 Mar 2012 Modalità di connessione : TCP ModBus e TCP ModBus RTU Porta di connessione di default : 502 (consigliata) GALAXY La funzione 06 Write Single Register o 16 Write

Dettagli

TB6560HQ T3-V5 3 ASSI TB6560HQ T4-V5 4 ASSI

TB6560HQ T3-V5 3 ASSI TB6560HQ T4-V5 4 ASSI TB6560HQ T3-V5 3 ASSI TB6560HQ T4-V5 4 ASSI Immagine della versione 3 assi 1 TB6560T3-V5 Aspetto e collegamenti - 24-30 VDC MAX + B+ ASSE X B- A+ A- ASSE Y ASSE Z COM - 10-11-12-13 Contatti segnali di

Dettagli

Doc: MHIT102B0206.doc 01/06/2007 p. 1 / 23

Doc: MHIT102B0206.doc 01/06/2007 p. 1 / 23 I 224IGB 0607 RGAM40 RGAM41 RGAM42 Unità di controllo per gruppi elettrogeni con commutazione automatica Rete-Generatore MANUALE OPERATIVO RGAM40 RGAM41 RGAM42 Gen-set controller with AMF function (Automatic

Dettagli

PDM1 CIRCUITO DI PROTEZIONE MOTORE MANUALE DI RIFERIMENTO. TECNOELETTRA srl

PDM1 CIRCUITO DI PROTEZIONE MOTORE MANUALE DI RIFERIMENTO. TECNOELETTRA srl CIRCUITO DI PROTEZIONE MOTORE MANUALE DI RIFERIMENTO. Norme di riferimento : IEC/EN 60255-6 IEC/EN 61000-4-2 IEC/EN 61000-4-3 IEC/EN 61000-4-4, IEC/EN 61000-4-5 IEC/EN 61000-4-6 IEC/EN 55011 IEC/EN 60028-2-61

Dettagli

Panasonic. Panasonic. Digital Super Hybrid System 02-2000. Voice Mail KX-TVP200E. Installazione e configurazione sistema Voice Mail KX-TVP200E

Panasonic. Panasonic. Digital Super Hybrid System 02-2000. Voice Mail KX-TVP200E. Installazione e configurazione sistema Voice Mail KX-TVP200E Panasonic Digital Super Hybrid System 02-2000 Voice Mail KX-TVP200E Installazione e configurazione sistema Voice Mail KX-TVP200E Marzo 2000 Panasonic Italia S.p.A. Business Communication - PBX Section

Dettagli

ENA 50-60 Appendice. Istruzioni d'installazione e d'impiego. Flamco www.flamcogroup.com

ENA 50-60 Appendice. Istruzioni d'installazione e d'impiego. Flamco www.flamcogroup.com ENA 50-60 Appendice d'impiego Flamco www.flamcogroup.com Edizione 2010 / IT Indice Pagina 1. Messa in servizio 3 1.1. Messa in servizio di ENA 50/60 3 1.2. Parametri per la messa in servizio 3 2. Voci

Dettagli

MODULO TERMOSTATO A PANNELLO VM148

MODULO TERMOSTATO A PANNELLO VM148 MODULO TERMOSTATO A PANNELLO VM148 Modulo termostato a pannello 4 COLLEGAMENTO 9-12V DC/ 500mA L1 L2 ~ Riscaldatore/Aria condizionata Max. 3A Max. 2m Sensore di temperatura Per prolungare il sensore, utilizzare

Dettagli

Guida rapida di installazione

Guida rapida di installazione Configurazione 1) Collegare il Router Hamlet HRDSL108 Wireless ADSL2+ come mostrato in figura:. Router ADSL2+ Wireless Super G 108 Mbit Guida rapida di installazione Informiamo che il prodotto è stato

Dettagli

RELAY interface for HF, HF Line, HF Top Line, Ally and Megaline series

RELAY interface for HF, HF Line, HF Top Line, Ally and Megaline series V9434D RELAY interface for HF, HF Line, HF Top Line, Ally and Megaline series ITALIANO...pag. ENGLISH...pag. 5 1 ISTRUZIONI PER L USO Un gruppo di continuità (UPS) è un alimentatore funzionante a batteria

Dettagli

Quick start manual Manuale rapido. Version 3.0

Quick start manual Manuale rapido. Version 3.0 Quick start manual Manuale rapido Version 3.0 1 Scope of delivery Contenuto della fornitura CITREX Mini USB cable, power cable Cavo di alimentazione Mini USB Plug-in power supply Alimentatore per rete

