Istruzioni di manutenzione
|
|
- Giuditta Ottaviana Carboni
- 8 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 Istruzioni di manutenzione NB/NBG 1. Identificazione Targhetta di identificazione Descrizione del modello Movimentazione Smontaggio e montaggio Informazioni generali Smontaggio Sostituire gli anelli di usura Assemblare la pompa Ricerca dei guasti Utensili per manutenzione Utensili speciali Utensili standard Utensili di serraggio Coppie di serraggio e lubrificanti Lubrificazione Esploso IT 1 /
2 1. Identificazione 1.1 Targhetta di identificazione Type NB /196 A-F-A-BAQE Model B P Q 91.2 m /h 10.8 m n 1445 min -1 p/t 16/0 bar/ CMAX Made in Hungary TM Fig. 1 Esempio di targhetta di identificazione per NB L'esempio illustra una NB con girante da 196 mm, realizzata in ghisa con tenuta meccanica BAQE e motore a 4 poli Type NBG /196 A-F-A-BAQE Model A P Q 91.2 m /h 10.8 m n 1445 min -1 p/t 16/0 bar/ CMAX Made in Hungary TM Fig. 2 Esempio di targhetta di identificazione per NBG L'esempio illustra una pompa NBG con girante da 196 mm, realizzata in ghisa con tenuta meccanica BAQE e motore a 4 poli. Pos. Descrizione 1 Designazione tipo 2 Modello 3 Portata nominale a 50 Hz 4 Max. pressione/temperatura 5 Luogo di produzione 6 Velocità a 50 Hz 7 Prevalenza a valvola chiusa, a 50 Hz 2 /
3 1.2 Descrizione del modello NB NBG Tipo di pompa NB NBE Diametro nominale della bocca di mandata (DN) NB /142 A -F -A -BAQE NBG /142 A -F -A -BAQE * Esempio di codici di versione pompa combinati: AE: Versione base con certificato o rapporto di prova. BD: Con motore sovradimensionato e corpo pompa con piedi. CE: Senza motore e con certificato e rapporto di prova. Tipo di pompa NBG NBGE Diametro nominale della bocca di aspirazione (DN) Diametro nominale della bocca di mandata (DN) Diametro nominale della girante [mm] Diametro nominale della girante [mm] Prestazioni ridotte =.1 Prestazioni ridotte =.1 Diametro effettivo della girante [mm] Diametro effettivo della girante [mm] Codice versione pompa (i codici possono essere combinati*) A: Versione di base B: Motore sovradimensionato o doppiamente sovradimensionato C: Senza motore D: Corpo pompa con piedi E: Con approvazione, certificazione o rapporto di prova ATEX X: Versione speciale Codice dell'attacco tubo: F: Flangia DIN (EN ) Codice materiali: A: Corpo pompa e girante ghisa EN-GJL-250, anello di usura in bronzo EN-GJL-250 B: = Corpo pompa EN-GJL-250 e girante in bronzo CuSn10, anello di usura in bronzo S: Corpo pompa EN-GJL-250 e girante , anello di usura in bronzo N: Corpo pompa e girante , anello di usura in PTFE R: Corpo pompa e girante , anello di usura in graffite-carbonio con PTFE P: Corpo pompa , girante , anello di usura in graffite-carbonio con PTFE K: Corpo pompa e girante , anello di usura L: Corpo pompa, girante e anello di usura M: Corpo pompa , girante e anello di usura X: Versione speciale Codice della tenuta meccanica e delle parti in gomma della pompa Codice versione pompa (i codici possono essere combinati*) A: Versione base B: Motore sovradimensionato o doppiamente sovradimensionato C: Senza motore D: Corpo pompa con piedi E: Con approvazione, certificazione o rapporto di prova ATEX X: Versione speciale Codice dell'attacco tubo: F: Flangia DIN (EN ) E: Flangia tabella E Codice materiali: A: Corpo pompa e girante EN-GJL-250, anello di usura in bronzo B: Corpo pompa EN-GJL-250 e girante in bronzo CuSn10, anello di usura in bronzo S: Corpo pompa EN-GJL-250 e girante , anello di usura in bronzo N: Corpo pompa e girante , anello di usura in PTFE R: Corpo pompa e girante , anello di usura in PTFE P: Corpo pompa , girante , anello di usura in carbonio-graffite con PTFE K: corpo pompa e girante , anello di usura L: Corpo pompa, girante e anello di usura M: Corpo pompa , girante e anello di usura X: Versione speciale Codice della tenuta meccanica e delle parti in gomma della pompa 3 /
