ROME INDEPENDENT FILM FESTIVAL

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "ROME INDEPENDENT FILM FESTIVAL"

Transcript

1 ROME INDEPENDENT FILM FESTIVAL

2

3

4

5 Medaglia all Onore conferita dal Presidente della Repubblica Giorgio Napolitano Honour Medal From The Italian President Giorgio Napolitano Roma Capitale Sindaco Gianni Alemanno Con il contributo di: With the contribution of: Assessorato alle Politiche Culturali e Centro Storico Assessore Dino Gasperini Dipartimento Cultura Direttore Mario Defacqz Le ambasciate di The embassy of Con il patrocinio di With the patronage of: This Cultural Event is Member of the Environment and Sustainable Development Network

6 ROME INDEPENDENT FILM FESTIVAL Official sponsor Direzione Artistica / Artistic Direction direttore artistico / artistic director: Fabrizio Ferrari coordinamento artistico / artistic coordination: Fabrizio Ferrari, Marino Midena, Elisabetta Colla, Vanessa Formichetti, Annamaria Scaramella Media partner Coordinamento della selezione e programmazione / Selection & Programming Coordination programmazione e selezione / selection & programming: Fabrizio Ferrari programma documentari / documentaries program: Elisabetta Colla, Roberta Nebbioso corti nazionali / national shorts: Vanessa Formichetti corti internazionali / international shorts: Alessandra Lo Russo, Annamaria Scaramella scuole di cinema & animazione / student & animated shorts: Valeria Miracapillo cortometraggi francesi / French shorts: Delphine Mayele giornate del cinema argentino / argentinian cinema days: Laura Scaringella festival internazionali partner / international festivals partner: Gilda Ciccone sceneggiature / screenplay: Emanuela Moroni, Valentina Leotta, Fabio Sajeva Organizzazione Generale / General Administration coordinatore generale / general administrator: Annamaria Scaramella, Paolo Ciccarelli coordinamento giuria / jury coordination: Annamaria Scaramella assistenti al coordinamento / assistant coordinator: Adam Burger, Gloria Lattanzi, Katja Taurone relazioni istituzionali ed internazionali / institutional and international relations: Alessandra Lo Russo coordinatore scientifico / scientific coordinator: Avv. Leonardo Paulillo LL.M traduzione e sottotitolaggio / translation and subtitling: Scuola Superiore Mediatori Linguistici Gregorio VII (Roma) Comunicazione e Ufficio Stampa / Communication & Press Office ufficio stampa / press office: Marino Midena, Elisabetta Colla stampa estera / foreign press: Sarah Fleming Bitterman comunicazione & marketing / marketing & communication: Rosa Coscia, Marco Mondello pubbliche relazioni / public relations: Alessandra Lo Russo web designer & development: Snob Production Redazione Catalogo / Catalogue progetto grafico / graphics: Snob Production redazione catalogo/ Catalogue: Paolo Ciccarelli tipografia / printed by: Gene stampa Collaboratori del Festival Chiara Nucera, Maria Elena Camilli, Francesco Notarangelo, Piergiorgio Mariniello, Alessandro Righetti RIFF SEDE LEGALE Via Po 134, Rome, ITALY UFFICIO RIFF - Rome Independent Film Festival Via Po 152, Rome, ITALY ph:+ 39 (0) fax: +39 (0)

7 Al suo decimo anniversario il Rome Independent Film Festival continua a perseguire con immutato impegno lo scopo di dare visibilità alla recente produzione cinematografica indipendente italiana ed internazionale, che non riesce facilmente a raggiungere le sale cinematografiche ed incontrare il proprio pubblico. Lavori presentati in anteprima, perlopiù opere prime e seconde, prodotti che possono incontrare una domanda crescente soprattutto tra le giovani generazioni, sono proposti ogni anno dal RIFF dopo costante e attenta ricerca tra le opere di più diversa provenienza e caratterizzate da grande varietà di stili e forme. Le proiezioni, gli incontri, le manifestazioni organizzate dal RIFF hanno fino ad oggi ricevuto un accoglienza eccezionale presso il pubblico e tra gli addetti ai lavori, animando il panorama culturale capitolino e rendendolo punto di incontro di artisti ed esperienze su scala locale, nazionale ed internazionale. La Direzione Generale per il Cinema conduce la sua azione istituzionale con l obiettivo di promuovere lo sviluppo e la diffusione dell industria cinematografica, in particolare nazionale, che anche il RIFF fa proprio. Per questo motivo, l augurio sincero agli organizzatori è quello di proseguire in questo fruttuoso percorso, stimolati dai successi già ottenuti e certi di riscuoterne molti altri, in nome di una sempre migliore promozione dei prodotti cinematografici indipendenti. Nicola Borrelli Direzione Generale Cinema Ministero per i Beni e le attività Culturali Also at its tenth anniversary, the Rome Independent Film Festival continues honoring its commitment to pursue the aim of giving visibility to recent Italian and international independent film production, which can not easily reach cinemas and meet the audience. Films screened as a preview, mostly premieres and seconds, are products that can meet a growing demand especially among younger generations and are offered every year by the RIFF after a continuous and careful research among those works coming from different countries and characterized by a great variety of styles and forms. Screenings, meetings and demonstrations organized by RIFF have so far received a great welcome from the public and among professionals, enlivening the cultural scene of the Capital and transforming it in a meeting place for artists and experiences on a local, national and International base. The Ministry of Culture Cinema Department leads its institutional action with the objective of promoting the development and dissemination of the film industry, in particular nationally and this is what RIFF does too. For this reason, the best wish for the organizers is to continue following this profitable path, spurred on by those successes already achieved and many others that will surely come in the name of a better and better promotion of independent film products. Nicola Borrelli Cinema General Directorate Ministry of Cultural Activities and Heritage La nostra regione rappresenta storicamente ed industrialmente una delle prime regioni italiane nel campo cinematografico e dell audiovisivo sin dagli albori del cinema. E con questa consapevolezza che l Assessorato alla Cultura della Regione Lazio sostiene la crescita di questo settore sul territorio promuovendolo e supportando i progetti che puntano alla sua valorizzazione, assicurando un sostegno continuativo alle attività di produzione cinematografica ed audiovisiva del Lazio con l intento di continuare ad attrarre nella nostra Regione un numero sempre maggiore di produzioni, iniziative ed eventi nazionali ed internazionali legati al mondo di celluloide che si va convertendo sempre più al digitale. E proprio in questa direzione abbiamo avviato una riforma del comparto non più derogabile, che nascesse da un confronto, sistematico e costruttivo, con tutte le categorie degli operatori interessati, recependone quindi proposte ed esigenze. E grazie a questo lavoro abbiamo presentato una proposta di legge quadro che razionalizza e rende più efficiente il sistema regionale del cinema e dell audiovisivo. L impegno della Regione Lazio non è semplicemente quello di dare risalto al settore dell audiovisivo come tramite di una libera espressione artistica e di formazione culturale, ma è anche quello di favorirne lo sviluppo socio-economico e di incoraggiare la sana competitività che lo caratterizza.il Rome Indipendent Film Festival affronta già da anni la sfida di portare nella Capitale il nuovo cinema di qualità, lasciando ampio spazio ai giovani filmakers che spesso si ritrovano bloccati allo stadio post-produttivo vedendo il proprio lavoro realizzato ma non adeguatamente distribuito e di conseguenza conosciuto. Si tratta spesso di lavori che pongono l accento su grandi tematiche sociali di grande attualità e che arrivano da piccole produzioni indipendenti generalmente sconosciute al grande pubblico ed allo star system stesso.e questo il cinema del futuro, un prodotto tanto fragile dal punto di vista della distribuzione quanto potente sul fronte delle idee e della qualità, per questo motivo è da difendere e incoraggiare, ancor più se si pensa che non di rado proviene dalle generazioni più giovani, sempre vicine a fermenti culturali in continuo mutamento. In questa edizione del RIFF, in cui ricorrono le celebrazioni per l Unità d Italia, gli organizzatori hanno voluto omaggiare idealmente questa importante festa lasciando un più ampio spazio alla nuova produzione indipendente italiana. Ed è proprio alle giovani promesse che l Assessorato alla Cultura della Regione Lazio vuole dare un forte segnale di incoraggiamento, garantendo nella legge quadro il proprio sostegno ad opere prime e seconde, con l obiettivo di scoprire nuovi talenti attraverso la promozione di manifestazioni che dimostrano di avere lo stesso intento proprio come il RIFF, che porta nel settore dell audiovisivo innovazione, dinamismo e ricchezza. Our region is historically and industrially one of the first Italian region in the cinema and audiovisual industry since the very early days of the Cinema. It is with this understanding that the Department of Culture of Regione Lazio supports the country related growth of this industry by promoting and supporting projects that aim at its enhancement, ensuring continuous support to the Lazio film and audiovisual production wanting to continue in capturing in our region an increasing number of productions, initiatives and national and international events related to the celluloid world that keeps increasingly converting into digital. It is actually in this direction that we have launched a reform referring to that sector no longer derogated, coming out of a systematic and constructive comparison, among all categories of professionals involved, collecting then proposals and requirements. And thanks to this work, we have proposed a bill to rationalize and make more efficient the regional system of film and audiovisual industries. The commitment of the Regione Lazio is not simply to give prominence to the audiovisual sector as a means of free artistic expression and cultural formation, but also to promote its socio-economic development and encourage good competition that in fact already characterizes it. The Rome Independent Film Festival keeps facing the challenge of bringing in the Capital the new high-quality cinema, giving ample room to young filmmakers who often find themselves stuck in the postproduction stage by seeing their work accomplished but not properly distributed and therefore unknown.. It often involves those works that focus on major social topical issues usually coming from small independent productions, generally unknown to the general public and the star system itself. And this is the cinema of the future, a very fragile product under the distribution point of view but also very powerful when it comes to ideas and quality, and that is why it is to be defended and encouraged, also considering that it mostly comes from young generations, always closer to, constantly transforming, cultural turmoil. In this RIFF edition, where celebrations for the Unification of Italy are involved, the organizers wanted to ideally pay homage to this important celebration, leaving a wider space to the new independent Italian production. And it is exactly to young talents that the Department of Culture of Regione Lazio wants to give a strong signal of encouragement, assuring with the bill his support for premiere and second films, with the aim of discovering new talent by promotional events able to demonstrate to have the same intent just as the RIFF has, bringing into the audiovisual sector innovation, dynamism and richness. Fabiana Santini Assessore alla Cultura, Spettacolo e Sport della Regione Lazio Fabiana Santini Town Councilor for Culture, Entertainment and Sports of Lazio Region 12 13

