INDICE. Il sistema aeroporto Airport system. Sistema qualità Quality system. Obiettivi di qualità 2013 Quality target 2013

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "INDICE. Il sistema aeroporto Airport system. Sistema qualità Quality system. Obiettivi di qualità 2013 Quality target 2013"

Transcript

1

2

3 INDICE I n d e x Il sistema aeroporto Airport system Sistema qualità Quality system Obiettivi di qualità 2013 Quality target 2013 Servizi in aeroporto Airport services Servizi ai PRM (Passeggeri a Ridotta Mobilità) Services for PRM (Passengers with Reduced Mobility) Assistenza clienti Customer service Associazioni dei consumatori Consumer associations La Carta dei Diritti del Passeggero Passengers Bill of Rights Traffico e destinazioni Traffic and destinations Cartine utili Useful maps

4 IL SISTEMA AEROPORTO A i r p o r t s y s t e m SAC - Società Aeroporto Catania S.p.a. è concessionaria del Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti della gestione dell Aeroporto di Catania, organo regolatore delle attività aeroportuali in quanto soggetto cui è affidato, insieme ad altre attività o in via esclusiva, il compito di amministrare e di gestire le infrastrutture aeroportuali e di coordinare e controllare le attività dei vari operatori privati presenti in aeroporto. SAC - Società Aeroporto Catania S.p.a. It is a joint-stock company appointed by the Minister of Infrastructure and Transport for the management of the airport of Catania, among other things, it organizes the airport activity ensuring the efficient use of resources for the provision of adequate service, also through the coordination and control of the activity of the various private operators present in the airport. SAC Service Società controllata al 100% dalla SAC. Gestisce il servizio di sicurezza aeroportuale, il servizio informazione voli, i parcheggi e l assistenza ai passeggeri a ridotta mobilità. SAC Service Sac Service is a society controlled 100% by SAC. It manages the airport security service, flight information service, parking areas and assistance to passengers with reduced mobility. SO.A.CO Società Aeroporto Comiso (So.A.Co) è la società che gestisce l Aeroporto di Comiso, in provincia di Ragusa, di cui il 65% del pacchetto azionario è detenuto da INTERSAC HOLDING SPA (il 60 per cento in quota SAC ed il 40 per cento in quota IES). 2 SO.A.CO. Comiso Airport Company (So.A.Co.) is the company which manages the Airport of Comiso, in the province of Ragusa, whose 65% parcel of shares is held by INTERSAC HOLDING SPA (with 60 per cent SAC share and 40 per cent IES share).

5 Handlers Katàne handling, ATA Italia, Aviation Services e Avia Partner, oltre a vari prestatori di servizi parziali (rifornitori, caterers, supervisori, etc.). Handlers Katàne Handling, ATA Italia, Aviation Services and Avia Partner, together with other partial services providers (suppliers, caterers, supervisors, etc.). ENAC - Ente Nazionale per l Aviazione Civile Autorità di regolazione tecnica, certificazione, vigilanza e controllo nel settore dell aviazione civile, mediante le proprie strutture centrali e periferiche. In particolare cura la presenza e l applicazione dei sistemi di qualità aeronautica rispondenti ai regolamenti comunitari. ENAC - Italian Civil Aviation Authority This is the national body for technical regulation, certification, safety and security control in the sector of civil aviation, through its central and peripheral headquarters. Among its objectives, it guarantees the application of aviation quality systems of service in compliance with european regulations. Direzione aeroportuale ENAC Struttura territoriale dell ENAC con funzioni di polizia, responsabilità decisionale e vigilanza. Ha potere di ordinanza per disciplinare i vari aspetti dell attività aeroportuale. Assicura la realizzazione delle attività necessarie al perseguimento delle funzioni assegnate alla Direzione Centrale Coordinamento Aeroporti. The ENAC airport direction The ENAC airport direction is the ENAC local structure with police functions, decision-making responsibility and surveillance tasks. It has ordinance power of regulation of different aspects of airport activity. It ensures that all activities, necessary to perform the function assigned to the Central Direction for airport coordination are carried out. ENAV S.p.a. Società Nazionale per l Assistenza al Volo, espleta i servizi della navigazione aerea nonché la redazione delle carte ostacoli per gli spazi aerei e gli aeroporti di competenza. ENAV S.p.a. National Society for Flight Assistance is a joint-stock Company that provides the service of air traffic control, the drawing up of air navigation obstacle maps for the airspace and the airports it controls. Enti di Stato Polizia delle Frontiere, Carabinieri, Guardia di Finanza, Dogana, Sanità Aerea, Vigili del Fuoco (sezione staccata del Comando Prov. dei VVF), Corpo Forestale dello Stato. National Official Bodies Border Police, Carabinieri, Revenue Police, Customs, Airport Medical Office, Fire Brigade (Branch of the Provincial Headquarters of the Fire Brigade), Forest Rangers. Altre associazioni presenti Primo Soccorso C.R.I., Aeroclub di Catania (Scuola di Pilotaggio). Other associations Red Cross First Aid C.R.I., Catania Aeroclub (Flying School). 3

6 SISTEMA QUALITà Q u a l i t y s y s t e m I rilevamenti qualitativi, condotti dalla TÜV RHEINLAND Italia, sulla base di interviste di customer satisfaction effettuate ai passeggeri in transito a Fontanarossa, riguardano gli indicatori della carta dei servizi testati su un utenza diversificata per età, scolarità, professione, provenienza, motivi del viaggio e abitudini di acquisto. TÜV RHEINLAND Italia s market research based on Fontanarossa refers to the indicators of the Service Charter for passengers of different age, level of education, profession, origin, reasons for the journey and shopping habits. I livelli di soddisfazione registrati nel corso del 2012 presso l Aeroporto di Catania si attestano a valori generalmente in linea con i livelli registrati nel Il Quality Target 2012 può essere riassunto nel giudizio complessivo sui servizi offerti all utenza che è positivo per il 91% dei passeggeri intervistati. Satisfaction levels recorded during 2012 in Catania Airport attest values generally in line with the excellent levels obtained in the previous year. The 2012 Quality Target can be summed up from the judgement of many people about the service offered to them in the airport which is positive for 91% of the customers interviewed. 4

7 Relativamente al controllo degli standard operativi sono state effettuate oltre rilevazioni dei tempi di esecuzione dei servizi operativi (attesa ai check-in, alle biglietterie, al controllo radiogeno, attesa imbarco/sbarco, riconsegna bagagli, etc.); dall analisi dei risultati il 2012 ha portato lo scalo a centrare nei processi operativi quasi tutti gli obiettivi della CDS. As far as the checks of operative standards are concerned, more than observations have been carried out on the execution time of the airport services (waiting time at check-in, ticket-counters, x-ray screening, embarking and disembarking times, baggage collection, etc.) show how 2012 has confirmed that the airport in Catania and handlers succeeded in targeting almost all the objectives of CDS. Ottimo il risultato del controllo ai varchi di sicurezza con 10 di attesa rispetto agli 11 del Il processo di check-in ha registrato un tempo massimo di attesa di 15 in linea con lo standard previsto. X-ray screening in particular, has confirmed the positive trend of the previous year with a maximum 10 minutes waiting time (target 2012). The process of check-in has registered a maximum waiting time of 15, in line with the standard of the previous year. 5

8 OBIETTIVI DI QUALITà 2013 Q u a l i t y t a r g e t Indicatore Indicator SICUREZZA DEL VIAGGIO Travel Security Percezione servizio controllo dei bagagli a mano Perception of hand luggage checks Unità di misura Unit of measurement % passeggeri soddisfatti % satisfied passengers OBIETTIVI 2013 OBJECTIVES % SICUREZZA PERSONALE E PATRIMONIALE Luggage contents and personal safety in the airport Percezione livello di sicurezza personale e patrimoniale in aeroporto Perception of luggage contents and personal safety in the airport % passeggeri soddisfatti % satisfied passengers 90 % REGOLARITà DEL SERVIZIO E PUNTUALITà DEI MEZZI Regularity of service and punctuality of flights Ritardi > 15 attribuibili al gestore Delays > 15 minutes due to the administrator N ritardi > 15 attribuibili al gestore / Tot. voli pax in partenza Number of delays > 15 minutes due to the administrator / Total passenger flights in departure 0,8 % Ritardi complessivi di scalo > 15 Total delays of the airport > 15 minutes N ritardi complessivi / Tot. voli pax in partenza Number of total delays / Total passenger flights in departure 25 % 6

9 Indicatore Indicator Bagagli disguidati complessivi Total of lost luggage Unità di misura Unit of measurement N bagagli disguidati / pax in partenza Number of lost luggage per passengers in departure OBIETTIVI 2013 OBJECTIVES ,8 Tempo di riconsegna primo bagaglio Waiting time for the first baggage collection Tempo max di riconsegna nel 90% dei casi Maximum time for baggage collection in 90% of the cases 25 Tempo di riconsegna ultimo bagaglio Waiting time for the last baggage collection Tempo max di riconsegna nel 90% dei casi Maximum time for baggage collection in 90% of the cases 35 Tempo attesa a bordo per lo sbarco del primo passeggero Waiting time on board before first passenger disembarks Percezione complessiva sulla regolarità dei servizi ricevuti in aeroporto Perception of the regularity of services received in the airport Tempo di attesa nel 90% dei casi Waiting time in 90% of the cases % passeggeri soddisfatti % satisfied passengers % SERVIZI SPORTELLO / VARCO Counter Services Attesa in coda al check-in Queueing time at check-in Tempo max nel 90% dei casi Maximum time in 90% of the cases 14 Percezione attesa in coda al check-in Perception of queueing time at check-in % passeggeri soddisfatti % satisfied passengers 90% Tempo di attesa al controllo dei bagagli a mano Waiting time for hand luggage checks Tempo max nel 90% dei casi Maximum time in 90% of the cases 10 Percezione attesa in coda al controllo passaporti Perception of waiting time at passport control % passeggeri soddisfatti % satisfied passengers 90% 7

