L appuntamento di ottobre con il MIAC 2012 The event of October: MIAC 2012

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "L appuntamento di ottobre con il MIAC 2012 The event of October: MIAC 2012"

Transcript

1 Issue I, Oct T I S S U E Technology, tissue culture, company news by OMET Srl L appuntamento di ottobre con il MIAC 2012 The event of October: MIAC 2012 Intraprendenza e visione: nascita e diffusione del tovagliolo di carta in Italia The latest innovation of OMET for the tissue industry ICT Tronchetti e OMET: partner per l innovazione ICT Tronchetti and OMET partnering for innovation archipelago.omet.it

2 See more on archipelago.omet.it EVENTS TECHNOLOGY & INNOVATION MIAC 2012, dal 1994 punto di riferimento per il settore cartario 19esima edizione della Fiera MIAC a Lucca dal 10 al 12 ottobre nel cuore nevralgico della produzione cartaria italiana. MIAC 2012, since 1994 the place to be for the paper and tissue sector 19th edition of MIAC Expo in Lucca October 10 to 12 in the main center of Italian paper production. La scommessa di Gomà-Camps nel tissue e nel riciclo dà buoni risultati La società Gomà-Camps di La Riba, Alt Camp, nella Provincia spagnola di Tarragona, ha celebrato nel 2008 i 250 anni dalla fondazione. Quest impresa familiare si è specializzata molto presto nel tissue e più precisamente nella produzione per il settore igiene e pulizia e nei prodotti per la tavola, scommettendo sul tissue riciclato. La Redazione di El Papel ha visitato la fabbrica dedicata al tissue di La Riba e lo stabilimento di trasformazione di Vilaverd. The challenge of Gomà-Camps in tissue and recycling gives good results The company Gomà-Camps of La Riba, Alt Camp, in the Spanish province of Tarragona, celebrated in 2008 the 250th anniversary since its foundation. This family company specialized very early in tissue and more specifically in hygiene and cleaning products and products for the table, betting on recycled tissue. The Editor of El Papel visited the factory in La Riba, where tissue is produced, and the converting plant of Vilaverd. STORIES OF EXCELLENCE TECHNOLOGY & INNOVATION FACTS & CULTURE L innovazione OMET al servizio del Gruppo ICT Tronchetti Completato il collaudo di due nuove linee doppie per la produzione e stampa di tovaglioli con importanti innovazioni a bordo macchina. OMET Innovation at the service of ICT Tronchetti Group Completed the testing of two new multiline converting machines for the production and printing of napkins with important innovations on board. La piu recente innovazione di omet per l industria del tissue OMET presenta il nuovo gruppo di laminazione punta punta a cassetto. The latest innovation of omet for the tissue industry OMET presents the new micro-embossing cassette system. Le strategie di branding di OMET La marca è il nome, il logo, il simbolo, la storia, l immagine, la cultura, la reputazione, la stima, l emozione e altro ancora che nel tempo si sono sedimentati nella mente e nel cuore dei clienti trasformandosi in una solida relazione. Outline of OMET branding strategy The brand is the name, the logo, the symbol, the history, the heritage, the image, the culture, the reputation, the emotion and many other elements which have been memorized in customers minds and through the years have transformed into strong relationships. FACTS & CULTURE MARKET TRENDS In tempi difficili la fiducia del cliente è il primo passo per ottenere la leadership Credibilità, reputazione, fiducia fanno parte del patrimonio strategico perché sono segnali che guidano il comportamento di chi è coinvolto a vario livello nell azienda e influenzano positivamente i risultati economici. In difficult times business trust is the license to lead Credibility, reputation, trust are a strategic asset because they are signals which drive stakeholders behavior, and positively influence business performance. Intraprendenza e visione: nascita e diffusione del tovagliolo di carta in Italia Una chiacchierata con Gilberto Corti fondatore di OKAY, azienda italiana attiva nella produzione di tovaglioli con sede a Talamona in Valtellina e pioniere del mercato tissue. Entrepreneurship and vision: the birth and diffusion of paper napkins in Italy A chat with Gilberto Corti, founder of OKAY, an Italian company active in the production of napkins based in Talamona, Valtellina, Italy and pioneer in the tissue market. 2

3 index MIAC 2012 T I S S U E La più recente innovazione di OMET per l industria del Tissue OMET latest innovation for the Tissue industry La strategia di branding di OMET Outline of OMET branding strategy Fiducia: primo passo verso la leadership Trust: the license to lead 25 La scommessa di Gomà-Camps nel tissue e nel riciclo dà buoni risultati The challenge of Gomà-Camps in tissue and recycling gives good results 27 Coordinamento redazionale: OMET srl Redazione: OMET Marketing Team 3

4 Events MIAC 2012, dal 1994 punto di riferimento per il settore cartario MIAC 2012, since 1994 the place to be for the paper and tissue sector 19ESIMA EDIZIONE DELLA FIERA MIAC A LUCCA DAL 10 AL 12 OTTOBRE NEL CUORE NEVRALGICO DELLA PRODUZIONE CARTARIA ITALIANA. 19 TH EDITION OF MIAC EXPO IN LUCCA FROM 10 TO 12 OCTOBER IN THE MAIN CENTER OF ITALIAN PAPER PRODUCTION. MIAC, Mostra Internazionale dell Industria Cartaria si svolge nel polo espositivo di Lucca Fiere, in una zona a forte presenza di industrie del comparto di produzione della carta, unico Distretto cartario riconosciuto a livello europeo. Questa zona di dolci colline che si dipana dalla città di Lucca e che include i comuni di Capannori, Altopascio, Porcari solo per citarne alcuni, annovera le aziende italiane ed estere leader nel settore tra cui spiccano grandi nomi come Sofidel, Carrara, Cartiera Lucchese, ICT Tronchetti e molti altri. La zona, così ricca di trasformatori, crea un indotto unico a livello mondiale e favorisce la crescita dei costruttori di macchine come OMET, parte integrante e fondamentale per lo sviluppo del settore tissue dei tovaglioli e degli asciugamani piegati. L industria cartaria italiana è costituita da 200 stabilimenti sul territorio nazionale (di cui 140 nel solo polo lucchese con più di 6000 addetti totali) e immette nella filiera della carta circa 10 milioni di tonnellate di carta e cartone l anno per un fatturato totale di 3,8 miliardi di Euro nel L Italia, tra i primi quattro produttori a livello europeo, detiene il primato assoluto per quanto riguarda il MIAC, International Exhibition of Paper Industry takes place in Lucca Fiere exhibition center, in an area with a strong presence of paper converting industries, the only "Paper district" recognized at European level. This area of rolling hills that stretches from the city of Lucca and that includes the municipalities of Capannori, Altopascio, Porcari to name a few, includes the top leading Italian and foreign companies like Sofidel, Carrara, Cartiera Lucchese, ICT Tronchetti and many others. The area, with such a major presence of converters, favors the development of like companies and promotes the growth of machines manufacturers like OMET, integral and fundamental part to the development of the napkins and folded towels market. The Italian paper industry consists of 200 manufacturers (of which 140 in the pole of Lucca with more than 6,000 total employees) and feeds into the paper industry about 10 million tons of paper and cardboard per year for a total turnover of 3.8 billion Euro in Italy, among the top four producers at European level, has the absolute primacy with regard to tissue, with a 4

5 tissue, con una quota di mercato pari al 24% della produzione totale europea e vanta un posizionamento altrettanto eccelso nel settore del cartone ondulato. Il settore è in continua evoluzione verso soluzioni tecnologiche sempre più all avanguardia che il MIAC raccoglie e mostra spingendo a un confronto diretto sulle problematiche di settore. La sezione Convegni ben fotografa questa tendenza e, da unica sessione di incontro/dibattito sulle novità di mercato ha finito per dividersi in quattro diversi momenti dedicati agli argomenti più pressanti per i produttori di carta e tissue: la difesa ambientale attraverso il market share of 24% of total European production and has an equally preeminent position in the field of corrugated cardboard. The industry is evolving towards increasingly more advanced technological solutions that MIAC collects and displays favoring a direct confrontation on the problems of the sector. The section Seminars of MIAC well photographs this trend, and from one session of meeting / debate on the market news has come to be divided into four different moments dedicated to the most pressing issues for manufacturers of paper and tissue: the 5

6 Events riciclaggio e l ammodernamento degli impianti, il tissue come mercato separato di grande valore e con una quota di esportazioni di tutto rispetto e la tecnologia intesa come avanzamento delle macchine utilizzate a ogni livello della filiera produttiva a includere l automazione e il controllo, la gestione d impianto e la messa a punto di soluzioni per l incremento della produttività e la riduzione degli sprechi, soprattutto in ottica di risparmio energetico. L ultimo seminario (MIAC Lecture) è un approfondimento tecnico di problematiche di stabilimento per gli addetti ai lavori che lavorano con le materie prime e i semi-lavorati. L industria cartaria italiana, pur risentendo della crisi mondiale che ha causato in Italia una contrazione di 9,7 punti percentuali nella produzione di carta, cartone e materiali stampati nel 2012 rispetto all anno precedente, manda segnali concreti di vitalità. Positivamente affannosa è la ricerca di nuove nicchie di mercato e di prodotti innovativi a riflettere nuove esigenze dei consumatori mentre è in crescita lo sfruttamento delle energie alternative per l ammodernamento degli impianti. Per successivi approfondimenti sull evento: defense of the environment through recycling and the modernization of facilities, tissue as separate market of great value and with an important export share and advancement of technology of machines used at all levels of the supply chain to include automation and control, management of plant and the development of solutions to increase the productivity and reduce waste, especially with the objective of saving energy. The last seminar (MIAC Lecture) is a technical conference whose aim is to analyze the plant issues for professionals who work with raw materials and semi-finished products. The Italian paper industry, despite the effects of the global crisis that has caused in Italy a decrease of 9.7% in the production of paper, cardboard and printed materials in 2012 over the previous year, sends concrete signs of vitality. The search for new market niches and innovative products is positively frantic to reflect new consumer needs; on the other side it is important to note the increase in the use of alternative energy sources for the modernization of the plants. For further deepening on the event please visit: 6

