NARVIK-YARWAY. Indicatori di livello per alte pressioni - Modello 17 Istruzioni di installazione e manutenzione
|
|
- Margherita Pisani
- 8 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 NARVIK-YARWAY psi ( bar) psi ( bar per l Europa, in base alle regolamentazioni PED) Gli indicatori di livello per alte pressioni sono disponibili in due tipologie: indicatori di tipo piano (vedere figura 2) e wing (vedere figura 3) Rimozione dell imballo Gli indicatori di livello Narvik-Yarway per alte pressioni (due colori), modello 17, sono imballati con la massima cura in casse di legno o cartoni per essere protetti durante la movimentazione o il trasporto nel luogo di installazione. Se, tuttavia, dovessero verificarsi danni durante il trasporto, è necessario comunicarlo immediatamente al trasportatore o al rappresentante Narvik-Yarway. Prestare particolare attenzione durante l estrazione dell indicatore di livello dall imballo. Per il sollevamento, utilizzare una robusta cinghia in nailon o un imbracatura. Non sollevare l indicatore di livello dal volantino manuale. Non appoggiare l indicatore sulle flange. Se è necessario stoccare l unità, consultare la procedura di stoccaggio descritta più avanti. Installazione Gli anelli di espansione dell indicatore di livello sono finalizzati all assorbimento delle tensioni conseguenti all espansione termica dell installazione e non devono essere utilizzati per compensare un errato allineamento delle connessioni della caldaia. L indicatore deve essere installato con l anello di espansione nella parte superiore; per riferimento, sul corpo è visibilmente stampato TOP (alto). L installazione dell indicatore capovolto impedisce la lettura bicolore. Nota: gli indicatori di livello devono essere installati in modo da non subire tensioni, forze o coppie. Valvola di isolamento superiore Gruppo tiranti Valvola di isolamento inferiore Valvola Welbloc inferiore del misuratore Valvola Welbloc superiore del misuratore Valvola(e) di scarico Figura 1 Misuratore con tirante, valvole Welbloc e valvole di isolamento Misuratore di livello Nota Se nella connessione del vapore è prevista una valvola di blocco automatica (figura 5), lo stelo deve essere sbloccato e ruotato verso il basso. La valvola deve restare in questa posizione per permettere il blow-down del sistema. Al termine, ruotare lo stelo verso l alto e bloccarlo in posizione. Avviamento (vedere figura 6) Caldaia fredda: aprire le valvole di blocco (1) e (2) nelle connessioni di acqua e vapore. L indicatore di livello inizia a scaldarsi insieme alla caldaia. Caldaia calda: se la caldaia è già in servizio, fare attenzione a riscaldare l indicatore di livello gradualmente. Iniziare la procedura come segue: 1. Verificare che sia la valvola di blocco superiore (1) che inferiore (2) siano chiuse. 2. Aprire gradualmente la valvola di blocco superiore. 3. Aprire la valvola di scarico (3) di un quarto di giro. 4. Fare scorrere il vapore nell indicatore per almeno 3 minuti. 5. Chiudere la valvola di scarico. 6. Aprire la valvola di blocco inferiore. l indicatore è ora in funzione. Procedura di lavaggio (vedere figura 1) Le linee di connessione del misuratore di livello, le valvole e i passaggi interni devono essere mantenuti liberi da ostruzioni provocate da sedimenti e depositi di ruggine, affinché l indicatore fornisca una corretta indicazione del livello. Inoltre, accumuli di sedimenti sulla mica possono mascherare l effettivo livello dell acqua. Per ridurre al minimo l influenza dell accumulo di sedimenti, si raccomanda di lavare regolarmente il misuratore. La procedura consigliata da Narvik- Yarway è la seguente: 1. Aprire le valvole di isolamento superiore e inferiore. 2. Chiudere le valvole sopra e sotto il misuratore. 3. Aprire lentamente la/le valvole di scarico per scaricare l acqua all interno del misuratore. 4. Chiudere la valvola di scarico e aprire lentamente la valvola inferiore del misuratore. Il livello dell acqua all interno del misuratore salirà fino al culmine. Aprire completamente la valvola inferiore del misuratore. 5. Aprire lentamente la/le valvole di scarico. Il livello dell acqua nel misuratore si abbasserà a mano a mano che il flusso attraverso la tubazione di connessione della valvola inferiore del misuratore aumenta. In questo modo vengono eliminati i sedimenti dalla valvola inferiore del misuratore e dalle linee di connessione. 6. Chiudere la valvola di scarico. Il livello dell acqua all interno del misuratore salirà di nuovo fino al massimo. 7. Chiudere la valvola di isolamento superiore e aprire completamente la valvola superiore del misuratore. Chiudere la valvola inferiore del misuratore; quindi, aprire lentamente la valvola di scarico. In questo modo, il tirante e il misuratore verranno lavati con l acqua di alimentazione della caldaia. Chiudere lentamente la valvola di scarico. 8. Aprire completamente la valvola di isolamento superiore. Aprire di nuovo lentamente la valvola di scarico fino a raggiungere un flusso considerevole attraverso il misuratore. In questo modo, le linee di connessione superiori del misuratore e il misuratore stesso vengono ripuliti con un misto di acqua di alimentazione e vapore. Chiudere lentamente la valvola di scarico. 9. Aprire le valvole superiore e inferiore del misuratore e le valvole di isolamento superiore e inferiore. Verificare che il misuratore sia perfettamente pulito. Ripetere la procedura se necessario. Il completamento dei passaggi 6, 7 e 8, in questo ordine, garantisce un progressivo miglioramento dell azione di pulizia. La procedura può essere interrotta dopo i passaggi 6 o 7 per passare direttamente al punto 9, una volta pulito il misuratore. AVVERTENZA: blow-down troppo frequenti possono danneggiare i protettori in mica. Pentair si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso NRVSB-0078-IT-1312