8 Il Comune di Roma punta a garantire alla città un offerta culturale di qualità, con grande attenzione al settore cinematografico. Oltre ad essere la prima città italiana nell attività di produzione, Roma si viene affermando sempre più nel suo ruolo di Capitale anche nella promozione cinematografica, con appuntamenti di rilevanza nazionale ed internazionale quali il Festival del Film di Roma che è diventato un riferimento per il mercato e per i tanti cittadini che partecipano all evento. L attenzione del Comune si rivolge anche a quelle iniziative che sul suo territorio concentrano il loro impegno nella valorizzazione del cinema indipendente e nel sostegno ai giovani artisti alle prese con le loro opere prime e seconde. Il RIFF - Rome Independent Film Festival - opera da anni con questi obiettivi, costituendo un occasione irrinunciabile per gli operatori del settore, per i cinefili e per il pubblico più vasto di conoscere i prodotti più innovativi e meritevoli del cinema emergente italiano e straniero. Voglio rivolgere un plauso agli organizzatori di questa manifestazione, che offre una possibilità di distribuzione anche alle opere che non trovano spazio nei consueti circuiti cinematografici, nonché al Nuovo Cinema Aquila, sempre disponibile ad accogliere le nuove tendenze culturali. Il programma della decima edizione si annuncia di particolare interesse, con una speciale attenzione ai temi più attuali nel panorama sociale contemporaneo. L invito ai romani è a non perdere questo appuntamento e l augurio agli organizzatori è di fare, come sempre, un ottimo lavoro. Buon RIFF a tutti. The Rome Municipality aims to guarantee top quality cultural offer to the city of Rome, giving particular attention to the film industry. Besides being the first Italian city in the production activity, Rome is increasingly establishing its role as a Capital City also in the film promotion, with a series of important national and international appointments such as the Rome Film Festival that has become a reference for the market and for a lot of citizens who take part to the event. The attention of the Rome Municipality is also addressed to those initiatives - on its territory - that concentrate their efforts on promoting independent films and supporting young artists struggling with their premiere and second films. RIFF - Rome Independent Film Festival, has worked for years in order to meet these objectives, providing an essential opportunity to the industry professionals, to film enthusiasts and to the general public, for them to know the most innovative and noteworthy products of the emerging Italian and international cinema. I want to praise the organizers of this event, which offers the possibility of being distributed also to all those works that have no place in the usual film circuits, and the Nuovo Cinema Aquila, always ready to accept new cultural trends. The program of the tenth edition promises to be particularly interesting, with a special focus on the most topical issues of the current social situation. The invitation to the citizens of Rome is not to miss this event wishing the organizers to do, as always, a great job. Have good time with the RIFF. Dopo 10 anni di attività, il RIFF rappresenta una delle più importanti manifestazioni culturali dedicate alla cinematografia indipendente. Questo appuntamento annuale, vissuto con crescente entusiasmo, ha coinvolto spettatori sempre più diversificati per fasce d età e per interesse e ha saputo dimostrare che il cinema giovane e di qualità può raccogliere consensi di pubblico e di critica. Cinecittà Luce apprezza l attenzione del Rome Independent Film Festival per le piccole produzioni e le opere di grande interesse culturale, nonché l impegno a promuovere opere prime e seconde, riponendo grande fiducia negli artisti emergenti ed agendo a supporto dello sviluppo del cinema indipendente in Italia e all estero. La nostra mission è, infatti, quella di porsi al servizio del cinema, in particolare italiano, distribuendo opere prime e seconde, cercando nuovi linguaggi e nuove forme di narrazione, producendo e diffondendo cinema di documentazione. Cinecittà Luce concentra i suoi sforzi nel creare valore economico, sociale e soprattutto culturale per l insieme dei suoi interlocutori, con lo sguardo sempre rivolto alle generazioni future, assumendo così la responsabilità di coniugare crescita economica, impegno sociale e tutela della ricchezza culturale. In quest ottica, la collaborazione con il RIFF diventa ulteriore strumento per incrementare l energia promotrice del cinema di Cinecittà Luce su scala internazionale e soprattutto all interno del nostro Paese. Avvocato Luciano Sovena A.D. Cinecittà Luce After 10 years of activity, RIFF is one of the most important cultural event dedicated to indie filmmaking. This annual event, experienced with growing enthusiasm, it has involved viewers of an increasingly varied age and interest and has proven that a new and good quality cinema can get the approval of both public and critic.. Cinecittà Luce appreciates the attention of the Rome Independent Film Festival to small productions and products of great cultural interest and also the commitment to promote premiere and second films, placing great confidence in emerging artists and supporting the development of independent cinema in Italy and abroad. Our aim is actually to support cinema, particularly Italian, distributing premiere and second film, looking for new narratives styles and new storytelling forms, producing and distributing cinema documentation. Cinecittà Luce focuses its efforts on creating economic and social value and above all cultural value for all its interlocutors, particularly caring for the future generations, taking on responsibility for combining economic growth, social engagement and cultural heritage preservation. In this context, cooperation with the RIFF becomes an additional tool to increase promotional power for Cinecittà Luce Films on an international scale and especially in our country. Lawyer Luciano Sovena Cinecittà Luce MD Dino Gasperini Assessore alle Politiche Culturali e Centro Storico del Comune di Roma Dino Gasperini Rome Municipality Councillor for Culture and Historic Center 14 15

