GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO"

Transcript

1 GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO

2

3 GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO

4 sommario GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO Garanzia. Pagine. 3-4 Precauzioni particolari Pagine. 5-7 Istruzioni Modello - BOLT-68-3 Lancette & GMT Pagine Istruzioni Modello - BOLT-68-3 Lancette automatico Pagine Istruzioni Modello - BOLT-68 - Racing Pagine Istruzioni Modello - BOLT-68 - Cronografo Pagine Istruzioni Modello - BOLT-68 - Cronografo automatico Pagine BOLT-68 - Sistema a baionetta Pagine

5 GARANZIA Garanzia limitata di 2 anni: L orologio Bomberg è garantito per un periodo di 2 anni in base ai termini e alle condizioni della presente garanzia. La garanzia internazionale Bomberg copre i difetti di materiale e di fabbricazione esistenti al momento della consegna dell orologio Bomberg acquistato. La garanzia entra in vigore solo se il certificato di garanzia è datato, compilato correttamente in ogni sua parte e timbrato da un rivenditore ufficiale Bomberg. Durante il periodo di garanzia e presentando il certificato di garanzia valido, si ha diritto alla riparazione gratuita di eventuali difetti. Questa garanzia del produttore non copre: - la durata della batteria - la normale usura e invecchiamento (vetro graffiato, alterazione del colore e/o del materiale di catene e cinturini non metallici, ad esempio in pelle, tessuto, caucciù); peeling della placcatura) 3

6 - eventuali danni a qualsiasi parte dell orologio derivanti da uso anomalo/ improprio, mancanza di cura, negligenza, incidenti (colpi, ammaccature, rotture, vetro rotto, ecc.), uso incorretto dell orologio e mancata osservanza delle istruzioni per l uso fornite da Bomberg. - gli orologi Bomberg maneggiati da persone non autorizzate (per la sostituzione della batteria, servizi o riparazioni) o che presentano alterazioni rispetto alle condizioni originali al di là del controllo di Bomberg. 4

7 Precauzioni particolari Ogni quanto tempo bisogna far controllare l orologio? Consigliamo di far controllare ogni anno l impermeabilità dell orologio (manutenzione parziale con controllo del movimento). Con quale frequenza deve essere sottoposto a manutenzione l orologio? Come ogni altro strumento di precisione, un orologio deve essere sottoposto a regolare manutenzione per garantirne il perfetto funzionamento. La frequenza a cui sottoporre l orologio a manutenzione dipende dal modello, dal clima in cui si vive e da come lo si usa. Di norma, un orologio deve essere sottoposto a manutenzione ogni 4 o 5 anni, a seconda delle condizioni d uso. A chi bisogna rivolgersi per la manutenzione dell orologio o per una nuova batteria? Raccomandiamo di rivolgersi a un agente o a un rivenditore Bomberg autorizzato. Sono gli unici ad avere gli strumenti e gli apparecchi necessari per intervenire sull orologio e per effettuare i controlli necessari a livello di specialisti. Inoltre, solo personale esperto potrà eseguire un lavoro che soddisfa i severi standard di qualità stabiliti da Bomberg. 5

8 Cosa bisogna fare per garantire che l orologio funzioni perfettamente per molti anni? Campi magnetici: evitare di appoggiare l orologio su un altoparlante o su un frigorifero, perché questi apparecchi creano campi magnetici che potrebbero danneggiarlo. Acqua salata: sciacquare sempre l orologio con acqua dolce dopo un bagno in mare. Forti sollecitazioni: evitare di sottoporre l orologio a forti sollecitazioni, compresi improvvisi sbalzi di temperatura. Corona a vite: accertarsi sempre di aver avvitato completamente la corona per evitare che l umidità penetri nel meccanismo. Pulizia: pulire il bracciale in metallo e la cassa impermeabile con uno spazzolino da denti e acqua saponata e asciugare con un panno morbido. Per i cinturini in pelle, è necessario utilizzare prodotti speciali. 6

9 Prodotti chimici: evitare qualsiasi contatto diretto con solventi, detergenti, profumi, cosmetici, ecc. che possano danneggiare il cinturino/bracciale, la cassa o le guarnizioni. Temperature: evitare di esporre l orologio a temperature estreme (superiori a 60 C e inferiori a 0 C) e a sbalzi improvvisi di temperatura. Impermeabilità: tutti gli orologi Bomberg sono impermeabili fino ad almeno 3 bar (30 metri di profondità). L impermeabilità di un orologio non è mai permanente. Per garantire una lunga impermeabilità, l orologio dovrebbe essere fatto controllare una volta l anno. Il controllo deve essere effettuato exclusivamente da rivenditori Bomberg autorizzati o dai Centri Assistenza Bomberg, altrimenti decade la garanzia. Pulsanti del cronografo: non regolare i pulsanti sott acqua, in quanto l umidità potrebbe penetrare nel meccanismo. 7

10

11 BOLT-68-3 lancette & GMT

12 BOLT-68-3 Lancette & GMT Posizione 2 Posizione normale della corona Posizione 1 Corona Lancetta dei secondi Lancetta delle ore Lancetta dei minuti Data* Secondo fuso orario 10

13 BOMBERG MODELO - BOLT-68-3 Lancette & GMT Regolazione dell ora: 1. Svitarre e estrarre la corona portandola in posizione 2, la lancetta dei secondi si arresta. 2. Ruotare la corona per regolare le lancette delle ore e dei minuti. 3. Quando la corona viene rimessa nella posizione normale, la piccola lancetta dei secondi si mette in movimento. A questo punto, è possibile riavvitarre. Regolazione della data: 1. Svitarre e estrarre la corona portandola in posizione Ruotare la corona in senso orario per regolare la data*. 3. Dopo aver regolato la data, risospingere la corona nella posizione normale e riavvitarre. Regolazione del secondo fuso orario: 1. Svitarre e estrarre la corona portandola in posizione Ruotare la corona in senso antiorario per regolare la data*. 3. Dopo aver regolato la data, risospingere la corona nella posizione normale e riavvitarre. *Se viene regolata tra le ore 22h30 e le 24:00, la data potrebbe non cambiare nel giorno successivo. 11

14

15 BOLT-68-3 lancette automatico

16 BOLT-68-3 Lancette automatico Posizione 3 Posizione 2 Posizione normale della corona Posizione 1 Corona Data* Lancetta delle ore Lancetta dei secondi Lancetta dei minuti 14