2 Messa fuori servizio 1. Chiudere le valvole di blocco superiore e inferiore e le valvole sulla linea dell indicatore, se installate 2. Aprire la valvola di scarico per scaricare la pressione. 3. Lasciare raffreddare l indicatore prima di intervenire. Manutenzione Gli indicatori di livello per alte pressioni sono prodotti utilizzando componenti di ottima qualità. Ai fini della sicurezza e dell affidabilità, si raccomanda di utilizzare unicamente parti di ricambio originali Narvik-Yarway. I gruppi degli oblò dell indicatore possono essere sostituiti singolarmente, tuttavia, nel lungo termine, risulta più economico sostituire tutti i gruppi di oblò quando l indicatore viene messo fuori servizio. Si consiglia di eseguire la manutenzione in officina (la riparazione degli indicatori di livello installati sulle caldaie spesso può ridurre la durata di servizio delle apparecchiature). Se tuttavia è necessario eseguire la manutenzione in loco, è necessario che l indicatore venga lasciato raffreddare. L assoluta pulizia è fondamentale, evitare di toccare il vetro o la mica con le dita o di contaminare tali componenti con oli o grasso. Indicatori di livello tipo piano Gli indicatori di livello di questo tipo presentano un anello di espansione, in genere nella parte superiore, e sono disponibili nelle varie configurazioni illustrate. Altri arrangiamenti indicatore/valvola disponibili su richiesta. A Distanziale orifizio o valvola di blocco automatica (vedere figure 4 e 5) B Valvola di ritegno a sfera (vedere figura 6) * Numero modello 3000N1* 3000N2* 3000N7* Figura N3* 3000N8* Orientamento inseriti indicatore: sinistro destro frontale Pentair si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso pagina 2
3 Indicatori di livello tipo wing Gli indicatori di livello di questo tipo presentano due anelli di espansione. L inserto dell indicatore è sfalsato rispetto al gruppo valvole. Questo tipo di configurazione viene generalmente impiegata per adattare l indicatore AP a installazioni esistenti, in quanto prevede un ampia scelta di opzioni di installazione. A Distanziale orifizio o valvola di blocco automatica (vedere figure 4 e 5) B Valvola a sfera di ritegno (vedere figura 6) * Numero modello. 3000N4* 3000N5* 3000N9* 3000N6* 3000N10* Figura 3 Stelo su (posizione normale) Stelo giù (depressurizzazione) Figura 4: Distanziale orifizio Figura 5: Valvola di blocco automatica Figura 6: Valvola di ritegno/a sfera Pentair si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso pagina 3
4 Sostituzione degli oblò 1 Posizionare l inserto (1) dell indicatore in posizione orizzontale all interno di una morsa e allentare i prigionieri (11). 2 Rimuovere il coperchio (2) ed eliminare il vecchio vetro (3), i protettori in mica (4), la guarnizione di tenuta (8), la guarnizione a cuscinetto (6) e l anello elastico (9). 3 Verificare le condizioni dell anello DuCo (5), dopo aver rimosso tutte le tracce della guarnizione cuscinetto, l anello di serraggio (10) e le molle coniche (7). Se vi sono tracce di crepe sulle molle, eliminarle. Nota: si raccomanda comunque di sostituire le molle coniche ogni tre sostituzioni di vetro e guarnizioni. 4 Pulire la superficie di contatto tra il coperchio e l inserto del misuratore. Lucidare la superficie di tenuta della guarnizione semicircolare, mediante una spazzola in acciaio inox morbida fissata a un trapano portatile. Fare attenzione a non danneggiare le superfici di tenuta. In caso di dubbi sulle condizioni sella sede, verificare la presenza di crepe sottili, quindi rilavorare la sede se necessario. Consultare Narvik-Yarway o un rappresentante locale. 5 Applicare un sottile strato di composto anti-grippaggio alle filettature interne ed esterne, evitando il contatto con la mica, il vetro, ecc. 6 Collocare il coperchio su un tavolo da lavoro pulito con l apertura più ampia rivolta verso l alto. 7 Inserire le molle coniche (2 x (7)) nel coperchio orientate con la parte superiore del cono verso il vetro. Posizionare l anello DuCo sopra le molle e premere l anello di serraggio in modo che si vada a inserire nell apposita scanalatura lavorata nel coperchio. Posizionare la guarnizione cuscinetto sopra la rondella e premere il kit di riparazione (**) come un unico gruppo assemblato sopra gli anelli di serraggio. Tutti i componenti sono ora bloccati all interno del coperchio. Verificare, a questo punto, che tra i componenti non possa penetrare acqua, polvere o grasso. 8 Il gruppo assemblato del coperchio deve ora essere riposizionato sopra l inserto del misuratore con il foro per lo sfiato posizionato accanto al lato corto della sezione trapezoidale dell inserto. 9 Individuare i prigionieri e serrarli in modo uniforme fino a ottenere un contatto metallo-metallo. Serrare al massimo di 43 Nm. 10 Reinstallare l inserto completo sulla caldaia e seguire la procedura di avviamento. Durata prevista mica Pressione corpo Durata di servizio cilindrico (Nm) (mesi) < > Figura 7 Tabella 1 Pos. Nome Materiale 1 Inserto indicatore A479 TP 304 / Coperchio A479 TP 304 / **3 Vetro Silicato di alluminio Duquar **4 Mica Rosso rubino trasparente, leggermente macchiato 5 Anello DuCo AISI 420 / **6 Anello cuscinetto Senza amianto 7 Molla conica PH 15-7 Mo / **8 Guarnizione tenuta Monel / riv. argento **9 Anello elastico AISI 302 / Anello serraggio Armco Prigioniero A193 Gr. B7 Nota ** Forniti come kit di riparazione Disponibile anche in grafite composita Pentair si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso pagina 4
5 Figura 8 min. 160 mm A Visibilità Ø 22, 5 mm Visibilità La visibilità di un indicatore corrisponde alla distanza tra l estremità superiore e inferiore visibile del vetro (vedere figura 8). Tabella 2 Numero oblò fino a 21 Visibilità [poll.] 12 1/2 15 1/ /8 30 7/8 fino a 48 3/8 Visibilità [mm] fino a 1228 A [mm] 73 63, ,5 63,5 63,5 Su richiesta Risoluzione e prevenzione dei problemi 1 Se il colore non è visibile attraverso un oblò, è possibile che la lampada dell illuminatore sia bruciata oppure che il vetro sia diventato opaco a causa degli effetti corrosivi/erosivi dell acqua della caldaia. In questo ultimo caso, sostituire immediatamente il vetro. 2 Se il colore non è visibile attraverso più oblò, a causa di un guasto all illuminatore, verificare in primo luogo i cavi elettrici. 3 Ogni tre sostituzioni del vetro, sostituire anche le molle coniche. La durata di vetro e guarnizioni dipende in larga misura dall integrità delle molle coniche. 4 Negli ambienti polverosi, pulire l illuminatore soffiando aria compressa su lenti, vetri, ecc. 5 Verificare la superficie di tenuta della guarnizione semicircolare nell inserto del misuratore ogni due anni. Eseguire un test con liquidi penetranti per rilevare la presenza di crepe minime. 6 Per eseguire il ricondizionamento dell intero indicatore, rivolgersi a Narvik-Yarway o a un rappresentante locale. 