4 Tenuta meccanica Diametro della tenuta meccanica [mm] 28, Tenuta con soffietto in gomma, carbonio impregnato con metallo/ carburo di silicio, EPDM Tenuta con soffietto in gomma, carbonio impregnato con metallo/ carburo di silicio, FKM Tenuta con soffietto in gomma, carburo di silicio/carburo di silicio, EPDM Tenuta con soffietto in gomma, carburo di silicio/carburo di silicio, FKM Tenuta con soffietto, tipo B, facce di tenuta ridotte, carburo di silicio/carburodi silicio, EPDM Tenuta con soffietto, tipo B, facce di tenuta ridotte, carburo di silicio/carburo di silicio, FKM O-ring con elemento conduttore fisso, carburo di silicio/ carburo di silicio, EPDM O-ring con elemento conduttore fisso, carburo di silicio/ carburo di silicio, FKM O-ring con elemento conduttore fisso, carburo di silicio/ carbonio impregnato con metallo, EPDM O-ring con elemento conduttore fisso, carburo di silicio/ carbonio impregnato con metallo, FKM Tenuta con soffietto in gomma, carburo di silicio/ carbonio impregnato con resina, EPDM O-ring bilanciato, carbonio impregnato con metallo/ carburo di silicio, FXM Tenuta con soffietto in gomma, carbonio impregnato con resina/ carburo di silicio, EPDM Codice Gamma temperatura Pressione massima [bar] BAQE 0 C fino a + 0 C BAQV 0 C fino a +90 C BQQE 0 C fino a +90 C BQQV 0 C fino a +90 C GQQE da -25 C a +90 C 16 16* 16* 16* GQQV da -20 C a +90 C 16 16* 16* 16* AQQE 0 C fino a +90 C AQQV 0 C fino a +90 C AQAE 0 C fino a +0 C AQAV 0 C fino a +90 C BQBE 0 C fino a +140 C DAQF 0 C fino a +140 C BBQE 0 C fino a +0 C * massimo 60 C 1.3 Movimentazione Avvertimento I motori delle pompe a partire da 4 kw sono dotati di anelli di sollevamento che non devono essere utilizzati per sollevare l'intera pompa. Vedere fig. 4. Le pompe devono essere sollevate mediante cinghie di nylon e anelli di trazione. Vedere fig. 3. TM TM Fig. 3 Sollevamento corretto della pompa Fig. 4 Sollevamento non corretto della pompa 4 /
5 2. Smontaggio e montaggio 2.1 Informazioni generali Se è necessario smontare la pompa perché ostruita o danneggiata, attenersi alle istruzioni elencate di seguito. I numeri di posizione delle parti (riferimenti numerici) si riferiscono alla sezione 6. Esploso i riferimenti in lettere delle posizioni degli utensili si riferiscono alla sezione 4. Utensili per manutenzione. Prima dello smontaggio Disinserire l'alimentazione elettrica al motore. Chiudere le valvole di intercettazione, se presenti, per evitare lo svuotamento dell'impianto. Rimuovere il cavo elettrico nel rispetto delle normative locali. Prima del montaggio Ordinare i kit di manutenzione necessari. Pulire e controllare tutte le parti. Sostituire le parti usurate con parti nuove. Sostituire sempre guarnizioni e O-ring quando si esegue un intervento di manutenzione sulla pompa. Durante il montaggio Lubrificare e serrare le viti e i dadi con la coppia corretta. - Vedere paragrafo 5. Coppie di serraggio e lubrificanti. 2.2 Smontaggio 1. Rimuovere i dadi ( pos. 36) dal corpo pompa (pos. 6). 2. Rimuovere il corpo pompa. Può essere necessario usare un martello di plastica (I) o una leva (pos. F) per separare il corpo pompa dalla lanterna (pos. 1a) o coperchio(pos. 77). 3. Rimuovere l' O-ring (pos. 72a) dalla lanterna del motore. 4. Tenere la girante con una chiave a nastro (pos. D), e allentare il dado della girante (pos. 67). Rimuovere il dado della girante, la molla (pos. 66A) e la rondella (pos 66) dall'albero. 5. Rimuovere la girante (pos. 49) usando un estrattore. 6. Rimuovere la chiave (pos. 11) dall'albero (pos. 51). 7. Rimuovere l'anello spaziatore, se presente, tra la girante e la tenuta meccanica (pos. 105). 8. Tenuta meccanica, modello MG13 e HJ92: Togliere la parte rotante della tenuta usando due cacciavite. La tenuta meccanica, modello M7N: Prima estrarre il supporto della molla usando due cacciavite. Rimuovere la tenuta con O-ring usando due cacciavite. 9. Pompa con lanterna motore separata (pos. 1a) e flangia (pos. 77). Rimuovere il coperchio. Pompa con lanterna motore separata (pos. 1a) e coperchio fissato con vite (pos. 77). Rimuovere le viti del coperchio e della lanterna motore insieme, togliere il coperchio. Pompa con lanterna/coperchio motore (pos. 2): Rimuovere il coprigiusnto (pos. 7) e le viti/dadi tenendo la lanterna motore (pos. 28 e 36a) e il motore contemporaneamente. Rimuovere la lanterna del motore (pos.2). Se necessario allentare la lanterna motore dal motore con un martello di plastica. 10. Rimuovere la parte fissa della tenuta spingendola dal dietro. 11. Svitare le viti (pos. 9) che fissano l'albero della pompa (pos. 51) dell 'albero motore.. Rimuovere l'albero pompa Potrebbe essere necessario allentarlo. 5 /
6 2.3 Sostituire gli anelli di usura Mettere gli anelli di usura in bronzo 1. Inserire il gancio dell'estrattore (pos. C) sotto l'anello di usura (pos. 45 o 45b). 2. