Trieste - Ancona - Igoumenitsa - Patrasso

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Trieste - Ancona - Igoumenitsa - Patrasso"

Transcript

1 Trieste - Ancona - Igoumenitsa - Patrasso FAMIGLIΑ & AMICI 20% SHOW YOUR CARD 20% Anno X - N 1 A E N I L A NUOV G RIMALDI M AGAZINE MINOAN LINES BONUS CLUB 10% Barceloneta Napoli Assisi Quartiere verace Il lungomare dello spirito con anima festaiola The waterfront An authentic neighbourhood of the soul with a festive spirit Misteri, leggende e suggestioni Mysteries, legends and impressions Giardini Vaticani Sicilia Un Eden in terra Eden on Earth Sardegna Grecia Nauplia, la Principessa del Peloponneso Nafplio, the Princess of the Peloponnese La Cefalù segreta tra sacro e profano Secret Cefalù, between the sacred and the profane Grimaldi Magazine Mare Nostrum TRIESTE ANCONA IGOUMENITSA PATRASSO Per informazioni e prenotazioni si prega di visitare il sito o contattare il proprio agente di viaggio. Poste Italiane s.p.a. - Spedizione in Abbonamento Postale - 70% - DCB NA La costa di Alghero The coastline of Alghero COPIA IN OMAGGIO / YOUR COMPLIMENTARY COPY

2

3 Editoriale Editorial Caro Ospite, Dear Guest, desideriamo innanzitutto ringraziarti per aver scelto una delle nostre navi, e ti auguriamo un caloroso benvenuto a bordo. La rivista Mare Nostrum, come ogni edizione, ti accompagnerà durante la traversata, suggerendoti, attraverso i numerosi articoli firmati da esperti giornalisti, nuovi ed interessanti itinerari da scoprire partendo proprio dal porto di arrivo. Inoltre, troverai informazioni utili sulle ultime attività e convenzioni del Gruppo, sui prossimi appuntamenti degli eventi a bordo, le famosissime mini-crociere a tema che si svolgono sulle cruise ferry in navigazione tra Civitavecchia e Barcellona, e sui servizi di comfort ed intrattenimento offerti durante la traversata. Il Gruppo Grimaldi, già leader internazionale nel trasporto di merci rotabili, offre collegamenti passeggeri nel Mar Baltico e Nord Europa, attraverso la controllata Finnlines, ed in tutto il Mediterraneo attraverso Grimaldi Lines e la greca Minoan Lines. Anche per la stagione estiva 2013 Grimaldi Lines offre un network di 14 collegamenti per l Italia (Sicilia e Sardegna incluse), Spagna, Grecia, Tunisia e Marocco, realizzati con navi moderne e veloci, dotate di ogni comfort e rispettose dell ambiente. In particolare, sarà possibile raggiungere la Grecia tutti i giorni sia dal Nord Italia, con partenza da Trieste ed Ancona, sia dal Sud Italia, con partenze da Brindisi. Dai porti di approdo di Igoumenitsa e Patrasso è possibile selezionare numerosi percorsi per visitare la Grecia, a scelta tra storia, archeologia, soggiorni lungo le coste o verso le sue meravigliose isole. Nel Tirreno, il Gruppo conferma il collegamento stagionale da aprile ad ottobre tra Civitavecchia, Porto Torres e Barcellona, effettuato con le ammiraglie Cruise Roma e Cruise Barcelona: un viaggio nel massimo comfort per cominciare alla grande una vacanza nella meravigliosa Sardegna. Al fine di incontrare le più diverse esigenze del passeggero, il Gruppo conferma anche per questa stagione le numerose promozioni all insegna della convenienza: Advanced booking, che permette di avere sconti fino al 20% per partenze anticipate; Super bonus, grazie alla quale auto e moto viaggiano gratis, e Super family & friends, destinata a chi viaggia in gruppo (famiglia e amici). Dettagli sulle condizioni di applicabilità sono disponibili sul sito www. grimaldi-lines.com. Nell augurarti buon viaggio sulle nostre navi, il Gruppo Grimaldi sarà ben lieto di averti di nuovo a bordo per nuovi e piacevoli viaggi. Gianluca Grimaldi Presidente / President Grimaldi Compagnia di Navigazione S.p.A. Emanuele Grimaldi Presidente /President Atlantica S.p.A. di Navigazione we thank you for choosing one of our ships and extend a warm welcome on board. As always, this edition of our magazine Mare Nostrum will accompany you on your voyage and contains various articles by prominent journalists giving you valuable tips on how to make the most of our destinations. You will also find useful information about the latest Group activities and offers, forthcoming events on board, our famous theme mini-cruises on the cruise ferries sailing between Civitavecchia and Barcelona, as well as details of the amenities and entertainment on board during this crossing. The Grimaldi Group, global leader in the maritime transport of rolling cargo, offers passenger services in the Baltic Sea and Northern Europe through its subsidiary Finnlines, and throughout the Mediterranean with Grimaldi Lines and the Greek operator Minoan Lines. Once again for the summer 2013 season, Grimaldi Lines offers a network of 14 routes operating between Italy (including Sicily & Sardinia), Spain, Greece, Tunisia and Morocco, all serviced by fast, environmentally compliant state-of-the-art ships. In particular, it will be possible to reach Greece every day of the week from both Northern Italy, with departures from Trieste and Ancona, and Southern Italy, with departures from Brindisi. The ports of arrival, namely Igoumenitsa and Patras, are both ideal gateways to mainland Greece and the wonderful Greek islands with an embarrassment of riches in terms of history, archaeology and scenic beauty. In the Tyrrhenian, the Group has confirmed its seasonal links running from April to October between Civitavecchia, Porto Torres and Barcelona, these routes being serviced by the flagships Cruise Roma and Cruise Barcelona: top-of-the-range comfort and the best way to start a holiday in superb Sardinia. The Group has also maintained its range of special money-saving deals aimed at specific target markets: Advanced booking, with discounts of up to 20% for early bird reservations; Super bonus, with no charge for your car or motorcycle; and Super family & friends, for people travelling in groups. Applicable terms and conditions are available at com. We wish you a pleasant voyage and we trust that the Grimaldi Group will have the pleasure of welcoming you on board one of our ships again in the near future. 3marenostrum

4 ADV viaggi in 4 pagando per 2 l auto o la moto viaggia gratis

5 Sommario Contents 21 L intervista / The interview Pino Daniele, un nero a metà che sa di mare Pino Daniele, half black and half old salt Spagna / Spain 27 Barceloneta, quartiere verace con anima festaiola An authentic neighbourhood with a festive spirit 35 Roma / Rome Giardini Vaticani, un Eden in terra Vatican Gardens, Eden on Earth 43 Sardegna / Sardinia La costa di Alghero The coastline of Alghero 53 Napoli / Naples Il lungomare di Napoli e dello spirito The waterfront of Naples and of the soul 5

6 Sommario Contents 61 Grecia / Greece Nauplia, la Principessa del Peloponneso Nafplio, the Princess of the Peloponnese 69 Assisi Misteri, leggende e suggestioni Mysteries, legends and impressions 77 Sicilia / Sicily La Cefalù segreta tra sacro e profano Secret Cefalù, between the sacred and the profane 8 Grimaldi News Rivista di bordo, omaggio del Gruppo Grimaldi anno X, numero 1 Primavera / Estate 2013 Complimentary on board magazine of the Grimaldi Group year X, issue 1 Spring / Summer 2013 Registrazione Tribunale di Napoli numero 144 del 12 luglio 2004 Direttore Responsabile / Editor in Chief Luciano Bosso Progetto grafico / Graphic design Marco Di Lorenzo Pubblicità / Advertising PhotoCredits Cover Photo - Marios Ferentinos ASSISI-Ufficio del Turismo pagg. 68, 71, 75 CORBIS pagg. 65, 66, 67 marenostrum PARCO NATURALE REGIONALE DI PORTO CONTE / Enzo Cossu pagg. 45, 47, Venanzio Caldoni pag. 46 FOTOLIA pagg. 22, 29, 35, 37, 38, 39, 52, 640, 61, 62, 80 Stampa / Print Rossi s.r.l. - Nola (Napoli, Italy) Società editrice / Publishing house Atlantica SpA di Navigazione, Palermo Concessionaria di pubblicita Via Melzi D Eril, Milano Tel Fax Responsabile di testata / Raffaella Romanenghi Marketing / Luana Bescapè Gestione Materiali / Selene Merati Marco Ansaloni pagg. 26, 31, 32, 33 Roberto Panucci pagg. 21, 23, 24 SIMEPHOTO pagg. 29, 30, 44, 49, 55, 56, 59, 64, 72, 73, 74, 76, 79, 81, 82 STOCK-PHOTO pagg. 55, 65, 72 TIPSIMAGE pagg. 28, 42, 51 Vita Wembagher pagg. 56, Grimaldi Lines partners 89 Benvenuti a bordo / Welcome OnBoard Ristorante / Restaurant Bar in piscina / Pool Bar Centro benessere / Health Centre Negozi / Shopping Flotta / Fleet Rotte / Network Orari / Timetable Via Marchese Campodisola, Napoli, (Italy) tel