7. Vetro e mica: a pressioni della caldaia superiori ai 22 bar, l acqua ad alta temperatura può corrodere il vetro non protetto del misuratore. Narvik-Yarway protegge il vetro del misuratore dagli attacchi corrosivi mediante l installazione di un foglio di mica sulla superficie interna di ogni porta; tuttavia, questa protezione non è permanente. La continua esposizione all acqua ad alta temperatura e ad alta pressione può corrodere anche lo schermo in mica. La velocità alla quale si verifica questa corrosione è sensibilmente inferiore rispetto a quella del vetro e dipende da una serie di fattori. Generalmente, più elevata è la temperatura di esercizio, più aggressivo risulta l attacco. Narvik-Yarway raccomanda ai clienti di stabilire un programma di manutenzione preventiva che garantisca la sostituzione del vetro con rivestimento in mica prima dello scioglimento dello schermo in mica. I misuratori in servizio che presentano un vetro bianco o opaco devono essere immediatamente isolati e il vetro rivestito in mica deve essere sostituito prima della rimessa in servizio. In caso di dubbi sulla condizione del vetro del misuratore, la procedura descritta per la preparazione al lavaggio, il servizio ausiliario o l ispezione del misuratore può essere utilizzata per valutare le condizioni del vetro della porta. Procedura di stoccaggio Al momento del ricevimento, verificare che la cassa e l indicatore di livello non presentino danni. Se vengono rilevati danni al prodotto o all imballo, comunicarlo immediatamente a un rappresentante Narvik. Prima di stoccare le apparecchiature, riparare eventuali danni superficiali agli imballi per evitare la penetrazione di polvere o acqua. a. Verificare che il vetro non sia danneggiato b. Verificare che non vi siano segni di danni su leve, tubazioni, ecc. c. Verificare le informazioni riportate sulle targhette di identificazione e sulla documentazione, quindi rimettere le unità nelle rispettive scatole/casse con tutte le protezioni in posizione. In caso di stoccaggio di breve durata (fino a 6 mesi), non sono necessarie misure di conservazione aggiuntive. Conservare le unità negli imballi originali in un luogo chiuso pulito e asciutto. Se è necessario stoccare i prodotti all aperto, avvolgere le casse con un telo di protezione impermeabile In caso di stoccaggio di lunga durata, servirsi di un luogo coperto asciutto e seguire alcune misure precauzionali aggiuntive. Eseguire un flussaggio completo delle parti interne dell indicatore di livello con un conservante tipo Alkalyc o similare. Conservare i prodotti negli imballi originali ed eseguire ispezioni ogni tre mesi per verificarne lo stato. Le temperature di superficie dei misuratori di livello sono in funzione della pressione del vapore. La superficie surriscaldata viene trattata in stabilimento per resistere alla corrosione. L impatto diretto di pioggia, neve o umidità sulla superficie surriscaldata può provocare un rapido deterioramento del rivestimento protettivo. Si raccomanda pertanto di installare i misuratori di livello in modo che siano protetti dall impatto diretto degli agenti atmosferici. Negli ambienti marini o industriali contenenti agenti corrosivi, è necessario ispezionare i misuratori a intervalli regolari per verificarne la corrosione e riparare il rivestimento se necessario. Per l installazione dell illuminatore di indicatori di livello per alte pressioni (due colori), vedere l apposito manuale. Gli indicatori di livello per alte pressioni sono classificati in base alla direttiva europea 97/23 CE, categoria I o II con marchio CE (Ps = 200 bar). Pentair si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso pagina 5
NARVIK-YARWAY. Indicatori di livello per medie pressioni - Modello 32
NARVIK-YARWAY Narvik è in grado di offrire indicatori di livello e sistemi elettronici per il controllo del livello dell acqua di vari modelli, dimensioni e materiali, per soddisfare qualsiasi tipo di
DettagliANDERSON GREENWOOD. Valvole di scarico di sicurezza azionate tramite pilota Serie 700 ad apertura istantanea Per alte temperature
Serie 7 ad apertura istantanea Per alte temperature ANDERSON GREENWOOD La valvola di sicurezza azionata tramite pilota Serie 7 è unica nel suo genere, in quanto costituita da una valvola principale e da
DettagliIstruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS
ADS La serie ADS è stata progettata sulla base della comprovata serie di ammortizzatori per carichi pesanti LDS da utilizzare su ascensori per persone e carichi. La prova di omologazione garantisce che
DettagliManuale d Uso e Manutenzione Scala Telescopica 4+4 COD. ABUNIALURED
Manuale d Uso e Manutenzione Scala Telescopica 4+4 COD. ABUNIALURED O ABUNIALURED TELESCOPICA 4+4 CONFORME A: D.LGS. 81/08 ART. 113 EDIZIONE SETTEMBRE 2014 R1 1 MANUALE D USO E MANUTENZIONE Il presente
DettagliPremium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50
Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50 Istruzioni di installazione e funzionamento Legga con attenzione le istruzioni di installazione e funzionamento prima dell'installazione
DettagliMANUTENZIONE INVERTER LEONARDO
MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO Indice 1 REGOLE E AVVERTENZE DI SICUREZZA... 3 2 DATI NOMINALI LEONARDO... 4 3 MANUTENZIONE... 5 3.1 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE... 6 3.1.1 Pulizia delle griglie di aerazione
DettagliTensionamento sui motori Mitsubishi/Volvo 1.8 16V benzina. Fig. 1
Tensionamento sui motori Mitsubishi/Volvo 1.8 16V benzina Riferimento GATES: Marca : Modello : Motore : Codice motore: 5514XS/K015514XS MITSUBISHI / VOLVO Carisma, Pajero IQ, Pajero Pinin, Shogun Pinin,
Dettagli: acciaio (flangia in lega d alluminio)
FILTRI OLEODINAMICI Filtri in linea per media pressione, con cartuccia avvitabile Informazioni tecniche Pressione: Max di esercizio (secondo NFPA T 3.1.17): FA-4-1x: 34,5 bar (5 psi) FA-4-21: 24 bar (348
DettagliManuale di istruzioni del regolatore di carica per modulo fotovoltaico. Serie EPRC10-EC/PWM ITA
Manuale di istruzioni del regolatore di carica per modulo fotovoltaico Serie EPRC10-EC/PWM ITA Serie EPRC10-EC/PWM 12V O 24V (RICONOSCIMENTO AUTOMATICO) EPRC10-EC è un regolatore di carica PWM che accetta
Dettaglinava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo
Manuale Operativo MO-NPP30-IT Rev.0 Ed.12 - Tutte le modifiche tecniche riservate senza preavviso. Manuale Operativo Pag. 1 Pompa manuale di calibrazione tipo NPP30 MANUALE OPERATIVO Contenuti: 1) Istruzioni
DettagliConsultare le avvertenze di rischio e i consigli per la sicurezza durante le operazioni di travaso.