7 RELATED RELATED 1 Lo stand OMET è il n. 44 RELATED 2 Orari fiera 10 e 11 ottobre ore 09.00/ ottobre ore 09.00/16.00 L ingresso è gratuito e riservato agli operatori di settore. L iscrizione ai convegni è gratuita per gli addetti alle cartiere e ai trasformatori e si può effettuare dal sito ufficiale della Fiera. RELATED RELATED 1 OMET booth is #44 RELATED 2 Expo timetable October opening times 9 am/6 pm October 12 9 am/4 pm Free entrance for professionals in the paper and tissue sector. The registration to Seminars is free for paper mill employees and for transformers and can be filled up on the official Expo website. RELATED 3 A PASSO DI CORSA SULLE MURA DI LUCCA di Enrico Gandolfi, Responsabile Commerciale Italia di OMET Srl. E' mia consuetudine, dopo anni di visite ai molti clienti di OMET in Lucchesia, quella di pernottare presso l'hotel San Marco, grazioso Hotel nel centro cittadino. La sera, dopo lunghe ed estenuanti (ma in fondo divertenti!) trattative sono solito uscire per una corsetta all'interno delle vecchie mura che circondano la città. Il mio stato di forma mi permette di fare anche tre giri pari a circa 13 Km, con punto di partenza la porta San Jacopo, uno degli ingressi della città.. Dopo anni di frequentazione della zona mi capita spesso di incontrare clienti e amici con i quali condivido il piacere e lo sforzo della corsa, chiacchierando anche di lavoro ma in un contesto meno formale e piacevolmente insolito. Scrivendo queste righe mi rendo conto della fortuna che mi è capitata nel fare un lavoro che mi piace e che mi permette di stare a contatto con gente simpatica e gioviale in luoghi talvolta bellissimi come le colline attorno a Lucca. RELATED 3 RUNNING ON LUCCA WALLS by Enrico Gandolfi, Responsible of Sales in Italy for OMET Srl When I visit the many customers of OMET in the area around the town of Lucca I usually spend the night at the Hotel San Marco, lovely hotel located in the city center. In the evenings, after long and exhausting (but fun at the end!) negotiations I usually go out for a "jog" inside the walls that surround the city. My level of preparation allows me to run three laps totaling about 13 Km, with as starting point the Porta San Jacopo, one of the entrances of the city. After years of traveling in the area I often meet clients and friends during my jogging sessions with whom I share the pleasure and the effort of the race while pleasantly talking also of work in a less formal and unusual situation. While I am writing this I realize how lucky I am because I love my job and thanks to it I can meet nice and friendly people in places sometimes beautiful as the hills around Lucca. 7

8 Technology & innovation La più recente innovazione di OMET per l industria del tissue The latest innovation of OMET for the tissue industry OMET PRESENTA IL NUOVO GRUPPO DI LAMINAZIONE PUNTA PUNTA A CASSETTO. OMET PRESENTS THE NEW MICRO-EMBOSSING CASSETTE SYSTEM. OMET si avvicina a un importante traguardo: 50 anni di presenza nel mondo del paper converting da quando il Sig. Angelo Bartesaghi, recentemente scomparso, fondava le Officine Macchine E Tranceria a Lecco il 1 febbraio del Da allora molti passi sono stati fatti e l azienda è cresciuta fino a diventare un gruppo di tre aziende attive in altrettanti business, tra cui OMET Srl che lavora in due distinti settori di mercato (stampa e trasformazione del tissue). Le performance di tutte le aziende del Gruppo sono state eccellenti soprattutto negli ultimi anni e il 2012 non fa eccezione, dato di grande valore se rapportato ai tempi difficili che il mercato globale sta attraversando. OMET ha fatto dell innovazione il suo vessillo sin dagli albori e ha saputo trovare nuovi mercati ed esplorare orizzonti sempre più vasti. Non per nulla OMET è presente con i suoi prodotti anche nelle più remote parti del mondo ed è riconosciuta come azienda leader nella produzione di macchine per la stampa e per la trasformazione della carta tissue. La capacità di tradurre in tecnologia al servizio dei clienti le richieste del mercato non è una dote comune. OMET OMET is approaching a milestone: 50 years of presence in the paper converting industry since Angelo Bartesaghi, recently deceased, founded the Officine Machinery And Tranceria in Lecco on February 1, Since then many steps have been taken and the company has grown into a group of three companies active in many business, including OMET Srl that works in two distinct market sectors (printing and converting of tissue). The performance of all companies in the Group have been excellent especially in recent years and 2012 is no exception, an important fact when compared to the difficult times the global economy is going through. OMET has made of innovation its banner from the very beginning and was able to find new markets and explore ever wider horizons. OMET is present with its products in the most remote parts of the world and is recognized as a leader in the production of printing presses and tissue converting machines. The ability to translate into innovative technology at the service of customers the requests of the market is not a common gift. OMET has a strong team of innovators who works hard to find 8

9 dispone di un valido team di innovatori che lavora alacremente per trovare soluzioni sempre più performanti e in linea con le sfide e le necessità di un mercato in continuo divenire nei gusti e nelle tendenze. Non solo, la crisi che ha investito il mondo nella sua interezza, ha posto sfide complesse ai costruttori di macchine che hanno richiesto, ad esempio, una repentina revisione delle caratteristiche delle macchine, e del loro layout, per incrementare l efficienza produttiva e ridurre gli sprechi. Un altro punto di forza di OMET sta nella capacità di condividere le conoscenze dei vari business per trovare i punti di contatto e metterli al servizio dell innovazione comune. L esperienza nella stampa, raggiunta negli anni e dopo l installazione di oltre 500 macchine presso converter di tutto il mondo, rappresenta una spinta tecnologica unica nel proprio settore, riconosciuta negli ultimi anni da numerosi premi internazionali alla continua innovazione. Essa contamina anche la produzione di macchine per il tissue converting dove la stampa non riveste un'importanza primaria, ma dove è comunque urgente risparmiare tempo durante i cambi lavoro e mantenere alta la possibilità di personalizzare i prodotti offerti. Tenendo conto di questi obiettivi OMET ha sviluppato la novità più recente sulle macchine per la produzione di tovaglioli: l unità di laminazione punta punta a cassetto che permette il cambio completo della goffratura in meno di un ora e con un grado di semplicità operativa del tutto impensabile in precedenza. I due cilindri punta punta non sono infatti più posizionati direttamente in macchina, bensì su un cassetto indipendente (Foto n. 1) che può essere tolto e sostituito con un altro uguale recante i cilindri con diversa incisione. Il cassetto è poi spinto e alloggiato in macchina in modo semplice e rapido (Foto n.2) grazie a un apposito carrello. La goffratura è una decorazione particolare che attraverso l'incisione sul prodotto, effettuato con il passaggio della carta in mezzo a due cilindri goffratori, orna il tovagliolo con disegni, greche o motivi in rilievo. La goffratura è una personalizzazione del tovagliolo combinata alla stampa o unica, laddove la stampa non è prevista. La possibilità di usufruire di un'unità di laminazione a cassetto permette di incrementare l efficienza produttiva nel caso di fabbricazione di lotti diversi per tipo di incisione. Il sistema rivoluzionario di OMET introduce, di fatto, il cambio nella goffratura e, soprattutto, permette di passare dalla goffratura in continuo alla goffratura a riquadro: con l'estrazione e la sostituzione del cassetto è anche possibile l'inserimento di cilindri punta punta di diametri differenti per l'incisione a riquadro (particolare goffratura nella quale il disegno inciso va a trovarsi esattamente in fase con la piega e la stampa, essendo il cilindro di sviluppo identico o multiplo del formato di piega). Tutte le macchine esistenti sul mercato fino ad oggi prevedono tempi lunghissimi per il cambio dei cilindri goffratori, e, di conseguenza, del tipo di incisione. Grazie a OMET i produttori di tovaglioli hanno un arma in più per accrescere la loro competitività sul mercato e offrire ai clienti prodotti altamente personalizzati con un notevole risparmio di tempo nel cambio lavoro. increasingly more efficient solutions, in line with the challenges and the needs of ever-changing market tastes and trends. Furthermore, the crisis that hit the world global economy put complex challenges on machines manufacturers that required, for example, a sudden revision of the characteristics of the machines, and their layout, to increase production efficiency and reduce waste. Another strong point of OMET is the ability to share knowledge of the various businesses to find the contact points and put them at the service of the general innovation. The experience in printing, achieved over the years and after the installation of over 500 machines at converters around the world, is a unique technological breakthrough in its field, recognized in recent years by a number of international awards to continuous innovation. It also contaminates the production of tissue converting machines where printing is not of primary importance, but where it is nevertheless urgent to save time during changeovers and increase the ability to customize the products offered. In line with these objectives OMET has developed the most recent innovation on the machines for the production of napkins: the micro-embossing cassette. This allows the change of the embossing design in less than an hour and with a degree of operational simplicity unthinkable before. The two embossing cylinders, are no more positioned directly on the machine, but on an independent cassette (Photo n. 1) that can be removed and replaced with another equal, already mounting new cylinders with different engraving. The cassette is then pushed into the machine and easily and quickly positioned (Picture 2) thanks to a special cart. The embossing is a particular decoration that through the incision on the product, carried out having the paper pass between two embossing cylinders, decorates the napkin with drawings or patterns in relief. The embossing is a customization of the napkin combined with printing or standalone, where printing is not provided. The possibility to use the micro-embossing cassette allows to increase the production efficiency in the case of manufacture of jobs with different type of incisions. The revolutionary system of OMET introduces, in fact, the change in the embossing and, above all, allows to pass from overall embossing to edge embossing: with the extraction and replacement of the cassette it is also possible the insertion of embossing cylinders of different diameters (edge embossing is a particular embossing in which the engraved design goes to be exactly in phase with the fold and the press, the cylinder being of identical format or a multiple of the size of fold). All existing machines on the market to date perform the change of the embossing (and of the incision) in an extremely long time. Thanks to OMET the manufacturers of napkins have a further weapon to increase their competitiveness in the market and offer customers highly customized products with considerable savings of time during the job change. 9

10 Market trends Intraprendenza e visione: nascita e diffusione del tovagliolo di carta in Italia Entrepreneurship and vision: the birth and diffusion of paper napkins in Italy UNA CHIACCHIERATA CON GILBERTO CORTI FONDATORE DI OKAY, AZIENDA ITALIANA ATTIVA NELLA PRODUZIONE DI TOVAGLIOLI CON SEDE A TALAMONA IN VALTELLINA E PIONIERE DEL MERCATO TISSUE. di OMET Staff Editoriale A CHAT WITH GILBERTO CORTI, FOUNDER OF OKAY, AN ITALIAN COMPANY ACTIVE IN THE PRODUCTION OF NAPKINS BASED IN TALAMONA, VALTELLINA, ITALY AND PIONEER IN THE TISSUE MARKET. by OMET Editorial Staff Gilberto Corti ci accoglie con giovialità nella sala riunioni dello stabilimento principale della OKAY a Talamona, paese all inizio della Valtellina, poco dopo l abitato di Morbegno. Alla domanda se vuole raccontarci qualcosa della sua storia di imprenditore nel mondo del tovagliolo, sorride, si appoggia allo schienale della poltrona e si abbandona con piacere ai ricordi. Siamo nel Antefatto. Gilberto Corti ha un sogno e una grande forza che lo spinge a lasciare il lavoro da dipendente per inseguire il sogno di diventare imprenditore. E normale rivolgersi in un primo tempo al mercato più conosciuto, quello della meccanica, con la volontà, però, di non ripetere schemi noti. Entrare nel mondo della meccanica tradizionale, infatti, non è sufficientemente interessante per un imprenditore curioso come Corti e nemmeno lungimirante, data la storica concentrazione di aziende meccaniche nell area valtellinese. Meccanica sì, ma con un approccio innovativo. Nel 1963 Corti fonda con un socio la Metval che si occupa di metallizzazione, Gilberto Corti welcomes us with joviality in the meeting room of the main plant of OKAY in Talamona, a village at the entrance of Valtellina valley, shortly after the town of Morbegno. When asked if he wants to tell something of its history as an entrepreneur in the napkins market, he smiles, leans back in his chair and starts with pleasure to remember. We are in Prequel. Gilberto Corti has a dream and a great force that drives him to leave his job as an employee to pursue his wish of becoming an entrepreneur. In the first instance, he addresses to the market he most known, the mechanics, but he doesn t want to repeat well-known patterns. In fact, entering the world of traditional mechanics is not sufficiently attractive to an entrepreneur curious and far-sighted like Corti, given the historical concentration of engineering companies in Valtellina. Choose mechanics is still possible but with an innovative approach. In 1963 he and a partner create Metval, a company which deals with metallizing, 10

