SOMNOlab 2. SOMNOlab 2 effort, sistema poligrafico. SOMNOlab 2 PG, sistema poligrafico avanzato. SOMNOlab 2 PSG (R&K), sistema polisonnografico

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "SOMNOlab 2. SOMNOlab 2 effort, sistema poligrafico. SOMNOlab 2 PG, sistema poligrafico avanzato. SOMNOlab 2 PSG (R&K), sistema polisonnografico"

Transcript

1 SOMNOlab 2 SOMNOlab 2 effort, sistema poligrafico SOMNOlab 2 PG, sistema poligrafico avanzato SOMNOlab 2 PSG (R&K), sistema polisonnografico SOMNOlab 2 PSG (AASM), sistema polisonnografico Descrizione dell'apparecchio e istruzioni per l'uso

2 Indice 1. Descrizione Impiego previsto Descrizione del funzionamento Segnali e messaggi Condizioni di misurazione Avvertenze per la sicurezza Combinazione con sistemi terapeutici Apparecchi Maschere Installazione Installazione del driver per la trasmissione dati attraverso il server di rete USB Installazione del driver per il lettore di Scheda CompactFlash Preparare il collegamento di SOMNOlab Uso Applicazione e posizionamento degli elettrodi (non in SOMNOlab 2 effort) Applicazione dell apparecchio SOMNOlab 2 e dei sensori Inizio e fine della misurazione Avvertenze importanti per il paziente Estrazione della Scheda CompactFlash Uso della batteria Ricarica batteria Vita utile Stoccaggio Smaltimento della batteria Trattamento igienico Scadenze Pulizia Disinfezione Articoli monouso Accessori Apparecchiature non medicali Controllo funzionale Guasti e relativa eliminazione Apparecchi base SOMNOlab 2/ SOMNOlab 2 effort Software SOMNOlab Manutenzione, assistenza Smaltimento Materiale in dotazione/parti di ricambio/accessori Apparecchi base Sensori pulsossimetrici Misurazione del flusso respiratorio/di russamento Controllo della terapia Trasmissione dati Opzioni per alimentazione di corrente Accessori Dati tecnici Distanze di sicurezza Dati tecnici dei componenti non medicali Garanzia Dichiarazione di conformità Indice

3 Vista d insieme Piattaforma Apparecchi base Versioni SOMNOlab 2 effort SOMNOlab 2 effort (sistema poligrafico) SOMNOlab 2 Sistema per la diagnosi del sonno SOMNOlab 2 PG (sistema poligrafico, avanzato) SOMNOlab 2 SOMNOlab 2 PSG R&K (sistema polisonnografico) SOMNOlab 2 PSG (AASM) (sistema polisonnografico) Vista d insieme 3

4 Sistema poligrafico SOMNOlab 2 effort Lato sinistro 1 Raccordo di pressione B con cappuccio Parte anteriore Lato destro 10 Raccordo di pressione A con cappuccio 4 Raccordo sensore addominale Sensore toracico 12 Raccordo sensore pulsossimetrico 5 LED 6 Tasto 9 Batteria 5 LED 8 Raccordo cavo di carica/ trasferimento dati 7 Fermo della batteria Retro / Raccordi per gli elettrodi Lato superiore 14 Scheda con punti di applicazione 10 (v.s.), insieme a 1 raccordo per Raccordo per 17 o 28 1 (v.s.), raccordo 23 4 Vista d insieme

5 Sistema poligrafico SOMNOlab 2 apparecchi polisonnografici SOMNOlab 2 R&K / AASM SOMNOlab 2 Lato sinistro 1 Raccordo di pressione B con cappuccio 2 Raccordi elettrodi Parte anteriore Lato destro 10 Raccordo di pressione A con cappuccio 2 Raccordi elettrodi 3 Raccordo cavo originale ECG 3 poli 11 Sensore toracico 4 Raccordo sensore addominale 33 5 LED 6 Tasto Retro / Raccordi per gli elettrodi 9 Batteria 5 LED 8 Raccordo cavo di carica/ trasferimento dati 7 Fermo della batteria Lato superiore 12 Raccordo sensore pulsossimetrico 2 Raccordi elettrodi 14 Scheda con punti di applicazione 2 Raccordi elettrodi 15 Elettrodo Z 13 Raccordo cavo originale 10 (v.s.), insieme a 1 raccordo per Raccordo per 17 o 28 1 (v.s.), raccordo 23 Vista d insieme 5

6 Sensori 17 Sensore del flusso respiratorio/ 23 Cannula nasale per 28 Sensore del flusso di russamento 18 Protuberanze flusso respiratorio/ 24 Tubo di respiratorio orale del sensore russamento sicurezza 19 Tubo di sicurezza 20 Microfono 25 Punte della cannula 21 Piastrina di 26 Linguetta supporto 27 Raccordo 22 Spina del sensore 29 Cavo originale 33 Sensore 30 Cavo originale ECG 31 Adattatore 32 Sensore (solo per PSG addominale tripolare (solo per Pneumo-T pulsossimetrico (R&K) o PSG PSG (R&K) o PSG (AASM)) (AASM)) Elementi PC 34 CD-ROM 35 Apparecchio di alimentazione 38 Cavo di trasferimento dati/ carica 40 Modulo per separazione galvanica USB/PC 41 Raccordo cavo di trasferimento dati/carica 44 Scheda CompactFlash 39 Cavo USB 37 Spina 36 Apparecchio di alimentazione 42 Raccordo USB 43 Raccordo per apparecchio di alimentazione Cinghie 45 Cinghia di fissaggio con nastro di allacciamento 46 Cinghia addominale con nastro di allacciamento 6 Vista d insieme

7 Esempi di applicazione Vista d insieme 7

8 Possibili contrassegni sulle parti applicate Contrassegni generali sulle parti applicate Simbolo Significato Data di produzione Attenersi alle istruzioni per l uso Marchio CE (conferma che il prodotto è conforme alle direttive europee vigenti) Parte applicata di tipo BF Non smaltire l apparecchio insieme ai rifiuti domestici! Contrassegni particolari sul SOMNOlab 2 Simbolo Significato IPX 0 Non protetto contro le infiltrazioni d acqua SN xxxx Numero di serie 1-8 Z Ingressi liberi per segnali elettrofisiologici (non in SOMNOlab 2 effort) A, B Raccordi di pressione Batteria Adesivo per differenziare gli apparecchi polisonnografici (con PSG (R&K) o PSG (AASM)) e di apparecchi poligrafici (senza opzioni); può essere incollato a scelta sull apparecchio polisonnografico. effort Adesivo per differenziare gli apparecchi poligrafici SOMNOlab 2 PG e SOMNOlab 2 effort. 8 Vista d insieme

9 Simbolo Significato Punti di applicazione dei sensori Trasmettitore ad alta frequenza (non in SOMNOlab 2 effort) Attenersi alle istruzioni per l'uso Contrassegni particolari sul modulo per la separazione galvanica USB/PC Simbolo A B C Significato Alimentazione di rete/corrente continua; raccordo per apparecchio di alimentazione (scatola del convertitore) Raccordo SOMNOlab 2 (modulo per la separazione galvanica USB/PC)) Raccordo dell apparecchio di alimentazione (modulo per la separazione galvanica USB/PC) Raccordo del PC (modulo per la separazione galvanica USB/PC) Contrassegni particolari sull'apparecchio di alimentazione Simbolo Significato Classe di protezione II Ingresso Uscita Solo per l utilizzo in ambienti chiusi Vista d insieme 9

10 Contrassegni particolari sulla confezione Simbolo Significato Solo monouso Umidità dell aria durante il funzionamento, il trasporto e la conservazione Temperature di trasporto e di conservazione Proteggere dall umidità Fragile Marchio CE (conferma che il prodotto è conforme alle direttive europee vigenti) 10 Vista d insieme

11 1. Descrizione Nota: Queste istruzioni per l'uso descrivono gli apparecchi della piattaforma SOMNOlab 2 PG. I paragrafi che non si riferiscono a SOMNOlab 2 effort, ma valgono soltanto per le opzioni di fornitura PSG (R&K) e PSG (AASM), sono contrassegnati in modo corrispondente. I numeri di posizione elencati nel seguente testo sono identici a quelli della vista d insieme a pag. 4, 5 e Impiego previsto SOMNOlab 2/SOMNOlab 2 effort è un sistema di registrazione di dati per il rilevamento, la memorizzazione e l'elaborazione dei segnali biologici. Serve per l identificazione dei disturbi respiratori durante il sonno e dei concomitanti fattori di rischio, nonché di altri disturbi del sonno (per es. PLM) e per fornire un supporto alla diagnosi, alla pianificazione della terapia e al suo controllo. Aree di impiego sono quelle dell esecuzione di esami in immobilità e in deambulazione nell ambito di laboratori del sonno, nonché di esami in deambulazione nell ambito della medicina extraclinica. I segnali rilevati vengono trasmessi al software PC in modalità wireless (non con SOMNOlab 2 effort), via cavo o mediante la scheda di memoria. Descrizione 11

12 Il software PC SOMNOlab consente il rilevamento, la memorizzazione, l elaborazione, la visualizzazione, l analisi, la documentazione e l archiviazione dei segnali biologici del paziente, nonché la configurazione dell apparecchio. L apparecchio viene utilizzato dal medico formato dal consulente di prodotti medicali e dal personale specializzato formato dal medico o dal paziente adeguatamente formato. In opzione SOMNOlab 2 può essere ampliato con l'apparecchio polisonnografico (non vale per SOMNOlab 2 effort). Non ha luogo alcun monitoraggio di pazienti in terapia intensiva e di pazienti d urgenza. Il sistema non produce allarmi. SOMNOlab 2/SOMNOlab 2 effort è formato dai seguenti componenti: Apparecchio base Sensori Componenti da applicare al paziente Batteria agli ioni di litio Apparecchio di alimentazione omologato per l impiego in campo medico con cavo di carica USB per la ricarica della batteria e la trasmissione a un PC dei dati memorizzati attraverso un interfaccia USB separata galvanicamente 1.2 Descrizione del funzionamento Informazioni generali su SOMNOlab 2 SOMNOlab 2 produce segnali di informazione (riguardanti per es. lo stato di carica della batteria) che vengono visualizzati graficamente 12 Descrizione

13 e memorizzati dal sistema PC. Questi segnali di informazione servono a verificare la presenza dei segnali da registrare e a effettuare un controllo funzionale dell apparecchio. In questo modo si eludono errori nelle registrazioni e si evita di dover ripetere la misurazione notturna. Il sistema non produce allarmi. Le analisi automatiche (PLM, di russamento, degli stadi del sonno, di arousal e analisi cardiorespiratorie) sono effettuate offline sulla base dei segnali memorizzati sul PC e coadiuvano il responsabile dell interpretazione nella diagnosi dei disturbi del sonno, nell introduzione di una terapia e nel relativo controllo. In termini di sicurezza elettrica, i sistemi PC, per via della separazione galvanica tra la parte applicata e il sistema PC, non appartengono alla parte applicata di SOMNOlab 2. Il sistema PC utilizzato deve essere conforme alle direttive della EN Il software PC consente la visualizzazione, l interpretazione, la documentazione e l archiviazione suddivisa per paziente di esami di lunga durata per la diagnosi dei disturbi del sonno. Il sistema viene configurato a tale scopo e i dati trasmessi vengono automaticamente analizzati offline. Il software consente inoltre all operatore di inserire note. L operatore ha anche la possibilità di riclassificare manualmente i risultati delle analisi. Il sistema è previsto per l impiego in persone con peso corporeo a partire da 20 kg con l utilizzo dei sensori specificati da Weinmann. Personale specializzato prepara la misurazione, utilizza il software PC SOMNOlab e carica la batteria. Descrizione 13