Istruzioni per la pulizia e la conservazione dei pavimenti PANDOMO Terrazzo Indicazioni preliminari Una cura periodica e adeguata, così come una protezione specifica dei pavimenti pandomo TerrazzoBasic,
DettagliNARVIK-YARWAY. Desurriscaldatori S.U. per servizi gravosi Modelli: 78/98S e 78/98U Istruzioni di installazione, funzionamento e manutenzione.
NARVIK-YARWAY ATTENZIONE AL MOMENTO DELLA MESSA IN FUNZIONE Regolare immediatamente il premistoppa in base alle necessità (vedere la sezione Riassemblaggio). È possibile che si verifichino perdite. Rimozione
DettagliRiscaldatori tubolari corazzati
... Soluzioni infinite... Riscaldatori tubolari corazzati MODELLO Z.72 (SEZ.QUADRA) MODELLO Z.74 (SEZ. TONDA) Modello Z.72 sezione quadrata Dati tecnici Caratteristiche generali Questi riscaldatori vengono
DettagliIstruzioni di montaggio
0 07/00 IT Per i tecnici specializzati Istruzioni di montaggio Gruppo sfiato aria SKS per collettori piani a partire dalla versione. Prego, leggere attentamente prima del montaggio Volume di fornitura
Dettagli19 Ispezione e Manutenzione del MOVI-SWITCH
Intervalli di ispezione e di manutenzione Ispezione e Manutenzione del MOVISWITCH Utilizzare solo parti di ricambio originali secondo la lista delle parti di ricambio valida. Attenzione pericolo di ustioni:
DettagliPRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro
DettagliSICUREZZA DELLA CIOTOLA IN CERAMICA Precauzioni importanti...5. Montaggio della ciotola in ceramica...6 Rimozione della ciotola in ceramica...
ISTRUZIONI PER LA CIOTOLA IN CERAMICA Sommario SICUREZZA DELLA CIOTOLA IN CERAMICA Precauzioni importanti...5 Uso della ciotola in ceramica Montaggio della ciotola in ceramica...6 Rimozione della ciotola
DettagliReimballaggio e spedizione di una stampante a colori Phaser 750 nella confezione originale
Reimballaggio e spedizione di una stampante a colori Phaser 750 nella confezione originale Prima stampa dicembre 1999 Z750-8 Copyright Tektronix, Inc. Reimballaggio della stampante Prima di iniziare Queste
DettagliDeceleratori per Ascensori ADS-ST-26. Tecnica d ammortizzo. CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D. F m. www.weforma.com
Deceleratori per Ascensori ADS-ST-26 Tecnica d ammortizzo CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D F m V S Vantaggi Applicazioni: - Ascensori per persone e per carichi Sicurezza: - Interruttore di posizione
Dettagli02 Componenti per impianti solari pag.