10 OBIETTIVI DI QUALITà 2013 Q u a l i t y t a r g e t Indicatore Indicator PULIZIA E CONDIZIONI IGIENICHE Hygiene Percezione livello di pulizia e funzionalità toilettes Perception of hygiene and functioning of toilets Percezione livello di pulizia aerostazione Perception of hygiene in the airport Unità di misura Unit of measurement % passeggeri soddisfatti % satisfied passengers % passeggeri soddisfatti % satisfied passengers OBIETTIVI 2013 OBJECTIVES % 88 % COMFORT NELLA PERMANENZA IN AEROPORTO Airport comfort Percezione disponibilità carrelli portabagagli Perception of availability of trolleys Percezione efficienza impianti di trasferimento passeggeri Perception of efficiency of transfer buses for passengers % passeggeri soddisfatti % satisfied passengers % passeggeri soddisfatti % satisfied passengers 75 % 90 % Percezione efficienza climatizzazione Perception of efficiency of air conditioning Percezione complessiva livello di comfort Perception of level of comfort % passeggeri soddisfatti % satisfied passengers % passeggeri soddisfatti % satisfied passengers 91 % 90 % SERVIZI AGGIUNTIVI (negozi, edicole, food & beverage) Other Services (shops, newsagents, food & beverage) Percezione su disponibilità / qualità / prezzi: Negozi / Edicole Perception of quality compared to price in shops and newsagents % passeggeri soddisfatti % satisfied passengers 88 % 8

11 Indicatore Indicator Percezione su disponibilità / qualità / prezzi: Bar Availability / quality / prices perception in Bar Percezione su disponibilità / qualità / prezzi: Ristoranti Availability / quality / prices perception in Restaurants Unità di misura Unit of measurement % passeggeri soddisfatti % satisfied passengers % passeggeri soddisfatti % satisfied passengers OBIETTIVI 2013 OBJECTIVES % 75% SERVIZI DI INFORMAZIONE AL PUBBLICO Information for the public Percezione complessiva efficacia delle informazioni Perception of effectiveness of information Presenza numero verde e sito internet Free phone number and web site % passeggeri soddisfatti % satisfied passengers Sì / No (se sì, specificare) Yes / No (if Yes, specify) 85 % aeroporto.catania.it Ufficio informazioni voli Flight Information Office (numero a tariffazione urbana) (local tariff charge) ASPETTI RELAZIONALI E COMPORTAMENTALI Staff Conduct Percezione cortesia del personale Perception of staff courtesy % passeggeri soddisfatti % satisfied passengers 91 % Percezione professionalità del personale Perception of staff professionality % passeggeri soddisfatti % satisfied passengers 91 % INTEGRAZIONE MODALE: EFFICACIA COLLEGAMENTI CITTÀ/ AEROPORTO Efficiency of links between city and airport Percezione disponibilità, frequenza, puntualità, e prezzo dei collegamenti bus / taxi Perception of frequency, punctuality and price of bus and taxi links % passeggeri soddisfatti % satisfied passengers 70 % Percezione presenza di segnaletica esterna chiara, comprensibile ed efficace Perception of clear, comprehensible and effectiveness of external signposting % passeggeri soddisfatti % satisfied passengers 75 % 9

12 SERVIZI IN AEROPORTO A i r p o r t s e r v i c e s Servizi Services SERVIZI DEDICATI E ASSISTENZE Airport Services, Shopping & Facilities Primo soccorso sanitario e servizio medico / C.R.I. First aid and Red Cross / C.R.I. Posizione Location Area Arrivi Arrivals Area ORARIO TIME h. 24 Assistenza Disabili Assistance for disabled Personale dedicato Trained staff h. 24 Fasciatoi Nursery Sala Vip SAC SAC Vip Lounge In tutte le toilettes aree Arrivi e Partenze In all the toilets in the Arrival and Departure areas Area Imbarchi Boarding Area a.m p.m. Sala Vip Alitalia Alitalia Vip Lounge Area Check-in Check-in Area a.m p.m. 10

13 Servizi Services PUNTI INFORMATIVI Information points Ufficio Informazione voli Flight information office Posizione Location Area Arrivi Arrivals Area ORARIO TIME a.m p.m. Informazioni turistiche Tourist information Area Arrivi Arrivals Area a.m p.m. Punti di contatto riservati ai tour operators Tour Operator desks 2 nell Area Check-in 2 in Check-in Area Wi-Fi Mandarin Wi-Fi Mandarin Nelle aree aperte al pubblico In the areas open to the public Check-in Check-in Desk dall 1 al 46 (eccetto i banchi fuori misura 7 e 36) Desks: from 1 to 46 (except oversized baggage 7 and 36) In genere due ore prima dell imbarco Usually two hours before boarding time BIGLIETTERIE Ticket Counters Katáne Area Check-in Check-in Area 5.00 a.m p.m. Alitalia Area check-in Check-in Area a.m p.m. Aviation Services Area Check-in Check-in Area a.m p.m. 11

14 SERVIZI IN AEROPORTO A i r p o r t s e r v i c e s LOST & FOUND - KATÁNE HANDLING Servizio automatico h24 IVR (fornisce informazioni sullo stato di rintraccio del bagaglio) Servizio con operatore dalle ore alle ore e dalle ore alle ore Rintraccio bagagli su Internet aeroporto.catania.it I bagagli possono essere ritirati dalle ore 9.00 alle ore e dalle ore alle ore LOST & FOUND KATÀNE HANDLING Automatic service 24 hours IVR (Provides information on the position of luggage) Operator Service from a.m. to a.m. and from 4.00 p.m. to 6.00 p.m Luggage Tracing on-line aeroporto.catania.it Luggage can be reclaimed from 9.00 a.m. to a.m. and from 7.00 p.m. to 9.00 p.m. LOST & FOUND - AVIATION SERVICES Servizio con operatore dalle ore 9.00 alle ore I bagagli possono essere ritirati dalle ore alle ore e dalle ore alle ore LOST & FOUND AVIATION SERVICES Operator Service fom 9.00 a.m. to 5.00 p.m Luggage can be reclaimed from a.m. to p.m. and from 8.30 p.m. to p.m.

15 Servizi Services AREE RISTORO Restaurant Areas Bar Bar (coffee bar & wine bar) Posizione Location 3 Area Arrivi 2 Area Check-in 3 Area Imbarchi 3 in Arrival Area 2 in Check-in Area 3 in Boarding Area ORARIO TIME In coincidenza con l operatività dei voli During operations time Ristorante Restaurant Ristorante / Bar Restaurant / Bar 1 livello superiore Area Check-in 1 first floor Check-in Area 1 Area esterna di fronte Terminal Arrivi 1 outdoor Area in front of Arrival Terminal a.m p.m. ESERCIZI COMMERCIALI - Area Imbarchi Shops - Boarding Area Prodotti tipici siciliani Ottica - Occhialeria Accessori, oggettistica, souvenir Artigianato locale, ceramiche Typical Sicilian products Opticians Accessories, gifts, souvenirs Local handicrafts, ceramics Abbigliamento e accessori uomo / donna / bambino Pasticceria tipica Tabacchi e giornali Duty Free shop Men, women and children s fashion and accessories Typical Cake shop Tobacco and Newsagent Duty Free shop ESERCIZI COMMERCIALI - Area Arrivi Shops - Arrivals Area Libreria / Gratta e Vinci / Ricariche telefoniche Book shop / Scratch cards / Phone Top up Parafarmacia Chemist Pasticceria tipica Typical Cake shop SERVIZI AGGIUNTIVI - Area Check-in Extra services Check-in Area Plastificazione bagagli Plastic sealing of baggage 13

16 SERVIZI IN AEROPORTO A i r p o r t s e r v i c e s Servizi Services SERVIZI FINANZIARI Financial Services Banca / Bancomat Bank / Bancomat Postazione Bancomat Bancomat Postazione Bancomat Bancomat Posizione Location Area Arrivi Arrivals Area Area Check-in Check-in Area Area Imbarchi Boarding Area ORARIO TIME h 24 Cambio valute Exchange Area arrivi Arrivals Area a.m p.m. LUOGHI DI CULTO Places of worship Cappella Chapel Area arrivi Arrivals Area Messa domenica e festivi Services on sundays and public holidays AUTONOLEGGI Rent a car Autonoleggi Rent a car 14 5 (uffici nei box di fronte il terminal bus) 5 (offices opposite bus terminal) a.m p.m.