11 un procedimento conosciuto all estero ma poco esplorato in Italia. La metallizzazione serve a indurire, ricostruire e proteggere i materiali rivestendoli a freddo ed è strategica in alcuni settori come l automobilistico, che diventa ben presto il canale di vendita preferenziale dell azienda di Corti. La OMET di Bartesaghi, da poco fondata, ha bisogno del prodotto di Metval per i primi sistemi di movimentazione e così i due imprenditori entrano in fortunata collisione. OMET, Officine Meccaniche E Tranceria, è una fucina di idee e sta avviando business in più direzioni: i cuscinetti a sfere (ora seguiti da OMET Systems in Motion con sede a Valmadrera), le etichette e il tissue (oggi OMET Srl, Divisione Macchine, con sede a Lecco città). Soprattutto il tissue solletica la mente illuminata di Gilberto Corti che comprende le potenzialità del mercato e, in collaborazione con Bartesaghi, decide di intraprendere una pionieristica attività di produzione di tovaglioli usa e getta, un mercato ancora acerbo in Italia, soprattutto a livello consumer. La OKAY, nuova azienda che affianca la Metval, avvia in produzione la prima macchina OMET già nel La macchina è tutt altro che semplice, dato che gestisce già quattro formati (tra cui il 30x30 cm, più economico, e il 40x40 cm, di più alta qualità) ma è ancora limitata nelle prestazioni; è piccola e poco produttiva. Con la seconda macchina fornita da Lecco si può parlare di un prodotto già evoluto e che garantisce performance superiori. Al tempo, non solo il mercato del tovagliolo usa e getta in Italia non è ancora definibile entro confini certi, ma si soffre anche per la mancanza di materia prima. Gli unici a produrre bobine di carta tissue in Italia sono la Cartiera di Cairate (VA) e la Bamar di Momo, in technique of cold metal coating on the surface of non-metallic objects to harden, rebuild and protect. Metallizing is ideal in some sectors such as automotive, which soon becomes the preferred sales channel of Metval. The recently founded OMET of Angelo Bartesaghi needs to metallize a few components of its bearing systems, and so the two entrepreneurs come into collision. OMET, Officine Meccaniche e Tranceria is a volcano of ideas and is launching business in several directions: special ball bearings (now followed by OMET Systems in Motion, based in Valmadrera, close to Lecco), labels and tissue (today OMET Srl, Machines Division, based in Lecco city). Especially the tissue tickles the enlightened mind of Gilberto Corti who prefigures the potential of the market and, in collaboration with Bartesaghi, decides as a pioneer to start the production of disposable napkins, whose market is still immature in Italy, especially at consumer level. Metval owner founds a new company, OKAY, that turns on the first machine by OMET already in The machine is far from being a simple device, as it already operates four formats (including 30x30, the cheapest, and 40x40 cm, the highest quality), but is still limited in performance: the machine is small and not very productive. The following machine provided by the Lecco factory is a far more advanced product offering a much higher performance At that time, not only the market of disposable napkins in Italy is yet to be defined but it also suffers from the lack of raw material. The only ones to produce rolls of tissue in Italy are the Cartiera di Cairate (VA) and Bamar, located in Momo, in the Province of Novara, but their prices are high, and the run lengths managed by 11

12 Market trends Provincia di Novara ma i costi sono elevati e le tirature offerte da OKAY considerate troppo basse e poco interessanti (diversamente dalle quote di produzione di carta igienica che già allora contava su volumi importanti). Il materiale all estero è invece molto diffuso e meno costoso e la OKAY decide di importare direttamente dalla Francia. Uno dei problemi tecnici fondamentali delle prime macchine è l attrezzamento del cambio formato. Già a partire dalla terza macchina ordinata nel 1970 alla OMET, si chiede una diminuzione dei tempi di cambio lavoro (non una novità di oggi, dunque!), e ci si limita, tra l altro, a gestire due soli formati dei quattro disponibili. OKAY collabora fin da subito con clienti piccoli, medi e grandi, tra cui le prime catene della Grande Distribuzione. La OKAY inizia negli anni 70 a esportare all estero, dapprima in Canton Ticino, Svizzera e poi nel Nord Europa per arrivare negli anni 80 a una quota di esportazione sul totale vendite del 30%. La OKAY oggi gestisce un parco di 22 macchine di cui 20 OMET (e due nuove OMET in arrivo) e ha una produzione vasta di tovaglioli, tovaglie in coordinato, buste portaposate con tovagliolo in una miriade di formati e fantasie. Ogni linea di produzione si completa di una linea di packaging da cui esce il prodotto già imballato pronto per la spedizione al cliente. Un grande magazzino raccoglie i prodotti finiti e garantisce consegne just-in-time. La OKAY produce prodotti con il proprio marchio (OKAY e OKAY PIÙ) e detiene alcuni brevetti per prodotti speciali. Oggi come nel 1963 le sfide non sono cambiate: mantenere un livello corretto di magazzino, sia dei prodotti finiti che delle materie prime, affinare la stampa per soddisfare le richieste più complesse, soprattutto nella stampa dei coordinati tavola, e ovviare a problematiche di cartiera quando i fornitori sono diversi, ridurre gli scarti e i tempi di avviamento delle macchine con una gestione oculata dell area di lavoro e introducendo macchine via via più evolute dal punto di vista del controllo e dell automatizzazione dei processi. OKAY are considered by far too small and consequently unattractive (unlike the production of toilet paper, which even then was already counting on large volumes). The material is much more widespread abroad and low-cost and OKAY decide to start importing directly from France. One of the key technical problems of the first machines is the setup of the format change. As early as the third machine, ordered to OMET in 1970, a reduction in changeover times (nothing new today, then!) is required. It helps to introduce the management of only two of the four formats available. OKAY works immediately with small, medium and large customers, including the first large-scale retail chains. OKAY begins to export abroad in the 70s, first to Canton Ticino, Switzerland, and then to Northern Europe to arrive in the '80s to an export share over total sales of 30%. OKAY now operates a fleet of 22 machines, of which 20 by OMET (plus two new OMET machines coming) and produces a wide variety of napkins, tablecloths, table sets, envelopes for cutlery with napkin in a myriad of sizes and patterns. Each production line is completed by a packaging line where napkins exit already packaged ready for shipment to the customer. A large warehouse collects the finished products and provides just-in-time deliveries. OKAY also manufactures products under its own brands (OKAY and OKAY PIÙ) and holds a number of patents for special products. Today and 1963 share the same challenges: maintain a proper level of stock, both of finished products and raw materials, refine printing to meet the most demanding needs, especially in the production of table sets, and solve problems when paper suppliers are different, reduce waste and time of startup of the machines through a careful management of the work area and the introduction of gradually more advanced machines from the point of view of the control and automation of processes. 12

13 La OKAY è perfettamente al passo con i tempi, avendo ottenuto la certificazione FSC (Forest Stewardship Council, organizzazione internazionale senza scopo di lucro) che certifica la provenienza del materiale utilizzato per la produzione dei tovaglioli da foreste coltivate. La certificazione FSC è l unica esistente nel tissue ed è sinonimo di qualità. Per contribuire ulteriormente alla salvaguardia dell ambiente OKAY utilizza soltanto energia pulita: tutta l'energia che muove le macchine produttive della OKAY, infatti, è prodotta da centrali idroelettriche. La collaborazione con OMET perdura nel tempo, sempre all insegna della massima collaborazione. A definirne il percorso hanno giocato un ruolo di primaria importanza la vicinanza strategica di OMET a Talamona, sia come garanzia di un assistenza puntuale sia per la maggiore facilità di sperimentazione che ha permesso ad entrambe le aziende di crescere con mutuo profitto. Ci pare di leggere tra le righe, un affinità elettiva fra le due proprietà che ha permesso di consolidare un rapporto che ha superato il mezzo secolo. OKAY is always up to date, having obtained the FSC (Forest Stewardship Council, an international non-profit organization) that certifies the origin of the material used for the production of napkins from cultivated forests. FSC certification is the only important certification in the tissue sector and is synonymous with quality. To further contribute to environmental protection OKAY uses only clean energy: all the energy that moves the machinery of OKAY is, in fact, produced by hydroelectric power plants. The collaboration of OKAY with OMET endures through time also favored by the strategic proximity of OMET to Talamona. This vicinity is a guarantee of timely assistance and access to experimentation and has allowed both companies to grow with mutual profit. We seem to read between the lines an elective affinity between the two companies that made it possible to build a relationship that has passed the half-century. RELATED RELATED RELATED 1 Breve storia del tovagliolo in Italia Il primo tovagliolo di carta appare in Italia alla fine degli anni 60: la misura è 30x30 ed è all inizio di consistenza molto rigida. Sul mercato sono già presenti anche tovaglioli nella misura 30x30 in tissue a due veli e la misura 40x40, tovagliolo utilizzato nei ristoranti. All inizio, essendo la ricerca sui materiali limitata, si fa a gara per produrlo il più morbido possibile inserendo goffrature profonde. Dall estero giunge il formato 33x33 che, nel tempo, finisce per assurgere a principe dei tovaglioli. La gamma disponibile si amplia con il tovagliolo a 3 veli, il 4 veli, il double-face a due colori. Accanto ai tovaglioli in carta e tissue, viene creato il tovagliolo in tessuto non tessuto il cui prezzo, però, ne limita ancora oggi la diffusione. Il mercato del tovagliolo in Italia ha ancora margini di crescita proprio perché si è imposto nel tempo sulle tavole nei locali pubblici e in famiglia ma non ha ancora sostituito completamente il tovagliolo in stoffa. I tovaglioli esistono quadrati o rettangolari e con extra pieghe, per una migliore presa. Il tovagliolo più richiesto rimane quello bianco, quadrato, a uno o due veli in pacco famiglia o in grandi confezioni per i ristoranti. Tra I tovaglioli più strani che Gilberto Corti ha visto ci sono i tovaglioli fustellati con le posate inserite direttamente al loro interno, mentre fanno bella mostra di sé nello spaccio di Talamona i tovaglioli stampati finemente con soggetti stagionali, quelli per il decoupage e i tovaglioli dai colori sgargianti per le feste o quelli neri, usati nei locali notturni e nei party funebri. Tra tutti i prodotti diretti sia al mercato business sia consumer, il tovagliolo è forse l oggetto che è rimasto più fedele alle origini, tranne per i materiali con cui è prodotto che hanno subito un evoluzione tecnologica importante nel tempo (si pensi, per esempio, ai prodotti eco-sostenibili). Se la ricerca della massima qualità dovesse spingersi oltre i limiti imposti dal mercato, il tovagliolo ha ancora margine per diventare uno strumento specializzato o, addirittura, un oggetto di culto. RELATED 1 Brief history of the market of napkins in Italy The first paper napkin appeared in Italy in the late '60s: the size is 30x30 centimeters and it is obviously not very soft in the beginning. On the market there are already napkins in size 30x30 in two-ply tissue and 40x40, especially used in restaurants. Being the research on materials limited, companies competed in producing the softest napkin possible by inserting deep embossing. From abroad, the 33x33 format enters the Italian market and over time eventually rise to "prince" of napkins. The available range is extended introducing the 3-ply napkin, 4-ply napkin, the double-face napkin in two colors. In addition to paper napkins and tissue, the non-woven napkin is created but its diffusion is still prevented by its high price. The market of napkins in Italy still has room for growth. Widely used in public places and accepted for domestic use, paper napkins have not yet completely replaced the use of fabric napkins. Napkins are square or rectangular, eventually with extra folds to be more easily grabbed. The most popular napkin is white, square, with one or two veils, packed in family packs or large packaging for restaurants. Among the most strange napkins seen by Gilberto Corti are the die-cut napkins with cutlery inserted directly into them. In the OKAY shop in Talamona there are finely printed napkins with seasonal subjects for decoupage, colorful napkins for parties and black napkins, used in nightclubs or at funeral parties. Of all the products direct to both the business and consumer market, the napkin is perhaps the object that has most remained faithful to its origins, except for the materials with which it is produced, which have changed and progressed in time (think, for example, to ecofriendly products). If the research for the highest quality should go beyond the limits imposed by the market, the napkin has the possibility to become a specialized tool, or even an object of worship. 13