14 Gli elettrodi EEG per il cavo originale devono essere applicati sul paziente e collegati al sistema ad opera di personale specializzato (solo per PSG (R&K) o PSG (AASM)). Sulla base degli insegnamenti del personale specializzato e grazie alle istruzioni per l uso destinate ai pazienti, il paziente è in grado di applicare da solo i restanti sensori e l apparecchio sul proprio corpo. Opzioni di fornitura SOMNOlab 2 è una delle quattro versioni disponibili: SOMNOlab 2 effort SOMNOlab 2 PG SOMNOlab 2 PSG (R&K) SOMNOlab 2 PSG (AASM) La dotazione degli apparecchi poligrafici SOMNOlab 2 effort e SOMNOlab 2 PG comprende solamente i componenti SOMNOlab 2 effort oppure tutti i componenti base. La dotazione degli apparecchi polisonnografici comprende tutti i componenti base, nonché un cavo originale e il firmware proprietario (PSG (R&K) o PSG (AASM)). SOMNOlab 2 effort consente di eseguire un esame poligrafico in modo semplice e rapido. SOMNOlab 2 PG consente di ottenere una poligrafia più dettagliata. SOMNOlab 2 PSG (R&K) consente, con l'ausilio di SOMNOlab 2, di eseguire una polisonnografia. Durante questa operazione vengono rilevati tutti i parametri necessari alla classificazione del sonno, consentendo una determinazione delle fasi del sonno in base allo standard di RECHTSCHAFFEN e KALES. Il corretto posizionamento degli elettrodi è 14 Descrizione

15 descritto in "Manual of standardized terminology, techniques and scoring systems for sleep stages of human subjects" di RECHTSCHAFFEN e KALES (1968). Nota: SOMNOlab 2 è stato testato con l analisi degli stadi del sonno e degli arousal di Artisana. Anche l'opzione SOMNOlab 2 PSG (AASM) consente, con l'ausilio di SOMNOlab 2, di eseguire una polisonnografia. Questa opzione consente di determinare gli stadi del sonno in conformità allo standard AASM del L esatto posizionamento degli elettrodi è descritto in The AASM Manual for the Scoring of Sleep and Associated Events del Se si desidera acquistare successivamente una di queste opzioni, è necessario spedire direttamente l apparecchio a: Zentrum für Produktion, Logistik, Service Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG Siebenstücken 14 D Henstedt-Ulzburg Funzionamento degli apparecchi base SOMNOlab 2/SOMNOlab 2 effort Gli apparecchi base sono previsti per il seguente impiego conforme alle direttive oppure per il rilevamento dei seguenti parametri riguardanti il sonno: 4 canali configurabili per segnali elettrofisiologici (E..G1 /E..G4 e impostabili a piacere per i parametri EMG, EOG, EEG e ECG con i rispettivi elettrodi) (non in SOMNOlab 2 effort); movimenti toracici e addominali; saturazione di ossigeno (SpO 2 ; pulsossimetrica); frequenza del polso (pulsossimetrica); flusso respiratorio nasale; Descrizione 15

16 flusso respiratorio oro-nasale; respirazione orale; russamento; posizione del paziente; pressione xpap; frequenza cardiaca (non in SOMNOlab 2 effort); onda di polso; indice qualitativo della saturazione di ossigeno; 1 canale ECG (solo mediante il rispettivo cavo originale di PSG (R&K) o PSG (AASM))); 5 canali ExG (solo mediante il rispettivo cavo originale di PSG (R&K) o PSG (AASM))). SOMNOlab 2 elabora e memorizza tutti i segnali misurati sulla Scheda CompactFlash integrata. I dati vengono letti attraverso un cavo USB o esaminati direttamente dalla Scheda CompactFlash tramite un lettore. Nell impiego in immobilità SOMNOlab 2 può trasmettere online, sia in modalità wireless che via cavo, i dati rilevati al software PC SOMNOlab, dove verranno ulteriormente memorizzati. Con SOMNOlab 2 effort non è possibile effettuare la trasmissione dati online. Per il monitoraggio online con l ausilio di SOMNOlab 2 è possibile utilizzare le reti disponibili nelle cliniche. Qualora i dati andassero perduti, per es. perché si lascia la stanza in cui viene condotta l analisi, tali dati possono essere integrati con i dati memorizzati sulla Scheda CompactFlash. SOMNOlab 2 è alimentato da una batteria sostituibile ed è quindi indipendente dall alimentazione di rete. La sostituzione della batteria non causa alcuna perdita dei valori misurati memorizzati, in quanto questi sono salvati sulla scheda di memoria. Tuttavia, trascorsi 30 minuti senza alimentazione da batteria e corrente elettrica, 16 Descrizione

17 l apparecchio dovrà essere riconfigurato. È possibile collegare e utilizzare l apparecchio anche in modo permanente con il cavo di carica/trasferimento dati all alimentazione di rete. SOMNOlab 2 possiede un sensore integrato della posizione del corpo. Tale sensore registra se e quando il paziente è prono, supino o sdraiato su un fianco o in posizione eretta. L apparecchio dispone inoltre di un sensore sforzi integrato nel corpo. Essendo incorporato si riduce la necessità di pulizia e aumenta la vita utile del sensore. Con il tasto 6 è possibile, facendo clic due volte, avviare un test dei sensori/controllo dell impedenza (non in SOMNOlab 2 effort). Grazie ai LED, durante un test dei sensori/controllo dell impedenza è possibile stabilire se e quali elettrodi sono applicati correttamente o meno e verificare il posizionamento dei sensori. Con un LED giallo posto sulla batteria accanto al simbolo della batteria SOMNOlab 2 visualizza inoltre quando è in corso la carica della batteria. Lo stato di carica può anche essere interrogato attraverso il software PC SOMNOlab, poiché nella batteria è integrato un sistema di monitoraggio della capacità. Dal modulo per la separazione galvanica USB/PC è possibile trasmettere i dati memorizzati al PC. È altresì possibile caricare la batteria con l'apparecchio di alimentazione in dotazione. Una batteria può essere caricata anche quando non è montata nell apparecchio. Il software PC SOMNOlab consente il rilevamento, la memorizzazione, l elaborazione e l analisi dei segnali biologici ed è un valido ausilio all elaborazione di una diagnosi, alla pianificazione della terapia e al controllo della terapia dei disturbi del sonno. Il firmware degli apparecchi base SOMNOlab 2/ Descrizione 17

18 SOMNOlab 2 effort comunica mediante un protocollo sicuro di trasmissione dati con il software PC SOMNOlab. Funzionamento del software PC SOMNOlab I dati trasmessi nel corso della misurazione vengono memorizzati e visualizzati. I dati caricati al termine della misurazione vengono automaticamente analizzati sulla base di criteri di tempo e valore e la presenza di disturbi respiratori è automaticamente registrata. A seconda dei dati memorizzati, il software PC SOMNOlab può eseguire le seguenti analisi automatiche: Analisi PLM (non in SOMNOlab 2 effort) Analisi di russamento Analisi cardiorespiratoria Analisi dell arousal (non in SOMNOlab 2 effort) Analisi delle fasi del sonno (non in SOMNOlab 2 effort) Sulla base dei risultati delle analisi e dei segnali rappresentati è possibile effettuare un interpretazione secondo criteri propri. Funzionamento dei sensori I sensori sono previsti per il seguente impiego conforme alle direttive oppure per il rilevamento dei seguenti parametri riguardanti il sonno. Elettrodi per i canali dei segnali elettrofisiologici; Sensori dello sforzo (movimenti toracici e addominali); 18 Descrizione

19 Nota: rispettare anche le istruzioni per l uso della cannula nasale in allegato. Sensore pulsossimetrico per il rilevamento della saturazione di ossigeno, della frequenza del polso e dell onda di polso; Sensore del flusso respiratorio/di russamento (termistori e microfono); Cannula nasale per flusso respiratorio/ russamento (sensore di pressione); Termistore orale per il rilevamento della respirazione orale nel corso del controllo della terapia (termistori); Adattatore Pneumo-T per il rilevamento del flusso respiratorio, del russamento e della pressione xpap (sensore di pressione). Cannula nasale per flusso respiratorio/russamento 23 La cannula nasale per flusso respiratorio/ russamento, in combinazione con il sensore di pressione incorporato in SOMNOlab 2, rileva il flusso respiratorio e il russamento. L inspirazione viene registrata tramite il calo di pressione prodotto, l espirazione tramite l aumento di pressione. Il russamento produce nelle cavità nasali oscillazioni di pressione che possono essere registrate. Con la bocca chiusa, la misurazione della pressione reagisce a una minore limitazione di flusso in modo più sensibile rispetto alla misurazione della temperatura. Essa è infatti indipendente dalla temperatura ambiente e consente inoltre una valutazione visiva del profilo di flusso temporale. In caso di respirazione orale i segnali possono essere più deboli: consigliamo pertanto di utilizzare contemporaneamente anche il sensore orale del flusso respiratorio. La rappresentazione dei segnali e l analisi automatica si basano sul presupposto che siano utilizzate cannule nasali Weinmann originali. Descrizione 19

20 Sensore pulsossimetrico 32 Attraverso il sensore pulsossimetrico vengono misurati i segnali pulsossimetrici, la saturazione di ossigeno del sangue e la frequenza del polso del paziente. Nota: Le variazioni della frequenza del polso misurate corrispondono con sufficiente precisione alle variazioni di frequenza cardiaca che vengono provocate dalla sindrome dell apnea notturna. Nota: rispettare anche le istruzioni per l uso del sensore pulsossimetrico in allegato. Componenti principali del sensore sono due LED e un diodo di ricezione. Per ogni onda di polso vengono definiti più valori di SpO 2 (Split Pulswave Algorythm). Per ogni valore di saturazione di ossigeno rilevato, SOMNOlab 2 calcolaun indice qualitativo che definisce la correttezza e la precisione del valore di SpO 2 misurato. Se il segnale viene disturbato dal movimento del corpo, il numero dei valori misurati utilizzabili è inferiore. In caso di segnali non disturbati si avrà un elevato numero di valori. Di conseguenza, un segnale di misurazione disturbato produce un valore qualitativamente inferiore, mentre un segnale di misurazione senza disturbi risulta in un valore qualitativamente elevato. Il segnale di qualità può avere un valore compreso tra 0 e 100 %. Nell analisi di misurazioni di lunga durata di SpO 2 il segnale di qualità può essere molto utile in quanto fornisce indicazioni sugli artefatti che possono essersi verificati durante la misurazione. Sensore toracico 11 e sensore addominale 33 Il sensore toracico e il sensore addominale consentono il rilevamento dei movimenti respiratori del torace e dell addome. I movimenti respiratori provocano sollecitazioni di trazione variabili sui trasduttori situati nelle cinghie di fissaggio. In seguito all effetto piezoelettrico, i 20 Descrizione

21 trasduttori trasformano i movimenti in segnali elettrici. Segnali elettrofisiologici I segnali elettrofisiologici vengono misurati mediante elettrodi, del tipo dorato a coppetta o del tipo adesivo. Elettroencefalogramma (EEG) L EEG registra l attività elettrica del cervello, ovvero il flusso cerebrale, misurando e rilevando le variazioni di potenziale elettrico mediante l utilizzo di elettrodi. Servendosi dell EEG, la polisonnografia permette di ottenere informazioni, ad esempio, sulle fasi del sonno. Elettro-oculogramma (EOG) L EOG registra i movimenti degli occhi. Vengono rilevate le tensioni prodotte dai movimenti degli occhi come dipolo elettrico negli elettrodi adiacenti. Elettromiogramma (EMG) L EMG registra l attività muscolare del mento o delle gambe. L EMG del mento serve a differenziare le varie fasi del sonno, mentre l EMG delle gambe serve in particolare per la diagnosi della sindrome delle gambe senza riposo (RLS) e della sindrome dei movimenti periodici delle gambe nel sonno (PLMS). Descrizione 21

22 Elettrocardiogramma (ECG) L ECG registra le tensioni elettriche che si verificano tra punti diversi della cute per via dell eccitazione cardiaca. Con SOMNOlab 2 è possibile identificare variazioni o disturbi del ritmo cardiaco. Sensore del flusso respiratorio/di russamento 17 Con il sensore del flusso respiratorio/di russamento è possibile rilevare il flusso respiratorio oro-nasale del paziente e i suoi rumori di russamento. Le protuberanze del sensore sono costituite da termistori. Essi rilevano il flusso respiratorio attraverso la differenza di temperatura tra l aria espirata e inspirata. Il microfono registra i rumori di russamento del paziente. Sensore del flusso respiratorio orale 28 Con il sensore del flusso respiratorio orale è possibile rilevare il flusso respiratorio orale del paziente nella diagnosi con la cannula nasale per flusso respiratorio/russamento, nel controllo o nella pianificazione della terapia. Le protuberanze del sensore sono costituite da termistori. Essi rilevano il flusso respiratorio attraverso la differenza di temperatura tra l aria espirata e inspirata. Adattatore Pneumo-T 31 L adattatore Pneumo-T viene impiegato nel controllo della terapia in combinazione con una maschera nasale: registra il flusso respiratorio e il russamento del paziente durante la terapia e misura la pressione utilizzata per la terapia all interno della maschera. Attraverso i tubi di misurazione della pressione le variazioni di pressione in inspirazione ed 22 Descrizione

23 espirazione vengono trasmesse dalla maschera all apparecchio. L espirazione provoca un leggero aumento di pressione, l inspirazione una leggera diminuzione. Dalla differenza di pressione è possibile desumere gli atti respiratori. I rumori di russamento vengono misurati tramite le rapide variazioni della pressione. In base alle componenti statiche del segnale di pressione ha luogo la derivazione della pressione della terapia. Funzionamento delle apparecchiature non medicali Tutte le apparecchiature non medicali devono essere installate lontano dal paziente, a una distanza di almeno 1,5 m. Server di rete USB Con questo server USB è possibile utilizzare SOMNOlab 2 mediante una rete. Questa necessità si presenta in numerosi laboratori del sonno quando la stanza del paziente è lontana dalla stanza di registrazione. È altresì possibile collegare via cavo SOMNOlab 2 mediante il modulo per la separazione galvanica USB/PC. Verificare che il server di rete USB sia essere installato lontano dal paziente. Lettore per Scheda CompactFlash Con il lettore di Scheda CompactFlash è possibile leggere i dati del SOMNOlab 2 memorizzati sulla Scheda CompactFlash. SOMNOlab 2 può essere configurato anche mediante il lettore per la Scheda CompactFlash ed è possibile utilizzare più Scheda CompactFlash con diverse configurazioni. Descrizione 23

24 1.3 Segnali e messaggi Per poter essere sempre certi che la misurazione avvenga senza problemi, SOMNOlab 2 dispone di segnalazioni visive rappresentate da diodi luminosi (LED). Diodi luminosi Stato Significato LED sulla scheda di memoria Si accende con luce verde. Lampeggia lentamente in verde (1 x secondo). Lampeggia 10 volte in verde (2x secondo). Lampeggia velocemente in verde (4x secondo). Si accende con luce gialla Lampeggia in giallo (2x secondo). L apparecchio è acceso. E stato realizzato un collegamento senza fili ( wireless ) (non in SOMNOlab 2 effort). Inizio della registrazione. Configurazione dell apparecchio in corso o trasmissione al PC della misurazione memorizzata. Scheda di memoria assente. La scheda di memoria è piena. LED degli ingressi dei segnali respiratori Lampeggiano lentamente in verde (1 x secondo). Nessun segnale proveniente dai sensori. 24 Descrizione

25 Diodi luminosi Stato Significato LED degli elettrodi (non in SOMNOlab 2 effort) Lampeggia velocemente (4x secondo). Si spegne al termine della misurazione dell impedenza. Misurazione dell impedenza in corso. Impedenza dell elettrodo < 5 kω, corretta. Impedenza degli elettrodi Lampeggia lentamente (1x ogni 2 sec.). <10 kω non ottimale, ma di qualità accettabile. Lampeggia (1 x secondo). Impedenza dell elettrodo >10 kω (controllare l elettrodo, qualità del segnale non accettabile) I 3 LED a sinistra si accendono con luce fissa. Carica rimanente della batteria < 6 h oppure tempo di misurazione più breve di quanto configurato. La batteria deve essere ricaricata. Tutti i LED dell apparecchio LED sulla batteria Spenti. Nessun LED acceso. Il LED sinistro si accende con luce verde. Il LED destro si accende o lampeggia in giallo. Il LED sinistro si accende in verde, il LED destro è spento. L apparecchio è spento o è in corso la registrazione. La batteria non è collegata all alimentazione di rete. La batteria è collegata all alimentazione di rete. Processo di carica in corso. Batteria completamente carica. Descrizione 25

26 Diodi luminosi Stato Significato Solo per PSG (R&K) o PSG (AASM): durante la misurazione dell impedenza: tutti e tre i LED degli Nota: ingressi respiratori i valori d impedenza lampeggiano contemporaneamente degli elettrodi possono essere richiamati tramite il software SOMNOlab. Solo per PSG (R&K) o PSG (AASM): durante la misurazione dell impedenza, il LED lampeggia sul connettore del cavo Nota: originale ECG. i valori d impedenza degli elettrodi possono essere richiamati tramite il software SOMNOlab. Lampeggiano velocemente (4x secondo). Si spengono al termine della misurazione dell impedenza. Lampeggiano lentamente (1x ogni 2 sec.). Lampeggiano (1 x secondo). Il LED del segnale corrispondente non lampeggia più al termine del test di impedenza. Lampeggia velocemente (4x sec.) Si spegne al termine della misurazione dell impedenza. Lampeggia lentamente (1x ogni 2 sec.). Lampeggia (1 x secondo). Misurazione dell impedenza degli elettrodi sul cavo originale R&K o AASM in corso. Al massimo uno degli elettrodi sul cavo originale R&K o AASM: 5-10 kω, qualità del segnale non ottimale, ma accettabile. Più elettrodi sul cavo originale R&K o AASM : 5-10 kω, nessun elettrodo > 10 kω, qualità non ottimale ma accettabile. Almeno un elettrodo sul cavo originale R&K o AASM: 10 kω (controllare l elettrodo, qualità del segnale non accettabile) Impedenza del rispettivo elettrodo < 5 kω corretta o segnale del sensore presente. Misurazione dell impedenza degli elettrodi sul cavo originale ECG in corso. Al massimo uno degli elettrodi sul cavo originale ECG : 5-10 kω, qualità del segnale non ottimale, ma accettabile. Più elettrodi sul cavo originale ECG: 5-10 kω, nessun elettrodo > 10 kω, qualità non ottimale ma accettabile. Almeno un elettrodo sul cavo originale ECG: 10 kω (controllare l elettrodo, qualità del segnale non accettabile) Nota: se viene misurata un impedenza negativa sia per il cavo originale R&K o AASM che per il cavo ECG (> 10 kω), i diodi luminosi sull apparecchio non 26 Descrizione

27 indicano quale dei singoli elettrodi riporta i relativi valori inaccettabili. In questo caso, per identificare l'elettrodo difettoso occorre richiamare i valori dei singoli elettrodi tramite il software PC SOMNOlab. 1.4 Condizioni di misurazione Si prega di osservare le avvertenze per l uso riguardanti l applicazione dei sensori o degli accessori. Eventuale imbrattamenti dei sensori, per es. dovuti a secrezioni, residui della pasta degli elettrodi o umidità possono determinare misurazioni errate. Se le istruzioni per l uso vengono rispettate, il prodotto non è sensibile agli influssi ambientali. Sensore pulsossimetrico Controllare che i diodi luminosi e il ricevitore del sensore non siano imbrattati o umidi. Tramite misurazioni di riferimento per mezzo della misura della saturazione frazionale, il sensore pulsossimetrico è tarato sulla saturazione pulsossimetrica dell ossigeno nell emoglobina in sangue esente da emoglobina disfunzionale. Grazie al sensore pulsossimetrico è possibile determinare la saturazione di ossigeno del sangue arterioso mediante applicazione sul dito del paziente, quindi in modo non invasivo. Qualora la percentuale di emoglobina disfunzionale (per es. carbossiemoglobina o metaemoglobina) fosse elevata, la precisione della misurazione risulterà compromessa. Descrizione 27

28 I disturbi del segnale di misurazione vengono monitorati dall apparecchio. Qualora i disturbi risultino superiori ai limiti interni prefissati, l apparecchio produce messaggi di errore. L apparecchio limita poi automaticamente il proprio range di misurazione, mostrando i valori 0. La normale luce ambiente viene compensata dal sensore. Una luce ambiente particolarmente forte o variabile, ad es. dovuta all'esposizione diretta ai raggi solari o a lampade OP, può alterare i risultati della misurazione. L apparecchio limita poi automaticamente il proprio range di misurazione, mostrando i valori 0. L intensità delle pulsazioni può subire alterazioni, ad esempio, in caso di utilizzo di bracciali per la misurazione della pressione arteriosa o di cateteri arteriosi, nonché in caso di occlusione arteriosa o di eccessiva tensione nell applicazione del sensore. L apparecchio riconosce gli artefatti causati dai movimenti, li reprime quanto più possibile con l ausilio di diversi algoritmi e segnala l eventuale raggiungimento di valori eccessivamente elevati. Tuttavia, in presenza di artefatti persistenti durante la misurazione, non è possibile escludere risultati errati. In presenza di un elevato tasso di emoglobine disfunzionali (ad es. carbossiemoglobina o metaemoglobina), la misurazione può fornire un risultato normale malgrado il paziente sia ipossico. Coloranti intravascolari, quali blu di metilene, verde indocianino o altri coloranti, alterano notevolmente il risultato della misurazione. 28 Descrizione

29 Unghie in acrilico o smalto colorato per le unghie possono alterare la precisione di misurazione e devono quindi essere rimosse prima dell inizio dell'esame. Nota: se il sensore resta coperto dalle coperte del letto, la temperatura ambiente aumenta fino a raggiungere la temperatura corporea, il che può determinare misurazioni non corrette. Sensore del flusso respiratorio/di russamento La misurazione della curva del flusso respiratorio si basa sulla misurazione di una differenza di temperatura tra il flusso d aria inspirato e quello espirato. Pertanto, se la temperatura ambiente si trova tra i 33 C e i 38 C, verrà rilevato un segnale insufficiente. Le protuberanze del sensore 18 devono trovarsi esattamente nel flusso d aria oro-nasale. Le protuberanze del sensore non devono essere imbrattate, per es. da secrezioni, perché potrebbero determinare misurazioni errate. Il sensore può essere riutilizzato solo quando è completamente asciutto. La membrana sopra al microfono 20 non deve essere danneggiata. Il microfono del sensore del flusso respiratorio/di russamento registra, oltre ai rumori di russamento del paziente, anche i rumori ambientali che abbiano le frequenze tipiche del russamento. Assicurarsi che il volume ambientale sia notevolmente inferiore al volume dei rumori di russamento. Il sensore del flusso respiratorio/di russamento può essere utilizzato insieme alla cannula nasale per flusso respiratorio/russamento. Descrizione 29