17 PARCHEGGI - primi 15 minuti gratis Car Parks - first 15 minutes free Parcheggi sosta breve (Max 6 ore) Tel Cassa automatica h. 24 P1: 90 stalli, 2 gratuiti per i disabili (distante aerostazione 50 mt.) P3: 60 stalli, 1 gratuito per i disabili (distante aerostazione 50 mt.) Short Stay Parking (Max 6 hours) Tel Automatic Pay Machine h. 24 P1: capacity 90, 2 free for disabled (50 m. far from air terminal) P3: capacity 60, 1 free for disabled (50 m. far from air terminal) Parcheggi sosta breve e lunga Cassa automatica h. 24 P2: 205 stalli, 4 gratuiti per i disabili (distante aerostazione 40 mt.) P5: 60 stalli, 1 gratuito per i disabili (distante aerostazione 180 mt.) Short / Long Stay Parking Automatic Pay Machine h. 24 P2: capacity 205, 4 free for disabled (40 m. far from air terminal) P5: capacity 60, 1 free for disabled (180 m. far from air terminal) Parcheggio sosta breve e lunga Cassa presidiata / Cassa Automatica Short / Long Stay Parking Parking Attendant / Automatic Pay P4: 830 stalli, 16 gratuiti per i disabili (distante aerostazione 200 mt.) P4: capacity 830, 16 free for disabled (200 m. far from air terminal) BIGLIETTI AUTOBUS Bus Tickets Autobus regionali (Sais Trasporti, Sais Autolinee, Interbus, Etna Trasporti, Giamporcaro) Regional Buses (Sais Trasporti, Sais Autolinee, Interbus, Etna Trasporti, Giamporcaro) Nel box di fronte al terminal bus (accanto al vecchio terminal) At the box opposite the terminal bus (next to the old terminal) Autobus urbani (AMT) City Buses (AMT) Biglietti c/o Libreria Area Arrivi Tickets into Library Arrivals Area 15

18 SERVIZI AI PRM PASSEGGERI A RIDOTTA MOBILITà Nel 2012 sono stati assistiti a Catania passeggeri a mobilità ridotta con ottimi livelli di servizio confermati da un apposito sondaggio della soddisfazione sui servizi loro dedicati, sull accessibilità degli esercizi commerciali e di ristorazione. I risultati evidenziano una elevata soddisfazione dell utenza PRM (oltre il 90%). Ai passeggeri con speciali esigenze di assistenza è riservata attenzione particolare, attraverso apposite procedure, servizi, locali e personale dedicato. Agli ingressi dell aerostazione sono state installate postazioni di chiamata dai punti designati al coordinamento che smista i servizi al personale addetto. Il passeggero in partenza viene assistito dagli operatori qualificati SAC Service in tutte le operazioni di accettazione, controlli e imbarco sull aeromobile con sollevatore o tramite finger. In arrivo il passeggero viene assistito dallo sbarco dall aeromobile, con lo speciale sollevatore o tramite finger, fino al recupero del bagaglio e sino all uscita del terminal (con bus navetta se diretto al parcheggio). La SAC ha anche individuato parcheggi dedicati, facilmente accessibili, collocati all ingresso dell aerostazione (sosta limitata) e nei parcheggi 16

19 a lunga sosta dove è disponibile un servizio di transfer con bus navetta dotato di sollevatore. Per poter usufruire di questi servizi il passeggero deve segnalare la necessità di assistenza al momento dell acquisto del biglietto almeno 48 ore prima della partenza. La SAC ha dedicato un sito internet all interno del proprio portale: aeroporto.catania.it/prm sviluppato secondo i canoni di accessibilità previsti dalla Legge Stanca. Il servizio PRM SAC è contattabile via all indirizzo: SERVICES FOR PASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY In 2012 SAC PRM Service assisted disabled passengers with a high level service, as confirmed by a survey on PRM satisfaction. The survey looked at the accessibility to shops and restaurants which gave satisfying results to PRM (over 90%). Passengers with special needs are offered specific procedures, services, special areas and trained personnel. Call points have been installed at the entrances of the airport to contact the appropriate personnel. Passengers in departure are assisted by qualified 17

20 SAC service staff in all the operations of checkin, security checks and boarding by means of elevator or finger. Passengers in arrival are assisted when disembarking by means of the special elevator or finger until they have reclaimed their baggage and to the exit (by shuttle if they have to go to the parking area). Sac has provided easily accessible parking areas at entrance of the airport (limited stay) and in long stay parking where a shuttle with an elevator is available. In order to use the services, passengers must notify their needs when they buy their ticket, giving at least 48 hours notice. A special SAC internet site can be found in the portal: aeroporto.catania.it/prm according to the rules of accessibility provided for in Stanca Law. The SAC PRM service can be contacted via at: 18

21 SERVIZI AI PRM PASSEGGERI A RIDOTTA MOBILITà S e r v i c e s f o r p a s s e n g e r s w i t h r e d u c e d m o b i l i t y Indicatore Indicator Disponibilità di percorsi facilitati Availability of facilitated routes Accessibilità a tutti i servizi aeroportuali Accessibility to all airport services Disponibilità di personale dedicato su richiesta Availability of trained staff on demand Unità di misura Unit of measurement si / no yes / no si / no yes / no si / no yes / no OBIETTIVI 2013 OBJECTIVES 2013 Si (percorsi facilitati e mappe tattili per non vedenti) Yes (facilitated routes and touch maps for the blind) Si (servizi essenziali, biglietterie, check-in, ristorazione, negozi) Yes (essential services, ticket-counters, check-in, restaurants, shops) Si (Presenza personale dedicato su richiesta - da effettuare al momento di acquisto del biglietto - per assistenza ai PRM in tutte le operazioni di accettazione, controlli, imbarco e sbarco, movimentazione nelle aree esterne) Yes (trained staff on demand to be requested when buying the ticket for assistance to PRM in all the operations of check-in, security checks, boarding, disembarking and external transfer) 19

22 Indicatore Indicator Disponibilità di spazi dedicati Availability of special areas Unità di misura Unit of measurement si / no yes / no OBIETTIVI 2013 OBJECTIVES 2013 Si (Parcheggi dedicati in area antistante l aerostazione opportunamente segnalati; parcheggi dedicati con servizio di transfer; sale di attesa dedicate in area check-in e in area imbarchi nazionali) Yes (suitable parking areas in front of the airport properly signposted, transfer services, waiting rooms in the check-in area and in boarding area for domestic flights) Disponibilità di sistema di chiamata nel parcheggio Call points in parking areas si / no yes / no Si Yes Disponibilità di sistema di chiamata nel terminal Call points in the terminal si / no yes / no Si Yes Disponibilità di strumenti di informazione e comunicazione dedicati si / no Si (Portale dedicato su aeroporto.catania.it/prm monitors informativi dedicati, mappe tattili - totem multimediali) Availability of information and comunication yes / no Yes (Portal aeroporto.catania.it/prm - information monitors and touch maps) 20

23 SERVIZI AI PRM PASSEGGERI A RIDOTTA MOBILITà Nel 2012 tutti gli standard previsti per i tempi di assistenza ai PRM dalla Circolare GEN 02/08, sia per i passeggeri in partenza che per quelli in arrivo, prenotati e non, sono stati rispettati e migliorati dalla SAC nell espletamento del servizio. Fattori di qualità dei servizi di assistenza per i passeggeri con disabilità e per i passeggeri con mobilità ridotta (Circolare Enac Gen 02/08) Indicatore: tempo di attesa per ricevere l assistenza una volta notificata la propria presenza Per passeggeri in partenza prenotati Target 2012: 80% dei passeggeri: entro 9 minuti 90% dei passeggeri: entro 12 minuti 100% dei passeggeri: entro 20 minuti Per passeggeri in partenza non prenotati Target 2012: 80% dei passeggeri: entro 9 minuti 90% dei passeggeri: entro 13 minuti 100% dei passeggeri: entro 21 minuti Indicatore: tempo di attesa per ricevere l assistenza dallo sbarco dell ultimo pax Per passeggeri in arrivo prenotati Target 2012: 80% dei passeggeri: entro 5 minuti 90% dei passeggeri: entro 10 minuti 100% dei passeggeri: entro 18 minuti Per passeggeri in arrivo non prenotati Target 2012: 80% dei passeggeri: entro 15 minuti 90% dei passeggeri : entro 17 minuti 100% dei passeggeri: entro 20 minuti 21

24 SERVICES FOR PASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY (PRM) In 2012 the standards estimated in the Circular Jan 02/08 for assistance to PRM passengers in arrival or in departure, booked or not, were respected and improved upon by SAC. Quality of services for passengers with reduced mobility (Enac Circular Gen 02/08) Indicator: waiting time before receiving assistance after notification For booked passengers in departure Target 2012: 80% of passengers: within 9 minutes 90% of passengers: within 12 minutes 100% of passengers: within 20 minutes For passengers in departure with no booking Target 2012: 80% of passengers: within 9 minutes 90% of passengers: within 13 minutes 100% of passengers: within 21 minutes Indicator: waiting time before receiving assistance after last passenger has disembarked For booked passengers in arrival Target 2012: 80% of passengers: within 5 minutes 90% of passengers: within 10 minutes 100% of passengers: within 18 minutes For passengers in arrival with no booking Target 2012: 80% of passengers: within 15 minutes 90% of passengers: within 17 minutes 100% of passengers: within 20 minutes 22