14

15 Facts & Culture Le strategie di branding di OMET Outline of OMET branding strategy LA MARCA È IL NOME, IL LOGO, IL SIMBOLO, LA STORIA, L IMMAGINE, LA CULTURA, LA REPUTAZIONE, LA STIMA, L EMOZIONE E ALTRO ANCORA CHE NEL TEMPO SI SONO SEDIMENTATI NELLA MENTE E NEL CUORE DEI CLIENTI TRASFORMANDOSI IN UNA SOLIDA RELAZIONE. THE BRAND IS THE NAME, THE LOGO, THE SYMBOL, THE HISTORY, THE HERITAGE, THE IMAGE, THE CULTURE, THE REPUTATION, THE EMOTION AND MANY OTHER ELEMENTS WHICH HAVE BEEN MEMORIZED IN CUSTOMERS MINDS AND THROUGH THE YEARS HAVE TRANSFORMED INTO STRONG RELATIONSHIPS. Riuniti l 8 marzo 2011 nella convention annuale, gli agenti OMET di tutto il mondo stavano esponendo all azienda le loro idee e i loro suggerimenti frutto di un approfondito lavoro di gruppo che li aveva occupati per l intero pomeriggio. Tutti elencavano tra i punti di forza dell azienda l innovazione, la qualità e la gamma ampia delle macchine, l avanzata R&D, la solidità, la presenza capillare in tanti Paesi; mentre additavano tra le principali debolezze di OMET la scarsa attenzione al brand. In una slide compariva Increase the brand, in un altra Too defensive marketing, in un altra ancora OMET should work on the brand and me more sexy. Dovevamo fare nostri questi suggerimenti e capire che cosa OMET doveva fare per aumentare la marca, sviluppare un marketing meno difensivo e quindi più offensivo, lavorare sulla marca per renderla più attrattiva - addirittura più sexy - agli occhi dei clienti. Nonostante la sua intangibilità, la marca è uno dei patrimoni più preziosi e di valore di un azienda, perché la marca riassume tutto ciò che il cliente sa e pensa di un azienda. Come disse anni fa il CEO di una grandissima azienda in occasione di un convegno mondiale, «Se un gruppo di terroristi inventasse una gomma magica in grado di cancellare dalla mente dei clienti il nostro nome quanto tempo impiegheremmo per reinserirlo? E quanto dovremmo investire? E quante energie dovremmo profondere?». Anni, investimenti enormi, tante energie. La marca è il nome, il logo, il simbolo, In the 2011 annual Agents Meeting, OMET sales representatives operating in many different countries were involved in a team-work to analyze OMET competitive performance in its industry. Each group had to present their opinions, ideas and suggestions in front of OMET top management and some stakeholders who were invited to the convention: consultants, opinion leaders, and suppliers. All groups, with no exception, listed among OMET points of strength: innovation, high quality of the machines, wide variety of machines, advanced R&D, solidity, worldwide presence; on the other side, OMET main weaknesses mainly focused on the brand. One of the slide shown by a group said Increase the brand, another Too defensive marketing, another OMET should work on the brand and be cooler. The newborn OMET Marketing Department had to collect these stimuli, understand them, and define the company steps to develop a less defensive marketing and the work on the brand to increase its attractiveness. While not forgetting its strong brand associations, OMET had to be perceived by customers also as a cool, smart, even sexy brand. In spite of its intangibility, the brand is one of the most precious and valuable assets of a company, because the brand is the summary of what customers have heard, learnt and felt of a company. Some years ago, at a world industry meeting the CEO of one of the largest worldwide corporation said: «If some terrorists invented a magic eraser which could delete our name and our logo from our customers mind, how long could we take to rebuild the awareness we have got? And how much money should we invest? And how many resources and energies should we put?» Dozens of years, huge investments, large resources and efforts. 15

16 16

17 la storia, l immagine, la cultura, la reputazione, la stima, l emozione e altro ancora che nel tempo si sono sedimentati nella mente e nel cuore dei clienti trasformandosi in una solida relazione. Bisognava quindi partire dai punti di forza - innovazione, tecnologia, R&D, macchine - tutti molto hard e tangibili, e trasformarli gradualmente in astrazioni che aumentassero la capacità di seduzione della marca OMET. Dunque nessun tradimento alle origini, al DNA che da quasi 50 anni costituisce la vera forza di OMET, ma la reinterpretazione in chiave di marketing del vantaggio competitivo di OMET. Abbiamo quindi iniziato una riflessione sul logo OMET e sui vari loghi delle sue macchine, sul posizionamento, sul payoff Innovation with passion che accompagna il logo, sulla pubblicità, il sito, lo stand della fiera: su tutti i momenti di contatto con i clienti, con i fornitori e con i pubblici rilevanti per OMET. In ogni contatto, avvenga esso tramite un , il sito, il catalogo dei prodotti, una visita allo stand in fiera, il cliente o il fornitore memorizza un pezzetto dell azienda, e la somma di questi pezzetti costituisce la marca: più i pezzi sono ordinati e coerenti più la marca si inserisce con forza nella mente e vi rimane nel tempo. Per rafforzare la sua marca, OMET ha sviluppato un grande disegno di fondo dedicando nel contempo un attenzione maniacale ai dettagli. OMET deve essere scritto sempre stampatello maiuscolo, con questo preciso font e con colori definiti; il payoff Innovation with passion deve essere scritto sempre sotto, mai a destra né a sinistra; la presentazione dell azienda in Power Point deve essere unica, magari in due o tre varianti, e deve essere redatta secondo una precisa creatività; i cataloghi prodotti devono essere di una certa lunghezza e devono essere realizzati secondo uno stile grafico ed editoriale in grado di esaltare i punti di forza dell azienda e la sua immagine; il sito Internet deve essere meno verboso, e mentre illustra sinteticamente gli elementi tecnici dei prodotti non deve dimenticare che viene consultato per lo più da clienti non esperti di macchine. Il linguaggio di tutta la comunicazione deve essere meno tecnico e forbito, ma più in sintonia con la capacità del cliente di comprendere i benefici delle macchine. Una disciplina quasi ferrea che, mentre riduce gli ambiti di discrezionalità dei tanti collaboratori che dialogano con i clienti, crea nel tempo una condivisione di punti di vista che orienta tutta l azienda verso una direzione comune. Anche la comunicazione pubblicitaria è in fase di revisione: senza dimenticare i notevoli pregi tecnici delle macchine, la pubblicità deve riuscire a fermare l attenzione del cliente sulla macchina e a emozionarlo con la marca. E una strada lunga, che richiede tempo e dedizione, ma che genera valore. La migliore ricompensa di questa strategia arriva da un cliente che in una scrive «I love OMET machines». Sì, anche le macchine possono arrivare al cuore e diventare lovemark. The brand is the name, the logo, the symbol, the history, the heritage, the image, the culture, the reputation, the emotion, and many other elements which have been memorized in customers minds and through the years have transformed into strong relationships. To work on OMET brand, Marketing Managers had to start from OMET points of strength - innovation, advanced technology and R&D, high quality of machines - all very concrete and tangible, and gradually transform them into abstractions to increase the resonance of OMET brand. Hence, without forgetting the DNA that has been the true soul of OMET for 50 years, OMET Marketing had to reinterpret its competitive advantage in marketing terms. The journey from concreteness to abstraction, from products to concepts, from brand awareness to brand positioning and brand resonance started with the list of all the points of contact between OMET and its primary and secondary stakeholders: OMET s logo and the different logos of OMET machines, payoff Innovation with passion which goes with the corporate logo, website, brochure and company literature, advertising and marketing communications, tradeshow stand, business card, even s. Each point of contact had to be a moment of truth, an opportunity for the customer to access new knowledge and for OMET to reinforce its brand image and develop brand feelings and brand resonance. The sum of all these pieces creates OMET brand equity: the more pieces are coherent and integrated, the higher the opportunity for the brand to find a strong place in customers mind and to stay for long. Building brand equity is a strategic process which requires an obsessive care for details, fixed in rules. OMET should be always written in capital letters, with a specific font and definite colors; playoff Innovation with passion should always be written below the logo, never right nor left; OMET Power Point presentation should be one, maybe prepared in two-three versions of different length, and should be designed according to a chosen creativity and layout; product catalogs should be of a given length and must be designed with a graphic and editorial style chosen to communicate OMET points of strength and brand image. Internet website should be less wordy: it has to describe parsimoniously but effectively products technical details without forgetting that it is accessed more by novices than by experts, and in any case customers do not know the technical language of the machines. The language of all communication activities should be less technical and sophisticated to connect more effectively the technical details of the machines with the benefits customers are looking for. An iron discipline which, if on the one side apparently reduces the freedom of OMET management, on the other side creates a common customer relationship platform where all actors involved managers, customers, suppliers, and other stakeholders share a common language which moves all the firm toward a unique direction. Advertising communication is being reviewed: without forgetting that OMET makes technically sophisticated machines, advertising should first convey customers attention on what the machine can make for them, and then inflame an emotion with OMET brand. It will be a long journey, years of dedicated efforts to create brand and customer value. The best reward of this strategy comes from an sent by an OMET customer: «I love OMET machines». Yes, machines can go to the heart and become love-marks. 17