7 ADV

8 Grimaldi news marenostrum Grimaldi sulle rotte del turismo estivo La stagione estiva di Grimaldi Lines parte con numerose iniziative e promozioni a vantaggio delle più diverse esigenze dei passeggeri: anche per il 2013 la Compagnia conferma i 14 collegamenti per le più belle destinazioni turistiche nazionali quali Sardegna e Sicilia, ed internazionali tra Italia e Spagna, Grecia, Tunisia e Marocco, operate da moderni traghetti e da navi Cruise Ferry di ultima generazione. In particolare, da Pasqua è di nuovo attivo il collegamento con Porto Torres, Sardegna, scalo intermedio della linea Civitavecchia-Barcellona, che in alta stagione opera fino a cinque partenze settimanali per entrambe le destinazioni. Grazie a Grimaldi Lines Tour Operator sarà anche possibile prenotare ad Alghero e dintorni i migliori alberghi e residence della splendida località turistica Riviera del Corallo. Grimaldi Lines ha inoltre concluso per l estate 2013 importanti collaborazioni con alcuni tra i maggiori tour operator quali Alpitour ed Eden Viaggi per le destinazioni di Sardegna e Grecia. E proprio la Grecia è, anche per la prossima estate, una delle rotte più attraenti del network mediterraneo: dopo il successo della linea Brindisi- Igoumenitsa-Patrasso, inaugurata ad aprile 2012, ed il lancio recente della linea operata dalla greca Minoan Lines che collega Trieste (oltre che Ancona) alla Grecia, il Gruppo Grimaldi garantisce partenze giornaliere sia dal Nord che dal Sud Italia, con traghetti veloci e moderni e le due Cruise ferry, che vantano gli stessi elevati standard delle navi da crociera, permettendo al passeggero di godersi la traversata in assoluto relax. Il Gruppo riserva inoltre particolare attenzione alle iniziative legate all istruzione dei giovani, con il divertente gioco a quiz per gli alunni delle scuole Superiori Travel Game On Board e con il progetto Grimaldi Educa, tramite il quale Grimaldi Lines propone alle scuole agevolazioni, programmi di viaggio e proposte di stage ad hoc. In programmazione per l estate 2013 anche numerosi eventi on board, le famosissime mini-crociere a tema che si svolgono in navigazione tra Civitavecchia e Barcellona, approfonditi nelle pagine di questa rivista. Inoltre, anche quest anno chi viaggia sulle navi Grimaldi Lines potrà usufruire delle numerose tariffe speciali che tanto successo hanno avuto finora, ognuna dedicata alle specifiche esigenze della clientela: Advanced booking, che premia le prenotazioni anticipate con sconti fino al 20%, Superbonus che offre la possibilità di imbarcare auto e moto gratis, Super family & friends, che consente a parenti ed amici che condividono la cabina, di risparmiare fino al 50% e la promo Riduzione Bambini, con lo sconto del 50% per i bambini fino ai 12 anni. 8 ulteriori informazioni su / more info on :

9 Grimaldi news Grimaldi en route for summer tourism Grimaldi Lines summer season kicks off this year with a host of initiatives and promotions aimed at different types of passengers with different needs: once again in 2013, the Company has confirmed its network of 14 routes linking the top tourist destinations in Italy (notably Sardinia and Sicily) as well as in Spain, Greece, Tunisia and Morocco, serviced by modern ferries and latest generation cruise ferries. In particular, since Easter a new service has been running to and from Porto Torres, Sardinia, as a stop on the route between Civitavecchia and Barcelona, with up to five departures a week in high season in both directions. Thanks to Grimaldi Lines Tour Operator, you can also book the best hotels and residences in Alghero and the surrounding area on the splendid Riviera del Corallo. Meanwhile, Grimaldi Lines has signed important agreements for summer 2013 with leading tour operators such as Alpitour and Eden Viaggi for the destinations of Sardinia and Greece. And once more Greece is shaping up to be one of the most popular summer routes of our Mediterranean network: following the success of the Brindisi- Igoumenitsa-Patras line, which started operating in April 2012, and the recent launch of the service managed by the Greek operator Minoan Lines linking Trieste (and Ancona) to Greece, the Grimaldi Group offers daily departures from both Northern and Southern Italy, on fast, modern ferries and the two cruise ferries providing cruise ship standard amenities, thus allowing you to enjoy a thoroughly relaxing voyage. The Group has promoted various educational initiatives aimed at young people: these include the Travel Game On Board, an entertaining quiz for secondary school students, and the Grimaldi Educa project, whereby Grimaldi Lines offers special deals, travel plans and work placements specifically designed for schools. A stack of events will be taking place on board in summer 2013, including the famous fun theme minicruises on the cruise ferries sailing between Civitavecchia and Barcelona, details of which can be found in this issue of the magazine. Once again this year, passengers travelling on Grimaldi Lines can take advantage of a range of special moneysaving deals aimed at specific target markets: Advanced booking, with discounts of up to 20% for early bird reservations; Super bonus, with no charge for your car or motorcycle; Super family & friends, a fare allowing families and groups travelling together to save up to 50%; and the Reduction for Children promotion, with a 50% discount for children up to the age of 12. marenostrum ulteriori informazioni su / more info on : 9

10 EVENTI A BORDO: LA PAROLA AI PROTAGONISTI Cruise Roma e Cruise Barcelona, location in motion in rotta da Civitavecchia a Barcellona, ospitano da 5 anni manifestazioni di diversa natura e tipologia. La redazione del magazine Mare Nostrum ha deciso di saperne di più, intervistando alcuni dei tanti promotori ed organizzatori di eventi che hanno scelto Grimaldi Lines. FEDERICA CREMONA è account executive presso B2U Srl, primaria agenzia di organizzazione eventi di Milano che da sempre si distingue per professionalità nella gestione dei clienti ed originalità delle proposte. Un fatturato 2012 di oltre 14 milioni di euro e circa 65 aziende clienti in portafoglio. L agenzia è stata scelta dalla compagnia di assicurazioni Donau per organizzare la sua convention aziendale nel maggio scorso. marenostrum Com è nata l idea di organizzare un evento aziendale a bordo di una nave? Diciamo che è stato...un azzardo vincente! Per vincere la gara dovevamo necessariamente stupire; non la solita location business ma un luogo dove si potessero coniugare lavoro, socializzazione e divertimento, con una particolare attenzione ai costi. La parola d ordine dettata dal cliente era aggregare ed affermare la crescita esponenziale di questa società nel settore e l idea del viaggio è sembrata molto rappresentativa del percorso professionale intrapreso. Quindi primo obiettivo raggiunto, ma le chiedo: ritiene che gli spazi della nave siano stati adeguati all occasione? Direi proprio di si! Abbiamo potuto svolgere una plenaria di tutto rispetto all interno del grande salone Smaila s, tecnicamente allestito per l occasione, un workshop articolato in numerose postazioni dinamiche, una cena in esclusiva al ristorante e addirittura un teambuilding painting, in discoteca e negli spazi esterni, che ha divertito tantissimo gli ospiti. In pratica i partecipanti, suddivisi in squadre, sono stati invitati a dipingere su tela con vernici, bastoncini ed altri strumenti messi a disposizione dall organizzazione, secondo la tecnica del dripping di Pollock. Il contributo creativo di ogni squadra è stato poi integrato in un unica opera d arte da conservare in azienda come ricordo dell esperienza. A chi proporrebbe nuovamente in futuro questo tipo di evento? Sicuramente a quelle aziende orientate alle novità, in cerca di proposte originali, che credono nel lavoro di gruppo. Ci può indicare anche eventuali difficoltà organizzative riscontrate? Non parlerei di difficoltà organizzative, ma piuttosto di un suggerimento da dare: a differenza della terraferma, dove, se serve qualcosa, basta cercarla e si trova, la scelta della nave impone una pianificazione puntuale e precisa di ciò che serve prima di partire; occorre ricordarsi quindi di portare tutto, anche le cose più elementari tipo le graffette. Non è facile trovarle in mezzo al mare! Anche se il negozio di bordo ha un sacco di risorse. Qualche altro consiglio da dare a chi vorrebbe organizzare un evento come il vostro? Mai portare ombrelli a bordo! Gli equipaggi dicono che porta sfortuna figuratevi un equipaggio napoletano! 10 ulteriori informazioni su / more info on :

11 Events On Board: The word to the protagonists Cruise Roma and Cruise Barcelona, locations in motion en route from Civitavecchia to Barcelona, has been hosting for the last 5 years different kinds of events. The editor of the magazine decided to find out more news, interviewing some of the many events promoters and organizers who chose Grimaldi Lines. FEDERICA CREMONA is Account Executive at B2U Srl, a leading event organiser in Milan whose hallmarks are professionalism in customer management and originality of ideas. In 2012 the agency had sales of over 14 million euros and a client portfolio comprising around 65 companies. B2U was chosen by the insurance company Donau to arrange its convention last May. events Eventionboard teambuilding painting task; this was held in the disco and in various places outside in the open and the guests really enjoyed it. Basically, it involved splitting the participants into groups and asking each one to apply paint to a canvas using sticks and other tools supplied by the organizers, much like Jackson Pollock s technique of dripping paint. The different teams contributions were then combined to create the final work, which the company can now exhibit as a memento of the experience. Where did you get the idea of hosting a company event on board a ship? Let s say it was...a gamble that paid off! To be awarded the contract we had to come up with something very impressive not the usual business location but a venue that could combine work, socialisation and entertainment, while paying special attention to costs. The client s watchwords were bringing people together and underlining the company s exponential growth in the insurance business and we thought that the idea of a voyage epitomised how far they d come. So you achieved your first objective, but do you think that the facilities on board were adequate for the convention? Yes, definitely! We staged a fullscale plenary session in Smaila s, a large lounge that was specially equipped for the meeting. There was also a workshop arranged in a series of dynamic locations, an exclusive dinner in the restaurant and even a Who would you recommend this type of event to? Without hesitation to any company driven by innovation, in search of originality and oriented to teamwork. What about the organizational difficulties you encountered? I wouldn t say there were any particular organizational difficulties rather, I d offer a piece of advice: unlike on dry land where you can find whatever you need, if you hold an event on a ship you must plan everything carefully well in advance. You need to make sure you bring everything you ll need with you, even the simplest things like paper clips. It s not easy to find them in the middle of the sea, although the shop on board is very well stocked. Any other advice for anyone thinking of arranging an event like yours? Leave your umbrellas at home! Sailors say it s bad luck to bring them on board and you can imagine how superstitious a Neapolitan crew is!! marenostrum ulteriori informazioni su / more info on : 11

12 events Eventionboard DUCCIO CANTINI, fiorentino classe 79, è, insieme a Leandro Bisenzi, ideatore del progetto Circo Nero e fondatore della società Stranomondo che ne gestisce l attività di comunicazione e marketing, nonché le relazioni esterne. All immancabile appuntamento del 7 dicembre, presso l Obihall di Firenze, prendono parte ogni anno circa persone. marenostrum Da cosa deriva il nome Circo Nero? E un omaggio al Circo, a quel meraviglioso mondo di fiabe e di magie che lascia a bocca aperta i bambini. Il nostro è il circo della musica e delle passioni che si consumano nel buio nero - della notte, sotto le luci dei riflettori, in un tendone immaginario battuto dal vento e riscaldato da un umanità varia e meravigliosa nella sua diversità. Una breve avventura che dura fino all alba come i sogni, insieme ad incredibili compagni di viaggio: la donna cannone, uomini proiettile, presentatori paciosi e tigri improbabili, mangiatori di fuoco, nani e clown. Uno strano mondo in cui c è un po di tutto come nella vita: gli eccessi, il romanticismo, la decadenza, l erotismo, visioni oniriche, la stanchezza e l eccitazione, la follia e la vergogna, il sorriso e la disperazione, le paure, i vizi, i dubbi e le debolezze. Quante sono più o meno le persone che vi seguono ad ogni manifestazione? E una banda fissa formata da più di 90 persone che fa della tolleranza e del divertimento la propria bandiera. Assomiglia sempre più ad un carrozzone che arriva nelle città, fa lo spettacolo, si diverte ed e poi scappa, conquistando in ogni luogo nuovi e tanti amici. Ci sono circa una ventina di persone di staff che lavorano nel backstage come stilisti e truccatori; si occupano della costruzione dei vestiti partendo da figure classiche come il domatore e la venditrice di palloncini, adattandole ai vari personaggi che li rappresenteranno e che saranno ancora più esaltati con il trucco. Il Circo Nero è ormai un marchio conosciuto in tutta Italia ed in gran parte dell Europa, grazie alla partecipazione a manifestazioni del calibro del Festival Internazionale del Cinema di Venezia, della Fashion Week di Berlino, oltre a serate importanti organizzate a Mosca, Londra ed Ibiza. Cosa ha reso l esperienza a bordo diversa dagli altri eventi? Per la minicrociera verso Barcellona abbiamo fatto un eccezione e la nostra festa non è durata soltanto la notte, ma praticamente 3 giorni interi, compreso il grande evento allo Shoko di Barcellona. Il Circo Nero deve essere sempre una sorpresa, lo è per chi partecipa alla festa da spettatore ed anche e soprattutto per noi, che abbiamo bisogno di una piccola percentuale di imprevisti, proprio come nei circhi veri, che costituiscono sempre stimoli nuovi. L unione del gruppo e l effetto sorpresa sono forse le nostre più grandi doti. La minicrociera ha rappresentato l esasperazione del concetto di condivisione e novità, un esperienza sicuramente ben riuscita che abbiamo per questo deciso di ripetere il prossimo giugno, con l obiettivo di raddoppiare il numero di partecipanti. 12 ulteriori informazioni su / more info on :

13 events Eventionboard DUCCIO CANTINI was born in 1979 and comes from Florence. Together with Leandro Bisenzi, he devised the Circo Nero (Black Circus) project and set up the company Stranomondo, which carries out the related P.R., marketing and communication activity. The annual appointment on 7 December, at the Obihall Theatre in Florence, is a must attended by around 4,000 people. Where does the name Circo Nero come from? It s a tribute to the circus, to the wonderful jaw-dropping world of fairytales and magic that children adore. Ours is a circus of music and passion consumed in the dark black of night under the spotlight in an imaginary windswept tent warmed by the incredibly varied humanity found here. A short adventure which, like dreams, ends at dawn, together with an amazing group of travelling companions: the human cannonball, the bullet man, ringmasters, unlikely tigers, fire-eaters, dwarfs and clowns. A strange world where, as in real life, there s a bit of everything: excesses, romance, decadence, eroticism, dreamlike visions, fatigue and excitement, madness and shame, euphoria and despair, fears, vices, doubts and weakness. How many people are there in the troupe? More than 90 people, who all share a common idea of tolerance and fun. We re a sort of bandwagon that rolls into town, puts on a performance, entertaining ourselves as well as others, and then leaves to move onto the next place. Everywhere we go, more and more people are jumping on our bandwagon. There are about twenty stage assistants, costume designers and makeup artists; their starting point is the costumes and makeup of the classic circus performers like the lion tamer and the balloon seller, which they work on and enhance to suit the various characters that make up our cast. The Circo Nero is now well known all over Italy and in much of Europe, thanks to your participation in events like the Venice Film Festival and Berlin Fashion Week, plus performances in Moscow, London and Ibiza. What made the shipboard experience different from your other events? On the mini-cruise to Barcelona we staged an exceptional 3-day event culminating in a special performance at Shoko Club in Barcelona. The Circo Nero is designed to be a surprise, not only for the audience but also and above all for us we thrive on spontaneity and the unexpected, just like a real traditional circus. Our unity and the element of surprise are perhaps our two biggest qualities. The mini-cruise took the concept of sharing and improvisation to a new level; it was highly successful, which is why we ve decided to do it again in June, our goal being to double the number of participants. marenostrum ulteriori informazioni su / more info on : 13

14 events Eventionboard ROBERTO GIUFFRIDA, ballerino, coreografo ed insegnante di danza di fama internazionale, è, insieme ad Arianna Bergamaschi, ideatore ed organizzatore di Broadway On the Sea, una divertente esperienza formativa per giovani performer di musical. marenostrum Sin dall infanzia, la sua vita è stata un viaggio nella danza. Ci racconti quando è iniziato e quando ha fatto il grande salto nel mondo dei musical. Tutto è partito dalla scuola di mia madre a Roma, dove a soli 7 anni ho iniziato lo studio della danza classica, ma l opportunità che mi ha cambiato la vita è arrivata quando, durante una summer school di danza, mi venne proposta una borsa di studio alla Urdang Academy of Performing Arts, ultima scuola di musical rimasta nel West End di Londra. E lì che ho avuto l occasione di avvicinarmi al mondo del musical, e di imparare, oltre alla danza, anche canto e recitazione ho capito che quella sarebbe stata la mia strada. Ha dedicato, e ancora lo fa, molto tempo all insegnamento. Per lei è più semplice ballare, o trasmettere la danza? Dipende sempre dalle persone con cui lavoro. Mi piace ballare ma anche insegnare, senza alcuna distinzione. Il nostro paese è un piccolo cesto di talenti, pronti a mettersi in gioco: quando sono rientrato in Italia, dopo tanti anni all estero, pensavo di trovare un paese sterile a livello di preparazione di musical. Nessun pensiero fu più sbagliato! L Italia è piena di talenti, ha una fortissima passione per le commedie musicali e i performer sono assai rispettati all estero. Forte di questo, mi piace l idea di poter trasmettere quello che io ho imparato nel tempo ad altri giovani. L idea di organizzare l evento Broadway On the Sea si inserisce in questo progetto formativo? Sicuramente si. L evento è stato pensato per essere rivolto a giovani talenti di varie fasce d età che hanno potuto svolgere contemporaneamente lezioni di danza, canto e recitazione, divisi in gruppi basati sul livello di preparazione, poiché siamo riusciti a replicare sulla nave vere e proprie sale studio degne delle migliori accademie. I punti di forza dell iniziativa sono stati principalmente due: la location ed il corpo docenti. Oltre ad Arianna e me, hanno tenuto le proprie lezioni Manuel Frattini, Andrè De La Roche, Angelo Di Figlia, Andrea Spina e Matteo Mazzoli, che hanno investito anima e corpo nelle intensissime giornate di lezione e sono stati sempre a disposizione dei ragazzi per condividere anche l aspetto umano, oltre a quello puramente tecnico e professionale. E proprio questo binomio utile e dilettevole, piacere e dovere, vacanzastudio a determinare il successo di Broadway On the Sea. Ha in mente di aggiungere qualche elemento di novità per l edizione del prossimo luglio? Arianna ed io pensavamo che i 3 giorni di lezioni full-time, a cui quest anno aggiungeremo una sessione a terra iniziando già dal sabato mattina presso una struttura di Civitavecchia, dovrebbero concludersi con l esibizione di ognuno davanti a tutti gli insegnanti. Un modo per mettere in scena quanto appreso durante lo stage che darebbe ai ragazzi infinito giovamento: la paura da palcoscenico è infatti indispensabile, è l elemento che fa crescere e che rende un minuto ancora più costruttivo di 10 ore di lezione. 14 ulteriori informazioni su / more info on :

15 events Eventionboard ROBERTO GIUFFRIDA, dancer, choreographer and dance instructor with an international reputation teamed up with Arianna Bergamaschi to produce Broadway On the Sea, an entertaining learning experience for young performers of musicals. Photos by Paolo Vitale Your journey in the world of dance began when you were a child. Tell us about those beginnings and how you became interested in musicals. It all started at my mother s ballet school in Rome; I started studying classical dance when I was only 7. My life-changing opportunity came later when, during a summer dance school, I was offered a scholarship at the Urdang Academy of Performing Arts, the last song & dance school left in London s West End. That s where I got my passion for musicals and that s where I learned to sing and act as well as dance and I realised that this what I wanted to do in life. You ve always devoted a lot of time to instruction. Do you find it easier to dance or to teach others to dance? It depends who I m working with. I like dancing but equally I also like teaching. Italy s overflowing with talent there are so many good young prospects out there. When I came back to this country after years abroad, I thought I d find pretty much a wasteland in terms of production of musicals. How wrong I was! Italy s got loads of talent, there s huge interest in musical comedy and there are more performers here than there are abroad. That s why I like the idea of being able to convey to young Italians what I ve learned over the years. Is Broadway On the Sea part of this teaching project? Most definitely. The event was designed for young people of various ages so that they could take part at the same time in dance, singing and acting lessons with classes arranged according to their degree of preparation. On the ship we were able to arrange practice rooms, rehearsal halls and dance studios just like in the best schools of performing arts. Our main strengths were the location and the teaching staff. In addition to Arianna and myself, instruction was given by Manuel Frattini, Andrè De La Roche, Angelo Di Figlia, Andrea Spina and Matteo Mazzoli, who all committed themselves to the cause body and soul. They not only passed on their technical and professional skills but also shared their personal experiences with their young charges. And it was this combination of useful and enjoyable, business and pleasure, study and holiday that made Broadway On the Sea such a success. Do you plan on introducing any changes for the next edition of the event in July? Arianna and I feel that the 3 full days of lessons, which this year will be preceded by a preliminary session ashore on the Saturday morning at a facility in Civitavecchia, should be capped off by individual performances by everyone in front of all the teachers. This is a way for them to put into practice what they ve learned and I think they d benefit greatly from it: contending with stage fright and dealing with the adrenaline rush will help them to mature as artists and one minute on stage can be more constructive than 10 hours of tuition. marenostrum ulteriori informazioni su / more info on : 15

16 ADV

17 coming soon P rossimamenteonboardonboard APRILE / APRIL NAVE DEI LIBRI Ship of Books APRILE / APRIL CROCIERA UNIVERSITARIA University Cruise MAGGIO /MAY TORNEO DI TEXAS HOLD EM Texas Hold em tournament MAGGIO /MAY NONNI A BORDO! Grandparents on board! GIUGNO / JUNE CIRCO NERO 1-3 GIUGNO / JUNE LA MINICROCIERA DI RADIO POTENZA CENTRALE Radio Potenza Centrale Mini cruise GIUGNO / JUNE CAKE DESIGN LUGLIO / JULY DANCE FIT CRUISE LUGLIO / JULY BROADWAY ON THE SEA LUGLIO / JULY GRIMALDI SOCCER CUP SETTEMBRE/SEPTEMBER LOVE BEAT BOAT HOUSE EDITION marenostrum ulteriori informazioni su / more info on : 17

18 Premio Giornalistico Internazionale edizione 2013 (Euro ) La sesta edizione del premio giornalistico internazionale Mare Nostrum Awards, bandito dalla rivista di bordo Grimaldi Magazine Mare Nostrum, ha l obiettivo di promuovere e valorizzare le Autostrade del Mare come valida alternativa al trasporto stradale ed eccezionale opportunità di scambi, collegamenti e sviluppo sostenibile per tutti i paesi bagnati dal Mediterraneo. NOVITA! Il montepremi di Mare Nostrum Awards è di euro da suddividere tra i primi sette elaborati classificati: tre per un importo di netti e quattro da euro netti, questi ultimi riservati ai partecipanti under 40 (nati dal 1 gennaio 1974). Requisiti per la partecipazione: sono invitati a partecipare al premio giornalisti professionisti, pubblicisti, autori in generale e fotografi che, tra il 1 dicembre 2012 ed il 10 luglio 2013, avranno pubblicato un elaborato sulle Autostrade del Mare evidenziando i vantaggi di questi collegamenti in termini economici, sociali e ambientali. Saranno accettati servizi giornalistici, televisivi e radiofonici, documentari, reportage fotografici e inchieste economico-turistiche realizzate in lingua italiana, inglese, spagnola, catalana, francese o greca. Gli autori dovranno essere residenti in Italia, Spagna, Grecia, Tunisia e Marocco, mentre gli elaborati dovranno essere stati pubblicati nei paesi sopraindicati, su stampa quotidiana, periodica nazionale, stampa specializzata nel turismo o nell autotrasporto, anche nelle versioni on-line, agenzie di stampa, emittenti radiofoniche e televisive nazionali e locali, riviste di fotografia e mostre fotografiche. Ospitalità ai concorrenti: al fine di poter acquisire informazioni ed esperienze dirette utili all elaborazione dei lavori, tutti coloro che vorranno partecipare al premio potranno usufruire di un viaggio di andata e ritorno a bordo di una delle moderne e confortevoli navi Grimaldi Lines e Minoan Lines in servizio tra Italia, Spagna, Tunisia, Marocco e Grecia. Il viaggio dovrà essere effettuato entro il 30 giugno Giuria: gli elaborati pervenuti verranno valutati dalla Giuria Internazionale del Premio, presieduta da Folco Quilici, scrittore e regista, e composta da eminenti personalità del mondo della cultura e del giornalismo. Modalità di partecipazione: per essere ammessi al premio, gli elaborati dovranno pervenire entro il 31 luglio 2013 presso la Segreteria Organizzativa del Premio, sia in formato cartaceo tramite i servizi postali tradizionali, che in formato digitale (file Word) tramite posta elettronica all indirizzo Scarica il bando integrale su: SeGReteRIA ORGANIzzAtIvA del PReMIO dott.ssa vita Wembagher via Marchese Campodisola, Napoli tel Fax info:

19 international Press Award competition 2013 (Euros 50,000) The sixth edition of the International press award Mare Nostrum Awards, sponsored by the publication Grimaldi Magazine Mare Nostrum, has the aim to promote the knowledge of the Motorways of the Sea, which are a valid alternative to road transport as well as an excellent opportunity for a sustainable development of Mediterranean countries. NEW! The jackpot will be divided between seven winners, three of which will receive a net amount of 10,000 each and another four prizes of 5,000 net will be reserved to participants under 40 years old (born as from 1 st January 1974). Requirements to participate: are invited to participate to the Award part-time reporters, professional journalists and authors as well as photographers who have treated and published this topic between the 1 st of December 2012 and the 10 th of July 2013, emphasizing the advantages of these maritime links from an economic, tourist, social and environmental view. Works admitted will be press articles, documentaries or radio and television services, photographic reports as well as economic-tourist report investigations realised in Italian, English, Spanish, Catalan, French and Greek languages. Authors have to reside in Italy, Spain, Greece, Tunisia and Morocco, while the works have to be published in the respective countries through national diffusion newspapers and magazines, transport and tourist journals and magazines, even in the online version, press agencies, radio and tv stations, photography magazines and exhibitions. Participants hospitality: in order to get direct information and experiences useful to prepare their works, all authors interested in the Mare Nostrum Awards a round trip on board one of Grimaldi Lines or Minoan Lines vessels, operating between Italy, Spain, Greece, Tunisia and Morocco will be offered. The trip must be performed by the 30 th of June Jury: the works will be assessed by the International Award Jury, conducted by Folco Quilici, writer and film director, made up of important members of the world of culture and journalism. Participation procedures: participants must send their works with an accompanying signed letter to the Award Organisation Secretariat by the 31 st of July 2013 by in Word format to the mail address grimaldi.napoli.it and by the traditional post service. Discharge the announcement on: AwARD organisation secretariat Dott.ssa Vita wembagher Via Marchese campodisola, Napoli Tel Fax

20 20 marenostrum

U Corso di italiano, Lezione Ventinove

U Corso di italiano, Lezione Ventinove 1 U Corso di italiano, Lezione Ventinove U Oggi, facciamo un altro esercizio M Today we do another exercise U Oggi, facciamo un altro esercizio D Noi diciamo una frase in inglese e tu cerca di pensare

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Quindici

U Corso di italiano, Lezione Quindici 1 U Corso di italiano, Lezione Quindici U Buongiorno, anche in questa lezione iniziamo con qualche dialogo formale M Good morning, in this lesson as well, let s start with some formal dialogues U Buongiorno,

Dettagli

The Elves Save Th. Il gioco del Villaggio segreto di Babbo Natale

The Elves Save Th. Il gioco del Villaggio segreto di Babbo Natale The Elves Save Th Il gioco del Villaggio segreto di Babbo Natale Bianca Bonnie e and Nico Bud had avevano been working lavorato really hard con making molto impegno per a inventare new board game un nuovo

Dettagli

Scritto da DEApress Lunedì 14 Aprile 2014 12:03 - Ultimo aggiornamento Martedì 26 Maggio 2015 09:34

Scritto da DEApress Lunedì 14 Aprile 2014 12:03 - Ultimo aggiornamento Martedì 26 Maggio 2015 09:34 This week I have been walking round San Marco and surrounding areas to find things that catch my eye to take pictures of. These pictures were of various things but majority included people. The reason

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Diciannove

U Corso di italiano, Lezione Diciannove 1 U Corso di italiano, Lezione Diciannove U Al telefono: M On the phone: U Al telefono: U Pronto Elena, come stai? M Hello Elena, how are you? U Pronto Elena, come stai? D Ciao Paolo, molto bene, grazie.