17 BOMBERG MODELO - BOLT-68-3 Lancette automatico Carica manuale: 1. Svitare ed estrarre la corona portandola in posizione Ruotare la corona in senso orario per caricare l orologio. 3. Dopo ave eseguito la carica, risospingere la corona nella posizione normale e riavvitare. Regolazione della data: 1. Svitare ed estrarre la corona portandola in posizione intermedia Ruotare la corona in senso orario per regolare la data*. 3. Dopo aver regolato la data, risospingere la corona nella posizione normale e riavvitare. Regolazione dell ora: 1. Svitare ed estrarre la corona portandola in posizione 3, la lancetta dei secondi si arresta. 2. Ruotare la corona per regolare le lancette delle ore e dei minuti. 3. Quindi riportare la corona nella posizione normale (la piccola lancetta dei secondi si mette in movimento) e riavvitare. *Importante: Non è possibile regolare la data tra le ore 8.00 e le ore La data deve essere regolata dopo ogni mese di meno di 31 giorni. 15

18

19 BOLT-68 - Racing

20 BOLT-68 - Racing Posizione 2 Posizione normale della corona Posizione 1 Corona Pulsante A Pulsante B Lancetta delle ore Cuadrante cronografico -1/10 secondi -10 ore Lancetta cronografica dei minuti Lancetta cronografica dei secondi Lancetta dei minuti Lancetta dei secondi 18

21 BOMBERG MODELO - BOLT-68 - Racing Regolazione dell ora: 1. Svitarre e estrarre la corona portandola in posizione 2, la lancetta dei secondi si arresta. 2. Ruotare la corona per regolare le lancette delle ore e dei minuti. 3. Quando la corona viene rimessa nella posizione normale, la piccola lancetta dei secondi si mette in movimento. A questo punto, è possibile riavvitarre. 19

22 BOLT-68 - Racing 20 BOMBERG MODELO - BOLT-68 - Racing Come usare il cronografo: Questo cronografo è in grado di misurare e visualizzare il tempo in 1/10 secondi unitari fino a un massimo di 29 minuti e 59 secondi. Dopo 30 minuti, è in grado di misurare e visualizzare il tempo in 1/1 di secondo, fino a 9 ore, 59 minuti e 59 sec. Misura del tempo con il cronografo: 1. Il cronografo può essere azionato e fermato ogni volta che il pulsante A viene premuto. 2. Premendo il pulsante B si resetta il cronografo: le lancette cronografiche tornano nella posizione zero. Misura intermedia del tempo mediante il cronografo: 1. Premere il pulsante A per azionare il cronografo. 2. Premere il pulsante B per visualizzare un tempo intermedio. Il tempo continua a procedere. 3. Premere nuovamente il pulsante B per riavviare il cronografo. Le 3 lancette del cronografo avanzano rapidamente per la misura del tempo. 4. Premere il pulsante A per bloccare il cronografo. 5. Quando il cronografo si è fermato, tenendo prenuto il pulsante B tutte le funzioni vengono resettate e le lancette tornano nella posizione zero.

23 BOMBERG MODELO - BOLT-68 - Racing Resettaggio del cronografo (ANCHE DOPO LA SOSTITUZIONE DELLA PILA): Questa operazione va effettuata quando la lancetta cronografica dei secondi non torna alla posizione zero dopo che il cronografo è stato resettato, e anche dopo la sostituzione della pila. 1. Svitarre e estrarre la corona portandola in posizione Mantieni premuti i pulsant A e B simultaneamente per almeno 2 secondi; le lancette cronografiche dei secondi ruoteranno di 360 -> modalità di correzione attivata. 3. Premere il pulsante A per portare la lancetta cronografica nella posizione zero. Continuando a premere il pulsante A la lancetta cronografica avanza rapidamente. 4. Premere il pulsante B per impostare la lancetta cronografica successiva e ripetere lo step 3 5. Una volta azzerata la lancetta, riportare la corona nella posizione normale normale e riavvitarre. 21

24

25 BOLT-68 - Cronografo

26 BOLT-68 - Cronografo Posizione 2 Posizione normale della corona Posizione 1 Corona Pulsante A Data* Lancetta delle ore Cuadrante cronografico -1/10 secondi -10 ore Lancetta cronografica dei minuti Pulsante B Lancetta cronografica dei secondi Lancetta dei minuti Lancetta dei secondi 24

27 BOMBERG MODELO - BOLT-68 - Cronografo Regolazione dell ora: 1. Svitarre e estrarre la corona portandola in posizione 2, la lancetta dei secondi si arresta. 2. Ruotare la corona per regolare le lancette delle ore e dei minuti. 3. Quando la corona viene rimessa nella posizione normale, la piccola lancetta dei secondi si mette in movimento. A questo punto, è possibile riavvitarre. Regolazione della data: 1. Svitarre e estrarre la corona portandola in posizione Ruotare la corona in senso antiorario per regolare la data*. 3. Dopo aver regolato la data, risospingere la corona nella posizione normale normale e riavvitarre. *Se viene regolata tra le ore 20:30 e le 24:00, la data potrebbe non cambiare nel giorno successivo. 25

28 BOLT-68 - Cronografo 26 BOMBERG MODEL - BOLT-68 - Cronografo Come usare il cronografo: Questo cronografo è in grado di misurare e visualizzare il tempo in 1/10 secondi unitari fino a un massimo di 29 minuti e 59 secondi. Dopo 30 minuti, è in grado di misurare e visualizzare il tempo in 1/1 di secondo, fino a 9 ore, 59 minuti e 59 sec. Misura del tempo con il cronografo: 1. Il cronografo può essere azionato e fermato ogni volta che il pulsante A viene premuto. 2. Premendo il pulsante B si resetta il cronografo: le lancette cronografiche tornano nella posizione zero. Misura intermedia del tempo mediante il cronografo: 1. Premere il pulsante A per azionare il cronografo. 2. Premere il pulsante B per visualizzare un tempo intermedio. Il tempo continua a procedere. 3. Premere nuovamente il pulsante B per riavviare il cronografo. Le 3 lancette del cronografo avanzano rapidamente per la misura del tempo. 4. Premere il pulsante A per bloccare il cronografo. 5. Quando il cronografo si è fermato, tenendo prenuto il pulsante B tutte le funzioni vengono resettate e le lancette tornano nella posizione zero.