18 Stories of excellence L innovazione OMET al servizio del Gruppo ICT Tronchetti OMET Innovation at the service of ICT Tronchetti Group COMPLETATO IL COLLAUDO DI DUE NUOVE LINEE DOPPIE PER LA PRODUZIONE E STAMPA DI TOVAGLIOLI CON IMPORTANTI INNOVAZIONI A BORDO MACCHINA. COMPLETED THE TESTING OF TWO NEW MULTI-LINE CONVERTING MACHINES FOR THE PRODUCTION AND PRINTING OF NAPKINS WITH IMPORTANT INNOVATIONS ON BOARD. OMET ha da poco concluso il collaudo della seconda TV 840 per il Gruppo ICT, Industrie Cartarie Tronchetti, proprietario del marchio Foxy e tra le aziende europee più all avanguardia nel settore della produzione e trasformazione della carta di qualità per la casa (asciugatutto e tovaglioli) e l igiene personale (fazzoletti e carta igienica). ICT, già cliente consolidato OMET con quattro macchine oltre alle ultime due fornite, è un azienda molto sensibile all innovazione tecnologica dei prodotti. Alta, da sempre, è la soglia di attenzione OMET has recently completed the testing of the second TV 840 for ICT Group, Industrie Cartarie Tronchetti, the company that created the Foxy brand and is among Europe's top industry leaders in the production and processing of high-quality paper for domestic use (kitchen towels and napkins) and personal hygiene (towels and toilet paper). ICT, a repeat customer of OMET with six machines in total including these last two, is very sensitive to the technological innovation of its products. The level of attention to the eco-sustainability of 18

19 all eco-sostenibilità dei processi e nell uso dei materiali, dalle cellulose al prodotto finito. ICT è azienda certificata ISO per un puntuale controllo sulla qualità dei prodotti e sull impatto ambientale del lavoro mentre il sistema produttivo di ICT detiene la certificazione di idoneità alla realizzazione di prodotti contrassegnati dai marchi qualità PEFC e FSC, per la provenienza certificata e controllata delle materie prime di origine forestale. Le due TV 840 multi-linea di OMET, adatte alla stampa di circa 5000 tovaglioli il minuto, sono installate nell impianto di Piano di Coreglia in Provincia di Lucca, uno dei quattro stabilimenti toscani del Gruppo. Il ciclo produttivo e di trasformazione di ICT si avvale di sei stabilimenti in Europa: ai quattro italiani sopra citati si aggiungono uno stabilimento in Polonia (ICT Poland), uno in Spagna (ICT Iberica) e l avviamento di una cartiera in Francia, dove è già operativa dal 2000 una sede commerciale. La capacità produttiva globale del Gruppo ICT ammonta oggi a circa tonnellate annue. processes and of materials used, from cellulose to the finished product, is kept constantly high. ICT is an ISO certified company applying precise control over product quality and the environmental impact of the operational process. Furthermore, the production system of ICT suits the manufacturing of PEFC and FSC products, which certify the origin and control of raw materials from forests. The two TV 840 multi-lines by OMET, suitable for printing up to 5,000 napkins per minute, are installed in the premises of Coreglia in the Province of Lucca, Central Italy, one of the four plants the Group owns in Tuscany. The production and converting cycle of ICT is performed in six different sites in Europe: the four above-mentioned in Italy plus a plant in Poland (Poland ICT), one in Spain (ICT Ibérica) and the start-up of a paper mill in France, where is already operational a sales office since The overall production capacity of the ICT Group now stands at about 470,000 tons per year. 19

20 Stories???????????????? of excellence La principale novità delle macchine OMET acquistate da ICT è rappresentata dalla presenza di un innovativo sistema di micro-embossing (o goffratura punta a punta) a cassetto che permette di velocizzare il cambio lavoro stampato grazie a un sistema rapido di sostituzione dei cilindri rotatori. L efficienza delle macchine è garantita, oltre che dalla rapidità nel cambio soggetto anche dalla presenza di sistemi di pulizia in linea. Relativamente alle collaborazione con OMET, afferma Massimo Nofori, Direttore Tecnico di ICT: In OMET abbiamo trovato un partner fidato che ci ha supportato nella crescita offrendoci prodotti con un alto grado di innovazione e personalizzati secondo le nostre esigenze. Il livello tecnologico raggiunto dalle nuove macchine ci aiuta a essere competitivi velocizzando il processo produttivo con un alto livello di affidabilità. OMET, produttore di macchine per il Tissue Converting fin dal 1963 è lieta di contribuire con ICT alla realizzazione di prodotti di qualità eccellente. L alto livello di innovazione tecnologica di OMET, al servizio della razionalizzazione e velocizzazione dei processi, non poteva che essere apprezzato da un azienda all avanguardia come il Gruppo Industrie Cartarie Tronchetti. Per ulteriori approfondimenti: Per successivi approfondimenti sull evento: The main novelty on the two machines purchased by ICT from OMET lately, is the presence of an innovative microembossing cassette that reduces the changeover time of any printed job thanks to the presence of an easy and quick system for the replacement of the rotating cylinders. The efficiency of the machines is ensured not only by the speed of the job change but also by the presence of an in-line cleaning systems. States Massimo Nofori, Technical Director of ICT, on the long cooperation with OMET: "In OMET we have found a reliable partner who has supported our growth by offering products with a high degree of innovation and customized according to our needs. The technological level achieved by this machinery helps us stay competitive by speeding up the production process while maintaining a high level of reliability. " OMET, a manufacturer of Tissue Converting machines since 1963, is pleased to contribute with ICT to the production of high-level quality tissue products. The innovation of OMET for the streamlining and speeding up of processes could but be appreciated by a leading company like the Industrie Cartarie Tronchetti. For further deepening: For further deepening on the event please visit: 20

HIGH PRECISION BALLS. 80 Years

HIGH PRECISION BALLS. 80 Years HIGH PRECISION BALLS 80 Years 80 ANNI DI ATTIVITÀ 80 YEARS EXPERIENCE ARTICOLI SPECIALI SPECIAL ITEMS The choice to look ahead. TECNOLOGIE SOFISTICATE SOPHISTICATED TECHNOLOGIES HIGH PRECISION ALTISSIMA

Dettagli

ISAC. Company Profile

ISAC. Company Profile ISAC Company Profile ISAC, all that technology can do. L azienda ISAC nasce nel 1994, quando professionisti con una grande esperienza nel settore si uniscono, e creano un team di lavoro con l obiettivo

Dettagli

Servizi innovativi per la comunicazione Innovative communication services

Servizi innovativi per la comunicazione Innovative communication services Servizi innovativi per la comunicazione Innovative communication services ECCELLENZA NEI RISULTATI. PROGETTUALITÀ E RICERCA CONTINUA DI TECNOLOGIE E MATERIALI INNOVATIVI. WE AIM FOR EXCELLENT RESULTS

Dettagli

La gamma completa più simpatica che c è!

La gamma completa più simpatica che c è! La gamma completa più simpatica che c è! Veli Plies Goffratura Punta a Punta Point to Point embossing Goffratura Desl Desl embossing Strappi Sheets Estrazione interna Center pull Rotoli Rolls h. l. Formato

Dettagli

NUOVA APERTURA PER GIORGETTI STUDIO

NUOVA APERTURA PER GIORGETTI STUDIO SHOWROOM NUOVA APERTURA PER GIORGETTI STUDIO NEW OPENING FOR GIORGETTI STUDIO a cura di Valentina Dalla Costa Quando si dice un azienda che guarda al futuro. Giorgetti è un eccellenza storica del Made

Dettagli

Solutions in motion.

Solutions in motion. Solutions in motion. Solutions in motion. SIPRO SIPRO presente sul mercato da quasi trent anni si colloca quale leader italiano nella progettazione e produzione di soluzioni per il motion control. Porsi

Dettagli

LA STORIA STORY THE COMPANY ITI IMPRESA GENERALE SPA

LA STORIA STORY THE COMPANY ITI IMPRESA GENERALE SPA LA STORIA ITI IMPRESA GENERALE SPA nasce nel 1981 col nome di ITI IMPIANTI occupandosi prevalentemente della progettazione e realizzazione di grandi impianti tecnologici (termotecnici ed elettrici) in

Dettagli

THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO

THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO A STEP FORWARD IN THE EVOLUTION Projecta Engineering developed in Sassuolo, in constant contact with the most

Dettagli

Sezione 1 / Section 1. Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo

Sezione 1 / Section 1. Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo Sezione 1 / Section 1 2 Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo Elements of identity: the logo Indice 2.01 Elementi d identità 2.02 Versioni declinabili 2.03 Versioni A e A1, a colori

Dettagli

CI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI.

CI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI. CI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI. We take care of your dreams. Il cuore della nostra attività è la progettazione: per dare vita ai tuoi desideri, formuliamo varie proposte di arredamento su disegni 3D

Dettagli

Rinnova la tua Energia. Renew your Energy.

Rinnova la tua Energia. Renew your Energy. Rinnova la tua Energia. Renew your Energy. Dai vita ad un nuovo Futuro. Create a New Future. Tampieri Alfredo - 1934 Dal 1928 sosteniamo l ambiente con passione. Amore e rispetto per il territorio. Una

Dettagli

Liberi di... Immediately takes care of the client, creating a special feeling since the first meeting aimed to investigate the customer needs.

Liberi di... Immediately takes care of the client, creating a special feeling since the first meeting aimed to investigate the customer needs. Liberi di... Il rapporto tra la Immediately ed i propri clienti nasce dal feeling, dalla complicità che si crea in una prima fase di analisi e d individuazione dei risultati da raggiungere. La libertà

Dettagli

COMPANY PROFILE. tecnomulipast.com

COMPANY PROFILE. tecnomulipast.com COMPANY PROFILE tecnomulipast.com PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE IMPIANTI INDUSTRIALI DAL 1999 Design and manufacture of industrial systems since 1999 Keep the faith on progress that is always right even

Dettagli

PRESENTAZIONE AZIENDALE ATTIVITA E SERVIZI TECNOLOGIE PERSONALE OBIETTIVI ESPERIENZE

PRESENTAZIONE AZIENDALE ATTIVITA E SERVIZI TECNOLOGIE PERSONALE OBIETTIVI ESPERIENZE PRESENTAZIONE AZIENDALE ABOUT US ATTIVITA E SERVIZI ACTIVITY AND SERVICES TECNOLOGIE TECHNOLOGIES PERSONALE TEAM OBIETTIVI OBJECTIVI ESPERIENZE PRESENTAZIONE AZIENDALE B&G s.r.l. è una società di progettazione

Dettagli

ACCESSORI MODA IN PELLE

ACCESSORI MODA IN PELLE ACCESSORI MODA IN PELLE LEMIE S.p.a. Azienda - Company Produzione - Manufacturing Stile - Style Prodotto - Product Marchi - Brands 5 9 13 15 17 AZIENDA - COMPANY LEMIE nasce negli anni settanta come

Dettagli

Construction OF. mould s Made in italy

Construction OF. mould s Made in italy COSTRUZIONE STAMPI AD INIEZIONE PER MATERIE PLASTICHE Construction OF INJECTION MOULDS FOR PLASTIC MATERIALS mould s Made in italy COSTRUZIONE STAMPI AD INIEZIONE PER MATERIE PLASTICHE Italtechnology S.r.l.