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Trenta

U Corso di italiano, Lezione Trenta 1 U Corso di italiano, Lezione Trenta M Two cousins meet in the street U Due cugini si incontrano in strada M Two cousins meet in the street U Due cugini si incontrano in strada F Hi Osman, what are you

Dettagli

CORSO DI CUCINA A CASA!

CORSO DI CUCINA A CASA! Tour N.12 CORSO DI CUCINA A CASA La classe a lavoro Un fantastico modo per imparare a cucinare le più tipiche pietanze Toscane, senza muoversi da casa vostra Il nostro chef arriverà direttamente nella

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Ventidue

U Corso di italiano, Lezione Ventidue 1 U Corso di italiano, Lezione Ventidue U Oggi, facciamo un altro esercizio M Today we do another exercise U Oggi, facciamo un altro esercizio D Noi diciamo una frase in inglese e tu cerca di pensare a

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Dodici

U Corso di italiano, Lezione Dodici 1 U Corso di italiano, Lezione Dodici U Al telefono M On the phone U Al telefono D Pronto, Hotel Roma, buongiorno. F Hello, Hotel Roma, Good morning D Pronto, Hotel Roma, buongiorno. U Pronto, buongiorno,

Dettagli

FRIDAY, 4 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number

FRIDAY, 4 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number FOR OFFICIAL USE C Total 900/3/0 NATIONAL QUALIFICATIONS 0 FRIDAY, 4 MAY.30 PM.30 PM ITALIAN STANDARD GRADE Credit Level Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre

Dettagli

ELC LISTENING ASSIGNMENT UNIT 2 HOME TOWN. Write a number 1-6 in the box next to the picture which matches each word you hear.

ELC LISTENING ASSIGNMENT UNIT 2 HOME TOWN. Write a number 1-6 in the box next to the picture which matches each word you hear. Centre : ELC LISTENING ASSIGNMENT UNIT 2 HOME TOWN Entry 1 Understand at least three words spoken in the target language. Write a number 1-6 in the box next to the picture which matches each word you hear.

Dettagli

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement ITALIAN Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement Female 1: Ormai manca poco al parto e devo pensare alla mia situazione economica. Ho sentito dire che il governo non sovvenziona più il Baby Bonus.

Dettagli

GCE. Edexcel GCE Italian(9330) Summer 2006. Mark Scheme (Results)

GCE. Edexcel GCE Italian(9330) Summer 2006. Mark Scheme (Results) GCE Edexcel GCE Italian(9330) Summer 006 Mark Scheme (Results) Unit Reading and Writing Question Answer Testo.. B B C - A 4 Testo. a. passione che passione b. attrae c. sicuramemte d. favorito ha favorito

Dettagli

On Line Press Agency - Price List 2014

On Line Press Agency - Price List 2014 On Line Press Agency - Price List Partnerships with Il Sole 24 Ore Guida Viaggi, under the brand GVBusiness, is the official publishing contents supplier of Il Sole 24 Ore - Viaggi 24 web edition, more

Dettagli

EMOTIONAL CATERING. nuart.it

EMOTIONAL CATERING. nuart.it EMOTIONAL CATERING Emotional Catering è un idea di spettacolarizzazione del food & show dedicato a occasioni speciali in cui la convivialità e la location richiedono particolare attenzione all accoglienza

Dettagli

NUOVA APERTURA PER GIORGETTI STUDIO

NUOVA APERTURA PER GIORGETTI STUDIO SHOWROOM NUOVA APERTURA PER GIORGETTI STUDIO NEW OPENING FOR GIORGETTI STUDIO a cura di Valentina Dalla Costa Quando si dice un azienda che guarda al futuro. Giorgetti è un eccellenza storica del Made

Dettagli

WELCOME. Go to the link of the official University of Palermo web site www.unipa.it; Click on the box on the right side Login unico

WELCOME. Go to the link of the official University of Palermo web site www.unipa.it; Click on the box on the right side Login unico WELCOME This is a Step by Step Guide that will help you to register as an Exchange for study student to the University of Palermo. Please, read carefully this guide and prepare all required data and documents.

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Tre

U Corso di italiano, Lezione Tre 1 U Corso di italiano, Lezione Tre U Ciao Paola, come va? M Hi Paola, how are you? U Ciao Paola, come va? D Benissimo, grazie, e tu? F Very well, thank you, and you? D Benissimo, grazie, e tu? U Buongiorno

Dettagli

Sport Bocconi @BocconiSport. Club House via Röntgen 1, 20136 Milano. Università Bocconi - settembre/september 2014

Sport Bocconi @BocconiSport. Club House via Röntgen 1, 20136 Milano. Università Bocconi - settembre/september 2014 128 14_Pieghevole sport 25/07/2014 11:37 Pagina 1 Università Bocconi - settembre/september 2014 Bocconi Sport Team S.S.D. via Bocconi 12, 20136 Milano tel. +39 02 5836.5825 fax +39 02 5836.5835 bocconisporteam@unibocconi.it

Dettagli

New, Classic & Old, History, Concept car, Meeting Day, Lifestyle, for fans and members in the world

New, Classic & Old, History, Concept car, Meeting Day, Lifestyle, for fans and members in the world MercedesRoadster.IT New, Classic & Old, History, Concept car, Meeting Day, Lifestyle, for fans and members in the world Newspaper supplement Emmegi Magazine Independent unaffiliated / funded by Daimler

Dettagli

Official Announcement Codice Italia Accademy la Lettura (In collaboration with Corriere della Sera la Lettura)

Official Announcement Codice Italia Accademy la Lettura (In collaboration with Corriere della Sera la Lettura) a c a d e m y Official Announcement Codice Italia Accademy la Lettura (In collaboration with Corriere della Sera la Lettura) INITIATIVES FOR THE BIENNALE ARTE 2015 PROMOTED BY THE MIBACT DIREZIONE GENERALE

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Sedici

U Corso di italiano, Lezione Sedici 1 U Corso di italiano, Lezione Sedici U Dove abiti? M Where do you live? U Dove abiti? D Abito nella città vecchia, davanti alla chiesa. F I live in the old town, in front of the church. D Abito nella

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Diciassette

U Corso di italiano, Lezione Diciassette 1 U Corso di italiano, Lezione Diciassette U Oggi, facciamo un esercizio M Today we do an exercise U Oggi, facciamo un esercizio D Noi diremo una frase in inglese e tu cerca di pensare a come dirla in

Dettagli

HOTEL SPADARI AL DUOMO via Spadari, 11 20123 Milano Tel: +39.02.72002371 Fax: +39.02.861184 e.mail: reservation@spadarihotel.com

HOTEL SPADARI AL DUOMO via Spadari, 11 20123 Milano Tel: +39.02.72002371 Fax: +39.02.861184 e.mail: reservation@spadarihotel.com HOTEL SPADARI AL DUOMO via Spadari, 11 20123 Milano Tel: +39.02.72002371 Fax: +39.02.861184 e.mail: reservation@spadarihotel.com It all began with a small building in the heart of Milan that was in need

Dettagli

Liberi di... Immediately takes care of the client, creating a special feeling since the first meeting aimed to investigate the customer needs.