Dettagli

TLR05S-350. Extender in corrente costante, 3 x 350mA per TLR04M_

TLR05S-350. Extender in corrente costante, 3 x 350mA per TLR04M_ TLR05S-350 Extender in corrente costante, 3 x 350mA per TLR04M_350-500 IT DATI TECNICI Alimentazione Uscita Tipo di carico Sistema di collegamento master/slave/slave Distanza massima delle connessioni

Dettagli

Nuovo Sekurvox GSM Manuale Tecnico di programmazione

Nuovo Sekurvox GSM Manuale Tecnico di programmazione Nuovo Sekurvox GSM Manuale Tecnico di programmazione Combinatore telefonico su linea GSM 2 SOMMARIO 10 Introduzione 4 20 Procedura di programmazione4 21 GESTIONE USCITE4 22 PROGRAMMA5 221 - NUMERI DI TELEFONO5

Dettagli

GUIDA RAPIDA INDICATORE WIN 22 PER MAGGIORI INFORMAZIONI CONSULTARE IL MANUALE COMPLETO DISPONIBILE NELL AREA DOCUMENTI:

GUIDA RAPIDA INDICATORE WIN 22 PER MAGGIORI INFORMAZIONI CONSULTARE IL MANUALE COMPLETO DISPONIBILE NELL AREA DOCUMENTI: info@asmi-italy.it tel./fax 041-5190439 www.asmi-italy.it GUIDA RAPIDA INDICATORE WIN 22 PER MAGGIORI INFORMAZIONI CONSULTARE IL MANUALE COMPLETO DISPONIBILE NELL AREA DOCUMENTI: PW220902: CARATTERISTICHE

Dettagli

SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM

SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM Istruzioni per l uso Instructions for use SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM WLS WINDLASS LIGHTING SYSTEM - 1 - Rev.01-2013 Italiano SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI

Dettagli

Salvataggio e ripristino configurazione utente dei ricevitori SAT+ S 3.1 e X 9.1.

Salvataggio e ripristino configurazione utente dei ricevitori SAT+ S 3.1 e X 9.1. Salvataggio e ripristino configurazione utente dei ricevitori SAT+ S 3.1 e X 9.1. ATTENZIONE!!! Il SerialTran35 non è un editor per la lista canali. Le impostazioni vanno fatte manualmente sul ricevitore,

Dettagli

AT92B3805 Guida rapida di installazione Informazioni generali del prodotto

AT92B3805 Guida rapida di installazione Informazioni generali del prodotto AT92B3805 Guida rapida di installazione Informazioni generali del prodotto IT F1 = F6,3A Protezione circuiti ausiliari batteria 12Vdc F2 = F2A Protezione teleruttore rete F3 = F2A Protezione teleruttore

Dettagli

ZTP WEB SERVER FUNZIONE - REMOTE CAN CAN CONSOLE -

ZTP WEB SERVER FUNZIONE - REMOTE CAN CAN CONSOLE - ZTP WEB SERVER DATA LOGGER CAN BUS GSM or Wi-Fi NET DATA LOGGER ZTP with MODEM GSM Display AC Pump Il DATA LOGGER CAN BUS è il nuovo dispositivo, realizzato da ZTP, per il monitoraggio delle Or WI.FI integrato

Dettagli

TELEMETRIA GSM PER GSE

TELEMETRIA GSM PER GSE Pagina 1 di 5 TELEMETRIA GSM PER GSE Mod. TLM-GSE4 La telemetria TLM-GSE4 è una opzione applicabile a tutti i gruppi GSE. Essa consiste in un box metallico contenente le schede elettroniche e il modem

Dettagli

Configurazione Modem ROBUSTEL M1000 SMS Direct

Configurazione Modem ROBUSTEL M1000 SMS Direct Configurazione Modem ROBUSTEL M1000 SMS Direct Invio SMS in Normal Mode (Cursore MODE in Normal) Nella modalità NORMAL (selettore in posizione Normal) è possibile inviare e ricevere SMS attraverso comandi

Dettagli

Manuale di programmazione BerMar_Drive_Software

Manuale di programmazione BerMar_Drive_Software Invert er LG Manuale di programmazione BerMar_Drive_Software Mot ori elet t ric i Informazioni preliminari... 2 Installazione... 3 Avvio del programma... 4 Funzionamento Off-Line... 7 Caricamento di una