25 ASSISTENZA CLIENTI Customer Service Il servizio Customer Service garantisce ai nostri utenti un trattamento in linea con i principi enunciati da La carta dei diritti del passeggero. Il Customer Service SAC cura i rapporti con gli utenti caso per caso, tramite informazioni, chiarimenti ed approfondimenti sulle normative vigenti. Suggerimenti, segnalazioni di disfunzioni e reclami aiutano la SAC ad attuare la propria politica di miglioramento della qualità dei servizi offerti. La gestione reclami assicura ad ogni segnalazione e reclamo proveniente dalla clientela opportuno riscontro, verifica delle non conformità e, se necessario, adeguata azione correttiva. In ogni caso si raccomanda di specificare il Vostro nominativo e un Vostro recapito, in modo da consentirci di contattarvi per i dovuti chiarimenti e/o risposte. Per consentirvi di comunicare con noi in maniera diretta e nel più breve tempo possibile, sono a Vostra disposizione: il centralino al (seguire la guida vocale), l infoline all indirizzo che fornisce informazioni all utenza su qualsiasi richiesta (trasporti, logistica, servizi in aeroporto, operatività dei voli, etc.) il sito internet aeroporto.catania.it Il servizio Customer Service può essere contattato: tramite posta scrivendo a: SAC S.P.A. Customer Service, Aeroporto Catania Fontanarossa, CATANIA tramite l indirizzo di posta elettronica: tramite Fax al numero Customer Service provides our customers with a service which is in line with the Passengers Bill of Rights. Sac Customer Service deals with the users needs offering information and clarification on the regulations in force. Suggestions and claims help Sac to improve the quality of its services. All claims will be dealt with. Users must specify their name and address so that they can be contacted for eventual clarification or replies. Passengers can contact Sac immediately by means of: via the switch board ; (follow the vocal guide). the infoline which provides information about transport, logistics, airport services and flights, etc.; internet site ; Customer Service can be contacted by post writing to: SAC S.p.A. Customer Service, Aeroporto Catania Fontanarossa, Catania or via or via Fax no

PASSEGGERI 2008/2009 GEN / DIC 2008 2009 % 140.000 120.000 100.000 80.000 60.000 40.000 20.000. nr voli... ... ... ...

PASSEGGERI 2008/2009 GEN / DIC 2008 2009 % 140.000 120.000 100.000 80.000 60.000 40.000 20.000. nr voli... ... ... ... 02 06 12 14 16 20 22 34 02 03 140.000 120.000 100.000 80.000 60.000 40.000 20.000 0 PASSEGGERI 2008/2009 GEN FEB MAR APR MAG GIU LUG AGO SET OTT NOV DIC GEN / DIC 2008 2009 % nr voli 7.307 10.038 37,38.....................................

Dettagli

SERVIZIO DI ASSISTENZA ALLE PERSONE CON DISABILITA E/O RIDOTTA MOBILITA

SERVIZIO DI ASSISTENZA ALLE PERSONE CON DISABILITA E/O RIDOTTA MOBILITA SERVIZIO DI ASSISTENZA ALLE PERSONE CON DISABILITA E/O RIDOTTA MOBILITA Edizione Luglio 008 ASSISTANCE SERVICE FOR DISABLED PERSONS AND/OR PERSONS WITH REDUCED MOBILITY July 008 edition Organizzazione

Dettagli

2015 Carta dei Servizi. Services Charter

2015 Carta dei Servizi. Services Charter 2015 Carta dei Servizi Services Charter 4 Il sistema aeroporto Airport system 6 Sistema qualità Quality system 9 Obiettivi qualità 2015 Quality target 2015 15 Servizi in aeroporto Airport services 22 Servizi

Dettagli

1. L AEROPORTO DI PARMA

1. L AEROPORTO DI PARMA 1. L AEROPORTO DI PARMA Nel corso dell anno 2013 i volumi di traffico dell Aeroporto di Parma hanno registrato un sensibile aumento rispetto all anno precedente, chiudendo con 196.822 passeggeri (+10,7%),

Dettagli

BERGAMO ORARI ESTIVI SUMMER TIMETABLE DALL 8 GIUGNO 2014 VALID FROM 8 TH JUNE 2014 BUS

BERGAMO ORARI ESTIVI SUMMER TIMETABLE DALL 8 GIUGNO 2014 VALID FROM 8 TH JUNE 2014 BUS AIRPORT BUS orio al serio BERGAMO BUS tutti i giorni, ogni 20 minuti everyday, every 20 minutes Collegamento diretto tra Aeroporto di Orio al serio e Bergamo Direct route between Orio al serio Airport

Dettagli

1. L AEROPORTO DI PARMA E LA CARTA DEI SERVIZI

1. L AEROPORTO DI PARMA E LA CARTA DEI SERVIZI 1. L AEROPORTO DI PARMA E LA CARTA DEI SERVIZI La Carta dei servizi raccoglie le informazioni e le notizie utili per fruire dei servizi messi a disposizione dall Aeroporto di Parma. Nelle prossime sezioni

Dettagli

Trasporti: politiche, qualità e soluzioni

Trasporti: politiche, qualità e soluzioni Ordine degli Ingegneri della Provincia di Palermo con il patrocinio di AICQ Sicilia Trasporti: politiche, qualità e soluzioni Palermo, 14-02-2014 IL SISTEMA QUALITA AEROPORTUALE Dr.ssa Antonella Saeli

Dettagli

ORIO AL SERIO BERGAMO

ORIO AL SERIO BERGAMO AIRPORT BUS ORIO AL SERIO BERGAMO BUS TUTTI I GIORNI, OGNI 20 MINUTI EVERYDAY, EVERY 20 MINUTES COLLEGAMENTO DIRETTO TRA AEROPORTO DI ORIO AL SERIO E BERGAMO DIRECT ROUTE BETWEEN ORIO AL SERIO AIRPORT

Dettagli

La SAT (Società Aeroporto Toscano) S.p.A.

La SAT (Società Aeroporto Toscano) S.p.A. La SAT (Società Aeroporto Toscano) S.p.A. 1 L Azienda La Società Aeroporto Toscano S.p.A. (S.A.T.) «Galileo Galilei» gestisce l'aeroporto di Pisa. A SAT è affidata la completa gestione dello scalo, nonché

Dettagli

GUIDA DEI SERVIZI. www.aeroporto.catania.it

GUIDA DEI SERVIZI. www.aeroporto.catania.it GUIDA DEI SERVIZI S e r v i c e s C h a r t e r 2013 www.aeroporto.catania.it INDICE I n d e x Avvisi ai passeggeri Passenger notices Limitazioni per il trasporto dei liquidi Rules for the transport of

Dettagli

I DATI RELATIVI AI SONDAGGI DI OPINIONE SONO STATI RILEVATI NELL ANNO 2014

I DATI RELATIVI AI SONDAGGI DI OPINIONE SONO STATI RILEVATI NELL ANNO 2014 I DATI RELATIVI AI SONDAGGI DI OPINIONE SONO STATI RILEVATI NELL ANNO 2014 DATA CONCERNING THE OPINION SURVEYS WERE OBTAINED DURING THE YEAR 2014 Carta dei Servizi emessa dalla Società Aeroporto Valerio

Dettagli

I DATI RELATIVI AI SONDAGGI DI OPINIONE SONO STATI RILEVATI NELL ANNO 2014

I DATI RELATIVI AI SONDAGGI DI OPINIONE SONO STATI RILEVATI NELL ANNO 2014 I DATI RELATIVI AI SONDAGGI DI OPINIONE SONO STATI RILEVATI NELL ANNO 2014 DATA CONCERNING THE OPINION SURVEYS WERE OBTAINED DURING THE YEAR 2014 Carta dei Servizi emessa dalla Società Aeroporto Valerio

Dettagli

Budapest 01 st - 02 nd December 2015 PROGRAMMA

Budapest 01 st - 02 nd December 2015 PROGRAMMA Federalberghi CNGA 11 th International Meeting Budapest 01 st - 02 nd December 2015 PROGRAMMA 01 Dicembre 2015 h. 10:00 h. 11:00 h. 12:00 Meeting Point presso la reception dell albergo Meeting Point at

Dettagli

Collegamenti aerei da e per la Sardegna Summer 2014

Collegamenti aerei da e per la Sardegna Summer 2014 Collegamenti aerei da e per la Sardegna Summer 2014 Cagliari, 14 Aprile 2014 Collegamenti dalla Sardegna Nella stagione aeronautica Summer 2014 la Sardegna è collegata con 87 aeroporti di cui 24 nazionali

Dettagli

Carta Servizi / Customer Service Charter 2014

Carta Servizi / Customer Service Charter 2014 1 I DATI RELATIVI AI SONDAGGI DI OPINIONE SONO STATI RILEVATI NELL ANNO 2013 DATA CONCERNING THE OPINION SURVEYS WERE OBTAINED DURING THE YEAR 2013 3 Carta dei Servizi emessa dalla Società Aeroporto Valerio