Liberi di... Immediately takes care of the client, creating a special feeling since the first meeting aimed to investigate the customer needs. Liberi di... Il rapporto tra la Immediately ed i propri clienti nasce dal feeling, dalla complicità che si crea in una prima fase di analisi e d individuazione dei risultati da raggiungere. La libertà

Dettagli

http://www.homeaway.it/info/guida-proprietari Copyright HomeAway INC

http://www.homeaway.it/info/guida-proprietari Copyright HomeAway INC Cambiare il testo in rosso con i vostri estremi Esempi di lettere in Inglese per la restituzione o trattenuta di acconti. Restituzione Acconto, nessun danno all immobile: Vostro Indirizzo: Data

Dettagli

Present Perfect SCUOLA SECONDARIA I GRADO LORENZO GHIBERTI ISTITUTO COMPRENSIVO DI PELAGO CLASSI III C/D

Present Perfect SCUOLA SECONDARIA I GRADO LORENZO GHIBERTI ISTITUTO COMPRENSIVO DI PELAGO CLASSI III C/D SCUOLA SECONDARIA I GRADO LORENZO GHIBERTI ISTITUTO COMPRENSIVO DI PELAGO CLASSI III C/D Present Perfect Affirmative Forma intera I have played we have played you have played you have played he has played

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Dieci

U Corso di italiano, Lezione Dieci 1 U Corso di italiano, Lezione Dieci U Ricordi i numeri da uno a dieci? M Do you remember Italian numbers from one to ten? U Ricordi i numeri da uno a dieci? U Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette,

Dettagli

per fare previsioni basate su ciò che si pensa, si crede o si suppone (spesso con verbi come think, expect, believe, suppose, ):

per fare previsioni basate su ciò che si pensa, si crede o si suppone (spesso con verbi come think, expect, believe, suppose, ): Lesson 17 (B1) Future simple / Present continuous / Be going to Future simple Quando si usa Il future simple si usa: per fare previsioni basate su ciò che si pensa, si crede o si suppone (spesso con verbi

Dettagli

Corsi di Laurea Magistrale/ Master Degree Programs

Corsi di Laurea Magistrale/ Master Degree Programs Corsi di Laurea Magistrale/ Master Degree Programs Studenti iscritti al I anno (immatricolati nell a.a. 2014-2015 / Students enrolled A. Y. 2014-2015) Piano di studi 17-27 Novembre 2014 (tramite web self-service)

Dettagli

Joint staff training mobility

Joint staff training mobility Joint staff training mobility Intermediate report Alessandra Bonini, Ancona/Chiaravalle (IT) Based on https://webgate.ec.europa.eu/fpfis/mwikis/eurydice/index.php/belgium-flemish- Community:Overview and

Dettagli

PROGRAMMA DI LINGUA INGLESE

PROGRAMMA DI LINGUA INGLESE PROGRAMMA DI LINGUA INGLESE CLASSE IG ANNO SCOLASTICO 2014/2015 Prof.ssa Rossella Mariani Testo in adozione: THINK ENGLISH 1 STUDENT S BOOK, corredato da un fascicoletto introduttivo al corso, LANGUAGE

Dettagli

Area 1: storia e cultura politico-istituzionale

Area 1: storia e cultura politico-istituzionale 20 quesiti ripartiti nelle aree: storia e cultura politico-istituzionale, ragionamento logico, lingua italiana, lingua inglese. 5 quesiti supplementari nell area matematica per chi volesse iscriversi in

Dettagli

We take care of your buildings

We take care of your buildings We take care of your buildings Che cos è il Building Management Il Building Management è una disciplina di derivazione anglosassone, che individua un edificio come un entità che necessita di un insieme

Dettagli

CI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI.

CI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI. CI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI. We take care of your dreams. Il cuore della nostra attività è la progettazione: per dare vita ai tuoi desideri, formuliamo varie proposte di arredamento su disegni 3D

Dettagli

I SAPERI (conoscenze, argomenti e contenuti)

I SAPERI (conoscenze, argomenti e contenuti) I SAPERI (conoscenze, argomenti e contenuti) La seguente scansione dei saperi è da considerare come indicazione di massima. Può essere utilizzata in modo flessibile in riferimento ai diversi libri di testo

Dettagli

Cittadini TRASPARENTI? INFORMAZIONE e Internet delle Cose

Cittadini TRASPARENTI? INFORMAZIONE e Internet delle Cose Cittadini TRASPARENTI? INFORMAZIONE e Internet delle Cose Roma, 3 luglio 2015 Giornalismo, diritto di cronaca e privacy Diritto di cronaca e privacy: può succedere che il rapporto si annulli al punto che

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Uno

U Corso di italiano, Lezione Uno 1 U Corso di italiano, Lezione Uno F What s your name? U Mi chiamo Francesco M My name is Francesco U Mi chiamo Francesco D Ciao Francesco F Hi Francesco D Ciao Francesco D Mi chiamo Paola. F My name is

Dettagli

MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION

MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION _3 CHATEAU D AX TORNA AL SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE DI MILANO 2013 PRESENTANDO MORE IS BETTER, UN NUOVO CONCETTO DI VIVERE

Dettagli

1 1 0 /2 0 1 4. 0 n news

1 1 0 /2 0 1 4. 0 n news news n. 04 10/2011 VICO MAGISTRETTI KITCHEN ISPIRATION VIVO MAGIsTReTTI KITCHen IsPIRATIOn news Il nostro rapporto con il "Vico" è durato per più di quarant anni. era iniziato verso la metà degli anni

Dettagli

Get Instant Access to ebook Venditore PDF at Our Huge Library VENDITORE PDF. ==> Download: VENDITORE PDF

Get Instant Access to ebook Venditore PDF at Our Huge Library VENDITORE PDF. ==> Download: VENDITORE PDF VENDITORE PDF ==> Download: VENDITORE PDF VENDITORE PDF - Are you searching for Venditore Books? Now, you will be happy that at this time Venditore PDF is available at our online library. With our complete

Dettagli

where to sleep We are so happy to welcome you here in Lignano Sabbiadoro!

where to sleep We are so happy to welcome you here in Lignano Sabbiadoro! LIGNANO SABBIADORO, UDINE, ITALY 13-18 MAY 2014 where to sleep Dear participants! We are so happy to welcome you here in Lignano Sabbiadoro! We would like to give you a brief description of the different

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Diciotto

U Corso di italiano, Lezione Diciotto 1 U Corso di italiano, Lezione Diciotto U Scusi, a che ora aprono i negozi a Bologna? M Excuse-me, what time do shops open in Bologna? U Scusi, a che ora aprono i negozi a Bologna? D Aprono alle nove F

Dettagli

why? what? when? where? who?

why? what? when? where? who? why? l azienda overview l innovazione innovation WeAGoo è un azienda italiana specializzata nella raccolta di informazioni turistiche brevi ed essenziali a carattere storico, artistico, culturale, naturalistico

Dettagli

officine CAOS (turin IT) CALL FOR ENTRIES from March to July 2015

officine CAOS (turin IT) CALL FOR ENTRIES from March to July 2015 officine CAOS (turin IT) CALL FOR ENTRIES from March to July 2015 From March to July 2015 in Turin, Stalker Teatro - Officine CAOS, a big theatre location dedicated to creation of cultural events together

Dettagli

E-Business Consulting S.r.l.

E-Business Consulting S.r.l. e Rovigo S.r.l. Chi siamo Scenario Chi siamo Missione Plus Offerti Mercato Missionedi riferimento Posizionamento Metodologia Operativa Strategia Comunicazione Digitale Servizi Esempidi consulenza Clienti

Dettagli

Compiti (for students going from level 1 to level 2 in August)

Compiti (for students going from level 1 to level 2 in August) Compiti (for students going from level 1 to level 2 in August) Please, note that this packet will be recorded as four grades the first week of school: 1) homework grade 2) test grade 3) essay grade 4)

Dettagli

100% Italiana «Lo stile ha una nuova via!» «Style has got a new way!»

100% Italiana «Lo stile ha una nuova via!» «Style has got a new way!» 100% Italiana «Lo stile ha una nuova via!» «Style has got a new way!» Non esiste ciclista al mondo che non pensi di aver comprato la miglior bicicletta al mondo! There is no rider who doesn t think he

Dettagli

ESPERIENZA ITALIA GUIDELINES

ESPERIENZA ITALIA GUIDELINES ESPERIENZA ITALIA GUIDELINES Il 150 dell unità d Italia rappresenta un evento di cruciale importanza per Torino e il Piemonte. La prima capitale d Italia, come già fece nel 1911 e nel 1961 per il Cinquantenario

Dettagli

At the airport All aeroporto

At the airport All aeroporto At the airport All aeroporto Can you tell me where the international/ domestic flights are? What time is the next flight due to leave? A return An open return A one-way single ticket for Milan Is there

Dettagli

Regolamento LeAltreNote 2015. Si possono iscrivere ai corsi tutti gli studenti di strumento musicale.

Regolamento LeAltreNote 2015. Si possono iscrivere ai corsi tutti gli studenti di strumento musicale. Regolamento LeAltreNote 2015 Si possono iscrivere ai corsi tutti gli studenti di strumento musicale. 1. SELEZIONE I partecipanti ai corsi di perfezionamento si distinguono in allievi attivi e uditori.

Dettagli

COMUNICATO STAMPA. Conversano, 10 luglio 2014. Prosegue Windows of the World, la rubrica di Master ideata per

COMUNICATO STAMPA. Conversano, 10 luglio 2014. Prosegue Windows of the World, la rubrica di Master ideata per COMUNICATO STAMPA Conversano, 10 luglio 2014 Dott. Pietro D Onghia Ufficio Stampa Master m. 328 4259547 t 080 4959823 f 080 4959030 www.masteritaly.com ufficiostampa@masteritaly.com Master s.r.l. Master

Dettagli

MEET THE ITALIAN EXCELLENCE.