29 BOMBERG MODEL - BOLT-68 - Cronografo Resettaggio del cronografo (ANCHE DOPO LA SOSTITUZIONE DELLA PILA): Questa operazione va effettuata quando la lancetta cronografica dei secondi non torna alla posizione zero dopo che il cronografo è stato resettato, e anche dopo la sostituzione della pila. 1. Svitarre e estrarre la corona portandola in posizione Mantieni premuti i pulsant A e B simultaneamente per almeno 2 secondi; le lancette cronografiche dei secondi ruoteranno di 360 -> modalità di correzione attivata. 3. Premere il pulsante A per portare la lancetta cronografica nella posizione zero. Continuando a premere il pulsante A la lancetta cronografica avanza rapidamente. 4. Premere il pulsante B per impostare la lancetta cronografica successiva e ripetere lo step 3 5. Una volta azzerata la lancetta, riportare la corona nella posizione normale normale e riavvitarre. 27

30

31 BOLT-68 - Cronografo automatico

32 BOLT-68 - Cronografo automatico Posizione 3 Posizione 2 Posizione normale della corona Posizione 1 Corona Pulsante A Data* Lancetta delle ore Pulsante B Lancetta cronografica dei secondi Lancetta dei minuti Quadrante dei minuti del cronografo: 30 minuti Lancetta dei secondi Quadrante delle ore del cronografo: 12 ore 30

33 BOMBERG MODELO - BOLT-68 - Cronografo automatico Carica manuale: 1. Svitare ed estrarre la corona portandola in posizione Ruotare la corona in senso orario per caricare l orologio. 3. Dopo ave eseguito la carica, risospingere la corona nella posizione normale e riavvitare. Regolazione della data: 1. Svitare ed estrarre la corona portandola in posizione intermedia Ruotare la corona in senso orario per regolare la data*. 3. Dopo aver regolato la data, risospingere la corona nella posizione normale e riavvitare. Regolazione dell ora: 1. Svitare ed estrarre la corona portandola in posizione 3, la lancetta dei secondi si arresta. 2. Ruotare la corona per regolare le lancette delle ore e dei minuti. 3. Quindi riportare la corona nella posizione normale (la piccola lancetta dei secondi si mette in movimento) e riavvitare. *Importante: Non è possibile regolare la data tra le ore 8.00 e le ore La data deve essere regolata dopo ogni mese di meno di 31 giorni. 31

34 BOLT-68 - Cronografo Automatico BOMBERG MODEL - BOLT-68 - Cronografo Automatico Misurazione del tempo con il cronografo: 1. Premere il pulsante A per avviare il cronografo e il pulsante B per arrestarlo 2. Premere nuovamente il pulsante B per azzerare il cronografo. Le lancette tornano a zero. È possibile avviare e arrestare il cronografo a piacimento senza azzerarlo. 32

35 33

36

37 BOLT-68 - sistema a bayonetta

38 BOLT-68 - Sistema a bayonetta Sistema a bayonetta Un orologio? NO! Due orologi, due modi di essere? Un oggetto del desiderio? SI! Certamente destinato a uomini la cui virilità non è una questione aperta. Utilizzando un ingegnoso sistema a baionetta con ponticello - un sistema esclusivo brevettato da Bomberg il quadrante del cronometro può essere rimosso dalla sua base ed inserito su una catena di metallo. La nuova configurazione così ottenuta darà luogo ad un orologio da tasca. Ma attenzione, la catena è leggermente diversa rispetto a quelle più fini degli orologi di un tempo. Come senza dubbio saprete, questo strumento è destinato ad essere indossato maggiormente con un paio di jeans piuttosto che con un panciotto classico da gentiluomo. Da un punto di vista tecnico, questo doppio utilizzo da polso e da taschino ha significato nuovi sviluppi in tre aree: taglia, ingegneria e sicurezza 36

39 Rimuovere la cassa dell orologio dal cinturino: 1. Ruotare la cassa dell orologio in senso antiorario fino a le Dopo due clic, la cassa dell orologio viene rilasciata. 3. Sollevare la cassa dell orologio dalla base e staccarla dal cinturino. Posizionare la cassa dell orologio alla catena: 1. Tenere il medaglione con la catena pendente verso il basso ed il logo BB rivolto verso la mano. 2. Sistemare la cassa dell orologio in posizione di rilascio con la corona a le 10 e ruotare in senso orario. 3. Dopo due clic, la cassa si bloccherà nella posizione corretta. Ricollocare la cassa dell orologio sul cinturino: 1. Tenere il cinturino con la fibbia rivolta verso l altro. 2. Collocare la cassa dell orologio in posizione di rilascio con la corona a le 10 e ruotare in senso orario. 3. Dopo due clic, la cassa si bloccherà nella posizione corretta. 37

40 BOLT-68 - Sistema a bayonetta Smontaggio A Assemblaggio B Ruotare per sbloccare C D E Ruotare per bloccare F 38

41

42 40

43

44 bombergwatches.com

45

46 bombergwatches.com

GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO

GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO sommario GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO Garanzia. Pagine. 3-4 Precauzioni particolari Pagine. 5-7 Istruzioni Modello - BB-68

Dettagli

GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO

GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO sommario GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO Garanzia. Pagine. 3-4 Precauzioni particolari Pagine. 5-7 Istruzioni Modello - 1968-3

Dettagli

GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO

GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO sommario GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO Garanzia. Pagina. 3-4 Precauzioni particolari Pagine. 5-7 Istruzioni Modello - BB-01-3

Dettagli

GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO BOLT-68 - Cronografo

GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO  BOLT-68 - Cronografo GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO www.bomberg.ch BOLT-68 - Cronografo sommario GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO Garanzia. Pagina. 3 Istruzioni Modello - BOLT-68 - Cronografo Pagine. 4-7 Sistema a

Dettagli

GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO

GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO www.bomberg.ch BOLT-68-3 lancette & GMT sommario GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO Garanzia. Pagina. 3 Istruzioni Modello - BOLT-68-3 Lancette & GMT Pagine. 4-5 Sistema

Dettagli

GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO

GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO sommario GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO Garanzia. Pagina. 3 Istruzioni Modello - 1968 - Cronografo Pagine. 5-9 Istruzioni Modello

Dettagli

FUNZIONE DI REGOLAZIONE DELL'ORA PER LA LANCETTA 2 E 3

FUNZIONE DI REGOLAZIONE DELL'ORA PER LA LANCETTA 2 E 3 ITALIANO FUNZIONE DI REGOLAZIONE DELL'ORA PER LA LANCETTA 2 E 3 Lancetta delle ore Lancetta dei minuti I II Corona IMPOSTAZIONE DELL ORA 1. Estrarre la corona e portarla in posizione II (l'orologio si

Dettagli

TUDOR HERITAGE RANGER

TUDOR HERITAGE RANGER TUDOR HERITAGE RANGER TUDOR HERITAGE RANGER SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 IMPERMEABILITÀ 7 RANGER 8 MANUTENZIONE & GARANZIA 16 IL SERVIZIO MONDIALE 18 3 TUDOR HERITAGE INFORMAZIONI GENERALI Tutti

Dettagli

TUDOR FASTRIDER TUDOR FASTRIDER SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 IMPERMEABILITÀ 7 TUDOR FASTRIDER 8 MANUTENZIONE & GARANZIA 20 IL SERVIZIO MONDIALE 22 3 INFORMAZIONI GENERALI Tutti gli orologi TUDOR