Dettagli

I dati relativi ai sondaggi di opinione sono stati rilevati nell anno 2013

I dati relativi ai sondaggi di opinione sono stati rilevati nell anno 2013 I dati relativi ai sondaggi di opinione sono stati rilevati nell anno 2013 DATA CONCERNING THE OPINION SURVEYS WERE OBTAINED DURING THE YEAR 2013 Carta dei Servizi emessa dalla Società Aeroporto Valerio

Dettagli

Head of Commercial Aviation & Non Aviation: rciaravola@sogeaal.it Ph. +39 079 5570148 1

Head of Commercial Aviation & Non Aviation: rciaravola@sogeaal.it Ph. +39 079 5570148 1 Head of Commercial Aviation & Non Aviation: rciaravola@sogeaal.it Ph. +39 079 5570148 1 Domanda e Linee guida Offerta Market 2011 2012 2013 Pax in partenza 754.236 835.377 947.935 Meeters and greeters*

Dettagli

At the airport All aeroporto

At the airport All aeroporto At the airport All aeroporto Can you tell me where the international/ domestic flights are? What time is the next flight due to leave? A return An open return A one-way single ticket for Milan Is there

Dettagli

I dati relativi ai sondaggi di opinione sono stati rilevati nell anno 2013

I dati relativi ai sondaggi di opinione sono stati rilevati nell anno 2013 I dati relativi ai sondaggi di opinione sono stati rilevati nell anno 2013 DATA CONCERNING THE OPINION SURVEYS WERE OBTAINED DURING THE YEAR 2013 Carta dei Servizi emessa dalla Società Aeroporto Valerio

Dettagli

SCHEDA PRENOTAZIONE ALBERGHIERA HOTEL RESERVATION FORM

SCHEDA PRENOTAZIONE ALBERGHIERA HOTEL RESERVATION FORM SCHEDA PRENOTAZIONE ALBERGHIERA Cognone & nome / Surname & Name: Indirizzo / Address: CAP / ZIP code: Città / City: Stato / State: N tel. / Phone number: N cellulare / Mobile phone number: N fax / Fax

Dettagli

PROFILAZIONE PASSEGGERI AEROPORTO DI PALERMO

PROFILAZIONE PASSEGGERI AEROPORTO DI PALERMO PROFILAZIONE PASSEGGERI AEROPORTO DI PALERMO SINTESI DEI RISULTATI - CUMULATO 2010 Milano, Settembre 2010 INDICE NOTA METODOLOGICA pag. 3 PROFILO DEL CAMPIONE DI PASSEGGERI (IN PARTENZA E IN ARRIVO) pag.

Dettagli

CHI SIAMO ABOUT US. Azienda giovane fresca e dinamica ottiene immediatamente un ottimo successo conseguendo tassi di crescita a doppia cifra

CHI SIAMO ABOUT US. Azienda giovane fresca e dinamica ottiene immediatamente un ottimo successo conseguendo tassi di crescita a doppia cifra CHI SIAMO Nel 1998 nasce AGAN, societa specializzata nei servizi di logistica a disposizione di aziende che operano nel settore food del surgelato e del fresco. Azienda giovane fresca e dinamica ottiene

Dettagli

CUSTOMER SERVICE CHARTER

CUSTOMER SERVICE CHARTER CUSTOMER SERVICE CHARTER A E R O P O R T O V E R O N A I DATI RELATIVI AI SONDAGGI DI OPINIONE SONO STATI RILEVATI NELL ANNO 2012 DATA CONCERNING THE OPINION SURVEYS WERE OBTAINED DURING THE YEAR 2012

Dettagli

per DOCUMENTAZIONE CONTENUTA NELLA CARTELLA AEROPORTO DI VENEZIA MARCO POLO S.P.A. SAVE Profilo del Gruppo pag. 1 La storia pag. 2

per DOCUMENTAZIONE CONTENUTA NELLA CARTELLA AEROPORTO DI VENEZIA MARCO POLO S.P.A. SAVE Profilo del Gruppo pag. 1 La storia pag. 2 DOCUMENTAZIONE CONTENUTA NELLA CARTELLA AEROPORTO DI VENEZIA MARCO POLO S.P.A. Profilo del Gruppo pag. 1 La storia pag. 2 Le aree di attività pag. 3 I risultati pag. 6 Il Gruppo in sintesi pag. 7 Venezia,

Dettagli

Company Profile GESAC. S.p.A.

Company Profile GESAC. S.p.A. Company Profile GESAC S.p.A. GE.SA.C. S.p.A. Gestione Servizi Aeroporti Campani è stata costituita nel 1980, a maggioranza pubblica, su iniziativa del Comune di Napoli, della Provincia di Napoli e dell

Dettagli

italiano english policy

italiano english policy italiano english policy REGOLAMENTO DELLA STRUTTURA Arrivo (Check-in): gli appartamenti e camere saranno disponibili dalle ore 15.00 alle ore 19.00, salvo diversi accordi. Vi richiediamo di comunicare

Dettagli

GLI AEROPORTI parte 1/2 GLI AEROPORTI

GLI AEROPORTI parte 1/2 GLI AEROPORTI corso di Terminali per i Trasporti e la Logistica a.a. 2008-2009 GLI AEROPORTI GLI AEROPORTI parte 1/2 Umberto Crisalli crisalli@ing.uniroma2.it Introduzione L aeroporto costituisce un elemento di fondamentale

Dettagli

01/03/2013 AD OGGI: VICE DIRETTORE GENERALE & ACCOUNTABLE MANAGER. SAC - Società Aeroporto Catania S.p.A.

01/03/2013 AD OGGI: VICE DIRETTORE GENERALE & ACCOUNTABLE MANAGER. SAC - Società Aeroporto Catania S.p.A. INFORMAZIONI PERSONALI Nome D'AMICO FRANCESCO MARIA ANDREA ESPERIENZA LAVORATIVA 01/03/2013 AD OGGI: VICE DIRETTORE GENERALE & ACCOUNTABLE MANAGER. Dirigente Responsabile dell'area operativa, della Certificazione

Dettagli

Contratto di Programma SAC S.p.A.

Contratto di Programma SAC S.p.A. Contratto di Programma SAC S.p.A. Consultazione con gli Utenti su Proposta di Aggiornamento Tariffario 2015 Informazioni preliminari 20 Novembre 2014 Indice Analisi del traffico aeroportuale 2014 Stato

Dettagli

On Line Press Agency - Price List 2014

On Line Press Agency - Price List 2014 On Line Press Agency - Price List Partnerships with Il Sole 24 Ore Guida Viaggi, under the brand GVBusiness, is the official publishing contents supplier of Il Sole 24 Ore - Viaggi 24 web edition, more

Dettagli

corso di Tecnica ed Economia dei Trasporti a.a. 2004-2005 GLI AEROPORTI Umberto Crisalli crisalli@ing.uniroma2.it

corso di Tecnica ed Economia dei Trasporti a.a. 2004-2005 GLI AEROPORTI Umberto Crisalli crisalli@ing.uniroma2.it corso di Tecnica ed Economia dei Trasporti a.a. 2004-2005 GLI AEROPORTI Umberto Crisalli crisalli@ing.uniroma2.it Introduzione L aeroporto costituisce un elemento di fondamentale importanza in quanto nodo

Dettagli

2014 CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER AEROPORTO LEONARDO DA VINCI FIUMICINO

2014 CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER AEROPORTO LEONARDO DA VINCI FIUMICINO 2014 CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER AEROPORTO LEONARDO DA VINCI FIUMICINO aeroporto leonardo da vinci fiumicino carta dei servizi 2014 service charter 2014 2 carta dei servizi / service charter indice

Dettagli

WELCOME. Go to the link of the official University of Palermo web site www.unipa.it; Click on the box on the right side Login unico

WELCOME. Go to the link of the official University of Palermo web site www.unipa.it; Click on the box on the right side Login unico WELCOME This is a Step by Step Guide that will help you to register as an Exchange for study student to the University of Palermo. Please, read carefully this guide and prepare all required data and documents.

Dettagli

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement ITALIAN Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement Female 1: Ormai manca poco al parto e devo pensare alla mia situazione economica. Ho sentito dire che il governo non sovvenziona più il Baby Bonus.

Dettagli

corso di Terminali per i Trasporti e la Logistica parte 1/2 Umberto Crisalli crisalli@ing.uniroma2.it

corso di Terminali per i Trasporti e la Logistica parte 1/2 Umberto Crisalli crisalli@ing.uniroma2.it corso di Terminali per i Trasporti e la Logistica GLI AEROPORTI parte 1/2 Umberto Crisalli crisalli@ing.uniroma2.it Introduzione L aeroporto costituisce un elemento di fondamentale importanza in quanto

Dettagli

- SERVIZI DI PULIZIA - SISTEMAZIONE DEL VERDE

- SERVIZI DI PULIZIA - SISTEMAZIONE DEL VERDE IL GRUPPO SOGAER SOGAER S.p.A. GESTIONE AEROPORTUALE N Occupati 130 SOGAERDYN SERVIZI DI HANDLING N Occupati 111 Tempo indet 22 Tempo det. SOGAER SECURITY SERVIZI DI SICUREZZA N Occupati 93 Tempo indet

Dettagli

Con i nostri migliori Auguri...