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Quindici

U Corso di italiano, Lezione Quindici 1 U Corso di italiano, Lezione Quindici U Buongiorno, anche in questa lezione iniziamo con qualche dialogo formale M Good morning, in this lesson as well, let s start with some formal dialogues U Buongiorno,

Dettagli

La gamma più simpatica che c è!

La gamma più simpatica che c è! La gamma più simpatica che c è! The cutest range ever! INDICE INDEX Carta igienica Toilet paper 4 Asciugatutto Kitchen towel 6 Bobina Multipurpose roll 7 Fazzoletti Handkerchiefs 8 Tovaglioli Napkins 9

Dettagli

D = Day-by-Day R = R&D E = Education A = Awareness M = Marketing

D = Day-by-Day R = R&D E = Education A = Awareness M = Marketing Environment and Us Crediamo profondamente nella responsabilità ambientale e vogliamo essere parte attiva per un futuro sostenibile. Grazie a questa filosofia all inizio 2014 - anno del nostro 40 anniversario

Dettagli

up date basic medium plus UPDATE

up date basic medium plus UPDATE up date basic medium plus UPDATE Se si potesse racchiudere il senso del XXI secolo in una parola, questa sarebbe AGGIORNAMENTO, continuo, costante, veloce. Con UpDate abbiamo connesso questa parola all

Dettagli

E-Business Consulting S.r.l.

E-Business Consulting S.r.l. e Rovigo S.r.l. Chi siamo Scenario Chi siamo Missione Plus Offerti Mercato Missionedi riferimento Posizionamento Metodologia Operativa Strategia Comunicazione Digitale Servizi Esempidi consulenza Clienti

Dettagli

ijliii МЯ ЬМЗЫЭЬ MOTORI ETTRICI

ijliii МЯ ЬМЗЫЭЬ MOTORI ETTRICI ijliii МЯ ЬМЗЫЭЬ MOTORI ETTRICI La nostra azienda opera da oltre 25 anni sul mercato della tranciatura lamierini magnetid e pressofusione rotori per motori elettrici: un lungo arco di tempo che ci ha visto

Dettagli

Allestimenti Fiere Exhibition Stand Design & Construction

Allestimenti Fiere Exhibition Stand Design & Construction Allestimenti Fiere Exhibition Stand Design & Construction Way Out srl è un impresa d immagine e comunicazione a servizio completo dedicata alle piccole e medie industrie. Dal 1985 presenti sul mercato

Dettagli

Energia libera s.r.l via Sergente Luigi Cosentino,1 95049 Vizzini (CT) Italy Tel./Fax +39 0933067103 info@solargroupcostruzioni.it

Energia libera s.r.l via Sergente Luigi Cosentino,1 95049 Vizzini (CT) Italy Tel./Fax +39 0933067103 info@solargroupcostruzioni.it IL SOLE è IL NOSTRO FUTURO La passione per lo sviluppo e la diffusione delle energie rinnovabili, a favore di una migliore qualità della vita, ci guida nel nostro cammino. Il nostro desiderio è quello

Dettagli

Scritto da DEApress Lunedì 14 Aprile 2014 12:03 - Ultimo aggiornamento Martedì 26 Maggio 2015 09:34

Scritto da DEApress Lunedì 14 Aprile 2014 12:03 - Ultimo aggiornamento Martedì 26 Maggio 2015 09:34 This week I have been walking round San Marco and surrounding areas to find things that catch my eye to take pictures of. These pictures were of various things but majority included people. The reason

Dettagli

SOLUZIONI PER IL FUTURO

SOLUZIONI PER IL FUTURO SOLUZIONI PER IL FUTURO Alta tecnologia al vostro servizio Alta affidabilità e Sicurezza Sede legale e operativa: Via Bologna, 9 04012 CISTERNA DI LATINA Tel. 06/96871088 Fax 06/96884109 www.mariniimpianti.it

Dettagli

software & consulting

software & consulting software & consulting Chi siamo Nimius è un azienda con una forte specializzazione nella comunicazione on-line che opera nel settore dell IT e che intende porsi, mediante la propria offerta di servizi

Dettagli

Quasi mezzo secolo di allestimenti ci hanno reso il partner ideale per il vostro stand. Ecco perchè:

Quasi mezzo secolo di allestimenti ci hanno reso il partner ideale per il vostro stand. Ecco perchè: Quasi mezzo secolo di allestimenti ci hanno reso il partner ideale per il vostro stand. Ecco perchè: Nearly half a century of productions have made us the ideal partner for your booth.that s way: 45 anni

Dettagli

Luigi Scordamaglia Inalca Jbs CEO

Luigi Scordamaglia Inalca Jbs CEO Luigi Scordamaglia Inalca Jbs CEO Group s overview CREMONINI SPA Fatturato consolidato al 31/12/2007: 2.482,4 mln LEADERSHIP DI MERCATO 40%* Produzione 1.041,2 mln 42%* Distribuzione 1.064,7 mln 1 nelle

Dettagli

Quality Certificates

Quality Certificates Quality Certificates Le più importanti certificazioni aziendali, di processo e di prodotto, a testimonianza del nostro costante impegno ed elevato livello di competenze. Qualità * certificata * Certified

Dettagli

arte e personalità nel punto vendita

arte e personalità nel punto vendita arte e personalità nel punto vendita profilo aziendale company profile Venus è una società di consulenza specializzata nel settore marketing e retailing. Dal 1993 l obiettivo è divulgare la conoscenza

Dettagli

UN IMMAGINE MIGLIORE PER CRESCERE MEGLIO BRAND DESIGN PACKAGING CORPORATE IDENTITY ADV STILL LIFE

UN IMMAGINE MIGLIORE PER CRESCERE MEGLIO BRAND DESIGN PACKAGING CORPORATE IDENTITY ADV STILL LIFE UN IMMAGINE MIGLIORE PER CRESCERE MEGLIO BRAND DESIGN PACKAGING CORPORATE IDENTITY ADV STILL LIFE Caminiti Graphic è un team di professionisti specializzati in progetti di Brand Design, Packaging, ADV,

Dettagli

Specialisti della cottura dal 1972. Cooking specialists since 1972

Specialisti della cottura dal 1972. Cooking specialists since 1972 IT - EN Specialisti della cottura dal 1972 Cooking specialists since 1972 Da 40 anni MBM sviluppa e produce attrezzature per la ristorazione professionale, creando soluzioni che rendono più facile ed effi

Dettagli

On Line Press Agency - Price List 2014

On Line Press Agency - Price List 2014 On Line Press Agency - Price List Partnerships with Il Sole 24 Ore Guida Viaggi, under the brand GVBusiness, is the official publishing contents supplier of Il Sole 24 Ore - Viaggi 24 web edition, more

Dettagli

Ccoffeecolours. numero 49 marzo / aprile 2011. edizione italiano /english. t h e i t a l i a n c o f f e e m a g a z i n e

Ccoffeecolours. numero 49 marzo / aprile 2011. edizione italiano /english. t h e i t a l i a n c o f f e e m a g a z i n e Ccoffeecolours t h e i t a l i a n c o f f e e m a g a z i n e numero 49 marzo / aprile 2011 edizione italiano /english P r o f e s s i o n i s t i d e l c a f f e Sirai e Fluid-o-Tech: l eccellenza italiana

Dettagli

COMUNICATO STAMPA. Conversano, 10 luglio 2014. Prosegue Windows of the World, la rubrica di Master ideata per

COMUNICATO STAMPA. Conversano, 10 luglio 2014. Prosegue Windows of the World, la rubrica di Master ideata per COMUNICATO STAMPA Conversano, 10 luglio 2014 Dott. Pietro D Onghia Ufficio Stampa Master m. 328 4259547 t 080 4959823 f 080 4959030 www.masteritaly.com ufficiostampa@masteritaly.com Master s.r.l. Master

Dettagli

Seeking brain. find Italy

Seeking brain. find Italy Seeking brain find Italy braininitaly Our challenge - la nostra sfida To promote the Italian circle of international production chains, while enhancing aspects of creativity, identity, and even cultural

Dettagli

User Guide Guglielmo SmartClient

User Guide Guglielmo SmartClient User Guide Guglielmo SmartClient User Guide - Guglielmo SmartClient Version: 1.0 Guglielmo All rights reserved. All trademarks and logos referenced herein belong to their respective companies. -2- 1. Introduction

Dettagli

KLAPP, design Steffen Kehrle Sedia pieghevole / folding chair

KLAPP, design Steffen Kehrle Sedia pieghevole / folding chair KLAPP, design Steffen Kehrle Sedia pieghevole / folding chair Salone Internazionale del Mobile 2014, Milano Padiglione / pavilion 12, stand C16 KLAPP: un applauso alla sedia pieghevole Sedie con le carte

Dettagli

Painting with the palette knife

Painting with the palette knife T h e O r i g i n a l P a i n t i n g K n i v e s Dipingere con la spatola Painting with the palette knife Made in Italy I t a l i a n M a n u f a c t u r e r La ditta RGM prende il nome dal fondatore

Dettagli

CREATING A NEW WAY OF WORKING

CREATING A NEW WAY OF WORKING 2014 IBM Corporation CREATING A NEW WAY OF WORKING L intelligenza collaborativa nella social organization Alessandro Chinnici Digital Enterprise Social Business Consultant IBM alessandro_chinnici@it.ibm.com

Dettagli

WHAT MAKES US DIFFERENT?

WHAT MAKES US DIFFERENT? WHAT MAKES US DIFFERENT? mission Develop innovative and more reliable solutions in the field of biomaterials and procedures for vertebral consolidation and articular functional rehabilitation, dedicated

Dettagli

Megaphonemini. Portable passive amplifier. design by. Made in Italy

Megaphonemini. Portable passive amplifier. design by. Made in Italy Portable passive amplifier design by Made in Italy Amplificatore passivo portatile in ceramica per iphone. La forma è studiata per amplificare ed ottimizzare al meglio l uscita del suono. Dopo il successo

Dettagli

Uno stile che viene dalla tradizione. A style coming from tradition.