Dettagli

ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI GUCCI HANDMASTER

ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI GUCCI HANDMASTER ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI GUCCI HANDMASTER GARANZIA Sui suoi orologi Gucci rilascia una garanzia internazionale di 2 anni, valida a partire dalla data d acquisto. La garanzia entra in vigore solo se

Dettagli

T UDOR HERITAGE CHRONO

T UDOR HERITAGE CHRONO T UDOR HERITAGE CHRONO TUDOR HERITAGE CHRONO SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 IMPERMEABILITÀ 7 CHRONO 8 MANUTENZIONE & GARANZIA 26 IL SERVIZIO MONDIALE 28 3 TUDOR HERITAGE INFORMAZIONI GENERALI Tutti

Dettagli

TUDOR GR ANTOUR T U D O R G R A N T O U R S O M M A R I O I n f o r m a z i o n i g e n e r a l I 5 i m p e r m e a b i l i t à 7 F u n z i o n i b a s e 8 C H R O N O F L Y - B A C K 1 4 C h r o n

Dettagli

TUDOR ST YLE MDE_TUDOR_STYLE_2014_Cover.indd :31

TUDOR ST YLE MDE_TUDOR_STYLE_2014_Cover.indd :31 TUDOR STYLE TUDOR STYLE SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 IMPERMEABILITÀ 7 STYLE 8 MANUTENZIONE & GARANZIA 14 IL SERVIZIO MONDIALE 16 3 TUDOR INFORMAZIONI GENERALI Tutti i modelli TUDOR recano il marchio

Dettagli

User Guide E.Warm Springs Road, PMB #B259 Las Vegas, NV USA Postal Code: Tel:

User Guide E.Warm Springs Road, PMB #B259 Las Vegas, NV USA Postal Code: Tel: www.kronensoehne.com User Guide 187 E.Warm Springs Road, PMB #B259 Las Vegas, NVUSA Postal Code: 89119-4112 Tel: +1 323-218-0047 KG-G001 c 2016 Kronen & Söhne Group. All Rights Reserved. ITALIANO I. CARICA

Dettagli

TUDOR HERITAGE BLACK BAY 36

TUDOR HERITAGE BLACK BAY 36 TUDOR HERITAGE BLACK BAY 36 TUDOR HERITAGE BLACK BAY 36 SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 IMPERMEABILITÀ 7 BLACK BAY 36 8 MANUTENZIONE 16 IL SERVIZIO MONDIALE 17 3 INFORMAZIONI GENERALI Tutti gli orologi

Dettagli

TUDOR HERITAGE ADVISOR

TUDOR HERITAGE ADVISOR TUDOR HERITAGE ADVISOR T U D O R H E R I T A G E A D V I S O R S O M M A R I O I n f o r m a z i o n i g e n e r a l I 5 i m p e r m e a b i l i t à 7 A D V I S o r 8 M a n u t e n z i o n e & G A

Dettagli

Raccomandazioni d uso e manutenzione

Raccomandazioni d uso e manutenzione Raccomandazioni d uso e manutenzione Il suo gioiello o orologio richiedono cure speciali e di una manutenzione permanente per poter funzionare in modo corretto a lungo. Per questo Le raccomandiamo di seguire

Dettagli

G Istruzioni per l uso

G Istruzioni per l uso G-212 Istruzioni per l uso Modello Cronografo 6 7 Modello Football 6 7 13 4 3 4 1 MDE 2 1 1 3 2 4 1 3 2 Visualizzazione / Funzioni 4 Lancetta delle ore Lancetta dei minuti Lancetta dei secondi Datario

Dettagli

ISTRUZIONI & GARANZIA. Clubmaster CLASSIC

ISTRUZIONI & GARANZIA. Clubmaster CLASSIC ISTRUZIONI & GARANZIA Clubmaster CLASSIC ISTRUZIONI L orologio BRISTON deve essere sottoposto a una manutenzione regolare per garantire un buon funzionamento. Gli intervalli tra gli interventi variano

Dettagli

ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI AUTOMATICI GUCCI DIVE

ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI AUTOMATICI GUCCI DIVE ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI AUTOMATICI GUCCI DIVE 2 CINTURINO INTERCAMBIABILE Gli orologi della collezione Gucci Dive sono forniti con un cinturino supplementare e sono dotati di un sistema intercambiabile

Dettagli

IMPOSTAZIONI A B C D

IMPOSTAZIONI A B C D CHRONOGRAPH WATCHES IMPOSTAZIONI A B C D POSIZIONE AVVITATA [posizione A] Il tuo orologio TUDOR è dotato di corona a vite. Quando è avvitata a fondo contro la cassa, l impermeabilità del tuo orologio è

Dettagli

TUDOR HERITAGE BLACK BAY

TUDOR HERITAGE BLACK BAY TUDOR HERITAGE BLACK BAY TUDOR HERITAGE BLACK BAY SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 MOVIMENTO 6 IMPERMEABILITÀ 9 BLACK BAY 10 MANUTENZIONE 20 IL SERVIZIO MONDIALE 22 3 INFORMAZIONI GENERALI Tutti gli

Dettagli

ITALIANO. 3 Sfere con Datario (Modello 715) (Automatico STP1-11)

ITALIANO. 3 Sfere con Datario (Modello 715) (Automatico STP1-11) ITALIANO 3 Sfere con Datario (Modello 715) (Automatico STP1-11) Lancetta dei minuti Lancetta delle ore Lancetta dei secondi Data Come impostare l ora 1. Estrarre la corona in posizione III (l orologio

Dettagli

GENTILE CLIENTE CI CONGRATULIAMO CON LEI PER L ACQUISTO DI QUESTO ESEMPLARE U-BOAT.