02 02 Componenti per impianti solari pag. Miscelatore termostatico - Valvola di zona deviatrice - Raccordo 3 Pezzi 8 Gruppo solare 9 Valvola sfogo aria - Valvola di sicurezza - Disaeratore 62 Raccorderia
DettagliV PLUS. bollitore verticale in acciaio vetrificato LE NUOVE ENERGIE PER IL CLIMA
BOLLITORI 3.12 1.2009 V PLUS bollitore verticale in acciaio vetrificato Bollitori ad accumulo verticali in acciaio, protetti da doppia vetrificazione, dotati di serpentina di scambio ad elevata superficie
DettagliS1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS
APPLICAZIONI S1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS ATTUATORI PER SERRANDA 10/20 Nm (88/177 lb-in) PER CONTROLLO A 2 POSIZIONI Questi attuatori, direttamente accoppiati alle serrande, forniscono
DettagliManutenzione. Manutenzione
Manutenzione Questa sezione include: "Aggiunta di inchiostro" a pagina 7-32 "Svuotamento del contenitore scorie" a pagina 7-36 "Sostituzione del kit di manutenzione" a pagina 7-39 "Pulizia della lama di
DettagliVALVOLA DI SFIATO PER ACQUE REFLUE Mod. SR
Nuoval è certificata UNI EN ISO 9001: 2000 VALVOLA DI SFIATO PER ACQUE REFLUE Mod. SR NUOVAL srl Località Asola 38050 SCURELLE (TN) ITALIA Tel. 0461 782007 Fax 0461 780535 E-mail: nuoval@nuoval.com Web:
DettagliMANUALE D USO E MANUTENZIONE SERRAMENTI SERPLAST
MANUALE D USO E MANUTENZIONE SERRAMENTI SERPLAST Gentile cliente, complimenti per avere scelto il nostro prodotto! Un serramento di qualità che resterà bello e inalterato nel tempo, anche grazie ad alcuni
DettagliAXESS CIRCOLATORI AUTOMATICI Riscaldamento e Condizionamento Individuale 50 Hz
CAMPO DI IMPIEGO Portata fino a : 4 m 3 /h Prevalenza fino a : 5 mc.a. Pressione d esercizio : 10 bar Temperatura d esercizio: da + 2 C a + 95 C Temperatura ambiente max + 40 C AXESS CIRCOLATORI AUTOMATICI
DettagliGruppo Freno a Disco MILLENNIUM
Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM Manutenzione Sistema 11 17-19 idraulico Bassano Grimeca S.p.A. Via Remigia, 42 40068 S. Lazzaro di Savena (Bologna) Italy tel. +39-0516255195 fax. +39-0516256321 www.grimeca.it
Dettagliwww.cpautorip@virgilio.it il forum del meccanico FIAT Modelli vari
www.cpautorip@virgilio.it il forum del meccanico FIAT Modelli vari Versione: T.T. 1.9 JTD 8V (Punto Marea Multipla Stilo Doblò) DEBIMETRO Procedura di diagnosi delle anomalie INCONVENIENTE LAMENTATO Irregolarità
DettagliManuale Plastificatrice A4 Linea Classica
Manuale Plastificatrice A4 Linea Classica Descrizione: 1. Entrata busta 2. Spia pronto 3. Spia alimentazione 4. Interruttore di alimentazione 5. Uscita busta Parametro: Dimensione: 335 x 100 x 86 mm Velocità
DettagliMisuratori di portata TFA per utilizzo con vapore saturo Guida rapida all'installazione
3.920.5275.131 IM-P193-03 MI Ed. 1 IT - 2014 Misuratori di portata TFA per utilizzo con vapore saturo Guida rapida all'installazione La presente guida deve essere letta unitamente alle Istruzioni d'installazione
DettagliRAIMONDI. Istruzioni di installazione e manutenzione. Valvole a sfera, trunnion mounted, side entry. Valvole a sfera side entry
RAIMONDI Valvole a sfera, trunnion mounted, side entry. Sezione 1 - Immagazzinaggio della valvola 1.1 Preparazione e conservazione della valvola per il trasporto Tutte le valvole sono imballate in modo
DettagliTORCIA RICARICABILE 19 LED MANUALE DI ISTRUZIONI
TORCIA RICARICABILE 19 LED MANUALE DI ISTRUZIONI AVVERTENZE GENERALI - Non utilizzare l apparecchio per scopi diversi da quelli indicati. Il costruttore non può essere considerato responsabile, per eventuali
DettagliRicevimento, movimentazione e stoccaggio
Istruzioni Centro controllo motori CENTERLINE 2500 - Ricevimento, movimentazione e stoccaggio Ricevimento IMPORTANTE Quando Rockwell Automation consegna al corriere l'apparecchiatura, questa viene considerata
DettagliPROCEDURA PER LA VALUTAZIONE DELL INTEGRITA DELLE PARTI FISSE
Power and productivity for a better world TM Introduzione La seguente procedura è da utilizzarsi per valutare l integrità ed il buon funzionamento delle parti fisse prima di ordinare i seguenti kit, che
DettagliParte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558
Indice Pagina: Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 1. Parti componenti della fornitura.................... 3 2. Montaggio................................. 4 2.1 Trasporto..................................
DettagliVetrate fisse in acciaio la semplicità che fa risparmiare
in la semplicità che fa risparmiare www.ninz.it Caratteristiche in EI 30 o EI 60 con telaio in vista Telaio costruito con profilo portante in tubolare d dello spessore di 15/10 mm formato a freddo, isolato
DettagliUscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno
Il liquido di raffreddamento del motore può essere usato per riscaldare gli elementi esterni. Questi possono essere ad esempio cassoni, cabine gru e cassette portaoggetti. Il calore viene prelevato dal
DettagliMANUALE D USO PER TRASFORMATORI DI TENSIONE PER MISURA IN MEDIA TENSIONE
MANUALE D USO PER TRASFORMATORI DI PER MISURA IN MEDIA F.T.M. S.r.l. Fabbrica trasformatori di misura Via Po, 3 20090 Opera MI - Italia Tel : +39 (0)2 576814 Fax : +39 (0)2 57605296 E-mail: info@ftmsrl.it
DettagliManutenzione settimanale. Pulizia della testa di stampa Quando effettuare la pulizia della testa di stampa
Manutenzione settimanale In questa sezione vengono descritte le procedure da effettuarsi a cadenza settimanale. Si prega di seguire attentamente le procedure indicate in questa sezione per evitare di diluire
DettagliIstruzioni di montaggio
63003805 01/2000 IT Per l installatore Istruzioni di montaggio Set scambiatore di calore Logalux LAP Si prega di leggere attentamente prima del montaggio Premessa Importanti indicazioni generali per l
DettagliInstallazione del quadro di distribuzione
10 Installazione del quadro di distribuzione Dopo aver realizzato l intero impianto, si conosce il numero di circuiti e dei punti di utilizzo. Questo permette di determinare il numero dei dispositivi di
DettagliManuale d istruzioni. 1 Sommario. 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2.
Manuale d istruzioni 1 Sommario 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2 3 Sicurezza 2 4 Trasporto e immagazzinamento 2 4.1 Sollevamento 2 4.2 Immagazzinamento
DettagliCilindri Idraulici. Cilindri idraulici avvitabili a doppio effetto. 23.1 Possibilità di variazioni di ordine tecnico DE-STA-CO
Cilindri Idraulici Cilindri idraulici avvitabili a doppio effetto Pressione di esercizio max. 350 bar I cilindri idraulici avvitabili sono fondamentali nell industria automobilistica e nelle attrezzature.