Con i nostri migliori Auguri... NEWSLETTER n. 11 Allegato ad Aeroporto di Genova NEWS Con i nostri migliori Auguri... Contatti Aeroporto di Genova S.p.A. : www.airport.genova.it Aerostazione passeggeri - 010/60151 email: info@airport.genova.it

Dettagli

Per un sistema ferroviario europeo di qualità: la Commissione propone l apertura del mercato del trasporto internazionale di passeggeri nel 2010

Per un sistema ferroviario europeo di qualità: la Commissione propone l apertura del mercato del trasporto internazionale di passeggeri nel 2010 Per un sistema ferroviario europeo di qualità: la Commissione propone l apertura del mercato del trasporto internazionale di passeggeri nel 2010 La Commissione ha presentato una nuova serie di misure per

Dettagli

Convegno Disabilità e Trasporti Palazzo della Gran Guardia 7 giugno 2013

Convegno Disabilità e Trasporti Palazzo della Gran Guardia 7 giugno 2013 Aeroporto Valerio Catullo di Verona Villafranca Convegno Disabilità e Trasporti Palazzo della Gran Guardia 7 giugno 2013 Attuazione Regolamento CE n 1107/2006 OGGETTO DELLA PRESENTAZIONE: Rif. Normativi

Dettagli

ISO 9001:2015. Ing. Massimo Tuccoli. Genova, 27 Febbraio 2015

ISO 9001:2015. Ing. Massimo Tuccoli. Genova, 27 Febbraio 2015 ISO 9001:2015. Cosa cambia? Innovazioni e modifiche Ing. Massimo Tuccoli Genova, 27 Febbraio 2015 1 Il percorso di aggiornamento Le principali novità 2 1987 1994 2000 2008 2015 Dalla prima edizione all

Dettagli

E-Business Consulting S.r.l.

E-Business Consulting S.r.l. e Rovigo S.r.l. Chi siamo Scenario Chi siamo Missione Plus Offerti Mercato Missionedi riferimento Posizionamento Metodologia Operativa Strategia Comunicazione Digitale Servizi Esempidi consulenza Clienti

Dettagli

LA CARTA DEI SERVIZI 2016

LA CARTA DEI SERVIZI 2016 LA CARTA DEI SERVIZI 2016 La Carta dei Servizi è lo strumento che fornisce a chi viaggia un informativa completa sul livello di servizio che l Aeroporto Olbia Costa Smeralda garantisce nel rispetto del

Dettagli

DAL 7 gennaio FROM 7 TH January 2015

DAL 7 gennaio FROM 7 TH January 2015 AIRPORT BUS orio al serio BERGAMO BUS tutti i giorni, ogni 20 minuti every day, every 20 minutes Collegamento diretto tra Aeroporto di Orio al serio e Bergamo Direct route between Orio al serio Airport

Dettagli

why? what? when? where? who?

why? what? when? where? who? why? l azienda overview l innovazione innovation WeAGoo è un azienda italiana specializzata nella raccolta di informazioni turistiche brevi ed essenziali a carattere storico, artistico, culturale, naturalistico

Dettagli

MERIDIANA EUROFLY: PRESENTAZIONE DEL NUOVO NETWORK 2008

MERIDIANA EUROFLY: PRESENTAZIONE DEL NUOVO NETWORK 2008 Milano, 18 febbraio 2008 MERIDIANA EUROFLY: PRESENTAZIONE DEL NUOVO NETWORK 2008 LA STRATEGIA COMMERCIALE E IL POSIZIONAMENTO Dal 31 marzo 2008, con l avvio della stagione IATA Summer 2008, Meridiana e

Dettagli

NORME E GUIDE TECNICHE PROGRAMMA DI LAVORO PER INCHIESTE PRELIMINARI TECHNICAL STANDARDS AND GUIDES PROGRAMME OF WORKS FOR PRELIMINAR ENQUIRY

NORME E GUIDE TECNICHE PROGRAMMA DI LAVORO PER INCHIESTE PRELIMINARI TECHNICAL STANDARDS AND GUIDES PROGRAMME OF WORKS FOR PRELIMINAR ENQUIRY NORME E GUIDE TECNICHE PROGRAMMA DI LAVORO PER INCHIESTE PRELIMINARI TECHNICAL STANDARDS AND GUIDES PROGRAMME OF WORKS FOR PRELIMINAR ENQUIRY Il presente documento viene diffuso attraverso il sito del

Dettagli

Società Aeroporto Valerio Catullo di Verona Villafranca S.p.A. 37066 Caselle di Sommacampagna (Verona) Tel. +39 045 809 5666

Società Aeroporto Valerio Catullo di Verona Villafranca S.p.A. 37066 Caselle di Sommacampagna (Verona) Tel. +39 045 809 5666 Società / Company Aeroporto Valerio Catullo di Verona Villafranca S.p.A. Servizio Qualità Quality department 37066 Caselle di Sommacampagna Verona - Italy Società Aeroporto Valerio Catullo di Verona Villafranca

Dettagli

Self S.r.l. Via G. Bruno, 13 33050 RIVIGNANO (UD) Italia www.selfmoulds.com

Self S.r.l. Via G. Bruno, 13 33050 RIVIGNANO (UD) Italia www.selfmoulds.com How to reach us By car Coming from the airport in Treviso, take the A27 highway, following directions for Venice and drive on for about 20 km until you reach the junction with the A4 highway following

Dettagli

Orario voli di linea

Orario voli di linea Orario voli di linea Aggiornato al 03/03/2014 Estate 2014 Valido fino al 25/10/2014 BOLOGNA AIRPORT www.bologna-airport.it Guida alla lettura dell orario voli Da Compagnia Nr. Volo Partenza Arrivo Frequenza

Dettagli

Cyber Security Come governare la sicurezza informatica nella gestione di un aeroporto internazionale

Cyber Security Come governare la sicurezza informatica nella gestione di un aeroporto internazionale Cyber Security Come governare la sicurezza informatica nella gestione di un aeroporto internazionale Mario De Pascale Information Technology Aeroporto di Pisa mario.depascale@toscana-aeroporti.com Agenda

Dettagli

Carta dei Servizi 2010 Aeroporto Olbia Costa Smeralda Olbia Costa Smeralda Airport Service Charter 2010

Carta dei Servizi 2010 Aeroporto Olbia Costa Smeralda Olbia Costa Smeralda Airport Service Charter 2010 Carta dei Servizi 2010 Aeroporto Olbia Costa Smeralda Olbia Costa Smeralda Airport Service Charter 2010 LEGENDA SERVIZI SERVICES Informazioni Information Banca Bank Bagagli smarriti Lost & found Valigia

Dettagli

AVVISO n.14114 08 Settembre 2009

AVVISO n.14114 08 Settembre 2009 AVVISO n.14114 08 Settembre 2009 Mittente del comunicato : Borsa Italiana Societa' oggetto : dell'avviso Oggetto : Modifiche alle Istruzioni: Codice di Autodisciplina/Amendemnts to the Instructions: Code

Dettagli

Quadra Key Residence. Aparthotel in Florence

Quadra Key Residence. Aparthotel in Florence Quadra Key Residence Aparthotel in Florence Ottimo per qualsiasi tipo di soggiorno, QUADRA KEY RESIDENCE, nasce nel Settembre 2006 e si amplia nel Gennaio 2008 per un totale di 58 appartamenti. Il residence

Dettagli

ENVIRONMENTAL CONTROL & LEAK DETECTION SYSTEM

ENVIRONMENTAL CONTROL & LEAK DETECTION SYSTEM ENVIRONMENTAL CONTROL & LEAK DETECTION SYSTEM Fuel Transmission Pipeline HEL.PE El Venizelos Airport YEAR: 2001-2006 CUSTOMER: THE PROJECT Il Progetto S.E.I.C. developed the Environmental Control & Leak

Dettagli

AUTOSERVIZI LUIGI MARCIONE C.so Roma 10/1 10024 Moncalieri (TO) CF MRCLGU47E07F158B P.IVA 02507870018 Tel. 3477722503

AUTOSERVIZI LUIGI MARCIONE C.so Roma 10/1 10024 Moncalieri (TO) CF MRCLGU47E07F158B P.IVA 02507870018 Tel. 3477722503 SHUTTLE BUS SERVICE 2013-2014 Departure: Corso Stati Uniti corner with C.so Galileo Ferraris Time: 07.45 Arrival: IST Time: 08.45 Stops on route: Porta Nuova Corso Fiume Gran Madre C.so Casale corner with

Dettagli

Nell aeroporto di Olbia

Nell aeroporto di Olbia ARST, Azienda Regionale Sarda Trasporti. Informazioni sulle linee, orari e tariffe sono disponibili al numero verde 800865042 e sul sito internet arst.sardegna.it:8080. Nicos Group, per alcune destinazioni

Dettagli

CIAO-HELLO information Centre

CIAO-HELLO information Centre CIAO-HELLO information Centre Helpdesk, front office, person-to-person interaction and welcome to foreign students 5 th Erasmus Staff Mobility Week 2014 Rome 23 rd - 27 th, June 2014 CIAO-HELLO Information

Dettagli

where to sleep We are so happy to welcome you here in Lignano Sabbiadoro!