9 Per chi il RIFF lo fa, il festival è sempre una creatura di cui prendersi cura amorevolmente, da accompagnare passo dopo passo nella crescita. Eppure nel 2011 il RIFF giunge al traguardo dei suoi primi 10 anni e dimostra di possedere ormai solide gambe sulle quali camminare. Stilare un bilancio di questo decennio è per noi una soddisfazione. Centinaia i lungometraggi, i documentari, i corti, anche di animazione, e le sceneggiature che abbiamo presentato, per la maggior parte opere prime ed anteprime nazionali o mondiali, provenienti da tutto il mondo. Tantissimi i giovani artisti, tra i più promettenti e capaci del panorama cinematografico indipendente, che hanno iniziato la loro strada al RIFF e anche grazie al RIFF hanno continuato a percorrerla: molti i registi che coraggio, determinazione e competenza, sfruttando al meglio le pur minime risorse. L auspicio è, tuttavia, che istituzioni e privati possano puntare sempre più sullo sviluppo di un ambito così determinante per la formazione civile e culturale della nostra società. Alla luce di tutto ciò, vorrei dedicare un grazie particolare a tutti coloro che mi hanno accompagnato in questa avventura fino ad oggi: lo staff, i tecnici, gli artisti e amici del mondo del cinema e dello spettacolo, gli esercenti delle sale cinematografiche che hanno ospitato la rassegna. Fondamentali sono stati i contributi delle istituzioni che hanno creduto nel patrimonio del festival e, nonostante le difficoltà, ci hanno sostenuto, ma anche quelli di tutte le aziende romane e non solo che hanno voluto sponsorizhanno debuttato da noi con il loro primo corto e che sono tornati al RIFF per lanciare il primo lungometraggio. Questi 10 anni, tuttavia, non sono stati sempre facili. Nonostante ci siano, dal punto di vista della cultura cinematografica, una serie di risorse che meriterebbero di essere valorizzate e soprattutto coordinate fra loro, la crisi economica di quest epoca e i tagli al settore dello spettacolo hanno reso i sostegni economici sui quali iniziative come la nostra possono contare sempre più scarsi. Noi, però, vogliamo impegnarci a viaggiare nella direzione contraria ed investire sul cinema giovane e indipendente, nella convinzione che la rinascita del settore cinematografico possa avvenire soltanto con un autoresponsabilizzazione dei singoli operatori, disposti ad agire con zarci e premiare i vincitori della kermesse. I propositi per il futuro sono tanti: primo fra tutti quello di ampliare le possibilità di ospitalità per i registi, gli attori e i produttori che operano nella cinematografia indipendente italiana ed internazionale, facendo del RIFF una grande festa del cinema indipendente e un punto di incontro per chi canta fuori dal coro dei circuiti tradizionali. L augurio è di poter trovare sempre l appoggio e il sostegno di chi crede nel nostro progetto, senza i quali nulla sarebbe possibile. Buon compleanno, RIFF! Fabrizio Ferrari Direttore Artistico For those who are involved in the actual making of the RIFF, the festival is like a creature that must be lovingly cared for, guided every step of the way throughout its development. Yet in 2011, RIFF reaches the milestone of its first 10 years and it shows that it has by now strong legs on which to walk. Taking stock of this decade is our satisfaction. Hundreds of feature films, documentaries, short films, including animation, and scripts that we have hosted, principally premieres films and national or worldwide preview, from many different nations. Many young artists, among the most promising and capable in independent film scene, who have started their path at the RIFF and it is also thanks to RIFF that they have continued to follow it: many directors who made their first short resources. However, the hope is that institutions and private individuals can focus more on the development of a such crucial area in order to build our society on civil and cultural foundations. That being so, I would like to dedicate a special thanks to all who have been involved with me in this adventure up to now: the staff, technicians, artists and friends in the cinema and in the entertainment world, the theaters manager who have hosted the event. Fundamentals were the contributions of the institutions who believed in the Heritage of the Festival and, despite of all the difficulties, they have supported us, but those company who wanted to sponsor us and award the event winners. The intentions for the future are many: first of all that one to extend the hospitality possibifilm debut with us, which are now back to RIFF to launch their first feature film. These 10 years, however, were not always easy. Although there are, in terms of film culture, a number of resources that should be enhanced and above all coordinated one to the other, the economic crisis of this days and the entertainment industry financial cuts have made the economic support, on which are based initiatives like our, more and more scarce. However, we wish to commit on travelling in the opposite direction and to invest on young and independent cinema, based on the belief that the film industry revival can only be achieved with self-empowerment of individual operators, prepared to act with courage, determination and competence, making the most out of minimum lities for directors, actors and producers operating in the Italian and international independent film industry, making RIFF as a big independent film festival event and a meeting point for those who sing out the chorus of traditional circuits. Our hope is to always find the hold and the support of those who believe in our project, without whom nothing would have been and will be possible. Happy birthday, RIFF! Fabrizio Ferrari Art Director 16 17

10 10 ANNI DI RIFF A partire dalla prima edizione del 2001, il RIFF è diventato sempre di più un appuntamento seguito con interesse dal pubblico di Roma e un riferimento per i filmakers di tutto il mondo. In questi anni, infatti, il RIFF ha ricevuto opere provenienti dai 5 continenti finendo col rappresentare un attento testimone delle direzioni e delle passioni del cinema indipendente Una vocazione internazionale che ha trovato giusta espressione nella selezione delle pellicole (con il criterio di preferenza per le anteprime nazionali e internazionali). Non è stato quindi un caso che i lungometraggi vincitori delle ultime edizioni siano stati film stranieri. Per citarne alcuni: lo statunitense Self medicated di Monty Lapica nel 2006; l italo-statunitense Punk Love di Nick Lyon nel 2007; nel 2008 l estone The Class di Imar Raag. Le ultime due edizioni del RIFF, vinte da due grandi registi come Steve McQueen con Hunger (2008) e Andrea Arnold con Fish Tank, hanno suscitato un particolare interesse da parte della critica e del pubblico. Un anima internazionale che ha portato il RIFF a non chiudersi in una specifica tematica ma a fare del dialogo, della ricerca e della sperimentazione cinematografica l identikit del festival. Ogni anniversario, come questo decennale, porta con sé un bagaglio di emozioni. Un flusso emozionale che inizia con l arrivo delle opere per la selezione (in media ogni anno sono oltre 1000) e cresce quando, in sala, si incontrano tanti personaggi, attori e registi, che rappresentano la realtà del cinema. Ma la maggiore gratificazione arriva quando i film selezionati al RIFF ottengono riconoscimenti e successi a livello internazionale. West Bank Story di Ari Sandel, ad esempio, un bellissimo corto selezionato nell edizione del 2005, ha vinto l Oscar come miglior cortometraggio nel Profumo di Oscar c è stato anche per il film selezionato nel 2006, Kiss by winter di Sara Johnsen, candidato agli oscar per la Norvegia. L edizione 2005 del festival ha visto come opening film Omah, un film sulla Real IRA di Pete Travis, il regista talentuoso che nel 2008 ha firmato con un cast stellare Prospettive di un delitto. Diversi sono stati i cortometraggi programmati che poi si sono visti assegnare i David di donatello come, tra gli altri, Lotta Libera di Stefano Viali, Aria di Claudio Noce e Uerra di Paolo Sassanelli. Anche tra i documentari ci sono stati titoli importanti. Per tutti il documentario Crude di Joe Berlinger che per primo rese pubblico il disastro ambientale causato dalla Chevron in Ecuador. E stato presentato in anteprima europea al RIFF nel 2008 ed è cronaca di poche settimane fa la condanna alla Chevron, anche grazie al rilievo internazionale della campagna di denuncia avviata proprio con Crude, al pagamento di 9 miliardi di dollari di risarcimento. In questi dieci anni è cambiata la funzione del RIFF e dei Festival in generale come dimostra il loro proliferare. Ogni genere cinematografico ha i suoi appuntamenti, ogni cittadina promuove con alterno successo la sua kermesse. Nessuna critica al localismo, o allarme per un effetto inflazionistico piuttosto la presa di coscienza che è cambiata la mission: da pura ricerca o nicchia estetica, espressione di specifiche tensioni culturali, oggi i festival diventano un nuovo modo di distribuire i film. Opere che non hanno spazio in sala rivivono nei festival dove viene premiata la qualità rispetto alle logiche di mercato. Per questo da qualche anno, i festival fanno circuito alleandosi tra loro (sono oltre 50 quelli amici del RIFF) e non è raro vedere le pellicole migliori partecipare a 10 o 20 festival quasi a simulare l uscita media in sala di una pellicola. Il Riff diventa l altro cinema, quello indipendente (oggi ancora più di 10 anni fa), quello non strozzato dai monopoli, l unico capace di dare risposte alle domande del pubblico. Niente di strano, quindi, se nell ultima edizione i tre film che hanno ricevuto i RIFF Awards 2010 sono poi arrivati anche in sala: Fish Tank di Andrea Arnold (UK); Amore liquido di Marco Luca Cattaneo; 18 anni dopo di Edoardo Leo. Since its first edition in 2002, RIFF has become an event that is followed with more and more interest by the public in Rome and a reference for worldwide filmmakers. In these years, the Riff has received works coming from the 5 continents, ending up being an attentive witness representative of the directions and passions of the independent film industry. An international vocation that has found expression in the right choice during the film selection (giving priority to national and international preview). There was therefore no coincidence in the fact that the feature film winners of the latest editions were foreign films. Just to mention few of them, the North American Self Medicated by Monty Lapic in 2006, the Italian-American Punk Love by Nick Lyon in 2007 and in 2008 the Estonian The Class by Imar Raag. The last two editions of the RIFF, won by two great directors such as Steve McQueen, Hunger (2008) and Andrea Arnold with Fish Tank, have engendered particular interest among critics and public. An international soul that has given to the RIFF the opportunity not to focus only on a specific issue but to use the dialogue, research and film experimentation as identikit of the festival. Each anniversary, likewise this tenth anniversary, brings a wealth of emotions. An emotional flow that begins with the incoming of new works to be selected (an average of more than 1000 every year ) that increases when, in the movie theater, you meet lot of people, actors and directors, who represent the reality of the cinema industry. But the greatest reward comes when films selected at the RIFF receive awards and international success. West Bank Story by Ari Sandel, for example, an amazing short film selected in the 2005 edition, won the Oscar for best short film in Scent of the Oscar there was also for the film selected in 2006, Kiss by Winter by Sara Johnsen, nominated for the Oscar in Norway. The 2005 festival saw as opening film Omaha, a film about the Real IRA by Pete Travis, the talented director who has signed in 2008 with a stellar cast Vantage Point. Several shorts that have been scheduled have then been awarded with David di Donatello, among others, Lotta libera by Stefano Viali, Aria by Claudio Noce Uerra by Paolo Sassanelli. Among the documentaries there were important titles too. As an example for all the documentary Crude by Joe Berlinger, who first made public the environmental disaster caused by Chevron in Ecuador. It was presented at the RIFF as European premiere in 2008 and it is a news of few weeks ago that Chevron has been condemned, also thanks to the international relevance of the complaint campaign launched by Crude, to pay 9 billion dollars in compensation. In the past ten years the purpose of the RIFF, likewise many other Festivals in general, has changed as shown by the evidence of their proliferation. Every cinematic genre has its own appointments, each town promotes his event with alternate success. No criticism to localism or alarm for an inflationary effect but the realization that the mission has changed: from pure research or aesthetic niche, expression of specific cultural tensions, today festivals become a new way to distribute the film. Works that do not have space in the movie theater come alive during festivals where quality is rewarded despite of the market principals. That is the reason why in the last few years, festivals act like in a circuit refering to each other (there are over 50 of them that have been RIFF s friends ) and it is not uncommon to see the best films taking part to 10 or 20 festivals almost simulating the average release in a movie theater. The Riff becomes the other cinema, the Independent one (now more than 10 years ago), that one not throttled by monopolies, the only one who is able to give answers to the viewers questions. No wonder, then, if in the last edition the three films that have received the 2010 RIFF Awards have then also got to be screened in movie theaters: Fish Tank by Andrea Arnold (UK), Amore liquido by Marco Luca Cattaneo, 18 anni dopo by Edoardo Leo. Marino Midena coordinamento artistico Marino Midena artistic coordinator 18 19