MEET THE ITALIAN EXCELLENCE. MEET THE ITALIAN EXCELLENCE. CHI SIAMO Mizar è una società dinamica, preparata a distinguersi come il partner ideale per il vostro business. L esperienza trentennale dei fondatori e il profilo internazionale

Dettagli

Sponsorship opportunities

Sponsorship opportunities The success of the previous two European Workshops on Focused Ultrasound Therapy, has led us to organize a third conference which will take place in London, October 15-16, 2015. The congress will take

Dettagli

Full version is >>> HERE <<<

Full version is >>> HERE <<< Full version is >>> HERE

Dettagli

LATRONICHORROR 2015. BANDO DI CONCORSO COMPETITION ANNOUNCEMENT DEADLINE: 30-03-2015 / March 30th, 2015 ENGLISH

LATRONICHORROR 2015. BANDO DI CONCORSO COMPETITION ANNOUNCEMENT DEADLINE: 30-03-2015 / March 30th, 2015 ENGLISH LATRONICHORROR 2015 BANDO DI CONCORSO COMPETITION ANNOUNCEMENT DEADLINE: 30-03-2015 / March 30th, 2015 1) Il festival si articola nelle seguenti categorie: The festival is structured in the following categories:

Dettagli

TripAdvisor Media Group

TripAdvisor Media Group 1 DMO I Sett 2011 I Frua TripAdvisor Media Group 2 DMO I Sett 2011 I Frua TripAdvisor Media Group 3 +50 milioni di utenti unici per mese +20 milioni di membri +50 milioni di rencensioni ed opinioni 23

Dettagli

Comunicare l Europa Il ruolo del Dipartimento Politiche Europee

Comunicare l Europa Il ruolo del Dipartimento Politiche Europee Comunicare l Europa Il ruolo del Dipartimento Politiche Europee Roma, 19 settembre 2014 Massimo Persotti Ufficio stampa e comunicazione Dipartimento Politiche Europee m.persotti@palazzochigi.it Cosa fa

Dettagli

English-Medium Instruction: un indagine

English-Medium Instruction: un indagine English-Medium Instruction: un indagine Marta Guarda Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari (DiSLL) Un indagine su EMI presso Unipd Indagine spedita a tutti i docenti dell università nella fase

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Otto

U Corso di italiano, Lezione Otto 1 U Corso di italiano, Lezione Otto U Ti piace il cibo somalo? M Do you like Somali food? U Ti piace il cibo somalo? D Sì, mi piace molto. C è un ristorante somalo a Milano. É molto buono. F Yes, I like

Dettagli

PROFILE 1UP MATTEO. first name LANTERI. second name 08.05.1986. date of birth: HAGUENAU (France) place of birth: LANCENIGO di Villorba (Treviso)

PROFILE 1UP MATTEO. first name LANTERI. second name 08.05.1986. date of birth: HAGUENAU (France) place of birth: LANCENIGO di Villorba (Treviso) ART BOOK C D E PROFILE 1UP first name second name date of birth: place of birth: linving in: contacts: MATTEO LANTERI 08.05.1986 HAGUENAU (France) LANCENIGO di Villorba (Treviso) +39 349 0862873 matteo.lntr@gmail.com

Dettagli

Ministero della Pubblica Istruzione Ufficio Scolastico Provinciale di Bergamo Nucleo Ispettivo di Supporto all Autonomia Scolastica

Ministero della Pubblica Istruzione Ufficio Scolastico Provinciale di Bergamo Nucleo Ispettivo di Supporto all Autonomia Scolastica Ministero della Pubblica Istruzione Ufficio Scolastico Provinciale di Bergamo Nucleo Ispettivo di Supporto all Autonomia Scolastica Via Pradello, 12 24121 Bergamo tel. 035/284111 fax 035/242974 e-mail:

Dettagli

collection Giò Pagani wallpaper collection Life! collection Think Tank collection Big Brand

collection Giò Pagani wallpaper collection Life! collection Think Tank collection Big Brand collection 12 collection Life! collection Giò Pagani wallpaper collection Think Tank collection Big Brand Wall&Decò is a creative project in continuous ferment able to express styles, trends and evocative

Dettagli

Get Instant Access to ebook Guida Agli Etf PDF at Our Huge Library GUIDA AGLI ETF PDF. ==> Download: GUIDA AGLI ETF PDF

Get Instant Access to ebook Guida Agli Etf PDF at Our Huge Library GUIDA AGLI ETF PDF. ==> Download: GUIDA AGLI ETF PDF GUIDA AGLI ETF PDF ==> Download: GUIDA AGLI ETF PDF GUIDA AGLI ETF PDF - Are you searching for Guida Agli Etf Books? Now, you will be happy that at this time Guida Agli Etf PDF is available at our online

Dettagli

quali sono scambi di assicurazione sanitaria

quali sono scambi di assicurazione sanitaria quali sono scambi di assicurazione sanitaria Most of the time, quali sono scambi di assicurazione sanitaria is definitely instructions concerning how to upload it. quali sono scambi di assicurazione sanitaria

Dettagli

A book is the most effective weapon against intolerance and ignorance. Once you learn to read, you will be free

A book is the most effective weapon against intolerance and ignorance. Once you learn to read, you will be free Il tempo per leggere, come il tempo per amare, dilata il tempo per vivere. Lire pour vivre plusieurs fois. Once you learn to read, you will be free A book is the most effective weapon against intolerance

Dettagli

Lezione 9: Studiare all estero

Lezione 9: Studiare all estero Lezione 9: Studiare all estero Prima di guardare A. Imperfetto o passato prossimo? Indicate whether the verbs in the following sentences are in the imperfect (I) or the passato prossimo (PP). 1. Non eri

Dettagli

INTERNATIONAL CLIMATE CHAMPIONS (ICC) 2009

INTERNATIONAL CLIMATE CHAMPIONS (ICC) 2009 International Climate Champions 2009 INTERNATIONAL CLIMATE CHAMPIONS (ICC) 2009 Vuoi diventare un International Climate Champion? Allora non perdere quest occasione. Partecipa al concorso! Quale naturale

Dettagli

HOSPITALITY EXCELLENCE

HOSPITALITY EXCELLENCE DOMINA MILANO FIERA Via Don Orione 18/20 (ang. Via Di Vittorio 66) 20026 NOVATE MILANESE (MI) T +39 02 3567991 F +39 02 35679777 info.milanofiera@dominahotels.com www.dominamilanofiera.com HOSPITALITY

Dettagli

ANDREA BOCELLI INAUGURA EXPO 2015 SUONANDO M-PIANO ANDREA BOCELLI INAUGURATES THE 2015 EXPO BY PLAYNG M-PIANO. Photo by Luca Rossetti

ANDREA BOCELLI INAUGURA EXPO 2015 SUONANDO M-PIANO ANDREA BOCELLI INAUGURATES THE 2015 EXPO BY PLAYNG M-PIANO. Photo by Luca Rossetti ANDREA BOCELLI INAUGURA EXPO 2015 SUONANDO M-PIANO ANDREA BOCELLI INAUGURATES THE 2015 EXPO BY PLAYNG M-PIANO 48 Photo by Enrico Amici il tenore Andrea Bocelli assieme a Gualtiero Vanelli, the Marble man

Dettagli

Project Management: Alessia Ciuchi Direzione musicale: Darren Hargan

Project Management: Alessia Ciuchi Direzione musicale: Darren Hargan Project Management: Alessia Ciuchi Direzione musicale: Darren Hargan IL PROGETTO Da qualche anno a questa parte, la Cives Mundi Sagl, attraverso le attività del Kids Klub, ha desiderato incoraggiare i

Dettagli

CODI/21 PIANOFORTE II // CODI/21 PIANO II

CODI/21 PIANOFORTE II // CODI/21 PIANO II MASTER di II livello - PIANOFORTE // 2nd level Master - PIANO ACCESSO: possesso del diploma accademico di II livello o titolo corrispondente DURATA: 2 ANNI NUMERO ESAMI: 8 (escluso l esame di ammissione)

Dettagli

Materia: INGLESE Data: 24/10/2004

Materia: INGLESE Data: 24/10/2004 ! VERBI CHE TERMINANO IN... COME COSTRUIRE IL SIMPLE PAST ESEMPIO e aggiungere -d live - lived date - dated consonante + y 1 vocale + 1 consonante (ma non w o y) cambiare y in i, poi aggiungere -ed raddoppiare

Dettagli

Clicca sulle immagini di preview qui sotto per aprire e visualizzare alcuni esempi di presentazioni dinamiche create con Focusky:

Clicca sulle immagini di preview qui sotto per aprire e visualizzare alcuni esempi di presentazioni dinamiche create con Focusky: Focusky Focusky è l innovativo e professionale software progettato per creare resentazioni interattive ad alto impatto visivo e ricco di effetti speciali (zoom, transizioni, flash, ecc..). A differenza

Dettagli

Allestimenti Fiere Exhibition Stand Design & Construction

Allestimenti Fiere Exhibition Stand Design & Construction Allestimenti Fiere Exhibition Stand Design & Construction Way Out srl è un impresa d immagine e comunicazione a servizio completo dedicata alle piccole e medie industrie. Dal 1985 presenti sul mercato

Dettagli

Test collettivo pre Sanremo 2013 Pre-Sanremo 2013 collective test

Test collettivo pre Sanremo 2013 Pre-Sanremo 2013 collective test B.M.P.&Program&Service&& Via*Valli*36* 55035,*Piazza*al*Serchio*(Lucca)* Italy*** p.i.v.a.*e*c.f.*02200570469* Contacts:* Merlo*Gabriele*+39.348.7773658** fax*+39.0183.8031131** mail:*info@bmp9programservice.com*

Dettagli

SPONSORSHIP TECNECO Issue 02 23.11.2014

SPONSORSHIP TECNECO Issue 02 23.11.2014 SPONSORSHIP TECNECO Issue 02 23.11.2014 Le nostre passioni sono il carburante dell'anima, non possiamo ignorarle, non possiamo reprimerle ne dimen5carle ed allora col5viamole, perché ci fanno stare bene,

Dettagli

Megaphonemini. Portable passive amplifier. design by. Made in Italy

Megaphonemini. Portable passive amplifier. design by. Made in Italy Portable passive amplifier design by Made in Italy Amplificatore passivo portatile in ceramica per iphone. La forma è studiata per amplificare ed ottimizzare al meglio l uscita del suono. Dopo il successo

Dettagli

Summary. Weekly Newsletter 6th November 2015. Dear Parents, We have many activities planned over the next few weeks leading to the winter break.