30 Nota: se il sensore resta coperto dalle coperte del letto, la temperatura ambiente aumenta fino a raggiungere la temperatura corporea, il che può determinare misurazioni non corrette. Sensore del flusso respiratorio orale La misurazione della curva del flusso respiratorio si basa sulla misurazione di una differenza di temperatura tra il flusso d aria inspirato e quello espirato. Pertanto, se la temperatura ambiente si trova tra i 33 C e i 38 C, verrà rilevato un segnale insufficiente. La protuberanza del sensore deve trovarsi esattamente nel flusso d aria orale. La protuberanza del sensore non deve essere imbrattata, per es. da secrezioni, perché potrebbe determinare misurazioni errate. Il sensore può essere riutilizzato solo quando è completamente asciutto. Il sensore del flusso respiratorio orale può essere utilizzato insieme alla cannula nasale per flusso respiratorio/russamento. Cannula nasale per flusso respiratorio/ russamento La cannula nasale per flusso respiratorio/ russamento viene utilizzata in alternativa al termistore con microfono (sensore del flusso respiratorio/di russamento). La cannula nasale per flusso respiratorio/ russamento serve alla misurazione diagnostica e non può essere utilizzata con l adattatore Pneumo-T per effettuare misurazioni xpap. Rileva la differenza tra la pressione nasale e la pressione ambientale. Grandi quantità di secrezioni (raffreddore) o di sangue (epistassi) possono compromettere la misurazione del flusso respiratorio e del russamento. 30 Descrizione

31 Rumori estranei (per es. rumori del traffico) possono compromettere la misurazione del russamento. La cannula nasale per flusso respiratorio/ russamento deve essere collegata direttamente al raccordo di misurazione della pressione B. Qualora venga scelto il raccordo errato, si otterranno valori di misurazione errati sia per quanto riguarda il flusso respiratorio, sia per il rilevamento del russamento. Anche l analisi cardiorespiratoria non funzionerà correttamente. Si prega di non utilizzare cannule nasali danneggiate. Durante la misurazione il tubo non deve restare schiacciato. La cannula nasale per flusso respiratorio/ russamento è un articolo monouso. Per ottenere valori corretti, durante la misurazione aprire anche il secondo raccordo di pressione. Nota: l individuazione del russamento funziona di norma correttamente solo se è stata configurata correttamente nel software PC SOMNOlab. Controllare eventualmente le impostazioni nel software PC prima di eseguire un rilevamento del russamento. Attenersi anche alla guida online per il software PC SOMNOlab. Rilevamento del russamento Viene effettuato principalmente attraverso la cannula nasale per flusso respiratorio/russamento. Se l individuazione del russamento deve essere effettuata attraverso il sensore del flusso respiratorio/di russamento, la cannula nasale per flusso respiratorio/russamento deve essere disattivata. Con l adattatore Pneumo-T collegato il rilevamento del russamento è effettuato automaticamente dall adattatore Pneumo-T. Descrizione 31

32 Adattatore Pneumo-T L adattatore Pneumo-T viene utilizzato insieme agli apparecchi xpap per la pianificazione e il controllo della terapia. L adattatore Pneumo-T può essere utilizzato con il sensore del flusso respiratorio orale al fine di individuare la respirazione orale. Grandi quantità di secrezioni (raffreddore) o di sangue (epistassi) possono compromettere la misurazione del flusso respiratorio e del russamento. Controllare sia sull adattatore Pneumo-T, sia sull apparecchio che i tubi di misurazione della pressione siano correttamente collegati. Qualora i tubi fossero invertiti, inspirazione ed espirazione verranno visualizzate invertite nella registrazione. L adattatore Pneumo-T e i tubi di misurazione della pressione devono essere puliti e privi di liquidi. Il tubo di misurazione della pressione non deve essere piegato. L adattatore Pneumo-T deve essere fissato saldamente alla maschera in modo ermetico. Il tubo di misurazione interno dell apparecchio utilizzato per la terapia non deve passare attraverso l adattatore Pneumo-T perché potrebbe provocare imprecisioni di misurazione. Sensore di posizione in SOMNOlab 2 Il sensore di posizione incorporato nell apparecchio funziona correttamente se SOMNOlab 2 viene applicato con le cinghie conformemente a quanto descritto nelle presenti istruzioni per l uso. In caso contrario potrebbero verificarsi misurazioni errate. 32 Descrizione

33 Sensore toracico L apparecchio è dotato di due sensori toracici protetti. Questi sensori rilevano i movimenti respiratori del torace. Sono costituiti da materiale sintetico che non irrita la pelle. La cinghia di fissaggio a T serve a fissare i sensori toracici e l apparecchio al corpo del paziente. La cinghia del fissaggio a T contrassegnata in giallo è di misura normale, quella contrassegnata in verde per le taglie più grandi. Scegliere la cinghia più adatta al paziente. Nell applicazione dei sensori, verificare che la cinghia sia sufficientemente tesa. Una tensione insufficiente della cinghia può comportare una perdita dell ampiezza del segnale o la completa mancanza di segnali. La cinghia non deve tuttavia provocare schiacciamenti o strozzature. Il paziente deve poter respirare liberamente. La cinghia è realizzata con un nastro di tessuto morbido ed elastico che non irrita la pelle. Sensore addominale Il sensore addominale va posizionato insieme alla cinghia addominale. Rileva i movimenti respiratori dell addome ed è realizzato in materiale plastico che non provoca irritazioni cutanee. Elettrodi EXG (non in SOMNOlab 2 effort) La grandezza di misurazione degli elettrodi è la tensione. Viene in effetti misurata la differenza di tensione tra due punti del corpo. Poiché la misurazione sulla superficie cutanea è effettuata in modo non invasivo, le differenze di tensione misurabili sono molto piccole: per quanto riguarda EEG, EOG e EMG sono dell ordine di V, per ECG dell ordine di mv. Descrizione 33

34 Determinante per la qualità della misurazione è la resistenza elettrica tra cute, elettrodo e lo spazio tra i due. La resistenza di contatto può essere ridotta con un accurata pulizia, la lubrificazione e un leggero irruvidimento della pelle e con l utilizzo di gel perelettrodi. L elettrodo di riferimento (elettrodo Z) gioca un ruolo fondamentale nelle derivazioni. in quanto garantisce un potenziale di riferimento comune per l elettronica. 34 Descrizione

35 2. Avvertenze per la sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso: costituiscono parte integrante dell'apparecchio e devono essere tenute sempre a portata di mano. Utilizzare l apparecchio esclusivamente per l impiego previsto (ved. 1.1 Impiego previsto a pagina 11). Per la propria sicurezza personale, come pure per quella dei pazienti, e in conformità ai requisiti della direttiva 93/42/CEE sugli apparecchi medicali, osservare quanto segue: SOMNOlab 2 e le parti applicati Avvertenza! Non danneggiare, schiacciare, aprire o togliere il rivestimento alla batteria. Tenere la batteria lontana da fonti di calore, fiamme libere e liquidi corrosivi. Prima dell impiego di un defibrillatore occorre rimuovere completamente tutte i componenti del sistema che si trovano sul paziente. SOMNOlab 2 non deve essere utilizzato in atmosfere soggette a rischio di esplosione. Se SOMNOlab 2 è collegato all'alimentazione di rete mediante altri apparecchi (per es. mediante separazione galvanica): non utilizzare SOMNOlab 2 durante un temporale per non compromettere la sicurezza dell'apparecchio o del paziente. Prima della pulizia estrarre da SOMNOlab 2 la spina di rete, la batteria e tutte le spine di rete degli apparecchi che sono collegati a SOMNOlab 2. Avvertenze per la sicurezza 35

36 Non collegare l apparecchio all alimentazione di rete con l ausilio del cavo degli elettrodi o dei connettori. Il paziente non deve essere toccato quando l operatore ha in mano la spina di collegamento dell apparecchio di alimentazione e tale apparecchio di alimentazione è ancora collegato alla presa di corrente. Non è ammessa alcuna modifica dell apparecchio. Chi modifica l'apparecchio, è un configuratore di sistemi e pertanto è responsabile del rispetto della versione valida della norma EN Per qualsiasi quesito contattare il rivenditore specializzato locale o il servizio clienti Weinmann. Non toccare il paziente se si toccano componenti elettricamente conduttivi di altri apparecchi che non sono parti applicative. Attenzione! Non cortocircuitare la batteria. Il sistema non deve essere utilizzato per il monitoraggio delle funzioni corporee vitali. L apparecchio non è indicato per l impiego con persone aventi un peso corporeo inferiore a 20 kg. SOMNOlab 2 non deve essere utilizzato a cuore aperto. Il sistema produce segnali di informazione che servono a verificare la presenza dei segnali da registrare e a effettuare un controllo funzionale dell apparecchio. L apparecchio non produce allarmi. Il PC sul quale i dati vengono memorizzati e visualizzati, così come le sue periferiche (per es. le stampanti) e le apparecchiature non medicali, non devono essere collocati nelle immediate vicinanze del paziente (a meno di 1,5 m). 36 Avvertenze per la sicurezza

37 Le attrezzature supplementari che vengono collegate alle interfacce analogiche e digitali dell'apparecchio devono dimostrabilmente soddisfare le rispettive specifiche EN (ad es. EN per gli apparecchi di elaborazione dei dati ed EN per gli apparecchi elettromedicali). Inoltre tutte le configurazioni devono soddisfare i requisiti della versione della norma sui sistemi EN valida al momento dell introduzione sul mercato dell apparecchio. Chi collega altri apparecchi agli ingressi o alle uscite di segnale, è un configuratore di sistemi e pertanto è responsabile del rispetto della versione valida della norma EN Per qualsiasi quesito contattare il rivenditore specializzato locale o il servizio clienti Weinmann. Attenersi alle istruzioni per l uso e alle guide rapide di vecchi componenti del sistema già in vostro possesso che si desidera utilizzare con SOMNOlab 2. SOMNOlab 2 può essere utilizzato soltanto da personale addestrato, istruito e in possesso di competenze sufficienti. L utilizzo di articoli di produttori terzi può causare anomalie di funzionamento e una limitata idoneità all uso. Inoltre i requisiti di biocompatibilità potrebbero non essere soddisfatti. Tenere presente che in tali casi decade qualsiasi diritto relativo a garanzia e responsabilità qualora non vengano utilizzati i componenti di ricambio originali e gli accessori consigliati nelle istruzioni d uso. I componenti di SOMNOlab 2 non devono essere immersi in liquidi. La penetrazione di umidità nell apparecchio durante il funzionamento e lo stoccaggio riduce le funzioni e la sicurezza dell apparecchio. Avvertenze per la sicurezza 37

38 Anche la batteria non deve essere immersa in liquidi. I suoi gas potrebbero fuoriuscire ed esplodere! Prima di utilizzare l apparecchio sostituire tutti i componenti danneggiati, usurati o contaminati. Solo il produttore o il personale esperto deve essere aperto l apparecchio ed eseguire lavori di riparazione e di controllo. In caso di apertura non autorizzata dell apparecchio viene a decadere qualsiasi diritto di garanzia. Utilizzare l apparecchio solo con l apparecchio di alimentazione originale Weinmann. Non utilizzare apparecchi che producono campi magnetici nelle vicinanze di SOMNOlab 2. Disturbi o errori di misurazione potrebbero essere provocati, per es., dai seguenti apparecchi: interferenze con un'unità elettrochirurgica raggi x tomografi a risonanza magnetica nucleare segnali radio (radiotelefoni, telefoni cellulari,...) linee ad alta tensione elettrostimolatori Non utilizzare SOMNOlab 2 con apparecchi che convogliano energia nel corpo, come per esempio gli elettrostimolatori. SOMNOlab 2 può essere utilizzato su pazienti con pacemaker. L apparecchio deve essere utilizzato e conservato solo alle condizioni ambientali descritte nella sezione riguardante i dati tecnici. Per evitare eventuali infezioni o contaminazioni batteriche, osservare il capitolo 7. Trattamento igienico a pagina 73. Innestare tutte le spine dei sensori negli appositi dispositivi di innesto. 38 Avvertenze per la sicurezza