Please return the Entry Form by MAIL or E-MAIL, fully filled in and signed - Deadline April 15 th 2016

Please return the Entry Form by MAIL or E-MAIL, fully filled in and signed - Deadline April 15 th 2016 Ferrara Film Festival c/o Perpetuus 9822 Vidor Drive. Los Angeles, CA 90035 (USA) info@ferrarafilmfestival.com PRE-SELECTION ENTRY FORM Capital letters / Compilare in stampatello. Please return the Entry

Dettagli

CI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI.

CI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI. CI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI. We take care of your dreams. Il cuore della nostra attività è la progettazione: per dare vita ai tuoi desideri, formuliamo varie proposte di arredamento su disegni 3D

Dettagli

1.1 ORIGINAL TITLE / TITOLO ORIGINALE... INTERNATIONAL TITLE / TITOLO INTERNAZIONALE... 1.2 ORIGINAL LANGUAGE / LINGUA ORIGINALE...

1.1 ORIGINAL TITLE / TITOLO ORIGINALE... INTERNATIONAL TITLE / TITOLO INTERNAZIONALE... 1.2 ORIGINAL LANGUAGE / LINGUA ORIGINALE... TaorminaFilmFest c/o Agnus Dei Tiziana Rocca Viale delle Milizie 20, 00192 Roma Tel +39 06 39 74 6600 / 6222 Fax +39 06 3974 68 00 agnusdeiproductionsrl@gmailcom PRE-SELECTION ENTRY FORM Capital letters

Dettagli

FIERA DI BRESCIA 15-18 November 2013

FIERA DI BRESCIA 15-18 November 2013 E UR OPEAN GLU PO TE N FREE EX BRESCIA 15-18 BRIXIA EXPO NOVEMBRE 2013 FIERA DI BRESCIA 15-18 November 2013 th th IL PRIMO EXPO EUROPEO INTERAMENTE DEDICATO AI PRODOTTI E ALL ALIMENTAZIONE SENZA GLUTINE

Dettagli

NUOVA APERTURA PER GIORGETTI STUDIO

NUOVA APERTURA PER GIORGETTI STUDIO SHOWROOM NUOVA APERTURA PER GIORGETTI STUDIO NEW OPENING FOR GIORGETTI STUDIO a cura di Valentina Dalla Costa Quando si dice un azienda che guarda al futuro. Giorgetti è un eccellenza storica del Made

Dettagli

ISAC. Company Profile

ISAC. Company Profile ISAC Company Profile ISAC, all that technology can do. L azienda ISAC nasce nel 1994, quando professionisti con una grande esperienza nel settore si uniscono, e creano un team di lavoro con l obiettivo

Dettagli

FILM FESTIVAL T E R R E A LT E... E M O Z I O N I D A L M O N D O

FILM FESTIVAL T E R R E A LT E... E M O Z I O N I D A L M O N D O MILANO MOUNTAIN FILM FESTIVAL T E R R E A LT E... E M O Z I O N I D A L M O N D O FESTIVAL INTERNAZIONALE DEL CINEMA DI MONTAGNA 24 e 28-31 OTTOBRE 2015 - ORE 20,45 - CINE TEATRO ARCA L IDEA THE IDEA Milano

Dettagli

Solutions in motion.

Solutions in motion. Solutions in motion. Solutions in motion. SIPRO SIPRO presente sul mercato da quasi trent anni si colloca quale leader italiano nella progettazione e produzione di soluzioni per il motion control. Porsi

Dettagli

LABORATORIO PROBABILE BELLAMY SPAZIOCINEMA 2012 FILM WORKSHOP

LABORATORIO PROBABILE BELLAMY SPAZIOCINEMA 2012 FILM WORKSHOP SPAZIOCINEMA 2012 FILM WORKSHOP INCHIESTA E FINZIONE CINEMATOGRAFICA WORKSHOP CON STEFANO SAVONA Genova, 5 11 Ottobre 2012 BANDO DI AMMISSIONE 1 PRESENTAZIONE Il workshop con Stefano Savona è un laboratorio

Dettagli

Sponsorship opportunities

Sponsorship opportunities The success of the previous two European Workshops on Focused Ultrasound Therapy, has led us to organize a third conference which will take place in London, October 15-16, 2015. The congress will take

Dettagli

COMUNICATO STAMPA. Conversano, 10 luglio 2014. Prosegue Windows of the World, la rubrica di Master ideata per

COMUNICATO STAMPA. Conversano, 10 luglio 2014. Prosegue Windows of the World, la rubrica di Master ideata per COMUNICATO STAMPA Conversano, 10 luglio 2014 Dott. Pietro D Onghia Ufficio Stampa Master m. 328 4259547 t 080 4959823 f 080 4959030 www.masteritaly.com ufficiostampa@masteritaly.com Master s.r.l. Master

Dettagli

LA STORIA STORY THE COMPANY ITI IMPRESA GENERALE SPA

LA STORIA STORY THE COMPANY ITI IMPRESA GENERALE SPA LA STORIA ITI IMPRESA GENERALE SPA nasce nel 1981 col nome di ITI IMPIANTI occupandosi prevalentemente della progettazione e realizzazione di grandi impianti tecnologici (termotecnici ed elettrici) in

Dettagli

Scritto da DEApress Lunedì 14 Aprile 2014 12:03 - Ultimo aggiornamento Martedì 26 Maggio 2015 09:34

Scritto da DEApress Lunedì 14 Aprile 2014 12:03 - Ultimo aggiornamento Martedì 26 Maggio 2015 09:34 This week I have been walking round San Marco and surrounding areas to find things that catch my eye to take pictures of. These pictures were of various things but majority included people. The reason

Dettagli

2 MEETING INTERREGIONALE ANACI NORD OVEST BOARD OF CEPI-CEI

2 MEETING INTERREGIONALE ANACI NORD OVEST BOARD OF CEPI-CEI MILANO 2 MEETING INTERREGIONALE ANACI NORD OVEST BOARD OF CEPI-CEI MILANO 23/24/25 SETTEMBRE 2015 CON IL PATROCINIO LA CASA, L AMBIENTE, L EUROPA Nel corso dell Esposizione Universale EXPO2015 il 24 e

Dettagli

ATTESTATO DELL ATTIVITÀ DI VOLONTARIATO CERTIFICATE OF VOLUNTARY ACTIVITIES

ATTESTATO DELL ATTIVITÀ DI VOLONTARIATO CERTIFICATE OF VOLUNTARY ACTIVITIES ASSOCIAZIONE CONSORTI DIPENDENTI MINISTERO AFFARI ESTERI ATTESTATO DELL ATTIVITÀ DI VOLONTARIATO CERTIFICATE OF VOLUNTARY ACTIVITIES ASSOCIAZIONE CONSORT I DIPENDENTI MINISTE RO AFFARI ESTER I ATTESTATO

Dettagli

Easter 2008 Gallery Benucci Rome. October 2008 Taormina Chiesa del Carmine, group picture and Gallery Benucci. December 2008 Benucci Gallery, Rome.