Summary. Weekly Newsletter 6th November 2015. Dear Parents, We have many activities planned over the next few weeks leading to the winter break. No Images? Click here Weekly Newsletter 6th November 2015 Summary Dear Parents, We have many activities planned over the next few weeks leading to the winter break. However, I will start by the General

Dettagli

Un nuovo servizio per far conoscere il nostro sport. A new service to promote our sport

Un nuovo servizio per far conoscere il nostro sport. A new service to promote our sport Un nuovo servizio per far conoscere il nostro sport. A new service to promote our sport TRAP CONCAVERDE mette a disposizione l impianto sportivo a tutte le aziende che intendono portare i propri manager,

Dettagli

FOUNDATION CERTIFICATE OF SECONDARY EDUCATION UNIT 1 - RELATIONSHIPS, FAMILY AND FRIENDS (ITALIAN) LISTENING (SPECIMEN) LEVEL 4.

FOUNDATION CERTIFICATE OF SECONDARY EDUCATION UNIT 1 - RELATIONSHIPS, FAMILY AND FRIENDS (ITALIAN) LISTENING (SPECIMEN) LEVEL 4. FOUNDTION ERTIFITE OF SEONDRY EDUTION UNIT 1 - RELTIONSHIPS, FMILY ND FRIENDS (ITLIN) LISTENING (SPEIMEN) LEVEL 4 NME TOTL MRK: NDIDTE NUMBER ENTRE NUMBER 10 Task 1 Personal details What does this girl

Dettagli

AIM OF THE LESSON: for the students to familiarise themselves with the language of cooking

AIM OF THE LESSON: for the students to familiarise themselves with the language of cooking Lesson 1 Gli Gnocchi Date N of students AIM OF THE LESSON: for the students to familiarise themselves with the language of cooking The following activities are based on "Communicative method" which encourages

Dettagli

Come stai? / Vieni stato (gentile)? Prego!

Come stai? / Vieni stato (gentile)? Prego! English Phrases Frasi Italiane English Greetings Hi! Good morning! Good evening! Welcome! (to greet someone) How are you? I'm fine, thanks! And you? Good/ So-So. Thank you (very much)! You're welcome!

Dettagli

Compiti (students going from level 2 to level 3 in August)

Compiti (students going from level 2 to level 3 in August) Compiti (students going from level 2 to level 3 in August) (Before doing this homework, you might want to review the blendspaces we used in class during level 2 at https://www.blendspace.com/classes/87222)

Dettagli

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TORINO. Instructions to apply for exams ONLINE Version 01 updated on 17/11/2014

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TORINO. Instructions to apply for exams ONLINE Version 01 updated on 17/11/2014 Instructions to apply for exams ONLINE Version 01 updated on 17/11/2014 Didactic offer Incoming students 2014/2015 can take exams of courses scheduled in the a.y. 2014/2015 and offered by the Department

Dettagli

The Nightfly Suite. Vol 1.

The Nightfly Suite. Vol 1. 01 COVER 02 B E N V E N U T I W E L C O M E T O The Nightfly Suite Vol 1. 03 Negli ultimi anni ho prodotto tante compilation e devo dire che quando ne ultimo una, sto già immaginando la prossima: è una

Dettagli

software & consulting

software & consulting software & consulting Chi siamo Nimius è un azienda con una forte specializzazione nella comunicazione on-line che opera nel settore dell IT e che intende porsi, mediante la propria offerta di servizi

Dettagli

COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA

COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA IL PRIMO GIORNO CON LA FAMIGLIA OSPITANTE FIRST DAY WITH THE HOST FAMILY Questa serie di domande, a cui gli studenti risponderanno insieme alle loro famiglie, vuole aiutare

Dettagli

Quasi mezzo secolo di allestimenti ci hanno reso il partner ideale per il vostro stand. Ecco perchè:

Quasi mezzo secolo di allestimenti ci hanno reso il partner ideale per il vostro stand. Ecco perchè: Quasi mezzo secolo di allestimenti ci hanno reso il partner ideale per il vostro stand. Ecco perchè: Nearly half a century of productions have made us the ideal partner for your booth.that s way: 45 anni

Dettagli

VI CONCORSO BOTTESINI!

VI CONCORSO BOTTESINI! VI CONCORSO BOTTESINI MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM General Director Honorary Chairman Artistic Director Francesco Daniel Donati Franco Petracchi Enrico Fagone CREMA - ITALIA Dal 18 al 24 aprile

Dettagli

Rinnova la tua Energia. Renew your Energy.

Rinnova la tua Energia. Renew your Energy. Rinnova la tua Energia. Renew your Energy. Dai vita ad un nuovo Futuro. Create a New Future. Tampieri Alfredo - 1934 Dal 1928 sosteniamo l ambiente con passione. Amore e rispetto per il territorio. Una

Dettagli

Scheda dati personali Inserisci i tuoi dati poi formula delle frasi per parlare di te stesso I m My birthday is in I ve got My telephone number is

Scheda dati personali Inserisci i tuoi dati poi formula delle frasi per parlare di te stesso I m My birthday is in I ve got My telephone number is Scuola Elementare Scuola Media AA. SS. 2004 2005 /2005-2006 Unità ponte Progetto accoglienza Scheda dati personali Inserisci i tuoi dati poi formula delle frasi per parlare di te stesso I m My birthday

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Ventotto

U Corso di italiano, Lezione Ventotto 1 U Corso di italiano, Lezione Ventotto M I would like to eat a portion of spaghetti U Vorrei mangiare una porzione di spaghetti M I would like to eat a portion of spaghetti U Vorrei mangiare una porzione

Dettagli

LEWIS SCHOOL OF ENGLISH. Italiano

LEWIS SCHOOL OF ENGLISH. Italiano LEWIS SCHOOL OF ENGLISH Italiano Programmi JUNIOR 2014 Welcome to Lewis! We bring language and learning to life! Studiare nel Regno Unito è una bellissima esperienza ed è l occasione perfetta per migliorare

Dettagli

LA STORIA STORY THE COMPANY ITI IMPRESA GENERALE SPA

LA STORIA STORY THE COMPANY ITI IMPRESA GENERALE SPA LA STORIA ITI IMPRESA GENERALE SPA nasce nel 1981 col nome di ITI IMPIANTI occupandosi prevalentemente della progettazione e realizzazione di grandi impianti tecnologici (termotecnici ed elettrici) in

Dettagli

Painting with the palette knife

Painting with the palette knife T h e O r i g i n a l P a i n t i n g K n i v e s Dipingere con la spatola Painting with the palette knife Made in Italy I t a l i a n M a n u f a c t u r e r La ditta RGM prende il nome dal fondatore

Dettagli

Dichotomy Works nasce nel 2015 a Milano come collaborazione creativa tra l architetto Adolfo Martinez e l artista grafica Ivana Serizier Moleiro.

Dichotomy Works nasce nel 2015 a Milano come collaborazione creativa tra l architetto Adolfo Martinez e l artista grafica Ivana Serizier Moleiro. -1- SCHEDA DI PRESENTAZIONE Nome e cognome / Nome del gruppo Adolfo Martinez, Ivana Serizier Moleiro / Dichotomy Works Città Milano Provincia MI Biografia Dichotomy Works nasce nel 2015 a Milano come collaborazione

Dettagli

L uomo è un piccolo mondo. Igor Zanti. Curatore e critico d arte

L uomo è un piccolo mondo. Igor Zanti. Curatore e critico d arte L uomo è un piccolo mondo. Igor Zanti Curatore e critico d arte The World is a book, and those who do not travel read only a page. Each man is a little world The journey beyond our usual places inspired

Dettagli

ORIO AL SERIO BERGAMO

ORIO AL SERIO BERGAMO AIRPORT BUS ORIO AL SERIO BERGAMO BUS TUTTI I GIORNI, OGNI 20 MINUTI EVERYDAY, EVERY 20 MINUTES COLLEGAMENTO DIRETTO TRA AEROPORTO DI ORIO AL SERIO E BERGAMO DIRECT ROUTE BETWEEN ORIO AL SERIO AIRPORT

Dettagli