39 Accertarsi che i sensori e i cavi dei sensori siano applicati conformemente alle norme. Cavi dei sensori applicati non correttamente possono provocare lesioni. Se si utilizza una separazione galvanica: posare il cavo di collegamento in modo da non ferire il paziente. L apparecchio può fornire valori di misurazione errati in seguito all assunzione di sostanze che modificano il colore del sangue o i parametri fisiologici misurati. In caso di utilizzo di prese multiple, collegare esclusivamente apparecchi del sistema poligrafico SOMNOlab 2. Se si utilizza SOMNOlab 2 all'interno di un sistema mobile per la diagnosi del sonno (sistema SOMNOmobil), non utilizzare prese multiple aggiuntive. Osservare quanto riportato nelle istruzioni per l uso del sistema mobile per la diagnosi del sonno (sistema SOMNOmobil). Le prese multiple diverse per le varie località di impiego non devono essere appoggiate al suolo. Per il collegamento di SOMNOlab 2 non utilizzare cavi di prolunga. Gli elettrodi applicati sui pazienti hanno un contatto elettrico con altre parti conduttrici della parte applicata dell apparecchio. Gli elettrodi non devono entrare in contatto con altre parti conduttrici che non appartengano a SOMNOlab 2. Non collegare apparecchi di altri produttori a SOMNOlab 2 (per es. apparecchi con spine 1,5 mm). Si raccomanda di mantenere una distanza di sicurezza tra SOMNOlab 2e gli apparecchi che emettono radiazioni ad alta frequenza (ad es. i Avvertenze per la sicurezza 39

40 telefoni cellulari), poiché in caso contrario potrebbero verificarsi anomalie di funzionamento (ved Distanze di sicurezza a pagina 95). Questo apparecchio è soggetto a particolari misure precauzionali in materia di compatibilità elettromagnetica (CEM). Installarlo e metterlo in funzione nel rispetto delle indicazioni CEM contenute nei documenti di accompagnamento (ved Distanze di sicurezza a pagina 95). Altri apparecchi possono disturbare SOMNOlab 2, anche se tali apparecchi sono conformi ai requisiti vigenti in materia di emissioni in base alla norma CISPR. Non utilizzare SOMNOlab 2 nelle immediate vicinanze di altri apparecchi, né impilare SOMNOlab 2 con altri apparecchi durante il funzionamento. L utilizzo di accessori e cavi diversi da quelli indicati può comportare una più elevata emissione di disturbi o una ridotta resistenza ai disturbi dell apparecchio o del sistema. SOMNOlab 2 e i relativi componenti non devono entrare in contatto, quando applicati ai pazienti, con cute lesionata, danneggiata e/o infetta. Nota Smaltire gli accessori conformemente alle norme vigenti nel campo medico di applicazione. Software PC SOMNOlab Nota Rispettare le indicazioni della guida online contenuta nel software. Oltre al software PC SOMNOlab non deve essere installato o utilizzato altro software sul computer se questo non è stato autorizzato da Weinmann. 40 Avvertenze per la sicurezza

41 3. Combinazione con sistemi terapeutici 3.1 Apparecchi Nota: SOMNOlab 2 può essere utilizzato come sistema di controllo con i sistemi terapeutici CPAP, BiLevel e APAP comunemente in uso. Il collegamento dei due sistemi è effettuato in modo rapido e semplice attraverso l adattatore Pneumo-T, inserito tra il tubo e la maschera. l adattatore Pneumo T di SOMNOlab 2 è stato testato con tutti gli apparecchi terapeutici Weinmann. In caso di impiego di apparecchi di altri costruttori è possibile che derivino limitazioni della funzione trigger per via dell aumentata resistenza della corrente. 3.2 Maschere Importante! Rispettare anche le istruzioni per l uso della maschera utilizzata. SOMNOlab 2 può essere combinato con le maschere comunemente utilizzate nell ambito delle apnee notturne, che devono essere munite di un raccordo conforme a EN ISO Combinazione con sistemi terapeutici 41

42 4. Installazione 4.1 Installazione del driver per la trasmissione dati attraverso il server di rete USB Attenersi alle istruzioni d uso del server USB. Per l installazione del server USB è a disposizione la nostra hotline. 4.2 Installazione del driver per il lettore di Scheda CompactFlash Osservare le istruzioni per l uso del lettore di Scheda CompactFlash. Per l installazione del lettore di Scheda CompactFlash è disponibile la nostra hotline. 4.3 Preparare il collegamento di SOMNOlab 2 Collegare il modulo per la separazione galvanica USB/PC 40 al PC (comunicazione via cavo) La separazione galvanica serve per proteggere l utente o il paziente. Il modulo per la separazione galvanica USB/PC deve sempre essere utilizzato 42 Installazione

Pacchetto base per la diagnosi dell'apnea del sonno WM 95100. Pacchetto senza fili WM 95150. Pacchetto per la polisonnografia WM 95250

Pacchetto base per la diagnosi dell'apnea del sonno WM 95100. Pacchetto senza fili WM 95150. Pacchetto per la polisonnografia WM 95250 SOMNOcheck 2 Pacchetto base per la diagnosi dell'apnea del sonno WM 95100 SOMNOcheck 2 Pacchetto senza fili WM 95150 SOMNOcheck 2 R&K Pacchetto per la polisonnografia WM 95250 Descrizione dell' apparecchio

Dettagli

MyDiagnostick 1001R - Manuale Dispositivo UI0003-003 DEFINITIVO Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manuale Dispositivo. Page 1 of 10

MyDiagnostick 1001R - Manuale Dispositivo UI0003-003 DEFINITIVO Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manuale Dispositivo. Page 1 of 10 MyDiagnostick 1001R Manuale Dispositivo Page 1 of 10 INDICE 1 INTRODUZIONE... 3 1.1 Uso previsto... 3 1.2 Software... 3 1.3 Informazioni regolamentari... 3 1.4 Avvertenze... 3 2 CONFEZIONE... 4 2.1 Simboli

Dettagli

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II it Istruzioni per il montaggio e l impiego Trasmettitore portatile Informazioni importanti per: il montatore / l'elettricista specializzato / l'utilizzatore Consegnare la

Dettagli

EW1051 Lettore di schede USB

EW1051 Lettore di schede USB EW1051 Lettore di schede USB 2 ITALIANO EW1051 Lettore di schede USB Contenuti 1.0 Introduzione... 2 1.1 Funzioni e caratteristiche... 2 1.2 Contenuto della confezione... 2 2.0 Installazione del EW1051

Dettagli

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II it Istruzioni per il montaggio e l impiego Trasmettitore portatile a 5 canali Informazioni importanti per: il montatore / l'elettricista specializzato / l'utilizzatore Consegnare

Dettagli

REGOLATORE DI CARICA DOPPIA BATTERIA

REGOLATORE DI CARICA DOPPIA BATTERIA MANUALE UTENTE REGDUO10A REGOLATORE DI CARICA DOPPIA BATTERIA 12/24V-10 A (cod. REGDUO10A) La ringraziamo per aver acquistato questo regolatore di carica per applicazioni fotovoltaiche. Prima di utilizzare

Dettagli

elero SoloTel Istruzioni per l'uso La preghiamo di conservare le istruzioni per l'uso!

elero SoloTel Istruzioni per l'uso La preghiamo di conservare le istruzioni per l'uso! SoloTel elero Istruzioni per l'uso La preghiamo di conservare le istruzioni per l'uso! elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str. 59 63 D-72660 Beuren info@elero.de www.elero.com 309400 Nr. 18 101.5401/0105

Dettagli

DT - 7225 PIR INTELLIGENTE ANTI INTRUSIONE

DT - 7225 PIR INTELLIGENTE ANTI INTRUSIONE DT - 7225 PIR INTELLIGENTE ANTI INTRUSIONE Manuale d uso SOMMARIO Precauzioni.....pag. 2 Avvertenze e Note.. pag. 3 Caratteristiche.. pag. 4 Installazione... pag. 5 Dichiarazione Conformità... pag. 6 Skynet

Dettagli

SENSORE MAGNETICO WIRELESS ANTENNA ESTERNA MC001A Manuale

SENSORE MAGNETICO WIRELESS ANTENNA ESTERNA MC001A Manuale SENSORE MAGNETICO WIRELESS ANTENNA ESTERNA MC001A Manuale GasiaShop P.Iva: 03957290616 SOMMARIO Precauzioni.....pag. 2 Avvertenze e Note.. pag. 3 Caratteristiche.. pag. 4 Connessioni...pag. 4 Dichiarazione

Dettagli

EW3590/EW3591/3592 Cuffia stereo Bluetooth con microfono

EW3590/EW3591/3592 Cuffia stereo Bluetooth con microfono EW3590/EW3591/3592 Cuffia stereo Bluetooth con microfono 2 ITALIANO EW3590/91/92 Cuffia stereo Bluetooth con microfono Contenuti 1.0 Introduzione... 2 1.1 Contenuto della confezione... 2 2.0 Connessione

Dettagli

VISY-X. Documentazione tecnica. Stampante VISY-View. Edizione: 4/2009 Versione: 1 Codice articolo: 207168

VISY-X. Documentazione tecnica. Stampante VISY-View. Edizione: 4/2009 Versione: 1 Codice articolo: 207168 Documentazione tecnica VISY-X Edizione: 4/2009 Versione: 1 Codice articolo: 207168 FAFNIR GmbH Bahrenfelder Str. 19 22765 Hamburg Tel: +49 /40 / 39 82 07-0 Fax: +49 /40 / 390 63 39 Indice 1 Informazioni

Dettagli

Centralina Compatta. Manuale d istruzioni. 04/2015 Dati tecnici soggetti a modifi che. info@psg-online.de www.psg-online.de

Centralina Compatta. Manuale d istruzioni. 04/2015 Dati tecnici soggetti a modifi che. info@psg-online.de www.psg-online.de Centralina Compatta 04/2015 Dati tecnici soggetti a modifi che info@psg-online.de www.psg-online.de Manuale d istruzioni Messa in funzione Il regolatore viene fornito con le impostazioni standard pronto

Dettagli

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod. 523.0000.102

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod. 523.0000.102 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105 Cod. 523.0000.102 Perché la garanzia sia valida, installare e utilizzare il prodotto secondo le istruzioni contenute nel presente manuale. È perciò di fondamentale

Dettagli

Guida all installazione

Guida all installazione Guida all installazione Come collegare e predisporre il tuo per l utilizzo Introduzione Questa guida descrive le azioni necessarie per l installazione dell, il dispositivo che permette al tuo telefono

Dettagli

testo 330i Strumento di analisi dei fumi Messa in funzione & sicurezza

testo 330i Strumento di analisi dei fumi Messa in funzione & sicurezza testo 330i Strumento di analisi dei fumi Messa in funzione & sicurezza 2 1 Messa in funzione 1 Messa in funzione 1.1. Installare l app Per far funzionare lo strumento di misura testo 330i è necessario