Easter 2008 Gallery Benucci Rome. October 2008 Taormina Chiesa del Carmine, group picture and Gallery Benucci. December 2008 Benucci Gallery, Rome. Nino Ucchino nasce in Sicilia nel 1952. Dall età di otto anni lavora come allievo nello studio del pittore Silvio Timpanaro. Da 14 a 21 anni studia all Istituto Statale d arte di Messina e poi per alcuni

Dettagli

LATRONICHORROR 2015. BANDO DI CONCORSO COMPETITION ANNOUNCEMENT DEADLINE: 30-03-2015 / March 30th, 2015 ENGLISH

LATRONICHORROR 2015. BANDO DI CONCORSO COMPETITION ANNOUNCEMENT DEADLINE: 30-03-2015 / March 30th, 2015 ENGLISH LATRONICHORROR 2015 BANDO DI CONCORSO COMPETITION ANNOUNCEMENT DEADLINE: 30-03-2015 / March 30th, 2015 1) Il festival si articola nelle seguenti categorie: The festival is structured in the following categories:

Dettagli

PRESENTAZIONE AZIENDALE ATTIVITA E SERVIZI TECNOLOGIE PERSONALE OBIETTIVI ESPERIENZE

PRESENTAZIONE AZIENDALE ATTIVITA E SERVIZI TECNOLOGIE PERSONALE OBIETTIVI ESPERIENZE PRESENTAZIONE AZIENDALE ABOUT US ATTIVITA E SERVIZI ACTIVITY AND SERVICES TECNOLOGIE TECHNOLOGIES PERSONALE TEAM OBIETTIVI OBJECTIVI ESPERIENZE PRESENTAZIONE AZIENDALE B&G s.r.l. è una società di progettazione

Dettagli

EMOTIONAL CATERING. nuart.it

EMOTIONAL CATERING. nuart.it EMOTIONAL CATERING Emotional Catering è un idea di spettacolarizzazione del food & show dedicato a occasioni speciali in cui la convivialità e la location richiedono particolare attenzione all accoglienza

Dettagli

ALMA GRADUATE SCHOOL UNIVERSITÀ DI BOLOGNA

ALMA GRADUATE SCHOOL UNIVERSITÀ DI BOLOGNA ALMA GRADUATE SCHOOL UNIVERSITÀ DI BOLOGNA The Africa Scholarship Program consists of 10 awards of 27,000 each, covering the full amount of the tuition fees for the participation in the MBA of Alma Graduate

Dettagli

ccademia Casearia INTERNATIONAL ACADEMY OF CHEESE MAKING ART internazionale dell Arte Corsi di tecnologia e pratica casearia

ccademia Casearia INTERNATIONAL ACADEMY OF CHEESE MAKING ART internazionale dell Arte Corsi di tecnologia e pratica casearia ccademia internazionale dell Arte Casearia INTERNATIONAL ACADEMY OF CHEESE MAKING ART Corsi di tecnologia e pratica casearia Courses focused on the technologies and the practical skills related to dairy

Dettagli

le mostre che arrivarono in Europa ci furono Twelve Contemporary American Painters and Sculptors (1953), Modern Art in the USA

le mostre che arrivarono in Europa ci furono Twelve Contemporary American Painters and Sculptors (1953), Modern Art in the USA 1 MoMA E GLI AMERICANI MoMA AND AMERICANS Sin dall inizio il MoMA (Museo d Arte Moderna) di New York era considerato, da tutti gli appassionati d arte specialmente in America, un museo quasi interamente

Dettagli

MISSION TEAM CORPORATE FINANCE BADIALI CONSULTING TAX & COMPANY NETWORK CONTATTI

MISSION TEAM CORPORATE FINANCE BADIALI CONSULTING TAX & COMPANY NETWORK CONTATTI MISSION TEAM BADIALI CONSULTING CORPORATE FINANCE TAX & COMPANY NETWORK CONTATTI MISSION "contribuire al successo dei nostri clienti attraverso servizi di consulenza di alta qualitá" "to contribute to

Dettagli

Corsi di Laurea Magistrale/ Master Degree Programs

Corsi di Laurea Magistrale/ Master Degree Programs Corsi di Laurea Magistrale/ Master Degree Programs Studenti iscritti al I anno (immatricolati nell a.a. 2014-2015 / Students enrolled A. Y. 2014-2015) Piano di studi 17-27 Novembre 2014 (tramite web self-service)

Dettagli

CREATING A NEW WAY OF WORKING

CREATING A NEW WAY OF WORKING 2014 IBM Corporation CREATING A NEW WAY OF WORKING L intelligenza collaborativa nella social organization Alessandro Chinnici Digital Enterprise Social Business Consultant IBM alessandro_chinnici@it.ibm.com

Dettagli

Rinnova la tua Energia. Renew your Energy.

Rinnova la tua Energia. Renew your Energy. Rinnova la tua Energia. Renew your Energy. Dai vita ad un nuovo Futuro. Create a New Future. Tampieri Alfredo - 1934 Dal 1928 sosteniamo l ambiente con passione. Amore e rispetto per il territorio. Una

Dettagli

1 1 0 /2 0 1 4. 0 n news

1 1 0 /2 0 1 4. 0 n news news n. 04 10/2011 VICO MAGISTRETTI KITCHEN ISPIRATION VIVO MAGIsTReTTI KITCHen IsPIRATIOn news Il nostro rapporto con il "Vico" è durato per più di quarant anni. era iniziato verso la metà degli anni

Dettagli

GCE. Edexcel GCE Italian(9330) Summer 2006. Mark Scheme (Results)

GCE. Edexcel GCE Italian(9330) Summer 2006. Mark Scheme (Results) GCE Edexcel GCE Italian(9330) Summer 006 Mark Scheme (Results) Unit Reading and Writing Question Answer Testo.. B B C - A 4 Testo. a. passione che passione b. attrae c. sicuramemte d. favorito ha favorito

Dettagli

Impresa e innovazione nel settore energetico europeo: il contributo della conoscenza alla creazione di valore Silvia Bruzzi

Impresa e innovazione nel settore energetico europeo: il contributo della conoscenza alla creazione di valore Silvia Bruzzi ÉTUDES - STUDIES Impresa e innovazione nel settore energetico europeo: il contributo della conoscenza alla creazione di valore Silvia Bruzzi Polo Interregionale di Eccellenza Jean Monnet - Pavia Jean Monnet

Dettagli

Painting with the palette knife

Painting with the palette knife T h e O r i g i n a l P a i n t i n g K n i v e s Dipingere con la spatola Painting with the palette knife Made in Italy I t a l i a n M a n u f a c t u r e r La ditta RGM prende il nome dal fondatore

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Ventinove

U Corso di italiano, Lezione Ventinove 1 U Corso di italiano, Lezione Ventinove U Oggi, facciamo un altro esercizio M Today we do another exercise U Oggi, facciamo un altro esercizio D Noi diciamo una frase in inglese e tu cerca di pensare

Dettagli

New, Classic & Old, History, Concept car, Meeting Day, Lifestyle, for fans and members in the world

New, Classic & Old, History, Concept car, Meeting Day, Lifestyle, for fans and members in the world MercedesRoadster.IT New, Classic & Old, History, Concept car, Meeting Day, Lifestyle, for fans and members in the world Newspaper supplement Emmegi Magazine Independent unaffiliated / funded by Daimler

Dettagli

E-Business Consulting S.r.l.

E-Business Consulting S.r.l. e Rovigo S.r.l. Chi siamo Scenario Chi siamo Missione Plus Offerti Mercato Missionedi riferimento Posizionamento Metodologia Operativa Strategia Comunicazione Digitale Servizi Esempidi consulenza Clienti

Dettagli

software & consulting

software & consulting software & consulting Chi siamo Nimius è un azienda con una forte specializzazione nella comunicazione on-line che opera nel settore dell IT e che intende porsi, mediante la propria offerta di servizi

Dettagli

F ondazione Diritti Genetici. Biotecnologie tra scienza e società

F ondazione Diritti Genetici. Biotecnologie tra scienza e società F ondazione Diritti Genetici Biotecnologie tra scienza e società Fondazione Diritti Genetici La Fondazione Diritti Genetici è un organismo di ricerca e comunicazione sulle biotecnologie. Nata nel 2007

Dettagli

The Elves Save Th. Il gioco del Villaggio segreto di Babbo Natale

The Elves Save Th. Il gioco del Villaggio segreto di Babbo Natale The Elves Save Th Il gioco del Villaggio segreto di Babbo Natale Bianca Bonnie e and Nico Bud had avevano been working lavorato really hard con making molto impegno per a inventare new board game un nuovo

Dettagli

PIANO DI STUDI. Primo anno di corso

PIANO DI STUDI. Primo anno di corso PIANO DI STUDI Laurea in Economia, commercio internazionale e mercati finanziari (DM 270/04) L-33 Bachelor degree in Italian and in English (2 curricula in English) 1) CURRICULUM: Economia internazionale

Dettagli

... quando i sogni diventano forme e funzioni.... when dreams become shapes and functions

... quando i sogni diventano forme e funzioni.... when dreams become shapes and functions ... quando i sogni diventano forme e funzioni... when dreams become shapes and functions A R C H I T E T T U R A Il Granese Architettura e Design Studio vanta grande esperienza nel campo architettonico,

Dettagli

Liberi di... Immediately takes care of the client, creating a special feeling since the first meeting aimed to investigate the customer needs.