GENTILE CLIENTE CI CONGRATULIAMO CON LEI PER L ACQUISTO DI QUESTO ESEMPLARE U-BOAT. IT GENTILE CLIENTE CI CONGRATULIAMO CON LEI PER L ACQUISTO DI QUESTO ESEMPLARE U-BOAT. IN QUESTO MANUALE TROVERA LE ISTRUZIONI, I DETTAGLI TECNICI ED IL CERTIFICATO DI GARANZIA DEL SUO OROLOGIO. LA RINGRAZIAMO

Dettagli

IMPOSTAZIONI OROLOGI CLASSICI A B C D

IMPOSTAZIONI OROLOGI CLASSICI A B C D CLASSIC WATCHES IMPOSTAZIONI OROLOGI CLASSICI A B C D IMPOSTAZIONI ADVISOR A B C POSIZIONE AVVITATA [posizione A] Advisor [corona non avvitata] Il tuo orologio TUDOR è dotato di corona a vite. Quando è

Dettagli

ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI STANDARD

ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI STANDARD ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI STANDARD Istruzioni per l uso Istruzioni per orologi con movimento al quarzo Quarzo 2 lancette Posizione normale di carica: corona in posizione I, contro la cassa. Messa all

Dettagli

OYSTER PERPETUAL COSMOGRAPH DAYTONA

OYSTER PERPETUAL COSMOGRAPH DAYTONA OYSTER PERPETUAL COSMOGRAPH DAYTONA MESSA IN FUNZIONE Durante la prima messa in funzione di un orologio Rolex, o dopo un periodo di non utilizzo, occorre procedere alla carica manuale. Così facendo, la

Dettagli

B 表 2 表 3 中文 繁体字

B 表 2 表 3 中文 繁体字 INSTRUCTION MANUAL INDICE 1. Caratteristiche... 75 2. Visualizzazioni e pulsanti... 75 3. Impostazione dell orario... 76 4. Impostazione della data... 78 5. Uso del cronografo... 80 6. Posizionamento

Dettagli

2. Visualizzazioni e pulsanti INDICE

2. Visualizzazioni e pulsanti INDICE INDICE 1. Caratteristiche... 75 2. Visualizzazioni e pulsanti... 75 3. Impostazione dell orario... 76 4. Impostazione della data... 78 5. Uso del... 80 6. Posizionamento zero delle lancette del (Dopo la

Dettagli

B 表 2 表 3 中文 繁体字

B 表 2 表 3 中文 繁体字 INSTRUCTION MANUAL INDICE 1. Caratteristiche... 75 2. Visualizzazioni e pulsanti... 75 3. Impostazione dell orario... 76 4. Impostazione della data... 78 5. Uso del cronografo... 80 6. Posizionamento

Dettagli

Cronografo 0S80 IT. 1

Cronografo 0S80 IT. 1 Cronografo 0S80 IT. 1 MANUALE DI ISTRUZIONI MOVIMENTO CALIBRO 0S80 Cronografo con lancetta centrale dei secondi 1/20 (unità di 1 secondo) e cronometraggio fi no a 11 ore 59 minuti 59 secondi e 95 A) VISUALIZZAZIONE

Dettagli

Calibro FS80 Cronografo

Calibro FS80 Cronografo Calibro FS80 Cronografo CARATTERISTICHE Questo orologio è un modello analogico al quarzo dotato di funzioni che comprendono indicazione della data retrograda e cronografo. VISUALIZZAZIONI E PULSANTI Lancetta

Dettagli

IMPOSTAZIONE DI DATA E ORA

IMPOSTAZIONE DI DATA E ORA italiano ISTRUZIONI PER LE IMPOSTAZIONI STANDARD DATA DATA DATA SECONDI IMPOSTAZIONE DI DATA E ORA 1. Estrarre la corona e portarla in posizione 2. 2. Girare la corona in senso orario o antiorario (a seconda

Dettagli

2. Visualizzazioni e pulsanti INDICE

2. Visualizzazioni e pulsanti INDICE 1 INDICE 1. Caratteristiche... 7 2. Visualizzazioni e pulsanti... 7 3. Impostazione dell orario... 76 4. Impostazione della data... 78. Uso del cronografo... 80 6. Posizionamento zero delle lancette del

Dettagli

ISTRUZIONI PER ANALOGICI MODELLI CON DATARIO. varia a seconda del modello dell orologio. DATA

ISTRUZIONI PER ANALOGICI MODELLI CON DATARIO. varia a seconda del modello dell orologio. DATA Italiano ISTRUZIONI PER ANALOGICI Impostazione dell Ora 1. Estrarre la corona fino alla posizione 2. 2. Ruotare la corona per impostare le lancette dell ora e dei minuti sull orario desiderato. 3. Riportare

Dettagli

L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata

L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata nel 1887 da Georges-Emile Eberhard a La Chaux-de- Fonds, si è subito specializzata nella produzione dei cronografi. Per tale motivo si è conquistata

Dettagli

PELAGOS PELAGOS SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 MOVIMENTO 6 IMPERMEABILITÀ 9 PELAGOS 10 MANUTENZIONE & GARANZIA 24 IL SERVIZIO MONDIALE 26 3 INFORMAZIONI GENERALI Tutti gli orologi TUDOR sono interamente

Dettagli

Automatikwerk. Self-winding movement J880.1 J880.2 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Automatikwerk. Self-winding movement J880.1 J880.2 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR Automatikwerk Self-winding movement J880.1 J880.2 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR ITALIANO Junghans. Live your style. Congratulazioni per aver acquistato un orologio originale della Junghans. Gli orologi della

Dettagli

ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA h4

ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA h4 ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA h4 Grazie e complimenti per la Sua scelta: con questo orologio HYT Lei entra nell era dell Orologeria Idromeccanica. HYT rappresenta l anello di congiunzione tra l orologeria

Dettagli

IMPOSTAZIONI POSIZIONE AVVITATA

IMPOSTAZIONI POSIZIONE AVVITATA DIVERS WATCHES IMPOSTAZIONI A B C D POSIZIONE AVVITATA [posizione A] Il tuo orologio TUDOR è dotato di corona a vite. Quando è avvitata a fondo contro la cassa, l impermeabilità del tuo orologio è garantita.

Dettagli

INDICE. * Le illustrazioni mostrate in questo manuale potrebbero differire dall orologio che avete acquistato. Italiano

INDICE. * Le illustrazioni mostrate in questo manuale potrebbero differire dall orologio che avete acquistato. Italiano INDICE 1. Caratteristiche... 83 2. Visualizzazioni e pulsanti... 83 3. Impostazione dell orario... 84 4. Impostazione della data... 86 5. Uso del cronografo... 88 6. Posizionamento zero delle lancette

Dettagli

ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA H3

ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA H3 ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA H3 Grazie e complimenti per la Sua scelta: con questo orologio HYT entra nell era dell Orologeria Idromeccanica. HYT rappresenta l anello di congiunzione tra l orologeria

Dettagli

ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA SKULL

ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA SKULL ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA SKULL Grazie e complimenti per la Sua scelta: con questo orologio HYT Lei entra nell era dell Orologeria Idromeccanica. HYT rappresenta l anello di congiunzione tra l orologeria

Dettagli

Quarzwerk. Quarz movement J JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Quarzwerk. Quarz movement J JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR Quarzwerk Quarz movement J645.85 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR JUNGHANS L OROLOGIO TEDESCO ITALIANO Ci congratuliamo con Lei per aver acquistato uno dei nostri strumenti per la misurazione del tempo. Quella