Dettagli

Guida Rapida all Installazione WLN10 e WLN10HS Server Wireless NMEA

Guida Rapida all Installazione WLN10 e WLN10HS Server Wireless NMEA Guida Rapida all Installazione WLN10 e WLN10HS Server Wireless NMEA 1. Introduzione Complimenti per aver effettuato l acquisto del Ricevitore WLN10. Raccomandiamo che il ricevitore sia installato da un

Dettagli

EM1017 Scheda di rete Gigabit USB 3.0

EM1017 Scheda di rete Gigabit USB 3.0 EM1017 Scheda di rete Gigabit USB 3.0 2 ITALIANO EM1017 - Scheda di rete Gigabit USB 3.0 Contenuti 1.0 Introduzione... 2 1.1 Funzioni e caratteristiche... 2 1.2 Contenuto della confezione... 2 1.3 Operazioni

Dettagli

Sistemico Srl unip. Via Ceresani, 8. 60044 Fabriano AN. Tel 0732 251820. Powered by Sistemico

Sistemico Srl unip. Via Ceresani, 8. 60044 Fabriano AN. Tel 0732 251820. Powered by Sistemico 2014 Sistemico Srl unip. Via Ceresani, 8 Powered by Sistemico 60044 Fabriano AN Tel 0732 251820 INDICE INDICE 2 Istallazione della APP... 3 Per Android... 3 Per IOS 4 Avvio APP... 5 Collegamento elettrocardiografo

Dettagli

PANNELLO REMOTO PER BARRIERE 48BFC000 E 48BFC001

PANNELLO REMOTO PER BARRIERE 48BFC000 E 48BFC001 PANNELLO REMOTO PER BARRIERE 48BFC000 E 48BFC001 ART.48BFA000 Leggere questo manuale prima dell uso e conservarlo per consultazioni future 1 CARATTERISTICHE GENERALI Il terminale 48BFA000 permette di

Dettagli

Istruzioni di servizio per gruppi costruttivi SMX Istruzioni di servizio (versione 1-20.12.2007)

Istruzioni di servizio per gruppi costruttivi SMX Istruzioni di servizio (versione 1-20.12.2007) Istruzioni di servizio per gruppi costruttivi SMX Istruzioni di servizio (versione 1-20.12.2007) TD-37350-810-02-01F- Istruzioni di servizio 04.01.2008 Pag. 1 von 6 Avvertenze importanti Gruppi target

Dettagli

ALIMENTATORE 9000 CON AVVIATORE DELLA MACCHINA

ALIMENTATORE 9000 CON AVVIATORE DELLA MACCHINA ALIMENTATORE 9000 CON AVVIATORE DELLA MACCHINA Manuale dell'utente 31889 Si prega di leggere questo manuale prima di utilizzare questo prodotto. La mancata osservanza di ciò potrebbe causare lesioni gravi.

Dettagli

7.2 Controlli e prove

7.2 Controlli e prove 7.2 Controlli e prove Lo scopo dei controlli e delle verifiche è quello di: assicurare che l ascensore sia stato installato in modo corretto e che il suo utilizzo avvenga in modo sicuro; tenere sotto controllo

Dettagli

DVM171THD DATALOGGER PER TEMPERATURA E UMIDITÀ MANUALE UTENTE

DVM171THD DATALOGGER PER TEMPERATURA E UMIDITÀ MANUALE UTENTE DVM171THD DATALOGGER PER TEMPERATURA E UMIDITÀ MANUALE UTENTE 1.1. Introduzione DVM171THD Manuale utente A tutti i residenti nell Unione Europea Importanti informazioni ambientali relative a questo prodotto

Dettagli

La vita domestica di tutti i giorni ci vede molto esigenti nei confronti di televisori e sistemi audio. La serie UPPLEVA viene sottoposta a rigorosi

La vita domestica di tutti i giorni ci vede molto esigenti nei confronti di televisori e sistemi audio. La serie UPPLEVA viene sottoposta a rigorosi UPPLEVA La vita domestica di tutti i giorni ci vede molto esigenti nei confronti di televisori e sistemi audio. La serie UPPLEVA viene sottoposta a rigorosi test che ci permettono di garantirne la conformità

Dettagli

AL9010 MANUALE D USO

AL9010 MANUALE D USO AL9010 MANUALE D USO Descrizione L etilometro AL9010, grazie alla tecnologia del sensore a cella elettrochimica, è in grado di misurare la concentrazione di alcol nel sangue attraverso l analisi del respiro;

Dettagli

FACELIFT GYM. Facelift Gym deve essere usato 2-3 volte a settimana, 10 minuti ogni volta. 1. Aiuta a ridurre le borse e le occhiaie sotto gli occhi

FACELIFT GYM. Facelift Gym deve essere usato 2-3 volte a settimana, 10 minuti ogni volta. 1. Aiuta a ridurre le borse e le occhiaie sotto gli occhi FACELIFT GYM Facelift Gym è un dispositivo dotato di una tecnologia ad impulsi a bassa frequenza. È stato sviluppato per ringiovanire la pelle e i muscoli sotto e intorno agli occhi e per ridurre ed eliminare

Dettagli

UNIVERSAL COVER 101 KBT Custodia Universale con Tastiera Bluetooth per Tablet 10.1

UNIVERSAL COVER 101 KBT Custodia Universale con Tastiera Bluetooth per Tablet 10.1 UNIVERSAL COVER 101 KBT Custodia Universale con Tastiera Bluetooth per Tablet 10.1 MANUALE UTENTE XPADCV101KBT www.hamletcom.com Gentile Cliente, La ringraziamo per la fiducia riposta nei nostri prodotti.

Dettagli

Istruzioni per l uso Unità a schede di memoria

Istruzioni per l uso Unità a schede di memoria Istruzioni per l uso Unità a schede di memoria Modello n. AJ- E AJ-PCD10 Collegare l'unità a schede di memoria al personal computer prima di installare il software P2 nel computer dal CD di installazione.

Dettagli

RBAND/OS RBAND/OSB INTRODUZIONE CARATTERISTICHE TECNICHE TRASMETTITORE DESCRIZIONE USO DEL SISTEMA - 1 -

RBAND/OS RBAND/OSB INTRODUZIONE CARATTERISTICHE TECNICHE TRASMETTITORE DESCRIZIONE USO DEL SISTEMA - 1 - INTRODUZIONE DESCRIZIONE Il sistema Radioband è stato concepito per applicazioni in porte e cancelli industriali, commerciali e residenziali nei quali venga installata una banda di sicurezza. Il sistema

Dettagli

BEAM 19. Manuale utente. Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Questa Guida rapida spiega come installare e tarare le barriere.

BEAM 19. Manuale utente. Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Questa Guida rapida spiega come installare e tarare le barriere. BEAM 19 Manuale utente Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Questa Guida rapida spiega come installare e tarare le barriere. Fissaggio a muro con staffa Smontare le piastre metalliche sul retro e

Dettagli

MANUALE D'USO E PRIMA CONFIGURAZIONE. Telecamera IP Wireless

MANUALE D'USO E PRIMA CONFIGURAZIONE. Telecamera IP Wireless MANUALE D'USO E PRIMA CONFIGURAZIONE Telecamera IP Wireless Modello 090-IPW G.S.A. Elettronica www.gsaelettronica.com pag. 1 Indice Precauzioni... Pag. 3 Avvertenze e Note... Pag. 4 Software e collegamenti....

Dettagli

Supporto di carica e asciugatura MANUALE UTENTE

Supporto di carica e asciugatura MANUALE UTENTE Supporto di carica e asciugatura MANUALE UTENTE 1 Importanti informazioni di sicurezza Questo apparecchio non deve essere usato dai bambini e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali

Dettagli

IL RISPARMIO ENERGETICO E GLI AZIONAMENTI A VELOCITA VARIABILE L utilizzo dell inverter negli impianti frigoriferi.

IL RISPARMIO ENERGETICO E GLI AZIONAMENTI A VELOCITA VARIABILE L utilizzo dell inverter negli impianti frigoriferi. IL RISPARMIO ENERGETICO E GLI AZIONAMENTI A VELOCITA VARIABILE L utilizzo dell inverter negli impianti frigoriferi. Negli ultimi anni, il concetto di risparmio energetico sta diventando di fondamentale

Dettagli

Microtech Srl. GPS TRACKER v3.0

Microtech Srl. GPS TRACKER v3.0 Microtech Srl GPS TRACKER v3.0 Manuale d Uso Rev1-1 - Indice: Descrizione pag. 3 Caratteristiche. pag. 3 Accensione/Spegnimento.. pag. 4 Funzionamento pag. 4 Segnalazione di errore pag. 4 Segnalazione

Dettagli

Centronic SensorControl SC41

Centronic SensorControl SC41 Centronic SensorControl SC41 IT Istruzioni per il montaggio e l impiego Sensore luce Informazioni importanti per: il montatore / l elettricista specializzato / l utilizzatore Consegnare la presente documentazione

Dettagli

Le verifiche negli impianti elettrici: tra teoria e pratica. Guida all esecuzione delle verifiche negli impianti elettrici utilizzatori a Norme CEI

Le verifiche negli impianti elettrici: tra teoria e pratica. Guida all esecuzione delle verifiche negli impianti elettrici utilizzatori a Norme CEI Le verifiche negli impianti elettrici: tra teoria e pratica (Seconda parte) Guida all esecuzione delle verifiche negli impianti elettrici utilizzatori a Norme CEI Concluso l esame a vista, secondo quanto

Dettagli

Ricevitore Supervisionato RX-24 Dati tecnici

Ricevitore Supervisionato RX-24 Dati tecnici Ricevitore Supervisionato RX-24 Dati tecnici Gestione a microprocessore 24 sensori memorizzabili 8 uscite allarme uno per canale 8 canali con 3 sensori per ogni canale 10 telecomandi programmabili 1 uscita

Dettagli

Guida Rapida. Vodafone MiniStation

Guida Rapida. Vodafone MiniStation Guida Rapida Vodafone MiniStation Nella scatola trovi: 1 Alimentatore per il collegamento elettrico 1 Vodafone MiniStation 5 2 Cavi telefonici per collegare i tuoi apparecchi fax e pos alla MiniStation

Dettagli

Sistema di trasmissione del ph per PC

Sistema di trasmissione del ph per PC Manuale di istruzioni (HI 9815) Sistema di trasmissione del ph per PC w w w. h a n n a. i t Gentile Cliente, grazie di aver scelto un prodotto Hanna Instruments. Legga attentamente questo manuale prima

Dettagli

EM4586 Adattatore USB wireless Dual Band

EM4586 Adattatore USB wireless Dual Band EM4586 Adattatore USB wireless Dual Band 2 ITALIANO EM4586 Adattatore USB wireless Dual Band Contenuti 1.0 Introduzione... 2 1.1 Contenuto della confezione... 2 2.0 Installazione e collegamento dell'em4586

Dettagli

MANUALE D USO PER TRASFORMATORI DI TENSIONE PER MISURA IN MEDIA TENSIONE

MANUALE D USO PER TRASFORMATORI DI TENSIONE PER MISURA IN MEDIA TENSIONE MANUALE D USO PER TRASFORMATORI DI PER MISURA IN MEDIA F.T.M. S.r.l. Fabbrica trasformatori di misura Via Po, 3 20090 Opera MI - Italia Tel : +39 (0)2 576814 Fax : +39 (0)2 57605296 E-mail: info@ftmsrl.it

Dettagli

Istruzione operativa per trasferire i dati rilevanti la temperatura dei frigoriferi /congelatori dal Data Logger al computer dedicato (PC).