Uno stile che viene dalla tradizione. A style coming from tradition. Uno stile che viene dalla tradizione. A style coming from tradition. Since 1975 Nata nel 1975 dalla passione della famiglia Pasi per l arredamento d alta tradizione italiana, la Francesco Pasi Srl fa della

Dettagli

Engineering & technology solutions

Engineering & technology solutions Engineering & technology solutions www.aerresrl.it AERRE ENGINEERING & TECHNOLOGY SOLUTIONS Aerre rappresenta l evoluzione di una grande esperienza quarantennale, nel settore dell oleodinamica e della

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Trenta

U Corso di italiano, Lezione Trenta 1 U Corso di italiano, Lezione Trenta M Two cousins meet in the street U Due cugini si incontrano in strada M Two cousins meet in the street U Due cugini si incontrano in strada F Hi Osman, what are you

Dettagli

brand implementation

brand implementation brand implementation brand implementation Underline expertise in reliable project management reflects the skills of its personnel. We know how to accomplish projects at an international level and these

Dettagli

CHI SIAMO. italy. emirates. india. vietnam

CHI SIAMO. italy. emirates. india. vietnam italy emirates CHI SIAMO india vietnam ITALY S TOUCH e una società con sede in Italia che offre servizi di consulenza, progettazione e realizzazione di opere edili complete di decori e arredi, totalmente

Dettagli

La Sua banca dovrá registrare il mandato di addebito nei propri sistemi prima di poter iniziare o attivare qualsiasi transazione

La Sua banca dovrá registrare il mandato di addebito nei propri sistemi prima di poter iniziare o attivare qualsiasi transazione To: Agenti che partecipano al BSP Italia Date: 28 Ottobre 2015 Explore Our Products Subject: Addebito diretto SEPA B2B Informazione importante sulla procedura Gentili Agenti, Con riferimento alla procedura

Dettagli

Le funzioni di gestione dell impresa: il marketing (2)

Le funzioni di gestione dell impresa: il marketing (2) Le funzioni di gestione dell impresa: il marketing (2) dott. Matteo Rossi La politica del prodotto Assume un ruolo centrale e prioritario nelle scelte di marketing. Appare caratterizzata da un elevato

Dettagli

CILINDRI SILICONICI PER DECORAZIONE CERAMICA SILICONE CYLINDERS FOR CERAMIC DECORATION [ IT EN ]

CILINDRI SILICONICI PER DECORAZIONE CERAMICA SILICONE CYLINDERS FOR CERAMIC DECORATION [ IT EN ] CILINDRI SILICONICI PER DECORAZIONE CERAMICA SILICONE CYLINDERS FOR CERAMIC DECORATION [ IT EN ] I cilindri System 2 System è da sempre sinonimo di decorazione, grazie a Rotocolor e ai cilindri Rotorollers.

Dettagli

DISTRIBUTORI AUTOMATICI DI VINO SFUSO AUTOMATIC WINE DISPENSERS

DISTRIBUTORI AUTOMATICI DI VINO SFUSO AUTOMATIC WINE DISPENSERS DISTRIBUTORI AUTOMATICI DI VINO SFUSO AUTOMATIC WINE DISPENSERS T&T Tradizione e Tecnologia è una società dinamica e giovane con una lunga esperienza nella lavorazione dell acciaio e nell elettronica applicata,

Dettagli

Il figlio di Giovanni, Simone entra giovanissimo in fornace ed è oggi tra i più affermati e richiesti maestri vetrai muranesi.

Il figlio di Giovanni, Simone entra giovanissimo in fornace ed è oggi tra i più affermati e richiesti maestri vetrai muranesi. L azienda nasce negli anni 70 nell isola di Murano a Venezia, fondata da Giovanni Cenedese che, grazie al suo ricco bagaglio di esperienza tecnica e artistica, porta presto l azienda a distinguersi per

Dettagli

Italian Lifestyle, Italian Manufactury

Italian Lifestyle, Italian Manufactury Italian Lifestyle, Italian Manufactury Una realtà industriale con un anima artigianale Un azienda nata nel 1960 nel cuore di un territorio, la Brianza, che, da generazioni, genera realtà produttive fra

Dettagli

Eco Terra s.r.l. Registered Office: SS 264 km 30 +760 Loc Triflisco 81041 BELLONA (CE) administrative offices: Via Magenta, 17 P.IVA: IT 02435610619

Eco Terra s.r.l. Registered Office: SS 264 km 30 +760 Loc Triflisco 81041 BELLONA (CE) administrative offices: Via Magenta, 17 P.IVA: IT 02435610619 Eco Terra s.r.l. Registered Office: SS 264 km 30 +760 Loc Triflisco 81041 BELLONA (CE) administrative offices: Via Magenta, 17 P.IVA: IT 02435610619 REA: 150762 81031 AVERSA (CE) ph. / fax: +39 081 19257920

Dettagli

1 1 0 /2 0 1 4. 0 n news

1 1 0 /2 0 1 4. 0 n news news n. 04 10/2011 VICO MAGISTRETTI KITCHEN ISPIRATION VIVO MAGIsTReTTI KITCHen IsPIRATIOn news Il nostro rapporto con il "Vico" è durato per più di quarant anni. era iniziato verso la metà degli anni

Dettagli

La passione per il proprio lavoro, la passione per l'innovazione e la ricerca

La passione per il proprio lavoro, la passione per l'innovazione e la ricerca La passione per il proprio lavoro, la passione per l'innovazione e la ricerca tecnologica insieme all'attenzione per il cliente, alla ricerca della qualità e alla volontà di mostrare e di far toccar con

Dettagli

ESPERIENZA. Alla base della filosofia aziendale di METAL CLEANING c è la volontà di fornire alla clientela sempre e ovunque il meglio.

ESPERIENZA. Alla base della filosofia aziendale di METAL CLEANING c è la volontà di fornire alla clientela sempre e ovunque il meglio. METAL CLEANING spa, nasce nel 1978 come azienda per la produzione di sgrassature chimiche elettrolitiche per l industria galvanica. Il continuo interesse e le tendenze di mercato ci hanno spinto a dare

Dettagli

MISSION TEAM CORPORATE FINANCE BADIALI CONSULTING TAX & COMPANY NETWORK CONTATTI

MISSION TEAM CORPORATE FINANCE BADIALI CONSULTING TAX & COMPANY NETWORK CONTATTI MISSION TEAM BADIALI CONSULTING CORPORATE FINANCE TAX & COMPANY NETWORK CONTATTI MISSION "contribuire al successo dei nostri clienti attraverso servizi di consulenza di alta qualitá" "to contribute to

Dettagli

ATTESTATO DELL ATTIVITÀ DI VOLONTARIATO CERTIFICATE OF VOLUNTARY ACTIVITIES

ATTESTATO DELL ATTIVITÀ DI VOLONTARIATO CERTIFICATE OF VOLUNTARY ACTIVITIES ASSOCIAZIONE CONSORTI DIPENDENTI MINISTERO AFFARI ESTERI ATTESTATO DELL ATTIVITÀ DI VOLONTARIATO CERTIFICATE OF VOLUNTARY ACTIVITIES ASSOCIAZIONE CONSORT I DIPENDENTI MINISTE RO AFFARI ESTER I ATTESTATO

Dettagli

Abstract Women Collection

Abstract Women Collection Abstract collection Head: J 271 Mod.: 3919 Body Col.: 287 Glossy White 2 Head: J 269 Body Col.: Glossy Black Mod.: 3965 3 Head: J 250 Mod.: 3966 Body Col.: 287 Glossy White 4 Head: J 248 Body Col.: 287

Dettagli

ITALTRONIC SUPPORT XT SUPPORT XT

ITALTRONIC SUPPORT XT SUPPORT XT SUPPORT XT 289 CARATTERISTICHE GENERALI Norme EN 60715 Materiale Blend (PC/ABS) autoestinguente GENERAL FEATURES Standard EN 60715 Material self-extinguishing Blend (PC/ABS) Supporti modulari per schede

Dettagli

CICLO DI MISSIONI IMPRENDITORIALI IN ANGOLA Luanda ottobre/novembre 2015

CICLO DI MISSIONI IMPRENDITORIALI IN ANGOLA Luanda ottobre/novembre 2015 Spett.le Azienda, CICLO DI MISSIONI IMPRENDITORIALI IN ANGOLA Luanda ottobre/novembre 2015 A seguito delle frequenti richieste di assistenza pervenuteci da imprese angolane conseguentemente alle recenti

Dettagli

RUSSIA CANNELLA CAMPANIA. Regione Campania Casartigiani Napoli FESR PROGETTO PONTE TRA L ECCELLENZA CAMPANA E LE POTENZIALITÀ RUSSE

RUSSIA CANNELLA CAMPANIA. Regione Campania Casartigiani Napoli FESR PROGETTO PONTE TRA L ECCELLENZA CAMPANA E LE POTENZIALITÀ RUSSE CANNELLA in CAMPANIA RUSSIA PROGETTO PONTE TRA L ECCELLENZA CAMPANA E LE POTENZIALITÀ RUSSE POR CAMPANIA 2000/2006 FONDO FESR MISURA 6.5 - AZIONE A1 Regione Campania Casartigiani Napoli FESR www.campaniainrussia.eu

Dettagli

HARDTOP MINI HARDTOP BUSINESS CARD PAD

HARDTOP MINI HARDTOP BUSINESS CARD PAD HARDTOP Il consolidato incontro qualità/prezzo Stampato in quadricromia offset sotto la superficie in plastica antistatica ruvida con base in gomma sintetica spessore 2 o 4 mm. Formati standard: cm 23

Dettagli

La carpenteria metallica Metal processing. Company Profile

La carpenteria metallica Metal processing. Company Profile La carpenteria metallica Metal processing Company Profile La carpenteria all avanguardia per lavorazioni leggere e medio-pesanti Advanced technology for light and medium-heavy manufacturing Newton Officine

Dettagli

ILLY AND SUSTAINABILITY

ILLY AND SUSTAINABILITY ILLY AND SUSTAINABILITY DARIA ILLY BUSINESS DEVELOPMENT - PORTIONED SYSTEMS DIRECTOR NOVEMBER 14 THE COMPANY Trieste 1 9 3 3, I t a l y R u n b y t h e I l l y f a m i l y D i s t r i b u t e d i n m o

Dettagli

pacorini forwarding spa

pacorini forwarding spa pacorini forwarding spa Pacorini Silocaf of New Orleans Inc. Pacorini Forwarding Spa nasce a Genova nel 2003 come punto di riferimento dell area forwarding e general cargo all interno del Gruppo Pacorini.

Dettagli

GESTIONE IMMOBILIARE REAL ESTATE

GESTIONE IMMOBILIARE REAL ESTATE CONOSCENZA Il Gruppo SCAI ha maturato una lunga esperienza nell ambito della gestione immobiliare. Il know-how acquisito nei differenti segmenti di mercato, ci ha permesso di diventare un riferimento importante

Dettagli

STAMPAGGIO MATERIALI TERMOPLASTICI MOLDING OF THERMOPLASTIC MATERIALS. CATALOGO rocchetti in plastica. www.agoplast.