Dettagli

Prima di regolare l ora e il calendario Italiano

Prima di regolare l ora e il calendario Italiano Vi ringraziamo per avere acquistato questo orologio Citizen. Prima di usarlo vi raccomandiamo di leggere con attenzione il presente manuale in modo da procedere correttamente. Dopo la lettura del manuale

Dettagli

Automatikwerk. Self-winding movement J800 J820 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Automatikwerk. Self-winding movement J800 J820 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR Automatikwerk Self-winding movement J800 J820 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR JUNGHANS L OROLOGIO TEDESCO ITALIANO Ci congratuliamo con Lei per aver acquistato uno dei nostri strumenti per la misurazione del

Dettagli

Quarzwerk. Quartz movement JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Quarzwerk. Quartz movement JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR Quarzwerk Quartz movement JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR JUNGHANS L OROLOGIO TEDESCO ITALIANO Ci congratuliamo con Lei per aver acquistato uno dei nostri strumenti per la misurazione del tempo. Quella iniziata

Dettagli

ITALIANO. 3 Sfere con Datario (Modello 715)

ITALIANO. 3 Sfere con Datario (Modello 715) ITALIANO 3 Sfere con Datario (Modello 715) Lancetta dei minuti Lancetta delle ore Lancetta dei secondi Data Come impostare l ora 1. Estrarre la corona in posizione III (l orologio si ferma). 2. Girare

Dettagli

INDICE. 1. Impostazione dell orario Precauzioni Specifiche tecniche Italiano

INDICE. 1. Impostazione dell orario Precauzioni Specifiche tecniche Italiano INDICE 1. Impostazione dell orario... 44 2. Precauzioni... 46 3. Specifiche tecniche... 52 Italiano 43 1. Impostazione dell orario (1) Estrarre la corona al primo scatto quando la lancetta dei secondi

Dettagli

Your watch Votre montre Ihre Uhr Il Suo orologio Su reloj

Your watch Votre montre Ihre Uhr Il Suo orologio Su reloj Your watch Votre montre Ihre Uhr Il Suo orologio Su reloj CRONOGRAFO FLYBACK CALENDARIO PERPETUO, FASI LUNARI, CORRETTORI SOTTO LE ANSE, LUNETTA UNIDIREZIONALE, AUTOMATICO Calibro 66BF8, autonomia fino

Dettagli

Il Suo orologio ME 2017_CC.indd :30

Il Suo orologio ME 2017_CC.indd :30 Il Suo orologio LA RISERVA DI MARCIA La maggior parte degli orologi automatici Blancpain possiede una riserva di marcia che varia da 40 a 288 ore, se l orologio viene indossato per un giorno intero e in

Dettagli

OYSTER PERPETUAL GMT-MASTER II

OYSTER PERPETUAL GMT-MASTER II OYSTER PERPETUAL GMT-MASTER II MESSA IN FUNZIONE Durante la prima messa in funzione di un orologio Rolex, o dopo un periodo di non utilizzo, occorre procedere alla carica manuale. Così facendo, la precisione

Dettagli

OYSTER PERPETUAL DATEJUST

OYSTER PERPETUAL DATEJUST OYSTER PERPETUAL DATEJUST MESSA IN FUNZIONE Durante la prima messa in funzione di un orologio Rolex, o dopo un periodo di non utilizzo, occorre procedere alla carica manuale. Così facendo, la precisione

Dettagli

ITCURA E MANUTENZIONE.

ITCURA E MANUTENZIONE. 3 Direttamente ispirata ai primi moduli per l esplorazioni sottomarine, Capsule è l ultima creazione nata dalla penna di Italo Fontana. Affascinato dai profondimetri, risalenti ai primi anni 30, Italo

Dettagli

Automatikwerk. Self-winding movement J880.3 J880.4 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Automatikwerk. Self-winding movement J880.3 J880.4 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR Automatikwerk Self-winding movement J880.3 J880.4 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR JUNGHANS L'OROLOGIO TEDESCO I TA L I A N O Ci congratuliamo con Lei per aver acquistato uno dei nostri strumenti per la misurazione

Dettagli

FUNZIONI OROLOGIO. ITALIANO A COPRI CORONA C CORONA

FUNZIONI OROLOGIO. ITALIANO A COPRI CORONA C CORONA IT (ov UNZIONI OROLOIO. A OPRI ORONA leva estrazione corona (ov PRSNT) ORONA SRA ore SRA minuti SRA secondi PRSNT) INIATOR 24 OR (ov PRSNT) ATARIO (ov PRSNT) A immagine indicativa. alcuni componenti possono

Dettagli

ISTRUZIONI PER GLI OROLOGI ANALOGICI, AL QUARZO E MECCANICI

ISTRUZIONI PER GLI OROLOGI ANALOGICI, AL QUARZO E MECCANICI ISTRUZIONI PER GLI OROLOGI ANALOGICI, AL QUARZO E MECCANICI L orologio acquistato è compreso in uno dei seguenti sei tipi di orologi analogici, al quarzo o meccanici. Per poter utilizzare l orologio al

Dettagli

Istruzioni per l'uso. Avvertenze per la sicurezza ATTENZIONE Danni materiali o malfunzionamenti in caso di utilizzo scorretto.

Istruzioni per l'uso. Avvertenze per la sicurezza ATTENZIONE Danni materiali o malfunzionamenti in caso di utilizzo scorretto. 1 Godetevi il tempo 3 4 Istruzioni per l'uso Leggere attentamente e conservare con cura le istruzioni per l uso per un utilizzo sicuro e una lunga durata utile dell orologio. Le istruzioni per l uso sono

Dettagli

CAL. 5Y85 OROLOGIO ANALOGICO AL QUARZO

CAL. 5Y85 OROLOGIO ANALOGICO AL QUARZO CAL. 5Y85 OROLOGIO ANALOGICO AL QUARZO L ora viene indicata dalle lancette delle ore, dei minuti e dei secondi La data viene indicata dalla lancetta delle ore Il giorno della settimana viene indicato dalla

Dettagli

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES CALIBRE 6

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES CALIBRE 6 Printed in Switzerland EI2351-2 INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES CALIBRE 6 INTRODUZIONE Ci congratuliamo con Lei e La ringraziamo per la fiducia che ci ha dimostrato scegliendo un orologio

Dettagli

Il Suo orologio ME 2017_CC.indd :30

Il Suo orologio ME 2017_CC.indd :30 Il Suo orologio LA RISERVA DI MARCIA La maggior parte degli orologi automatici Blancpain possiede una riserva di marcia che varia da 40 a 288 ore, se l orologio viene indossato per un giorno intero e in