Dettagli

Protocollo comunicazione Communication protocol MODBUS RTU

Protocollo comunicazione Communication protocol MODBUS RTU I 150 I GB 0409 577 RGK60 RGK60 Controllo gruppi elettrogeni Addendum del manuale operativo Gen-set control Addendum of the instruction manual Protocollo comunicazione Communication protocol MODBUS RTU

Dettagli

MODBUS RTU MODBUS RTU

MODBUS RTU MODBUS RTU 577 RGAM RGAM I171 I.GB.02 05 PROTOCOLLO DI COMUNICAZIONE COMMUNICATION PROTOCOL MODBUS RTU MODBUS RTU ADDENDUM ADDENDUM Doc: AD2005B1.doc 22/02/2005 p. 1 / 13 PROTOCOLLO MODBUS A partire dalla revisione

Dettagli

INSTALLARE PALLADIO USB DATA CABLE IN WINDOWS XP/ME/2000/98

INSTALLARE PALLADIO USB DATA CABLE IN WINDOWS XP/ME/2000/98 rev. 1.0-02/2002 Palladio USB Data Cable INSTALLARE PALLADIO USB DATA CABLE IN WINDOWS XP/ME/2000/98 (tutti i KIT, escluso KIT MOTOROLA V6x-T280) La procedura di installazione del Palladio USB Data Cable

Dettagli

Portale Materiali Grafiche Tamburini. Grafiche Tamburini Materials Portal

Portale Materiali Grafiche Tamburini. Grafiche Tamburini Materials Portal Portale Materiali Grafiche Tamburini Documentazione utente italiano pag. 2 Grafiche Tamburini Materials Portal English user guide page 6 pag. 1 Introduzione Il Portale Materiali è il Sistema Web di Grafiche

Dettagli

TPCFANLESS MANUALE UTENTE. - http://www.tecnobi.it Tecno BI S.r.l. Via Casiglie Strada Bassa, 19 41049 - Sassuolo (MO) - Italy Pag. 1.

TPCFANLESS MANUALE UTENTE. - http://www.tecnobi.it Tecno BI S.r.l. Via Casiglie Strada Bassa, 19 41049 - Sassuolo (MO) - Italy Pag. 1. TPCFANLESS MANUALE UTENTE Date:10/12/2013 Pag. 1 MONTAGGIO A VITE Pag. 2 MONTAGGIO VESA Pag. 3 ENTRARE NEL SETUP Accendere il computer e il sistema inizierà il processo di avvio. Quando appare il messaggio

Dettagli

file: OSIN1.ITA ver 2.1 [090600] OSIN1 DESCRIZIONE GENERALE

file: OSIN1.ITA ver 2.1 [090600] OSIN1 DESCRIZIONE GENERALE file: OSIN1.ITA ver 2.1 [090600] OSIN1 DESCRIZIONE GENERALE L'OSIN1 è uno strumento che permette di controllare e comandare un impianto di osmosi inversa. La sezione di controllo analizza i segnali provenienti

Dettagli

RPS TL System. Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy

RPS TL System. Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy RPS TL da 280 kwp a 1460 kwp RPS TL from 280 kwp to 1460 kwp RPS TL System L elevata affidabilità e la modularità della costruzione sono solo alcuni

Dettagli

Laboratorio di Amministrazione di Sistema (CT0157) parte A : domande a risposta multipla

Laboratorio di Amministrazione di Sistema (CT0157) parte A : domande a risposta multipla Laboratorio di Amministrazione di Sistema (CT0157) parte A : domande a risposta multipla 1. Which are three reasons a company may choose Linux over Windows as an operating system? (Choose three.)? a) It

Dettagli

POMPA PNEUMOIDRAULICA PNEUMOHYDRAULIC PUMP VERSIONE PER OLIO E PER ACQUA OIL AND WATER WORKING APPLICATION

POMPA PNEUMOIDRAULICA PNEUMOHYDRAULIC PUMP VERSIONE PER OLIO E PER ACQUA OIL AND WATER WORKING APPLICATION POMPA PNEUMOIDRAULICA PNEUMOHYDRAULIC PUMP VERSIONE PER OLIO E PER ACQUA OIL AND WATER WORKING APPLICATION VERSIONE MANUALE CON VOLANTINO MANUAL VERSION WITH HANDWHEEL VERSIONE CON COMANDO PNEUMATICO A