DettagliDescrizione. Caratteristiche tecniche
brevettato Descrizione La CMO è un dispositivo atto a garantire la protezione di persone/cose da urti provocati da organi meccanici in movimento quali cancelli o porte a chiusura automatica. L ostacolo
DettagliCircuiti idraulici integrati
Circuiti idraulici integrati Ulteriori informazioni Il catalogo mostra il prodotto nelle configurazioni più comuni. Per informazioni più dettagliate o richieste particolari non a catalogo, contattare il
DettagliPosizione inversa rispetto al senso di marcia. Manuale dell utente. Gruppo Peso Età. 0+ 0-13 kg 0-12 m
Posizione inversa rispetto al senso di marcia Manuale dell utente ECE R44 04 Gruppo Peso Età 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Grazie per aver scelto izi Sleep ISOfix di BeSafe BeSafe ha sviluppato questo seggiolino
DettagliPressione: Max di esercizio 12 bar (175 psi) (secondo NFPA T 3.10.17) Di scoppio 20 bar (290 psi) (secondo NFPA T 3.10.17)
FILTRI OLEODINAMICI Filtri sul ritorno con cartuccia avvitabile Pressione: Max di esercizio 12 bar (175 psi) (secondo NFPA T 3.10.17) Di scoppio 20 bar (290 psi) (secondo NFPA T 3.10.17) Corpo filtro Attacchi:
DettagliIstruzioni di manutenzione
Istruzioni di manutenzione CR, CRN 120 e 150 50/60 Hz 3~ 1. Identificazione del modello... 2 1.1 Targhetta identificativa... 2 1.2 Codice del modello... 2 2. Coppie di serraggio e lubrificanti... 3 3.
Dettagli2. SPECIFICHE PRINCIPALI
! ATTENZIONE Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio leggere il presente manuale di istruzioni. La garanzia del buon funzionamento
Dettagli7.2 Controlli e prove
7.2 Controlli e prove Lo scopo dei controlli e delle verifiche è quello di: assicurare che l ascensore sia stato installato in modo corretto e che il suo utilizzo avvenga in modo sicuro; tenere sotto controllo
DettagliAttuatori pneumatici PN9000 per valvole di regolazione SPIRA-TROL serie K e L da DN 15 a DN 100
Pagina 1 di 10 TI-P357-30 CH Ed. 8 IT - 2012 Descrizione Gli attuatori pneumatici serie PN9000 sono una famiglia di attuatori lineari compatti, disponibili con diaframmi di 3 dimensioni diverse per andare
DettagliPOMPA per VUOTO MANUALE OPERATIVO
POMPA per VUOTO MANUALE OPERATIVO 1. Componenti 2. Manuale operativo Tutti i motori sono stati progettati per operate ad un voltaggio del 10% inferiore o superiore rispetto alla tensione standard. I motori
DettagliATTUATORI PNEUMATICI A DIAFRAMMA SERIE 1 X 210 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO MANUTENZIONE
MAN0006I / rev.0 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO MANUTENZIONE per LIMITAZIONI D'USO vedere documento PARCOL "NTG 76/555" (Rischi residui rispetto ai requisiti essenziali di sicurezza di cui all''allegato
DettagliPannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO. Pannelli Fotovoltaici X 60
Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO Questa guida contiene una serie di suggerimenti per installare i prodotti Abba Solar della serie ASP60 ed è rivolta
DettagliIstruzioni di montaggio
Istruzioni di montaggio Set di servizio Bruciatore per Logano plus GB202-35 GB202-45 Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima del montaggio. 6 720 619 350-02/2009 IT/CH 1 Spiegazione dei
DettagliInternational Textil Education. Machinery Division. Manuale per la stampa a trasferimento termico
Machinery Division Manuale per la stampa a trasferimento termico Manuale per la stampa a trasferimento termico STAMPA A TRASFERIMENTO TERMICO.....4 Principio di funzionamento.4 SRUTTURA INTERNA...5 Testina
DettagliAttenzione: Non diluire o mescolare Reviver con nessun altro prodotto! Questo può limitare le prestazioni e danneggiare la vs. auto.
Soft Top Reviver Attenzione: Non diluire o mescolare Reviver con nessun altro prodotto! Questo può limitare le prestazioni e danneggiare la vs. auto. 1. Assicuratevi che la capote sia asciutta e pulita
DettagliMini altoparlanti MD-6 Nokia 9205723/1
Mini altoparlanti MD-6 Nokia 3 5 4 2 9205723/1 2007 Nokia. Tutti i diritti sono riservati. Nokia e Nokia Connecting People sono marchi o marchi registrati di Nokia Corporation. Introduzione Complimenti
DettagliStazioni delle valvole di ritegno allarme europee FireLock
AFFIGGERE QUESTE ISTRUZIONI SULLA VALVOLA INSTALLATA PER UTILIZZARLE COME RIFERIMENTO IN FUTURO ATTENZIONE ATTENZIONE La mancata osservanza delle istruzioni e avvertenze può causare il guasto del prodotto,
DettagliManutenzione impianti fotovoltaici
Manutenzione impianti fotovoltaici 39 Domande che vengono fatte L impianto produce quanto dovrebbe? Devo fare la pulizia? Quando? Posso farlo da solo? Ci sono altre operazioni da fare? Cosa fare per prevenire
DettagliRegolatore di pressione proporzionale
Regolatore di pressione proporzionale Pagina Generalità Caratteristiche - Installazione / Funzionamento Dimensioni di ingombro Caratteristiche funzionali / costruttive - Taglia 1 Codici di ordinazione
DettagliPREXISO LASER DISTANCE METER. Manuale d uso
PREXISO LASER DISTANCE METER Manuale d uso 1 2 3 7 6 4 5 Manuale d uso Italiano Le norme di sicurezza sono contenute nell'opuscolo allegato. Leggere attentamente le norme di sicurezza e il manuale d'uso
DettagliForni Elettrici. per Vetrofusione
Forni Elettrici per Vetrofusione Indice Forni elettrici 4-5 Forni elettrici a pozzetto con copercio riscaldato 6 Controller 8 Accessori 8 2 Noi di Helmut ROHDE GmbH possiamo essere fieri di 25 anni di
DettagliIMPRESSA Z9 One Touch TFT Informazioni in breve