Dettagli

PRIMO UTILIZZO 064 V.H.P. TUTTI I MODELLI PRIMO UTILIZZO L OROLOGIO VIENE FORNITO IN MODALITÀ RISPARMIO ENERGETICO

PRIMO UTILIZZO 064 V.H.P. TUTTI I MODELLI PRIMO UTILIZZO L OROLOGIO VIENE FORNITO IN MODALITÀ RISPARMIO ENERGETICO 64 V.H.P. TUTT MODELL PRMO UTLZZO 2 1 PRMO UTLZZO L OROLOGO VENE FORNO N MODLÀ RSPRMO ENERGETCO L orologio viene fornito dalla fabbrica con le lancette posizionate a ore 12. La corona è estratta in posizione

Dettagli

CAL. V653 CRONOMETRO

CAL. V653 CRONOMETRO ITALIANO CAL. V653 CRONOMETRO ORA/CALENDARIO Lancette delle ore, dei minuti, dei secondi e delle 24 ore La data viene visualizzata in cifre. CRONOMETRO Può misurare sino a 60 secondi in unità di secondi.

Dettagli

中國的 ENGLISH SECTOR FRANÇAIS DEUTSC H

中國的 ENGLISH SECTOR FRANÇAIS DEUTSC H ar y o e, n a a s s, e 5 O D N O E SECTOR Vi ringraziamo per la fiducia che avete riposto in noi scegliendo un prodotto della marca SECTOR. l fine di poter utilizzare il vostro orologio i modo appropriato,

Dettagli

P R E D A T O R. w w w. S P E C I A L O P S W A T C H. c o m

P R E D A T O R. w w w. S P E C I A L O P S W A T C H. c o m w w w. S P E C I A L O P S W A T C H. c o m 800 86 677 Outside of the USA 765 0765 5 South Grand Ave, Los Angeles, CA 9005, USA P R E D A T O R Tavola dei contenuti Introduzione Panoramica Generale -Identificazione

Dettagli

MANUALE ISTRUZIONI M077. è un prodotto di Lorenz spa

MANUALE ISTRUZIONI M077. è un prodotto di Lorenz spa MANUALE ISTRUZIONI M077 è un prodotto di Lorenz spa legenda OD09016 (OROLOGIO SUBACQUEO MULTIFUNZIONE SPORT LCD) Profondità d immersione Temperatura Cronometro Retroilluminazione EL 5 allarmi sveglia

Dettagli

Prima di usare l orologio

Prima di usare l orologio Grazie per avere acquistato questo orologio Citizen. Prima di usarlo le raccomandiamo di leggere con attenzione questo manuale d uso in modo da procedere nel modo corretto. Dopo la lettura del manuale

Dettagli

L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata nel 1887

L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata nel 1887 L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata nel 1887 da Georges-Emile Eberhard a La Chaux-de-Fonds, si è subito specializzata nella produzione dei cronogr Per tale motivo si è conquistata un posto

Dettagli

italiano modelli con data

italiano modelli con data italiano modelli con data 1 2 3 data impostazione della data 1. estrarre la corona fino alla posizione 2. 2. girare la corona in senso orario o antiorario e impostare la data del giorno precedente. la

Dettagli

Inizio: Impostazione della data : Impostazione del tempo :

Inizio: Impostazione della data : Impostazione del tempo : Manuale d uso Inizio: Togliere il tappo di plastica, quindi premere la corona. condizioni : Evitare temperature inferiori a 0 C ( 30oF ) o sopra 35 C ( 100oF ).Evitare l'esposizione al sole, il vapore,

Dettagli

L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata

L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata nel 1887 da Georges-Emile Eberhard a La Chaux-de- Fonds, si è subito specializzata nella produzione dei cronografi. Per tale motivo si è conquistata

Dettagli

Printed in Switzerland EI2354 INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC CHRONOGRAPH CALIBRE 18

Printed in Switzerland EI2354 INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC CHRONOGRAPH CALIBRE 18 Printed in Switzerland EI2354 INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC CHRONOGRAPH CALIBRE 18 INTRODUZIONE Ci congratuliamo con Lei e La ringraziamo per la fiducia che ci ha dimostrato scegliendo un

Dettagli

ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA H2

ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA H2 ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA H2 Grazie e complimenti per la Sua scelta: con questo orologio HYT Lei entra nell era dell Orologeria Idromeccanica. HYT rappresenta l anello di congiunzione tra l orologeria

Dettagli

ITALIANO AVVERTENZE IMPORTANTI!

ITALIANO AVVERTENZE IMPORTANTI! ITLINO VVERTENZE IMPORTNTI! Quando l orologio è sott acqua o bagnato, non usare mai i pulsanti o le corone, e non impostare l ora. Le casse degli orologi e i bracciali di metallo devono essere accuratamente

Dettagli

MANUALE UTENTE IMPOSTAZIONE ORA

MANUALE UTENTE IMPOSTAZIONE ORA Display IMPOSTAZIONE ORA A B C = /0 sec. J I H G D F E IMPOSTA Chrono automatic CONFERMA A B D H E I C G F IMPOSTA Retrograde A G C = / min. D E I H B F A: Contatore dei minuti (60 minuti) A: Contatore

Dettagli

Un calibro unico per le sue innovazioni

Un calibro unico per le sue innovazioni Un calibro unico per le sue innovazioni Tutte le complicazioni d orologeria integrate Quest orologio, una novità assoluta su scala mondiale, integra direttamente sulla platina tutti i sistemi complessi

Dettagli

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES CALIBRE 9

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES CALIBRE 9 Printed in Switzerland EI2366-4 INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES CALIBRE 9 INTRODUZIONE Ci congratuliamo con Lei e La ringraziamo per la fiducia che ci ha dimostrato scegliendo un orologio

Dettagli

Sommario. Cronografi Analogici a 1/1 di Secondo - Tipo C con lancetta piccola dei secondi del cronografo e lancetta 24 ore 15

Sommario. Cronografi Analogici a 1/1 di Secondo - Tipo C con lancetta piccola dei secondi del cronografo e lancetta 24 ore 15 Sommario Modelli a 2 e 3 Lancette 1 Modelli con Datario/Grande Datario - Tipo A 2 Modelli con Datario/Grande Datario - Tipo B 3 Modelli Automatici 4 Modelli Multifunzione 5 Modelli Multifunzione con Giorno

Dettagli

E N G L I S H SECTOR FRANÇAIS DEUTSCH

E N G L I S H SECTOR FRANÇAIS DEUTSCH SECTOR Vi ringraziamo per la fiducia che avete riposto in noi scegliendo un prodotto della marca SECTOR. Al fine di poter utilizzare il vostro orologio in modo appropriato, vi consigliamo di leggere attentamente