STAMPAGGIO MATERIALI TERMOPLASTICI MOLDING OF THERMOPLASTIC MATERIALS. CATALOGO rocchetti in plastica. www.agoplast. STAMPAGGIO MATERIALI TERMOPLASTICI MOLDING OF THERMOPLASTIC MATERIALS CATALOGO rocchetti in plastica plastic spools CATALOGUE www.agoplast.it MADE IN ITALY STAMPAGGIO MATERIALI TERMOPLASTICI MOLDING OF

Dettagli

New, Classic & Old, History, Concept car, Meeting Day, Lifestyle, for fans and members in the world

New, Classic & Old, History, Concept car, Meeting Day, Lifestyle, for fans and members in the world MercedesRoadster.IT New, Classic & Old, History, Concept car, Meeting Day, Lifestyle, for fans and members in the world Newspaper supplement Emmegi Magazine Independent unaffiliated / funded by Daimler

Dettagli

DESIGN IS OUR PASSION

DESIGN IS OUR PASSION DESIGN IS OUR PASSION Creative agency Newsletter 2014 NOVITA' WEB MANAGEMENT NEWS BUSINESS BREAKFAST Live the SITE experience with us! From September 2014 Carrara Communication has introduced to their

Dettagli

S U R F A C E. 3D Surface Srl

S U R F A C E. 3D Surface Srl S U R F A C E 3D Surface Srl Via dei Confini 228 50013, Capalle, Campi Bisenzio Firenze Email. info@3dsurface.it Telephone. +39 055 0123384 www.3dsurface.it made in Italy 3D SURFACE S.r.l. è una nuova

Dettagli

Sponsorship opportunities

Sponsorship opportunities The success of the previous two European Workshops on Focused Ultrasound Therapy, has led us to organize a third conference which will take place in London, October 15-16, 2015. The congress will take

Dettagli

OFFICE PROGRAM. Contract

OFFICE PROGRAM. Contract OFFICE PROGRAM Contract Introduzione/Introduction_ DISEGNI/DESIGNS Geometrici/Geometrics_ All over/all over _0 Linee/Lines_ Strutture/Structures_ Dati tecnici/tecnichal sheet _ Index I N T R O _ C O L

Dettagli

TANTI STILI UNA PASSIONE - SEVERAL STYLES ONE PASSION. Company Profi le

TANTI STILI UNA PASSIONE - SEVERAL STYLES ONE PASSION. Company Profi le TANTI STILI UNA PASSIONE - SEVERAL STYLES ONE PASSION Company Profi le DAL 1969 Since 1969 La Spaziale S.p.A. è stata fondata nel 1969 da persone con una esperienza realizzata sin dal 1947 nel settore

Dettagli

We take care of your buildings

We take care of your buildings We take care of your buildings Che cos è il Building Management Il Building Management è una disciplina di derivazione anglosassone, che individua un edificio come un entità che necessita di un insieme

Dettagli

Hydraulic Hose & Tubing Processing Equipment

Hydraulic Hose & Tubing Processing Equipment Hydraulic Hose & Tubing Processing Equipment General Catalogue Edition 2013-2014 www.op-srl.it 100%in UNA REALTÀ DINAMICA UN GRUPPO AFFIATATO Produttore da oltre trent anni di attrezzature per le condotte

Dettagli

60% di risparmio energetico. energy saving. fluorescenza LED

60% di risparmio energetico. energy saving. fluorescenza LED 60% di risparmio energetico energy saving fluorescenza LED 60% di risparmio energetico energy saving Ideallux s.r.l., realtà italiana sita in provincia di Pavia, progetta, da 25 anni, soluzioni per l illuminazione

Dettagli

SEGATO ANGELA. Progettazione, costruzioni stampi per lamiera Stampaggio metalli a freddo conto terzi

SEGATO ANGELA. Progettazione, costruzioni stampi per lamiera Stampaggio metalli a freddo conto terzi SEGATO ANGELA Progettazione, costruzioni stampi per lamiera Stampaggio metalli a freddo conto terzi Designing and manufacturing dies for sheet metal and metal forming for third parties. Segato Angela,

Dettagli

Euromop SpA Via dell'artigianato II, 1 35010 Villa del Conte (PD) Italy Tel. 049 9325075 Fax 049 9325113 www.euromop.com

Euromop SpA Via dell'artigianato II, 1 35010 Villa del Conte (PD) Italy Tel. 049 9325075 Fax 049 9325113 www.euromop.com cat_arial:layout 1 16-05-2007 7:36 Pagina 1 Euromop SpA Via dell'artigianato II, 1 35010 Villa del Conte (PD) Italy Tel. 049 9325075 Fax 049 9325113 www.euromop.com cat_arial:layout 1 16-05-2007 7:36 Pagina

Dettagli

contract -arredi furnishings Underline furnishings benefit from the high degree of specialisation gained over the years in the design of customised furnishings for sales outlets by a team of trained professionals

Dettagli

collection Giò Pagani wallpaper collection Life! collection Think Tank collection Big Brand

collection Giò Pagani wallpaper collection Life! collection Think Tank collection Big Brand collection 12 collection Life! collection Giò Pagani wallpaper collection Think Tank collection Big Brand Wall&Decò is a creative project in continuous ferment able to express styles, trends and evocative

Dettagli

CHI SIAMO ABOUT US. Azienda giovane fresca e dinamica ottiene immediatamente un ottimo successo conseguendo tassi di crescita a doppia cifra

CHI SIAMO ABOUT US. Azienda giovane fresca e dinamica ottiene immediatamente un ottimo successo conseguendo tassi di crescita a doppia cifra CHI SIAMO Nel 1998 nasce AGAN, societa specializzata nei servizi di logistica a disposizione di aziende che operano nel settore food del surgelato e del fresco. Azienda giovane fresca e dinamica ottiene

Dettagli

linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue

linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue 2008 IT ENG Il marchio per una politica aziendale di qualità. The trade-mark for a quality company policy. Il marchio per una politica

Dettagli

PRODUZIONE CAMME LAVORAZIONI MECCANICHE CAM PRODUCTION MECHANICAL OPERATION

PRODUZIONE CAMME LAVORAZIONI MECCANICHE CAM PRODUCTION MECHANICAL OPERATION PRODUZIONE CAMME LAVORAZIONI MECCANICHE CAM PRODUCTION MECHANICAL OPERATION PRESENTAZIONE PRESENTATION Nata nel 1994 per produrre esclusivamente camme, Autcam negli anni si è specializzata anche in molti

Dettagli

sdforexcontest2009 Tool

sdforexcontest2009 Tool sdforexcontest2009 Tool Guida all istallazione e rimozione. Per scaricare il tool del campionato occorre visitare il sito dell organizzatore http://www.sdstudiodainesi.com e selezionare il link ForexContest

Dettagli

I plotter della serie COLORSCAN sono tra i più avanzati sistemi di decorazione digitale

I plotter della serie COLORSCAN sono tra i più avanzati sistemi di decorazione digitale INTESA S.p.A. è una società del GRUPPO SACMI specializzata nella produzione e fornitura di tecnologie per la smaltatura e la decorazione di piastrelle ceramiche. Nata dall esperienza di SACMI e INGEGNERIA

Dettagli

risparmiare. l acqua we have decided to save. water

risparmiare. l acqua we have decided to save. water risparmiare. l acqua we have decided to save. water abbiamo deciso di farvi risparmiare we have decided l acqua to save.water WATER SAVING IL PRIMO SCARICO MONOFLUSSO AL MONDO FINO A 2,7 LITRI. AD OGNI

Dettagli

why? what? when? where? who?

why? what? when? where? who? why? l azienda overview l innovazione innovation WeAGoo è un azienda italiana specializzata nella raccolta di informazioni turistiche brevi ed essenziali a carattere storico, artistico, culturale, naturalistico

Dettagli

LABELLING Labelling System FIP Formatura Iniezione Polimeri

LABELLING Labelling System FIP Formatura Iniezione Polimeri Set LSE - Personalizzazione e stampa etichette LSE Set - Label Design and Print Modulo LCE - Tappo di protezione trasparente con piastrina porta etichette LCE Module - Transparent service pug with tag

Dettagli

Plus srl Via Praga, 198 46042 Castel Goffredo (MN) Italy. Made in Italy

Plus srl Via Praga, 198 46042 Castel Goffredo (MN) Italy. Made in Italy Plus srl Via Praga, 198 46042 Castel Goffredo (MN) Italy www.pluscollant.com info@pluscollant.com Made in Italy Chi siamo Who we are P.L.U.S. Private Label Universal Service è un azienda relativamente

Dettagli

MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION

MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION _3 CHATEAU D AX TORNA AL SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE DI MILANO 2013 PRESENTANDO MORE IS BETTER, UN NUOVO CONCETTO DI VIVERE

Dettagli

HOTEL SPADARI AL DUOMO via Spadari, 11 20123 Milano Tel: +39.02.72002371 Fax: +39.02.861184 e.mail: reservation@spadarihotel.com

HOTEL SPADARI AL DUOMO via Spadari, 11 20123 Milano Tel: +39.02.72002371 Fax: +39.02.861184 e.mail: reservation@spadarihotel.com HOTEL SPADARI AL DUOMO via Spadari, 11 20123 Milano Tel: +39.02.72002371 Fax: +39.02.861184 e.mail: reservation@spadarihotel.com It all began with a small building in the heart of Milan that was in need

Dettagli

linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue

linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue 2008 IT ENG Il marchio per una politica aziendale di qualità. The trade-mark for a quality company policy. Il marchio per una politica

Dettagli

La certezza della Qualità Made in Italy

La certezza della Qualità Made in Italy La certezza della Qualità Made in Italy Nata nel 1956, l Airaga Rubinetterie S.p.A. è a oggi una concreta e stimata realtà a livello nazionale ed internazionale nel settore del valvolame e rubinetteria

Dettagli

TECNOROBOT. Official Integrator FANUC Robotics A NEW DIMENSION IN INDUSTRIAL ROBOTICS

TECNOROBOT. Official Integrator FANUC Robotics A NEW DIMENSION IN INDUSTRIAL ROBOTICS TECNOROBOT Official Integrator FANUC Robotics A NEW DIMENSION IN INDUSTRIAL ROBOTICS 2 la società / the company Tecnorobot è una moderna società attiva dal 1993, nella ricerca, sviluppo, produzione e vendita

Dettagli

CPL CONCORDIA company profile

CPL CONCORDIA company profile CPL CONCORDIA company profile CPL CONCORDIA is a historical cooperative located in the Province of Modena. It was founded in 1899 to perform excavation work and land reclamation work; however, in the 1960

Dettagli

produzione filtri per oleodinamica idrosanitaria ed applicazioni industriali GENERAL CATALOG

produzione filtri per oleodinamica idrosanitaria ed applicazioni industriali GENERAL CATALOG produzione filtri GENERAL CATALOG per oleodinamica idrosanitaria ed applicazioni industriali Born to create filtering systems for liquids and gas present in systems or machinery, by studying them down

Dettagli

Name on a passport, HANGTAG

Name on a passport, HANGTAG recagroup design architecture art cinema travel music food Name on a passport, HANGTAG A quick look at printing techniques for hangtags RECA GROUP The hangtag of a garment is its ID card, its passport,

Dettagli