IMPRESSA Z9 One Touch TFT Informazioni in breve Il»Istruzioni per l uso IMPRESSA Z9 One Touch TFT«e il presente»impressa Z9 One Touch TFT Informazioni in breve«ha ottenuto il sigillo di approvazione da
DettagliPackard Bell Easy Repair
Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MZ Istruzioni di riparazione del disco rigido 7429170006 7429170006 Versione documento: 1.0 - Maggio 2007 www.packardbell.com Istruzioni importanti di verifica della
DettagliL abbattimento rapido di temperatura è una tecnologia che sfrutta le note proprietà di conservazione del freddo per
L abbattimento rapido di temperatura è una tecnologia che sfrutta le note proprietà di conservazione del freddo per mantenere gli alimenti nel tempo in perfette condizioni di igienicità e sicurezza, senza
DettagliSpostamento della stampante
Spostamento della stampante Spostamento della stampante 1 Per spostare la stampante, è necessario rimuovere i materiali di consumo e le opzioni collegate per evitare eventuali danni. Per rimuovere le opzioni
DettagliCollettori per impianti di riscaldamento a pavimento Collettori a barra, dimensione 1
Collettori per impianti di riscaldamento a pavimento Collettori a barra, dimensione 1 Scheda tecnica per 853X edizione 0207 - Set collettore a barra con gruppi otturatori di intercettazione e gruppi otturatori
DettagliIstruzione di montaggio L 28 SAUNA IN LEGNO MASSELLO senza finitura esterna sporgente
Istruzione di montaggio L 28 SAUNA IN LEGNO MASSELLO senza finitura esterna sporgente Misure: 191 x 141 cm Cod. serie: Data di produzione: Cod. fornitura: Istruzione di montaggio L 28 MILANO 2 Planimetria
DettagliComponenti per centrale termica 0459IT ottobre 2012 Pressostato di sicurezza a riarmo manuale
0459IT ottobre 0 Pressostato di sicurezza a riarmo manuale Installazione L installazione del pressostato di blocco deve essere effettuata da personale qualificato. Il pressostato K374Y00 può essere montato
DettagliTastiera. Nota: Le istruzioni online sono disponibili all indirizzo http://www.apple.com/support/doityourself/.
English Istruzioni per la sostituzione Tastiera AppleCare Seguire scrupolosamente le istruzioni riportate in questo documento. La mancata esecuzione delle procedure indicate può causare danni alle apparecchiature
DettagliSOLLEVATORE IDRAULICO
SOLLEVATORE IDRAULICO MANUALE UTENTE www.motogalaxy.it Pagina 1 www.motogalaxy.it Pagina 1 ISTRUZIONI Lista componenti LISTA COMPONENTI Assemblaggio Inserire i piedi nel sollevatore a assicurarli con un
DettagliMANUALE REVISIONE Indice:
MANUALE REVISIONE Indice: 1.0 SMONTAGGIO GENERALE 1.1 SOSTITUZIONE OLIO 1.2 RIVALVOLARE IL PISTONE 1.3 REVISIONARE IL COVER 1.4 RIASSEMBLAGGIO 1.0 SMONTAGGIO GENERALE 1 Rimuovere la molla e il portamolla.
Dettagli04/2014. Mod: MICRON-48/G. Production code: UPD80 Grey
04/2014 Mod: MICRON-48/G Production code: UPD80 Grey Model: UPD60-UPD80 Libretto di istruzioni I I Importanti nozioni di sicurezza 1. Per utilizzare correttamente l apparecchio, consigliamo una lettura
DettagliManuale d istruzioni. 1 Sommario. 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2.
Manuale d istruzioni 1 Sommario 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2 3 Sicurezza 2 4 Trasporto e immagazzinamento 2 4.1 Sollevamento 2 4.2 Immagazzinamento
DettagliPackard Bell Easy Repair
Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MX Instruzioni di riparazione dell unita ` CD / DVD www.packardbell.com Istruzioni importanti di verifica della sicurezza Si devono leggere tutte le istruzioni con
DettagliANALISI TERMOGRAFICHE. in ambito +elettrico +edile + idraulico + riscaldamento
+ riscaldamento ANALISI ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ TERMOGRAFICHE Sono lieto di presentarvi i miei servizi di supporto tecnologico indispensabile per la manutenzione utilizzando un metodo
DettagliManipolazione e posizionamento delle lastre
Manipolazione e posizionamento delle lastre Preparing for the new crop 3-3 Consegna 1 La conservazione all esterno non è consigliabile. Conservare in un area asciutta e pulita lontano dall area di produzione.
DettagliFILTRO DEPURATORE AD Y
FILTRO DEPURATORE AD Y CT0858.0_02 ITA Settembre 2012 GAMMA DI PRODUZIONE Attacchi Grado di filtrazione [μm] Misura Kv [m 3 /h] (1) FILETTATI FF UNI-EN-ISO 228-1 800 DESCRIZIONE 1/2 858.04.12 3,69 3/4
DettagliSerie PF51G per controllo on-off Valvole pneumatiche a pistone in bronzo
Pagina 1 di 8 TI-P373-14 CH Ed. 3 IT - 2010 Descrizione Le valvole in bronzo per controllo on/off della serie PF51G sono del tipo a due vie ad attuazione pneumatica, progettate per l utilizzo con un ampia
DettagliATTUATORE PNEUMATICO A CILINDRO SERIE 1-X-431 con COMANDO MANUALE SERIE 1-X-4006 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO - MANUTENZIONE
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO - MANUTENZIONE MAN0059I / Rev.0 LIMITAZIONI D'USO: NTG 76/556 ATTUATORE PNEUMATICO A CILINDRO SERIE 1-X-431 con COMANDO MANUALE SERIE 1-X-4006 - 2 - MAN0059I / Rev.0
DettagliAttuatori pneumatici PN9000 per valvole di regolazione SPIRA-TROL serie K e L - DN 15 100
Pagina 1 di 10 TI-P357-30 CH Ed. 7 IT - 2010 Descrizione Gli attuatori pneumatici serie PN9000 sono una famiglia di attuatori lineari compatti, disponibili con diaframmi di 3 dimensioni diverse per andare
DettagliBase del monitor. Nota: Le istruzioni online sono disponibili all indirizzo http://www.apple.com/support/doityourself/.