Dettagli

Video Registratore Digitale. G-Digirec 4S. Manuale Utente

Video Registratore Digitale. G-Digirec 4S. Manuale Utente Video Registratore Digitale G-Digirec 4S Manuale Utente INDICE Introduzione... 1 Introduzione al Videoregistratore Digitale (DVR)... 1 Pannello frontale... 2 Pannello posteriore... 3 Installazione del

Dettagli

Guida di Pro PC Secure

Guida di Pro PC Secure 1) SOMMARIO 2) ISTRUZIONI DI BASE 3) CONFIGURAZIONE 4) INFORMAZIONI AGGIUNTIVE 1) SOMMARIO Guida di Pro PC Secure Pro PC Secure è un programma che si occupa della protezione dagli attacchi provenienti

Dettagli

TRADUZIONE MODULO GSM

TRADUZIONE MODULO GSM TRADUZIONE MODULO GSM 1. Principale utilizzo e operazioni fondamentali Registrazione automatica: quando viene utilizzato il modulo GSM per la prima volta, si accenderà e comincerà ad essere operativo.

Dettagli

M12 X-4. Mixer Preamplifier MASTER 5 AUX TUNER TAPE CD 10-15. MAIN OUT 90-245V JACK 50/60Hz 3 T1,25A. R 10 60-20 30 mic. line AUX TUNER TAPE CD

M12 X-4. Mixer Preamplifier MASTER 5 AUX TUNER TAPE CD 10-15. MAIN OUT 90-245V JACK 50/60Hz 3 T1,25A. R 10 60-20 30 mic. line AUX TUNER TAPE CD M12 X-4 Mixer Preamplifier INPUT VOICE VOICE VOICE VOICE CH1 PIOITY A CH PIOITY AUX TUNE TAPE CD MASTE STEEO MAIN OUT M12 X-4 1 1 1 1 1 1-1 +1-1 +1 1 1 1 CHANNE 1 CHANNE 2 CHANNE3 CHANNE 4 SOUCES VOUME

Dettagli

DVR 410. (Video registratore digitale) Multiplexer a 4 canali Cod. 559590258. Manuale d uso

DVR 410. (Video registratore digitale) Multiplexer a 4 canali Cod. 559590258. Manuale d uso DVR 410 (Video registratore digitale) Multiplexer a 4 canali Cod. 559590258 Manuale d uso Manuale d utilizzo Leggere attentamente il Manuale d Utilizzo, prima dell installazione 1. Indice 1. INDICE...

Dettagli

Panasonic TVP 200. Technical Reference Guide n 02-00 Business Communication PBX Section mar. 00 Rev. -

Panasonic TVP 200. Technical Reference Guide n 02-00 Business Communication PBX Section mar. 00 Rev. - Valido per centrali di fase 2 KX_TD816JT Software P351A e successivi KX_TD1232JT Software P151D e successivi TVP 200 Panasonic Italia S.p.A. Via Lucini n 19 20125 Milano Tel. 02.67.07.81.86 Pag. 1 di 10

Dettagli

Serie S100 5.5 kw 22 kw(200-230/380-480v)

Serie S100 5.5 kw 22 kw(200-230/380-480v) Inverter LG Serie S100 5.5 kw 22 kw(200-230/380-480v) Manuale di Programmazione Motori elettrici TASTIERA Display Pulsante Run Pulsante Stop/Reset Pulsante Enter Morsetti di controllo Morsetti di potenza

Dettagli

TNCguide OEM Informativa sull introduzione di documentazione aggiuntiva nella TNCguide

TNCguide OEM Informativa sull introduzione di documentazione aggiuntiva nella TNCguide Newsletter Application 4/2007 OEM Informativa sull introduzione di documentazione aggiuntiva nella APPLICABILITÀ: CONTROLLO NUMERICO itnc 530 DA VERSIONE SOFTWARE 340 49x-03 REQUISITI HARDWARE: MC 420

Dettagli

SRT064 BTH SRT051 BTH SRT052 BTH

SRT064 BTH SRT051 BTH SRT052 BTH KIT FOR TRUCK BRAKE TESTERS SRT051 BTH SRT052 BTH OPERATOR S MANUAL SRT064BTH SRT051BTH SRT052BTH CONTENTS 1. INTRODUCTION...1 2. Description of SRT064BTH Kit...2 3. Description of SRT051BTH Kit...2 4.

Dettagli