Liberi di... Immediately takes care of the client, creating a special feeling since the first meeting aimed to investigate the customer needs. Liberi di... Il rapporto tra la Immediately ed i propri clienti nasce dal feeling, dalla complicità che si crea in una prima fase di analisi e d individuazione dei risultati da raggiungere. La libertà

Dettagli

ACCESSORI MODA IN PELLE

ACCESSORI MODA IN PELLE ACCESSORI MODA IN PELLE LEMIE S.p.a. Azienda - Company Produzione - Manufacturing Stile - Style Prodotto - Product Marchi - Brands 5 9 13 15 17 AZIENDA - COMPANY LEMIE nasce negli anni settanta come

Dettagli

Get Instant Access to ebook Venditore PDF at Our Huge Library VENDITORE PDF. ==> Download: VENDITORE PDF

Get Instant Access to ebook Venditore PDF at Our Huge Library VENDITORE PDF. ==> Download: VENDITORE PDF VENDITORE PDF ==> Download: VENDITORE PDF VENDITORE PDF - Are you searching for Venditore Books? Now, you will be happy that at this time Venditore PDF is available at our online library. With our complete

Dettagli

andrea branzi for Andrea Branzi, architetto e designer, nato a Firenze nel 1938, dove si è laureato nel 1966, vive e lavora a Milano dal 1973. Dal 1964 al 1974 ha fatto parte del gruppo Archizoom Associati,

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Quindici

U Corso di italiano, Lezione Quindici 1 U Corso di italiano, Lezione Quindici U Buongiorno, anche in questa lezione iniziamo con qualche dialogo formale M Good morning, in this lesson as well, let s start with some formal dialogues U Buongiorno,

Dettagli

collection Giò Pagani wallpaper collection Life! collection Think Tank collection Big Brand

collection Giò Pagani wallpaper collection Life! collection Think Tank collection Big Brand collection 12 collection Life! collection Giò Pagani wallpaper collection Think Tank collection Big Brand Wall&Decò is a creative project in continuous ferment able to express styles, trends and evocative

Dettagli

HIGH PRECISION BALLS. 80 Years

HIGH PRECISION BALLS. 80 Years HIGH PRECISION BALLS 80 Years 80 ANNI DI ATTIVITÀ 80 YEARS EXPERIENCE ARTICOLI SPECIALI SPECIAL ITEMS The choice to look ahead. TECNOLOGIE SOFISTICATE SOPHISTICATED TECHNOLOGIES HIGH PRECISION ALTISSIMA

Dettagli

PROFILE 1UP MATTEO. first name LANTERI. second name 08.05.1986. date of birth: HAGUENAU (France) place of birth: LANCENIGO di Villorba (Treviso)

PROFILE 1UP MATTEO. first name LANTERI. second name 08.05.1986. date of birth: HAGUENAU (France) place of birth: LANCENIGO di Villorba (Treviso) ART BOOK C D E PROFILE 1UP first name second name date of birth: place of birth: linving in: contacts: MATTEO LANTERI 08.05.1986 HAGUENAU (France) LANCENIGO di Villorba (Treviso) +39 349 0862873 matteo.lntr@gmail.com

Dettagli

Quasi mezzo secolo di allestimenti ci hanno reso il partner ideale per il vostro stand. Ecco perchè:

Quasi mezzo secolo di allestimenti ci hanno reso il partner ideale per il vostro stand. Ecco perchè: Quasi mezzo secolo di allestimenti ci hanno reso il partner ideale per il vostro stand. Ecco perchè: Nearly half a century of productions have made us the ideal partner for your booth.that s way: 45 anni

Dettagli

OFFICE & WORKPLACE 2015

OFFICE & WORKPLACE 2015 OFFICE & WORKPLACE 2015 Maurizio Barison. bieffe, 1980. Alessandro Barison. dedicato a gente creativa dedicated to creative people Orgogliosamente costruito in Italia dal 1995 Emmesystem by Emme Italia

Dettagli

COMPANY PROFILE. tecnomulipast.com

COMPANY PROFILE. tecnomulipast.com COMPANY PROFILE tecnomulipast.com PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE IMPIANTI INDUSTRIALI DAL 1999 Design and manufacture of industrial systems since 1999 Keep the faith on progress that is always right even

Dettagli

Comunicare l Europa Il ruolo del Dipartimento Politiche Europee

Comunicare l Europa Il ruolo del Dipartimento Politiche Europee Comunicare l Europa Il ruolo del Dipartimento Politiche Europee Roma, 19 settembre 2014 Massimo Persotti Ufficio stampa e comunicazione Dipartimento Politiche Europee m.persotti@palazzochigi.it Cosa fa

Dettagli

XV SCRITTURA E IMMAGINE INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL 15 INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL SCRITTURA E IMMAGINE

XV SCRITTURA E IMMAGINE INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL 15 INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL SCRITTURA E IMMAGINE XV SCRITTURA E IMMAGINE INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL 1 / 9 1. ORGANIZATION The Festival is promoted by the International Institute "Scrittura e Immagine", under the patronage of Fondazione Edoardo

Dettagli

Il figlio di Giovanni, Simone entra giovanissimo in fornace ed è oggi tra i più affermati e richiesti maestri vetrai muranesi.

Il figlio di Giovanni, Simone entra giovanissimo in fornace ed è oggi tra i più affermati e richiesti maestri vetrai muranesi. L azienda nasce negli anni 70 nell isola di Murano a Venezia, fondata da Giovanni Cenedese che, grazie al suo ricco bagaglio di esperienza tecnica e artistica, porta presto l azienda a distinguersi per

Dettagli

FRIDAY, 4 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number

FRIDAY, 4 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number FOR OFFICIAL USE C Total 900/3/0 NATIONAL QUALIFICATIONS 0 FRIDAY, 4 MAY.30 PM.30 PM ITALIAN STANDARD GRADE Credit Level Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre

Dettagli

L uomo è un piccolo mondo. Igor Zanti. Curatore e critico d arte

L uomo è un piccolo mondo. Igor Zanti. Curatore e critico d arte L uomo è un piccolo mondo. Igor Zanti Curatore e critico d arte The World is a book, and those who do not travel read only a page. Each man is a little world The journey beyond our usual places inspired

Dettagli

officine CAOS (turin IT) CALL FOR ENTRIES from March to July 2015

officine CAOS (turin IT) CALL FOR ENTRIES from March to July 2015 officine CAOS (turin IT) CALL FOR ENTRIES from March to July 2015 From March to July 2015 in Turin, Stalker Teatro - Officine CAOS, a big theatre location dedicated to creation of cultural events together

Dettagli

up date basic medium plus UPDATE

up date basic medium plus UPDATE up date basic medium plus UPDATE Se si potesse racchiudere il senso del XXI secolo in una parola, questa sarebbe AGGIORNAMENTO, continuo, costante, veloce. Con UpDate abbiamo connesso questa parola all

Dettagli

TAVOLO DEGLI ENTI LOCALI PER IL CLIMA

TAVOLO DEGLI ENTI LOCALI PER IL CLIMA TAVOLO DEGLI ENTI LOCALI PER IL CLIMA 22 novembre VERSO LA STRATEGIA NAZIONALE DI ADATTAMENTO Responsabilità di Governo e competenze dei territori Sala Palazzo Bologna Senato della Repubblica Via di S.