where to sleep We are so happy to welcome you here in Lignano Sabbiadoro! LIGNANO SABBIADORO, UDINE, ITALY 13-18 MAY 2014 where to sleep Dear participants! We are so happy to welcome you here in Lignano Sabbiadoro! We would like to give you a brief description of the different

Dettagli

INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI

INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI Ai sensi dell art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 "Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE,

Dettagli

www.hoteld120.com Tel. +39 0331 63 51 15 www.moomhotel.com info@moomhotel.com Tel. +39 0331 32 75 11 www.lerobinie.com Tel.

www.hoteld120.com Tel. +39 0331 63 51 15 www.moomhotel.com info@moomhotel.com Tel. +39 0331 32 75 11 www.lerobinie.com Tel. All atto della prenotazione specificare che si viene alla 'Manifestazione Amma al Malpensa Fiere per avere i prezzi concordati. Prices agreed for Amma s Programme at Malpensa Fiere - Inform hotel during

Dettagli

Rilascio dei Permessi Volo

Rilascio dei Permessi Volo R E P U B L I C O F S A N M A R I N O C I V I L A V I A T I O N A U T H O R I T Y SAN MARINO CIVIL AVIATION REGULATION Rilascio dei Permessi Volo SM-CAR PART 5 Approvazione: Ing. Marco Conti official of

Dettagli

Apre domani il media center per i giornalisti accreditati al VII Incontro mondiale delle famiglie

Apre domani il media center per i giornalisti accreditati al VII Incontro mondiale delle famiglie Milano, 27 maggio 2012 Apre domani il media center per i giornalisti accreditati al VII Incontro mondiale delle famiglie Apre domani, lunedì 28 maggio, dalle ore 12, alla Fieramilanocity (via Gattamelata,

Dettagli

Regolamento Europeo n. 2004/261/CE del 11/2/2004, in vigore dal 17/2/2005

Regolamento Europeo n. 2004/261/CE del 11/2/2004, in vigore dal 17/2/2005 Spesso, nel corso del lavoro quotidiano, ci imbattiamo in situazioni che richiedono la conoscenza di alcune norme a tutela del viaggiatore e, per estensione, di noi stessi in quanto professionisti del

Dettagli

HOSPITALITY EXCELLENCE

HOSPITALITY EXCELLENCE DOMINA MILANO FIERA Via Don Orione 18/20 (ang. Via Di Vittorio 66) 20026 NOVATE MILANESE (MI) T +39 02 3567991 F +39 02 35679777 info.milanofiera@dominahotels.com www.dominamilanofiera.com HOSPITALITY

Dettagli

3 rd INTERREGIONAL FORUM: CYCLING POLICIES IN ITALY: PROBLEMS, SOLUTIONS, PROJECTS

3 rd INTERREGIONAL FORUM: CYCLING POLICIES IN ITALY: PROBLEMS, SOLUTIONS, PROJECTS 3 rd INTERREGIONAL FORUM: CYCLING POLICIES IN ITALY: PROBLEMS, SOLUTIONS, PROJECTS BIKEMI, BIKE SHARING MILANO Gestione: CLEAR CHANNEL Committenti: ATM, Azienda Trasporti Milanesi e Comune di Milano BIKEMI,

Dettagli

User Guide Guglielmo SmartClient

User Guide Guglielmo SmartClient User Guide Guglielmo SmartClient User Guide - Guglielmo SmartClient Version: 1.0 Guglielmo All rights reserved. All trademarks and logos referenced herein belong to their respective companies. -2- 1. Introduction

Dettagli

Carta dei Servizi Cargo 2013-2014. Aeroporto Leonardo da Vinci

Carta dei Servizi Cargo 2013-2014. Aeroporto Leonardo da Vinci Carta dei Servizi Cargo 2013-2014 Aeroporto Leonardo da Vinci INDICE La qualità al servizio delle merci pag. 3 L aeroporto Leonardo da Vinci pag. 4 Una società che collega il mondo pag. 5 Le attività aeroportuali

Dettagli

Carta dei Servizi 2009 Aeroporto Olbia Costa Smeralda Olbia Costa Smeralda Airport Service Charter 2009

Carta dei Servizi 2009 Aeroporto Olbia Costa Smeralda Olbia Costa Smeralda Airport Service Charter 2009 Carta dei Servizi 2009 Aeroporto Olbia Costa Smeralda Olbia Costa Smeralda Airport Service Charter 2009 LA CARTA DEI SERVIZI 2009 La Carta dei Servizi è lo strumento che fornisce a chi viaggia un informativa

Dettagli

Travel operator book 2015 COSTO ABBONAMENTI www.traveloperatorbook.it ANNUARIO TURISTICO ON LINE - ACCESSO TRAMITE PASSWORD L abbonamento permette: - La ricerca veloce di recapiti, e-mail ed indirizzi

Dettagli

Via K. Adenauer, 3 20097 San Donato Milanese (Mi) Italy Tel. +39 02 516001 Fax +39 02 516954 Web: www.alliancealberghi.com

Via K. Adenauer, 3 20097 San Donato Milanese (Mi) Italy Tel. +39 02 516001 Fax +39 02 516954 Web: www.alliancealberghi.com DA TORINO COMO SVIZZERA AEROPORTO DI MALPENSA COMING FROM TORINO-COMO-MALPENSA AIRPORT Tangenziale est seguire le indicazioni per Bologna/Linate Uscire alla deviazione ultima uscita per Milano Mantenere

Dettagli

IL PRINCIPALE GESTORE AEROPORTUALE DEL NORD ITALIA

IL PRINCIPALE GESTORE AEROPORTUALE DEL NORD ITALIA COMPANY PROFILE LA MISSIONE DEL GRUPPO Facendo crescere gli aeroporti che gestisce, SEA contribuisce alla crescita di un intero territorio: la sua gente, la sua economia, la sua capacità di occupazione,

Dettagli

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE INDEX: 1. GENERAL INFORMATION 2. REGISTRATION GUIDE 1. GENERAL INFORMATION This guide contains the correct procedure for entering the software page http://software.roenest.com/

Dettagli

Asset Management Bond per residenti in Italia

Asset Management Bond per residenti in Italia Asset Management Bond per residenti in Italia Agosto 2013 1 SEB Life International SEB Life International (SEB LI www.seb.ie) società irlandese interamente controllata da SEB Trygg Liv Holding AB, parte

Dettagli

Vacanza Informata *** I diritti del passeggero nei principali casi di disservizio aeroportuale

Vacanza Informata *** I diritti del passeggero nei principali casi di disservizio aeroportuale Via Volturno n. 33-30173 VENEZIA/MESTRE Telefono e Fax 041/5349637 E-mail: info@associazionedifesaconsumatori.it www.associazionedifesaconsumatori.it Vacanza Informata *** I diritti del passeggero nei

Dettagli

Data ultimo aggiornamento. 21 gennaio 2015

Data ultimo aggiornamento. 21 gennaio 2015 Data ultimo aggiornamento Ente di gestione 21 gennaio 2015 Società Aeroporto di Venezia (Save) Spa www.veniceairport.it Sede Viale G. Galilei, 30/1 30173 Tessera-Venezia (Ve) Presentazione Save Spa è la

Dettagli

CORRISPETTIVI REGOLAMENTATI

CORRISPETTIVI REGOLAMENTATI CORRISPETTIVI REGOLAMENTATI Gennaio 2016 - DIRITTI AEROPORTUALI - SERVIZI DI SICUREZZA - INFRASTRUTTURE CENTRALIZZATE - ASSISTENZA PRM - SERVIZI DI HANDLING - BENI IN USO ESCLUSIVO INDICE GENERALE I CORRISPETTIVI

Dettagli

Customer satisfaction and the development of commercial services

Customer satisfaction and the development of commercial services Customer satisfaction and the development of commercial services Survey 2014 Federica Crudeli San Donato Milanese, 27 May 2014 snamretegas.it Shippers day Snam Rete Gas meets the market 2 Agenda Customer

Dettagli

Travel operator book 2014 COSTO ABBONAMENTI www.traveloperatorbook.it ANNUARIO TURISTICO ON LINE - ACCESSO TRAMITE PASSWORD L abbonamento permette: - La ricerca veloce di recapiti, e-mail ed indirizzi

Dettagli

CIRCOLARE. SERIE GENERALE Data 8/7/2008 GEN-02

CIRCOLARE. SERIE GENERALE Data 8/7/2008 GEN-02 CIRCOLARE SERIE GENERALE Data 8/7/2008 REGOLAMENTO (CE) N. 1107/2006 DEL 5 LUGLIO 2006 RELATIVO AI DIRITTI DELLE PERSONE CON DISABILITA E DELLE PERSONE A MOBILITA RIDOTTA NEL TRASPORTO AEREO L appartenenza

Dettagli

Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no.

Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no. Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no. 327/2011 In base alla direttiva ErP e al regolamento UE n. 327/2011, si impone

Dettagli

PRESENTAZIONE AZIENDALE ATTIVITA E SERVIZI TECNOLOGIE PERSONALE OBIETTIVI ESPERIENZE

PRESENTAZIONE AZIENDALE ATTIVITA E SERVIZI TECNOLOGIE PERSONALE OBIETTIVI ESPERIENZE PRESENTAZIONE AZIENDALE ABOUT US ATTIVITA E SERVIZI ACTIVITY AND SERVICES TECNOLOGIE TECHNOLOGIES PERSONALE TEAM OBIETTIVI OBJECTIVI ESPERIENZE PRESENTAZIONE AZIENDALE B&G s.r.l. è una società di progettazione

Dettagli

Policy Commerciale di sviluppo Network dell Aeroporto di Napoli 2015

Policy Commerciale di sviluppo Network dell Aeroporto di Napoli 2015 Policy Commerciale di sviluppo Network dell Aeroporto di Napoli 2015 PROGRAMMA TRIENNALE DELLE INCENTIVAZIONI per lo sviluppo del traffico dell Aeroporto di Napoli mediante l avviamento e/o lo sviluppo

Dettagli

ATTESTATO DELL ATTIVITÀ DI VOLONTARIATO CERTIFICATE OF VOLUNTARY ACTIVITIES

ATTESTATO DELL ATTIVITÀ DI VOLONTARIATO CERTIFICATE OF VOLUNTARY ACTIVITIES ASSOCIAZIONE CONSORTI DIPENDENTI MINISTERO AFFARI ESTERI ATTESTATO DELL ATTIVITÀ DI VOLONTARIATO CERTIFICATE OF VOLUNTARY ACTIVITIES ASSOCIAZIONE CONSORT I DIPENDENTI MINISTE RO AFFARI ESTER I ATTESTATO

Dettagli

Hyppo Swing gate opener

Hyppo Swing gate opener Hyppo Swing gate opener - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso - Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation

Dettagli

L economia. del Piemonte decollerà con lo sviluppo dell aeroporto. di Torino

L economia. del Piemonte decollerà con lo sviluppo dell aeroporto. di Torino L economia del Piemonte decollerà con lo sviluppo dell aeroporto di Torino Audizione presso la Regione Piemonte I-II-III Commissione Consiliare Torino, 12 ottobre 2009 Associazione FlyTorino Chi siamo

Dettagli

Official Announcement Codice Italia Accademy la Lettura (In collaboration with Corriere della Sera la Lettura)

Official Announcement Codice Italia Accademy la Lettura (In collaboration with Corriere della Sera la Lettura) a c a d e m y Official Announcement Codice Italia Accademy la Lettura (In collaboration with Corriere della Sera la Lettura) INITIATIVES FOR THE BIENNALE ARTE 2015 PROMOTED BY THE MIBACT DIREZIONE GENERALE

Dettagli

EVENTI (PRIVATE DINNER) F A B R I Z I O

EVENTI (PRIVATE DINNER) F A B R I Z I O F A B R I Z I O F A B R I Z I O La famiglia Pratesi produce vino nella zona di Carmignano da cinque generazioni. Fu Pietro Pratesi a comprare nel 1875 la proprietà Lolocco nel cuore di Carmignano dove

Dettagli

LA COMPAGNIA A BASSE TARIFFE PREFERITA IN EUROPA

LA COMPAGNIA A BASSE TARIFFE PREFERITA IN EUROPA ROMA 12/02/2014 LA COMPAGNIA A BASSE TARIFFE PREFERITA IN EUROPA Le tariffe piú basse/costo per posto piú basso in Europa Nessuna sovrattassa carburante.garantito! No 1 per Traffico 81.5m No 1 per Copertura

Dettagli

FAST FREIGHT MARCONI SERVIZI CARGO ALL AEROPORTO DI BOLOGNA

FAST FREIGHT MARCONI SERVIZI CARGO ALL AEROPORTO DI BOLOGNA SERVIZI CARGO ALL AEROPORTO DI BOLOGNA I SERVIZI Handling fisico e documentale Agenzia Import ed Export Servizi doganali Controlli Sicurezza Servizi di trasporto feeder su strada I SERVIZI HANDLING FISICO

Dettagli

Checklist for self-employment (for already existing companies) 自 雇 ( 已 存 在 公 司 ) 申 请 审 核 表 Documenti richiesti per Lavoro Autonomo (figura societaria)

Checklist for self-employment (for already existing companies) 自 雇 ( 已 存 在 公 司 ) 申 请 审 核 表 Documenti richiesti per Lavoro Autonomo (figura societaria) Checklist for self-employment (for already existing companies) 自 雇 ( 已 存 在 公 司 ) 申 请 审 核 表 Documenti richiesti per Lavoro Autonomo (figura societaria) Documents/ 主 要 材 料 /Documenti National visa application

Dettagli

I VOLI VUELING 170,00 A PERSONA

I VOLI VUELING 170,00 A PERSONA per I VOLI VUELING 170,00 A PERSONA GIOVEDÌ 26 MAGGIO 2016 ROMA FCO LONDRA (GATWICK) ORE 07:10 09:05 DOMENICA 29 MAGGIO 2016 LONDRA (GATWICK) ROMA FCO ORE 20:00 23:25 Pagamenti Vueling: 30% dell importo

Dettagli

INDICE CONTENTS. 4. L Aeroporto Internazionale di Napoli. 8. Enti di Stato e Società di Handling. 10. Diritti del passeggero. 12.

INDICE CONTENTS. 4. L Aeroporto Internazionale di Napoli. 8. Enti di Stato e Società di Handling. 10. Diritti del passeggero. 12. INDICE CONTENTS 4. L Aeroporto Internazionale di Napoli 6. Gestione Totale e Certificato di Aeroporto 8. Enti di Stato e Società di Handling 10. Diritti del passeggero 12. Sistema Qualità 14. Indicatori

Dettagli

SACILE > STRUTTURE RICETTIVE / ACCOMODATION 2016

SACILE > STRUTTURE RICETTIVE / ACCOMODATION 2016 SACILE > STRUTTURE RICETTIVE / ACCOMODATION 2016 Note: > le disponibilità delle stanze è aggiornata al 22 marzo 2016 è consigliabile la verifica al momento della prenotazione > per beneficiare delle promozioni,

Dettagli

Visite Guidate alla scoperta dei tesori nascosti dell'umbria /Guided Tours in search of the hidden gems of Umbria. Sensational Perugia

Visite Guidate alla scoperta dei tesori nascosti dell'umbria /Guided Tours in search of the hidden gems of Umbria. Sensational Perugia Sensational Perugia Visita guidata alla mostra Sensational Umbria e a Perugia sulle orme di Steve McCurry Costo: 8 - Bambini sotto i 12 anni gratis Durata: 1 - ½ ore I biglietti di ingresso in mostra non

Dettagli

ACQUISTI PORTALE. Purchasing Portal

ACQUISTI PORTALE. Purchasing Portal ACQUISTI PORTALE Purchasing Portal Il portale acquisti della Mario De Cecco è ideato per: The Mario De Cecco purchase portal is conceived for: - ordinare on line in modo semplice e rapido i prodotti desiderati,

Dettagli

Redazione Approvazione Autorizzazione all emissione Entrata in vigore. Il Direttore Generale 2015-07-16

Redazione Approvazione Autorizzazione all emissione Entrata in vigore. Il Direttore Generale 2015-07-16 Titolo/Title Elenco norme e documenti di riferimento per l'accreditamento degli Organismi di Verifica delle emissioni di gas ad effetto serra List of reference standards and documents for the accreditation

Dettagli

Fiumicino e Malpensa: due sistemi aeroportuali a confronto. IL SISTEMA DEI VALICHI ALPINI Monitoraggio dei flussi e valutazione degli effetti sulle

Fiumicino e Malpensa: due sistemi aeroportuali a confronto. IL SISTEMA DEI VALICHI ALPINI Monitoraggio dei flussi e valutazione degli effetti sulle Fiumicino e Malpensa: due sistemi aeroportuali a confronto Maggio 2007 IL SISTEMA DEI VALICHI ALPINI Monitoraggio dei flussi e valutazione degli effetti sulle 1 Premessa La presentazione che segue si pone

Dettagli

prof. Ing. Ennio Cascetta Dipartimento di Ingegneria dei Trasporti L. Tocchetti Università degli Studi di Napoli Federico II Presidente della Società

prof. Ing. Ennio Cascetta Dipartimento di Ingegneria dei Trasporti L. Tocchetti Università degli Studi di Napoli Federico II Presidente della Società prof. Ing. Ennio Cascetta Dipartimento di Ingegneria dei Trasporti L. Tocchetti Università degli Studi di Napoli Federico II Presidente della Società Italiana Politica Trasporti (S.I.Po.Tra.) Popolazione

Dettagli

SPORTING CLUB MADONNA DI CAMPIGLIO

SPORTING CLUB MADONNA DI CAMPIGLIO Via Monte Spinale, 16 38086 Madonna di Campiglio TROFEO SPORTING CLUB MADONNA DI CAMPIGLIO 2 GARE FIS NJR SG MASCHILE/FEMMINILE - 23 Gennaio 2016 - CODEX RACE 1924/6909 CODEX RACE 1925/6910 Via Monte Spinale,

Dettagli

Capitolato Tecnico d Appalto

Capitolato Tecnico d Appalto Capitolato Tecnico d Appalto Appalto per l affidamento del servizio di assistenza passeggeri a ridotta mobilità presso l Aeroporto di Pisa G.Galilei Art. 1 Oggetto del Capitolato Tecnico Il presente capitolato

Dettagli