Italiano Base del monitor Istruzioni per la sostituzione Seguire scrupolosamente le istruzioni riportate in questo documento. La mancata esecuzione delle procedure indicate può causare danni alle apparecchiature
DettagliOpuscolo dedicato modello HRB160
Opuscolo dedicato modello HRB160 Il camino,il supporto e il rivestimento: CAMINO RIVESTIMENTO CAMINO SUPPORTO CAMINO Manutenzione e pulizia: Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione adottare
DettagliMiglioramenti Energetici Solare Termico. Aslam Magenta - Ing. Mauro Mazzucchelli Anno Scolastico 2014-2015 81
Miglioramenti Energetici Solare Termico Scolastico 2014-2015 81 Sostituzione Generatore di Calore Sostituzione adeguamento sistema di Distribuzione Sostituzione del sistema di emissione Installazione Solare
DettagliInstallazione Tooway. Guida veloce all installazione del servizio Tooway
1 Installazione Tooway Guida veloce all installazione del servizio Tooway 2 INDICE 1. Materiale richiesto 2. Identificazione dati per puntamento 3. Assemblaggio Kit 4. Preparazione al puntamento 5. Puntamento
DettagliManutenzione. Stampante a colori Phaser 8400
Manutenzione Questo argomento include le seguenti sezioni: "Aggiunta di inchiostro" a pagina 4-20 "Svuotamento del contenitore scorie" a pagina 4-23 "Sostituzione del kit di manutenzione" a pagina 4-26
DettagliSICUREZZA GUIDA PRATICA SULLE VERIFICHE PERIODICHE DELLE ATTREZZATURE DI SOLLEVAMENTO
SICUREZZA GUIDA PRATICA SULLE VERIFICHE PERIODICHE DELLE ATTREZZATURE DI SOLLEVAMENTO Il datore di lavoro deve provvedere affinché le attrezzature di lavoro la cui sicurezza dipende dalle condizioni di
DettagliISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod. 523.0000.102
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105 Cod. 523.0000.102 Perché la garanzia sia valida, installare e utilizzare il prodotto secondo le istruzioni contenute nel presente manuale. È perciò di fondamentale
DettagliRiverniciatura della cabina. Parti in lamiera della cabina. Operazioni preliminari PGRT IMPORTANTE
Operazioni preliminari IMPORTANTE Il metallo della carrozzeria è protetto dalla corrosione mediante, tra l'altro, uno strato di zincatura. Per garantire la massima protezione anticorrosione, se questo
DettagliDichiarazione di conformità per caldaie a carica manuale
Ufficio di contatto marchio di qualità: Moritz Dreher Neugasse 6 CH-8005 Zürich Tel.: +41 (0)44 250 88 16 Fax.: +41 (0)44 250 88 22 Email: dreher@holzenergie.ch Marchio di qualità Energia leg Svizzera
DettagliDESCRIZIONE TECNICA DEI CILINDRI PNEUMATICI DI SERIE A NORME ISO 6431, NORME CETOP RP 43 P (DAL Ø 32 AL 200)
CILINDRI A TIRANTI OMLAC S.n.c. Via Treves, - 4143 Formigine (MO) - Italy Tel. +39 59 5595 - Fax +39 59 5728 DESCRIZIONE TECNICA DEI CILINDRI PNEUMATICI DI SERIE A NORME ISO 6431, NORME CETOP RP 43 P (DAL
DettagliLinea vita temporanea orizzontale SOIT402/HLLW1 Manuale d Utilizzo e Manutenzione rev.00
(immagine puramente indicativa per identificare il prodotto) Introduzione Linea vita orizzontale temporanea SOIT402/HLLW1 La linea vita orizzontale temporanea SOIT402/HLLW1 è un sistema di protezione provvisorio
Dettagli1 Preparazioni. Indice: 1. Preparazioni 2 2. Processo di montaggio 4 3. Pulizia e manutenzione 8 4. Trasporto e immagazzinaggio 8
ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE DIMENSIONI: 70X90X210CM Palumbo S.r.l. Istruzioni di montaggio 1 Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Per la Vostra sicurezza leggete attentamente questo manuale
DettagliEasy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO E CONSERVARLE IN CASO DI NECESSITA PAG. 2 PAG.
Easy Lock Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG PIN V.2! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO E CONSERVARLE IN CASO DI NECESSITA GUIDA ALL USO MANUTENZIONE PAG. 2 PAG. 4 GUIDA ALL INSTALLAZIONE PAG. 8
DettagliPosizione dei componenti Vedi figura 1 e fare riferimento alla tabella 1.
Cambio del contenitore Rhino XD2H per sistemi a uretano con controllo a due mani Posizione dei componenti Vedi figura 1 e fare riferimento alla tabella 1. 1 6 5 2 4 3 Figura 1 Posizione dei componenti
DettagliPrepStand TM. Series. Instruzioni per l'uso. Weight Scale Display digitale. Art. N. TWSC01. Art. N. TW002. Art. N. TW001
PrepStand TM Series Instruzioni per l'uso PrepStand Elite PrepStand Pro C o n b i l a n c i a I Weight Scale Display digitale Art. N. TWSC01 Art. N. TW002 Art. N. TW001 INDICE 1 2 3 PrepStand Elite MONTAGGIO
DettagliIstruzioni per la manutenzione
Istruzioni per la manutenzione Caldaie murali a condensazione CGB-75 CGB-100 Caldaia solo riscaldamento Caldaia solo riscaldamento Wolf Italia S.r.l. Via 25 Aprile, 17 20097 S. Donato Milanese (MI) Tel.
DettagliVALVOLA DI REGOLAZIONE
I VALVOLA DI REGOLAZIONE DELTAFLUX MANUALE TECNICO MT100 ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE, LA MESSA IN SERVIZIO E LA MANUTENZIONE Edizione Novembre 2009 AVVERTENZE AVVERTENZE GENERALI - L apparecchiatura
DettagliProtettivo antiacido per pietre naturali
Protettivo antiacido per pietre naturali Trattamento nanotecnologico antigraffiti Trattamento nanotecnologico per metallo Protettivo antiacido per pietre naturali La superficie da trattare deve essere
Dettagli