Istruzione operativa per trasferire i dati rilevanti la temperatura dei frigoriferi /congelatori dal Data Logger al computer dedicato (PC). SERVIZIO SANITARIO NAZIONALE REGIONE AUTONOMA FRIULI-VENEZIA GIULIA AZIENDA PER L ASSISTENZA SANITARIA N. 3 ALTO FRIULI-COLLINARE-MEDIO FRIULI Istruzione operativa per trasferire i dati rilevanti la temperatura

Dettagli

Rilevatore portatile di monossido di

Rilevatore portatile di monossido di MANUALE UTENTE Rilevatore portatile di monossido di carbonio (CO) Modello CO40 Introduzione Congratulazioni per aver scelto il modello CO40 di Extech Instruments. Il CO40 rileva simultaneamente la concentrazione

Dettagli

ITALIANO. Manuale d uso

ITALIANO. Manuale d uso ITALIANO Manuale d uso Copyright HT ITALIA 2013 Versione IT 1.00-29/10/2013 Indice: 1. INTRODUZIONE... 2 2. DESCRIZIONE ACCESSORIO... 2 3. DESCRIZIONE TASTI FUNZIONE E LED INTERNI... 2 4. USO DELL ACCESSORIO...

Dettagli

DS90 DOOR/WINDOW SENSOR MANUALE D ISTRUZIONI 20544/20120530 DS90 ALL RIGHTS RESERVED HAIBRAIN

DS90 DOOR/WINDOW SENSOR MANUALE D ISTRUZIONI 20544/20120530 DS90 ALL RIGHTS RESERVED HAIBRAIN DS90 DOOR/WINDOW SENSOR MANUALE D ISTRUZIONI 20544/20120530 DS90 ALL RIGHTS RESERVED HAIBRAIN MANUALE D ISTRUZIONI DEL SENSORE PORTE/FINESTRE DS90 (Art. n. 09583) PRECAUZIONI DI SICUREZZA In caso di utilizzo

Dettagli

Tecnologia wireless facile da installare TASTIERA MANUALE D'USO. www.my-serenity.ch

Tecnologia wireless facile da installare TASTIERA MANUALE D'USO. www.my-serenity.ch Tecnologia wireless facile da installare TASTIERA MANUALE D'USO www.my-serenity.ch Cosa c'è nella Scatola? 1 x Tastiera remota 2 x Viti di fissaggio 2 x Tasselli 1 x Pad adesivo in velcro (2 parti) Che

Dettagli

MANUALE GENERALE Guardian S.r.l.

MANUALE GENERALE Guardian S.r.l. MANUALE GENERALE CARATTERISTICHE Alimentazione batteria alcalina 9V 6LR61/MN1604/1604A (inclusa nella confezione) Consumo

Dettagli

Manuale di installazione e uso

Manuale di installazione e uso Manuale di installazione e uso GPS TILT-Module Stato: V3.20120515 30302495-02-IT Leggere il presente manuale d'uso ed osservare le indicazioni in esso contenute. Conservare il manuale per la consultazione

Dettagli

Centronic SunWindControl SWC241-II

Centronic SunWindControl SWC241-II Centronic SunWindControl SWC241-II it Istruzioni per il montaggio e l impiego Trasmettitore portatile per sistemi protezione vento a radiocomando Informazioni importanti per: il montatore / l elettricista

Dettagli

RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000

RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000 RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000 Leggere questo manuale prima dell uso e conservarlo per consultazioni future 1 DESCRIZIONE GENERALE L espansore senza fili è un modulo

Dettagli

SHE11 TERMOMETRO A INFRAROSSI MANUALE UTENTE

SHE11 TERMOMETRO A INFRAROSSI MANUALE UTENTE TERMOMETRO A INFRAROSSI MANUALE UTENTE TERMOMETRO A INFRAROSSI 1. Introduzione A tutti i residenti nell Unione Europea Importanti informazioni ambientali relative a questo prodotto Questo simbolo riportato

Dettagli

LIBRETTO D ISTRUZIONI CONTA MONETE ELETTRONICO

LIBRETTO D ISTRUZIONI CONTA MONETE ELETTRONICO LIBRETTO D ISTRUZIONI CONTA MONETE ELETTRONICO Precauzioni non aprire la macchina senza l intervento di un tecnico specializzato; inserire la spina fino infondo nella presa accertarsi che l impianto elettrico

Dettagli

ESTRATTO NORMA UNI CEI 11222

ESTRATTO NORMA UNI CEI 11222 ESTRATTO NORMA UNI CEI 11222 Art. 4 VERIFICHE PERIODICHE 4.1 Generalità Per l esecuzione delle verifiche periodiche deve essere resa disponibile la documentazione tecnica relativa all impianto, compresa

Dettagli

Dispositivo wireless Interfaccia Ethernet in tecnologia ZigBee

Dispositivo wireless Interfaccia Ethernet in tecnologia ZigBee KET-GZE-100 Dispositivo wireless Interfaccia Ethernet in tecnologia ZigBee MANUALE D USO e INSTALLAZIONE rev. 1.2-k Sommario Convenzioni utilizzate... 3 Descrizione generale... 4 Funzioni associate ai

Dettagli

v. Collegare il CE700 al cavetto USB e collegare alla rete elettrica.

v. Collegare il CE700 al cavetto USB e collegare alla rete elettrica. Domande frequenti: 1. Posizionando semplicemente il cellulare a ricarica wireless sulla base CE700, questa inizierà automaticamente a caricarlo? Controllare il manuale del telefono per verificare la portata

Dettagli

Procedura aggiornamento firmware. Prestige

Procedura aggiornamento firmware. Prestige Procedura aggiornamento firmware Prestige Sommario Introduzione... 3 Caratteristiche versione firmware... 3 Strumentazione necessaria e requisiti di base... 3 Procedura aggiornamento... 4 Appendice...

Dettagli

Ghiera per impostazione dell orario. Impostazione Numeri Rapidi 2, 3, 4, 5 & 6

Ghiera per impostazione dell orario. Impostazione Numeri Rapidi 2, 3, 4, 5 & 6 Manuale d uso Watch Phone Questo apparecchio combina la funzione di orologio e telefono. Può essere utilizzato per fare e ricevere chamate. Prima dell utilizzo è consigliabile impostare l orario tirando

Dettagli

SOMMARIO. INTRODUZIONE 3 Caratteristiche principali 3 Contenuto della confezione 4 Figura e legenda del prodotto 5 Legenda simboli del display 8

SOMMARIO. INTRODUZIONE 3 Caratteristiche principali 3 Contenuto della confezione 4 Figura e legenda del prodotto 5 Legenda simboli del display 8 SOMMARIO INTRODUZIONE 3 Caratteristiche principali 3 Contenuto della confezione 4 Figura e legenda del prodotto 5 Legenda simboli del display 8 COME SI INSTALLA 9 Predisposizione 9 Installazione delle

Dettagli

2. Conservarlo e maneggiarlo con cura: l articolo può danneggiarsi se utilizzato o conservato in

2. Conservarlo e maneggiarlo con cura: l articolo può danneggiarsi se utilizzato o conservato in SIRENA ALLARME GasiaShop P.Iva: 03957290616 Precauzioni: 1. Non smontare l articolo: non rimuovere la copertura o le viti, così da evitare sbalzi elettrici. All interno non ci sono parti riutilizzabili.

Dettagli

Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO. Pannelli Fotovoltaici X 60

Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO. Pannelli Fotovoltaici X 60 Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO Questa guida contiene una serie di suggerimenti per installare i prodotti Abba Solar della serie ASP60 ed è rivolta

Dettagli

10. Funzionamento dell inverter

10. Funzionamento dell inverter 10. Funzionamento dell inverter 10.1 Controllo prima della messa in servizio Verificare i seguenti punti prima di fornire alimentazione all inverter: 10.2 Diversi metodi di funzionamento Esistono diversi

Dettagli

TAU S.r.l. Linee guida per le automazioni, secondo le nuove norme europee EN 13241-1, EN 12445 ed EN 12453

TAU S.r.l. Linee guida per le automazioni, secondo le nuove norme europee EN 13241-1, EN 12445 ed EN 12453 TAU S.r.l. Linee guida per le automazioni, secondo le nuove norme europee EN 13241-1, EN 12445 ed EN 12453 Dal 31 maggio 2001, gli impianti per cancelli automatici ad uso promiscuo (carrabile-pedonale)

Dettagli

CONFIGURATORE PORTATILE A BATTERIA PER STRUMENTAZIONE

CONFIGURATORE PORTATILE A BATTERIA PER STRUMENTAZIONE Zapper CONFIGURATORE PORTATILE A BATTERIA PER STRUMENTAZIONE Principali caratteristiche Configura i dispositivi 650 / 1250 / 1350 senza bisogno di alimentazione Quattro programmi memorizzabili Tre soli

Dettagli

Procedura aggiornamento firmware

Procedura aggiornamento firmware Procedura aggiornamento firmware Sommario Introduzione... 3 Caratteristiche versione firmware... 3 Strumentazione necessaria e requisiti di base... 3 Operazioni preliminari... 4 Procedura aggiornamento...

Dettagli

Caratteristiche. Contenuto della confezione

Caratteristiche. Contenuto della confezione ITA Caratteristiche Il sistema ASA-30 può essere utilizzato sia come sirena aggiuntiva collegata al sistema di allarme sia come sirena indipendente collegata al telecomando e/o rilevatori senza fili. -

Dettagli

SUUNTO COMFORT BELT Heart Rate Transmitter Belts. Manuale dell utente

SUUNTO COMFORT BELT Heart Rate Transmitter Belts. Manuale dell utente it SUUNTO COMFORT BELT Heart Rate Transmitter Belts Manuale dell utente 1 Introduzione alla Suunto Comfort Belt................................................ 3 2 Preparazione all'utilizzo della Suunto

Dettagli

La Tecnologia in Sala Operatoria: dalla fase di progettazione agli aspetti gestionali

La Tecnologia in Sala Operatoria: dalla fase di progettazione agli aspetti gestionali Seminario di Ingegneria Clinica 2013 La Tecnologia in Sala Operatoria: dalla fase di progettazione agli aspetti gestionali Con il Patrocinio di Cagliari, Facoltà di Ingegneria Aula V 14 Giugno 2013 ore

Dettagli

CONVERTITORE SERIALE ASINCRONO RS485 / USB

CONVERTITORE SERIALE ASINCRONO RS485 / USB CONVERTITORE SERIALE ASINCRONO RS485 / USB DESCRIZIONE GENERALE Il prodotti RS485 / USB CONVERTER costituisce un'interfaccia in grado di realizzare una seriale asincrona di tipo RS485, utilizzando una

Dettagli

Manuale DermoGenius II

Manuale DermoGenius II Manuale Videodermatoscopia Manuale IT Made by DermoScan Si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni, prima di impostare il dispositivo. Tuttavia, in caso di eventuali anomalie, si prega di

Dettagli

BABY BLUETOOTH KEYBOARD Tastiera Bluetooth per Smartphone e Tablet PC

BABY BLUETOOTH KEYBOARD Tastiera Bluetooth per Smartphone e Tablet PC BABY BLUETOOTH KEYBOARD Tastiera Bluetooth per Smartphone e Tablet PC MANUALE UTENTE XPADKK090BT www.hamletcom.com Gentile Cliente, La ringraziamo per la fiducia riposta nei nostri prodotti. La preghiamo

Dettagli

Monitor a 14 con selettore a 4 canali modello LEE-128M4 codice 559591005. Manuale d uso

Monitor a 14 con selettore a 4 canali modello LEE-128M4 codice 559591005. Manuale d uso Monitor a 14 con selettore a 4 canali modello LEE-128M4 codice 559591005 Manuale d uso Sicurezza Questo simbolo indica la presenza di tensione pericolosa non isolata all interno dell'apparecchio che può

Dettagli

SMARTCD Versione: Dicembre 2007

SMARTCD Versione: Dicembre 2007 Versione: Dicembre 2007 Indice 1.0 AVVERTENZE DI SICUREZZA. 3 2.0 INTRODUZIONE. 3 3.0 COLLEGAMENTO A UN PC/LAPTOP. 3 3.1 Caricamento delle batterie 4 4.0 CONFIGURAZIONE DEL COLLEGAMENTO VIA BLUETOOTH.