Dettagli

User Guide Guglielmo SmartClient

User Guide Guglielmo SmartClient User Guide Guglielmo SmartClient User Guide - Guglielmo SmartClient Version: 1.0 Guglielmo All rights reserved. All trademarks and logos referenced herein belong to their respective companies. -2- 1. Introduction

Dettagli

why? what? when? where? who?

why? what? when? where? who? why? l azienda overview l innovazione innovation WeAGoo è un azienda italiana specializzata nella raccolta di informazioni turistiche brevi ed essenziali a carattere storico, artistico, culturale, naturalistico

Dettagli

RUSSIA CANNELLA CAMPANIA. Regione Campania Casartigiani Napoli FESR PROGETTO PONTE TRA L ECCELLENZA CAMPANA E LE POTENZIALITÀ RUSSE

RUSSIA CANNELLA CAMPANIA. Regione Campania Casartigiani Napoli FESR PROGETTO PONTE TRA L ECCELLENZA CAMPANA E LE POTENZIALITÀ RUSSE CANNELLA in CAMPANIA RUSSIA PROGETTO PONTE TRA L ECCELLENZA CAMPANA E LE POTENZIALITÀ RUSSE POR CAMPANIA 2000/2006 FONDO FESR MISURA 6.5 - AZIONE A1 Regione Campania Casartigiani Napoli FESR www.campaniainrussia.eu

Dettagli

Storia. Soul Fashion Srl

Storia. Soul Fashion Srl Storia SF L azienda ed il primo marchio Sonia Fortuna nascono per amore e passione dell eclettica Sonia Gonnelli, che nel 1985 costituì l omonima ditta individuale Sonia Fortuna, dando sfogo al suo estro

Dettagli

Silvia Minguzzi Content Editor, Web and Graphic Designer

Silvia Minguzzi Content Editor, Web and Graphic Designer Silvia Minguzzi Content Editor, Web and Graphic Designer My Portfolio Silvia Minguzzi 447 Lincoln Place Brooklyn, NY 11238 Mob. +1 347 251 0265 Email sminguzzi@gmail.com www www.myspace.com/ladyfreak77

Dettagli

SPONSORSHIP TECNECO Issue 02 23.11.2014

SPONSORSHIP TECNECO Issue 02 23.11.2014 SPONSORSHIP TECNECO Issue 02 23.11.2014 Le nostre passioni sono il carburante dell'anima, non possiamo ignorarle, non possiamo reprimerle ne dimen5carle ed allora col5viamole, perché ci fanno stare bene,

Dettagli

Imprenditorialità giovanile e sviluppo locale nell Europa dell Est. Seminario

Imprenditorialità giovanile e sviluppo locale nell Europa dell Est. Seminario Seminario Imprenditorialità giovanile e sviluppo locale nell Europa dell Est Con il patrocinio della Rappresentanza a Milano della Commissione europea Milano, venerdì 27 gennaio 2006 Palazzo delle Stelline

Dettagli

Francesco Apolloni. Formazione Professionale: Esperienze Professionali:

Francesco Apolloni. Formazione Professionale: Esperienze Professionali: C.D.A. Studio Di Nardo S.r.l. Consulenza Artistica e Legale Via Cavour, 171-00184 Roma Tel.: 06 4815269 r.a Fax: 06 4744032 REA 971115 Roma - cap.soc. i.v. E 10.000 P.IVA e C.F. 06496051001 http://www.cdastudiodinardo.com

Dettagli

consenso informato (informed consent) processo decisionale condiviso (shared-decision making)

consenso informato (informed consent) processo decisionale condiviso (shared-decision making) consenso informato (informed consent) scelta informata (informed choice) processo decisionale condiviso (shared-decision making) Schloendorff. v. Society of NY Hospital 105 NE 92 (NY 1914) Every human

Dettagli

Dr Mila Milani. Comparatives and Superlatives

Dr Mila Milani. Comparatives and Superlatives Dr Mila Milani Comparatives and Superlatives Comparatives are particular forms of some adjectives and adverbs, used when making a comparison between two elements: Learning Spanish is easier than learning

Dettagli

Ccoffeecolours. numero 49 marzo / aprile 2011. edizione italiano /english. t h e i t a l i a n c o f f e e m a g a z i n e

Ccoffeecolours. numero 49 marzo / aprile 2011. edizione italiano /english. t h e i t a l i a n c o f f e e m a g a z i n e Ccoffeecolours t h e i t a l i a n c o f f e e m a g a z i n e numero 49 marzo / aprile 2011 edizione italiano /english P r o f e s s i o n i s t i d e l c a f f e Sirai e Fluid-o-Tech: l eccellenza italiana

Dettagli

MIRABILIA LOGO DESIGN BOOK - 2 2011-2013

MIRABILIA LOGO DESIGN BOOK - 2 2011-2013 MIRABILIA LOGO DESIGN BOOK - 2 2011-2013 Mirabilia is a creative group based in Palermo (Southern Italy), since 2008 we work in communication design, web projects, software development and online advertising.

Dettagli

PROSPETTO DEI SERVIZI PUBBLICITARI OFFERTI DA JULIET ART MAGAZINE CLIENT SPECS FOR JULIET ART MAGAZINE ADVERTISING SERVICES

PROSPETTO DEI SERVIZI PUBBLICITARI OFFERTI DA JULIET ART MAGAZINE CLIENT SPECS FOR JULIET ART MAGAZINE ADVERTISING SERVICES Juliet Art Magazine è una rivista fondata nel 1980 e dedicata all arte contemporanea in tutte le sue espressioni. Dal 2012, è anche e una rivista online con contenuti indipendenti. Juliet Art Magazine

Dettagli

Prospettive filosofiche sulla pace

Prospettive filosofiche sulla pace Prospettive filosofiche sulla pace Atti del Colloquio Torino, 15 aprile 2008 a cura di Andrea Poma e Luca Bertolino Trauben Volume pubblicato con il contributo dell Università degli Studi di Torino Trauben

Dettagli

VENTURA LAMBRATE. L atmosfera di Ventura Lambrate è unica a Milano, contemporanea ed estremamente professionale.

VENTURA LAMBRATE. L atmosfera di Ventura Lambrate è unica a Milano, contemporanea ed estremamente professionale. VENTURA LAMBRATE L atmosfera di Ventura Lambrate è unica a Milano, contemporanea ed estremamente professionale. A Ventura Lambrate arriva un audience composta da giovani, talent scout, giornalisti, collezionisti

Dettagli

materie in oggetto una realtà di promozione e sviluppo del linguaggio del design attraverso la conoscenza della tradizione e dei materiali.

materie in oggetto una realtà di promozione e sviluppo del linguaggio del design attraverso la conoscenza della tradizione e dei materiali. design of decor R una realtà di promozione e sviluppo del linguaggio del design attraverso la conoscenza della tradizione e dei materiali. La professionalità e il network dei creativi dodlab si mette al

Dettagli

III Edizione - 2016 REGOLAMENTO

III Edizione - 2016 REGOLAMENTO III Edizione - 2016 REGOLAMENTO 1 INTRODUZIONE Il Rome Web Awards è un concorso organizzato dall associazione International Web Videomaker (IWV) ed è rivolto a coloro che intendano presentare un prodotto

Dettagli

Energia libera s.r.l via Sergente Luigi Cosentino,1 95049 Vizzini (CT) Italy Tel./Fax +39 0933067103 info@solargroupcostruzioni.it

Energia libera s.r.l via Sergente Luigi Cosentino,1 95049 Vizzini (CT) Italy Tel./Fax +39 0933067103 info@solargroupcostruzioni.it IL SOLE è IL NOSTRO FUTURO La passione per lo sviluppo e la diffusione delle energie rinnovabili, a favore di una migliore qualità della vita, ci guida nel nostro cammino. Il nostro desiderio è quello

Dettagli

Famiglie di tabelle fatti

Famiglie di tabelle fatti aprile 2012 1 Finora ci siamo concentrati soprattutto sulla costruzione di semplici schemi dimensionali costituiti da una singola tabella fatti circondata da un insieme di tabelle dimensione In realtà,

Dettagli

Servizi innovativi per la comunicazione Innovative communication services

Servizi innovativi per la comunicazione Innovative communication services Servizi innovativi per la comunicazione Innovative communication services ECCELLENZA NEI RISULTATI. PROGETTUALITÀ E RICERCA CONTINUA DI TECNOLOGIE E MATERIALI INNOVATIVI. WE AIM FOR EXCELLENT RESULTS

Dettagli

WEB - INTERNET L OGGI DELLA COMUNICAZIONE

WEB - INTERNET L OGGI DELLA COMUNICAZIONE WEB - INTERNET L OGGI DELLA COMUNICAZIONE La dieta mediatica degli italiani Indagine Censis I media personali nell era digitale luglio 2011 1. La dieta mediatica 1. Crolla la TV analogica, esplode la

Dettagli

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE INDEX: 1. GENERAL INFORMATION 2. REGISTRATION GUIDE 1. GENERAL INFORMATION This guide contains the correct procedure for entering the software page http://software.roenest.com/

Dettagli

On Line Press Agency - Price List 2014

On Line Press Agency - Price List 2014 On Line Press Agency - Price List Partnerships with Il Sole 24 Ore Guida Viaggi, under the brand GVBusiness, is the official publishing contents supplier of Il Sole 24 Ore - Viaggi 24 web edition, more