Dettagli

CELLINI TIME DAT E DUAL TIME MOONPHASE

CELLINI TIME DAT E DUAL TIME MOONPHASE CELLINI TIME DAT E DUAL TIME MOONPHASE MESSA IN FUNZIONE Durante la prima messa in funzione di un orologio Rolex, o dopo un periodo di non utilizzo, occorre procedere alla carica manuale. Così facendo,

Dettagli

I n t r o d u z i o n e

I n t r o d u z i o n e Introduzione Ci congratuliamo con Lei per aver scelto un orologio TG Heuer e la ringraziamo per la fiducia che ha riposto nel nostro marchio. Si è deciso per un prodotto che unisce innovazione tecnologica,

Dettagli

OYSTER PERPETUAL OYSTER PERPETUAL DATE

OYSTER PERPETUAL OYSTER PERPETUAL DATE OYSTER PERPETUAL OYSTER PERPETUAL DATE MESSA IN FUNZIONE Durante la prima messa in funzione di un orologio Rolex, o dopo un periodo di non utilizzo, occorre procedere alla carica manuale. Così facendo,

Dettagli

Indice 1. Caratteristiche del prodotto 2. Nomi delle parti 3. Osservazione delle indicazioni dell orologio

Indice 1. Caratteristiche del prodotto 2. Nomi delle parti 3. Osservazione delle indicazioni dell orologio Indice 1. Caratteristiche del prodotto... 100 2. Nomi delle parti... 101 Panoramica delle procedure operative 3. Osservazione delle indicazioni dell orologio... 103 Indicazione dell anno 4. Prima dell

Dettagli

Manuale sostituzione batterie

Manuale sostituzione batterie Manuale sostituzione batterie 1. Finalità Il presente è il manuale di riferimento per la sostituzione delle batterie del computer subacqueo EDY (commercializzato da Cressi-sub), e per la stesura di manuali

Dettagli

1. Caratteristiche. Italiano

1. Caratteristiche. Italiano INDICE 1. Caratteristiche... 115 2. Prima dell uso... 116 3. Visualizzazioni e pulsanti... 117 4. Funzioni esclusivamente per orologi a carica solare... 118 Funzione di avvertimento di carica insufficiente

Dettagli

OROLOGI COACH ISTRUZIONI PER L USO, CURA E MANUTENZIONE E INFORMAZIONI SULLA GARANZIA E SULL ASSISTENZA

OROLOGI COACH ISTRUZIONI PER L USO, CURA E MANUTENZIONE E INFORMAZIONI SULLA GARANZIA E SULL ASSISTENZA OROLOGI COACH ISTRUZIONI PER L USO, CURA E MANUTENZIONE E INFORMAZIONI SULLA GARANZIA E SULL ASSISTENZA OROLOGI COACH Coach ha iniziato l attività come laboratorio artigianale a conduzione familiare per

Dettagli

Note prima dell uso...2 Note sulla ricarica dell orologio...2. L orologio...4 Nomi dei componenti...6 Informazioni sulla corona...

Note prima dell uso...2 Note sulla ricarica dell orologio...2. L orologio...4 Nomi dei componenti...6 Informazioni sulla corona... INSTRUCTION MANUAL Indice Note prima dell uso...2 Note sulla ricarica dell orologio...2 L orologio...4 Nomi dei componenti...6 Informazioni sulla corona...7 Impostazione dell ora e del calendario...8 1)

Dettagli

L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata

L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata nel 1887 da Georges-Emile Eberhard a La Chaux-de- Fonds, si è subito specializzata nella produzione dei cronografi. Per tale motivo si è conquistata

Dettagli

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC CHRONOGRAPH CALIBRE 16

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC CHRONOGRAPH CALIBRE 16 Printed in Switzerland EI2370-4 INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC CHRONOGRAPH CALIBRE 16 1. 2. 3. 4. INTRODUZIONE Ci congratuliamo con Lei e La ringraziamo per la fiducia che ci ha dimostrato scegliendo

Dettagli

INDICE ITALIANO. Italiano

INDICE ITALIANO. Italiano ITALIANO INDICE CARATTERISTICHE DI UN OROLOGIO MECCANICO... 63 DENOMINAZIONE DELLE PARTI... 64 USO... 66 PREDISPOSIZIONE DELL ORA E DELLA DATA... 68 USO DEL CRONOMETRO... 71 PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL

Dettagli

English page 1. Français page 13. Español página 27. Português página 41. Italiano pagina 55. Deutsch Seite 69. Nederlands pagina 83

English page 1. Français page 13. Español página 27. Português página 41. Italiano pagina 55. Deutsch Seite 69. Nederlands pagina 83 W239 EU 778-095002 English page 1 Français page 13 Español página 27 Português página 41 Italiano pagina 55 Deutsch Seite 69 Nederlands pagina 83 56 INDICE 57 Come avviare l orologio 57 Resistenza all

Dettagli

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD CALIBRE 1887 CHRONOGRAPH

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD CALIBRE 1887 CHRONOGRAPH Printed in Switzerland EI2334-2 INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD CALIBRE 1887 CHRONOGRAPH INTRODUZIONE Ci congratuliamo con Lei e La ringraziamo per la fiducia che ci ha dimostrato scegliendo un orologio

Dettagli

Per controllare il numero del movimento. Italiano. Esempio di posizione dell incisione

Per controllare il numero del movimento. Italiano. Esempio di posizione dell incisione INSTRUCTION MANUAL Grazie per avere acquistato questo orologio Citizen. Prima di usarlo le raccomandiamo di leggere con attenzione questo manuale d uso in modo da procedere nel modo corretto. Dopo la

Dettagli

ISTRUZIONI PER L USO

ISTRUZIONI PER L USO CUERI FERRRI OROLOGI ITRUZIONI PER L UO ommario 1. OELLI 2 O 3 LNCETTE ENZ T al quarzo e automatici Include i modelli selezionati di orologi a 2 e 3 lancette onna Formula portiva, onna Race ay, Formula

Dettagli

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD QUARTZ WATCHES

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD QUARTZ WATCHES Printed in Switzerland EI2367-4 INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD QUARTZ WATCHES 1. 2. 3. INTRODUZIONE Ci congratuliamo con Lei e La ringraziamo per la fiducia che ci ha dimostrato scegliendo un orologio

Dettagli

Millennium Series. Manuale d uso ITALIANO IT-1

Millennium Series. Manuale d uso ITALIANO IT-1 Millennium Series PROFESSIONAL stopwatch Manuale d uso ITALIANO IT-1 Grazie per aver scelto questo cronometro professionale Motus Millennium Series con funzione di misurazione dei tempi frazionari (LAP)

Dettagli