Dettagli

Aggiornamento dei dati dell obiettivo per il controllo distorsione

Aggiornamento dei dati dell obiettivo per il controllo distorsione Aggiornamento dei dati dell obiettivo per il controllo distorsione Grazie per avere acquistato un prodotto Nikon. In questa guida viene descritto come eseguire l aggiornamento dei dati dell obiettivo per

Dettagli

Manuale UniScan 1.3.0

Manuale UniScan 1.3.0 Manuale UniScan 1.3.0 1. INSTALLAZIONE E PRIMO UTILIZZO... 1 1.1 INSTALLAZIONE... 1 1.1.1 PRE-REQUISITI PER L INSTALLAZIONE... 1 1.2 PRIMO UTILIZZO... 2 1.3 RICARICA SCANNER... 2 1.4 MODIFICA IMPOSTAZIONI

Dettagli

Contatto magnetico wireless serie DEFENDER

Contatto magnetico wireless serie DEFENDER MANUALE UTENTE CONTATTO MAGNETICO WIRELESS SERIE DEFENDER Informazioni Generali Questo è un mini contatto magnetico senza fili progettato per essere adattato a tutti i tipi di porte/fineste. La distanza

Dettagli

Interfaccia remotizzatore GSM - RF antifurto - da guida DIN

Interfaccia remotizzatore GSM - RF antifurto - da guida DIN Interfaccia remotizzatore GSM - RF antifurto - da guida DIN GW 90 823 A 1 2 3 4 RF 5 1 Pulsante di programmazione 2 Morsetto ponticello programmazione 3 LED presenza alimentazione 4 LED di programmazione

Dettagli

EM1037 KVM Switch con 2 porte USB e Audio

EM1037 KVM Switch con 2 porte USB e Audio EM1037 KVM Switch con 2 porte USB e Audio Modalità di collegamento alla porta USB: La tastiera deve essere collegata nella porta USB superiore. Il mouse deve essere collegato nella porta USB inferiore.

Dettagli

BODY FAT MONITOR MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE BOOK

BODY FAT MONITOR MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE BOOK BODY FAT MONITOR MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE BOOK ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. ATTENTION: The operators

Dettagli

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare

Dettagli

SMART BLUETOOTH KEYBOARD Tastiera Bluetooth con Supporto Removibile per Smartphone e Tablet PC

SMART BLUETOOTH KEYBOARD Tastiera Bluetooth con Supporto Removibile per Smartphone e Tablet PC SMART BLUETOOTH KEYBOARD Tastiera Bluetooth con Supporto Removibile per Smartphone e Tablet PC MANUALE UTENTE XPADKK100BTMS www.hamletcom.com Gentile Cliente, La ringraziamo per la fiducia riposta nei

Dettagli

Hobbes. TESTER PER RETI LAN LANtest Pro Modello: 256652/LB. Manuale d'uso

Hobbes. TESTER PER RETI LAN LANtest Pro Modello: 256652/LB. Manuale d'uso Hobbes TESTER PER RETI LAN LANtest Pro Modello: 256652/LB Manuale d'uso GARANZIA Grazie per avere preferito un prodotto Hobbes. Per potere utilizzare al meglio il nostro tester per reti LAN vi consigliamo

Dettagli

Manuale di istruzioni del regolatore di carica per modulo fotovoltaico. Serie EPRC10-EC/PWM ITA

Manuale di istruzioni del regolatore di carica per modulo fotovoltaico. Serie EPRC10-EC/PWM ITA Manuale di istruzioni del regolatore di carica per modulo fotovoltaico Serie EPRC10-EC/PWM ITA Serie EPRC10-EC/PWM 12V O 24V (RICONOSCIMENTO AUTOMATICO) EPRC10-EC è un regolatore di carica PWM che accetta

Dettagli

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Dettagli

AdmiCash Manutenzione dei dati

AdmiCash Manutenzione dei dati AdmiCash Manutenzione dei dati Funzioni di base della manutenzione dei dati di AdmiCash A volte, capita che gli utenti AdmiCash modificano manualmente la struttura dei file del programma. Trattandosi di

Dettagli

HQ-CHARGER81 CARICABATTERIE UNIVERSALE SUPERVELOCE HQ PER AAA/AA/C/D/9

HQ-CHARGER81 CARICABATTERIE UNIVERSALE SUPERVELOCE HQ PER AAA/AA/C/D/9 ITALIANO MANUALE PER L'UTENTE HQ-CHARGER81 CARICABATTERIE UNIVERSALE SUPERVELOCE HQ PER AAA/AA/C/D/9 PRIMA DI EFFETTUARE LA RICARICA, LEGGERE LE ISTRUZIONI Manuale del proprietario Leggere attentamente

Dettagli

706292 / 00 11 / 2012

706292 / 00 11 / 2012 Istruzioni per l uso (parte rilevante per la protezione antideflagrante) per sensori di temperatura ai sensi della direttiva europea 94/9/CE Appendice VIII (ATEX) gruppo II, categoria di apparecchi 3D/3G

Dettagli

DL8 config REVISIONE DATA

DL8 config REVISIONE DATA DL8 config I s t r u z i o n i p e r l u s o REVISIONE DATA 1.0 Aprile 2009 INSTALLAZIONE DEI DRIVER 1. spegnere DL8; 2. collegare il cavo dati in dotazione al DL8 e ad una porta USB libera del PC (prendere

Dettagli

TASTIERA DI COMANDO E CONTROLLO PER INVERTERS EL.-5000

TASTIERA DI COMANDO E CONTROLLO PER INVERTERS EL.-5000 ELCOM S.R.L. TASTIERA DI COMANDO E CONTROLLO PER INVERTERS EL.-5000 ( Rev. 0.3s ) MANUALE USO TASTIERA EL.-5000 I pulsanti hanno le seguenti funzioni: Comando di START abilitazione alla marcia con accensione

Dettagli

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO E CONSERVARLE IN CASO DI NECESSITA PAG. 2 PAG.

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO E CONSERVARLE IN CASO DI NECESSITA PAG. 2 PAG. Easy Lock Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG PIN V.2! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO E CONSERVARLE IN CASO DI NECESSITA GUIDA ALL USO MANUTENZIONE PAG. 2 PAG. 4 GUIDA ALL INSTALLAZIONE PAG. 8

Dettagli

Antenna da interno amplificata DVB-T/T2 SRT ANT 10 ECO

Antenna da interno amplificata DVB-T/T2 SRT ANT 10 ECO Antenna da interno amplificata DVB-T/T2 SRT ANT 10 ECO Immagine simile Istruzioni d uso Contenuti 1.0 INTRODUZIONE 1 2.0 CONTENUTO CONFEZIONE 1 3.0 NOTE PER LA VOSTRA SICUREZZA 2 4.0 COLLEGAMENTO 2 5.0

Dettagli

Istruzioni per l uso BILANCIA PESAPERSONE PESAPERSONE

Istruzioni per l uso BILANCIA PESAPERSONE PESAPERSONE Istruzioni per l uso BILANCIA PESAPERSONE PESAPERSONE IT pagina 1 [A] 1 2 3 UNIT I II III TYPE H4201 SOLAR CELL ISTRUZIONI PER L USO DELLA BILANCIA PESAPERSONE IT Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per

Dettagli

Vista d'insieme del sistema. Comando del riscaldamento via radio Introduzione e vista d'insieme

Vista d'insieme del sistema. Comando del riscaldamento via radio Introduzione e vista d'insieme Vista d'insieme del sistema Comando del riscaldamento via radio Introduzione e vista d'insieme Indice Indice 1 Note su queste istruzioni...3 2 Introduzione...3 3 Vista d'insieme...4 4 MAX! Soluzione in

Dettagli

Prima di iniziare l installazione, controlla che tutte le parti necessarie siano presenti. La scatola dovrebbe contenere:

Prima di iniziare l installazione, controlla che tutte le parti necessarie siano presenti. La scatola dovrebbe contenere: M A N U A L E N I - 7 0 7 5 0 2 1 C O N T E N U T O D E L L A C O N F E Z I O N E 4 C A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E 4 G A M M A D I A P P L I C A Z I O N I 4 I N S TA L L A Z I O N E H A R

Dettagli

CT228 Dispositivo controllo temperatura

CT228 Dispositivo controllo temperatura CT228 Dispositivo controllo temperatura Il registratore di temperature mod. CT 228 è stato studiato e realizzato per alte applicazioni con un basso costo. Questa compatta unità, oltre ad essere portatile

Dettagli

Il tuo manuale d'uso. LEXMARK X502N http://it.yourpdfguides.com/dref/1265819

Il tuo manuale d'uso. LEXMARK X502N http://it.yourpdfguides.com/dref/1265819 Può anche leggere le raccomandazioni fatte nel manuale d uso, nel manuale tecnico o nella guida di installazione di LEXMARK X502N. Troverà le risposte a tutte sue domande sul manuale d'uso (informazioni,

Dettagli

CAVO STARTER CON PINZA PER BATTERIA. Indicatore luminoso : Prmere i l interruttore d accensione per verificare la capacità esistente

CAVO STARTER CON PINZA PER BATTERIA. Indicatore luminoso : Prmere i l interruttore d accensione per verificare la capacità esistente CP-05 Grazie per aver scelto il ns. Jump Starter. Vi preghiamo di seguire le indicazioni che vengono fornite in questo manuale per la Vs. sicurezza e di leggere tutte le istruzioni in esso contenute A.

Dettagli

AVVERTENZE IMPORTANTI Grazie per aver scelto UMA, la bilancia elettronica di Casa Bugatti. Come tutti gli elettrodomestici, anche questa bilancia deve essere utilizzata con prudenza e attenzione onde evitare

Dettagli

Manuale SMARTCD.G2 02.2015

Manuale SMARTCD.G2 02.2015 02.2015 2 / 14 1 Uso conforme... 3 2 Avvisi di sicurezza... 4 3 Dotazione... 5 4 Collegamento al PC/laptop... 6 5 Caricamento delle batterie... 7 6 Messa in funzione... 8 7 Configurazione del collegamento

Dettagli

Guida alla compilazione on-line delle domande di Dote Scuola A.S. 2014-2015 - per le Famiglie INDICE

Guida alla compilazione on-line delle domande di Dote Scuola A.S. 2014-2015 - per le Famiglie INDICE Guida alla compilazione on-line delle domande di Dote Scuola A.S. 2014-2015 - per le Famiglie INDICE Introduzione... 2 Riconoscimento del soggetto richiedente da parte del sistema... 2 Elenco dei servizi

Dettagli

L4561N Controllo Stereo. Manuale installatore. www.legrand.com

L4561N Controllo Stereo. Manuale installatore. www.legrand.com L4561N Controllo Stereo www.legrand.com Controllo Stereo Indice Controllo Stereo 1 Introduzione 4 1.1 Avvertenze e consigli 4 1.2 Descrizione generale 4 2 Installazione 5 2.1 Schema di collegamento al

Dettagli