Dettagli

MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION

MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION _3 CHATEAU D AX TORNA AL SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE DI MILANO 2013 PRESENTANDO MORE IS BETTER, UN NUOVO CONCETTO DI VIVERE

Dettagli

ILLY AND SUSTAINABILITY

ILLY AND SUSTAINABILITY ILLY AND SUSTAINABILITY DARIA ILLY BUSINESS DEVELOPMENT - PORTIONED SYSTEMS DIRECTOR NOVEMBER 14 THE COMPANY Trieste 1 9 3 3, I t a l y R u n b y t h e I l l y f a m i l y D i s t r i b u t e d i n m o

Dettagli

CONVENZIONE DI CO-TUTELA DI TESI DI DOTTORATO DI RICERCA AGREEMENT FOR JOINT RESEARCH DOCTORAL THESIS

CONVENZIONE DI CO-TUTELA DI TESI DI DOTTORATO DI RICERCA AGREEMENT FOR JOINT RESEARCH DOCTORAL THESIS Logo of Partner University CONVENZIONE DI CO-TUTELA DI TESI DI DOTTORATO DI RICERCA AGREEMENT FOR JOINT RESEARCH DOCTORAL THESIS L Università degli Studi di Firenze con sede in Firenze, Piazza S. Marco

Dettagli

KLAPP, design Steffen Kehrle Sedia pieghevole / folding chair

KLAPP, design Steffen Kehrle Sedia pieghevole / folding chair KLAPP, design Steffen Kehrle Sedia pieghevole / folding chair Salone Internazionale del Mobile 2014, Milano Padiglione / pavilion 12, stand C16 KLAPP: un applauso alla sedia pieghevole Sedie con le carte

Dettagli

L esperto come facilitatore

L esperto come facilitatore L esperto come facilitatore Isabella Quadrelli Ricercatrice INVALSI Gruppo di Ricerca Valutazione e Miglioramento Esperto = Facilitatore L esperto ha la funzione principale di promuovere e facilitare la

Dettagli

Official Announcement Codice Italia Accademy la Lettura (In collaboration with Corriere della Sera la Lettura)

Official Announcement Codice Italia Accademy la Lettura (In collaboration with Corriere della Sera la Lettura) a c a d e m y Official Announcement Codice Italia Accademy la Lettura (In collaboration with Corriere della Sera la Lettura) INITIATIVES FOR THE BIENNALE ARTE 2015 PROMOTED BY THE MIBACT DIREZIONE GENERALE

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Tre

U Corso di italiano, Lezione Tre 1 U Corso di italiano, Lezione Tre U Ciao Paola, come va? M Hi Paola, how are you? U Ciao Paola, come va? D Benissimo, grazie, e tu? F Very well, thank you, and you? D Benissimo, grazie, e tu? U Buongiorno

Dettagli

ENJOY YOUR BUSINESS /// FIERA MILANO MAY 8-11 MAGGIO 2017 WWW.TUTTOFOOD.IT INFO@TUTTOFOOD.IT

ENJOY YOUR BUSINESS /// FIERA MILANO MAY 8-11 MAGGIO 2017 WWW.TUTTOFOOD.IT INFO@TUTTOFOOD.IT ENJOY YOUR BUSINESS /// FIERA MILANO MAY 8-11 MAGGIO 2017 WWW.TUTTOFOOD.IT INFO@TUTTOFOOD.IT Il successo di TUTTOFOOD ha delle basi molto solide. L obiettivo che ci siamo posti è quello di connotare la

Dettagli

dezign Km0 design made in city INVITO A RIFLETTERE INVITE TO REFLECTION di Angelo Bucci, Sara Armento

dezign Km0 design made in city INVITO A RIFLETTERE INVITE TO REFLECTION di Angelo Bucci, Sara Armento dezign Km0 design made in city di Angelo Bucci, Sara Armento È un progetto di ricerca nato nel 2008, promosso dal dezign Studio con lo scopo di creare una filiera corta del design, applicando al campo

Dettagli

Eco Terra s.r.l. Registered Office: SS 264 km 30 +760 Loc Triflisco 81041 BELLONA (CE) administrative offices: Via Magenta, 17 P.IVA: IT 02435610619

Eco Terra s.r.l. Registered Office: SS 264 km 30 +760 Loc Triflisco 81041 BELLONA (CE) administrative offices: Via Magenta, 17 P.IVA: IT 02435610619 Eco Terra s.r.l. Registered Office: SS 264 km 30 +760 Loc Triflisco 81041 BELLONA (CE) administrative offices: Via Magenta, 17 P.IVA: IT 02435610619 REA: 150762 81031 AVERSA (CE) ph. / fax: +39 081 19257920

Dettagli

Advertising. Grand Opening. 2012 ICSC Solal Marketing Award. Turin, Italy. Il giornale dell architettura October 2011 architecture monthly magazine

Advertising. Grand Opening. 2012 ICSC Solal Marketing Award. Turin, Italy. Il giornale dell architettura October 2011 architecture monthly magazine 2012 ICSC Solal Marketing Award Il giornale dell architettura October 2011 architecture monthly magazine Turin, Italy Grand Opening Advertising Area12 Advertising Pag 1 Index Teaser Campaign - Viral spot...

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Trenta

U Corso di italiano, Lezione Trenta 1 U Corso di italiano, Lezione Trenta M Two cousins meet in the street U Due cugini si incontrano in strada M Two cousins meet in the street U Due cugini si incontrano in strada F Hi Osman, what are you

Dettagli

Sport Bocconi @BocconiSport. Club House via Röntgen 1, 20136 Milano. Università Bocconi - settembre/september 2014

Sport Bocconi @BocconiSport. Club House via Röntgen 1, 20136 Milano. Università Bocconi - settembre/september 2014 128 14_Pieghevole sport 25/07/2014 11:37 Pagina 1 Università Bocconi - settembre/september 2014 Bocconi Sport Team S.S.D. via Bocconi 12, 20136 Milano tel. +39 02 5836.5825 fax +39 02 5836.5835 bocconisporteam@unibocconi.it

Dettagli

We take care of your buildings

We take care of your buildings We take care of your buildings Che cos è il Building Management Il Building Management è una disciplina di derivazione anglosassone, che individua un edificio come un entità che necessita di un insieme

Dettagli

Total Living. Insoliti luoghi di ospitalità, a terra, in volo e fra i rami

Total Living. Insoliti luoghi di ospitalità, a terra, in volo e fra i rami Total Living Insoliti luoghi di ospitalità, a terra, in volo e fra i rami Unsual hospitality places on the ground, mid air, and among the branches of a tree Poste Italiane s.p.a. Sped. in a.p. 55% DCB

Dettagli

FESTIVAL FILM DI ROMA VIII EDIZIONE INTERNAZIONALE DEL

FESTIVAL FILM DI ROMA VIII EDIZIONE INTERNAZIONALE DEL FESTIVAL INTERNAZIONALE DEL FILM DI ROMA VIII EDIZIONE 8 17 NOVEMBRE 2013 1 LA VIII EDIZIONE DEL FESTIVAL INTERNAZIONALE DEL FILM DI ROMA 8 17 NOVEMBRE 2013 Soci Fondatori Roma Capitale Regione Lazio Provincia

Dettagli

ANSA PER D-NEST Milano, 10 marzo 2016

ANSA PER D-NEST Milano, 10 marzo 2016 ANSA PER D-NEST Milano, 10 marzo 2016 ANSA PER D-NEST: COPERTURA ANSA Nelle prossime slide verrà illustrato il risultato della copertura della Conferenza Stampa D-nest del 9/3/2016: Take ANSA che hanno

Dettagli

Customer satisfaction and the development of commercial services

Customer satisfaction and the development of commercial services Customer satisfaction and the development of commercial services Survey 2014 Federica Crudeli San Donato Milanese, 27 May 2014 snamretegas.it Shippers day Snam Rete Gas meets the market 2 Agenda Customer

Dettagli

Summary. Weekly Newsletter 6th November 2015. Dear Parents, We have many activities planned over the next few weeks leading to the winter break.

Summary. Weekly Newsletter 6th November 2015. Dear Parents, We have many activities planned over the next few weeks leading to the winter break. No Images? Click here Weekly Newsletter 6th November 2015 Summary Dear Parents, We have many activities planned over the next few weeks leading to the winter break. However, I will start by the General

Dettagli

Stoccolma 2010, Melbourne 2012, Madrid 2014: un riposizionamento strategico delle RP

Stoccolma 2010, Melbourne 2012, Madrid 2014: un riposizionamento strategico delle RP Stoccolma 2010, Melbourne 2012, Madrid 2014: un riposizionamento strategico delle RP 7 ottobre 2014 Prof. Giampaolo Azzoni Giampaolo Azzoni 2 MANAGER DELLE RP: IL NUOVO RUOLO IN AZIENDA Le 5 Key-Words

Dettagli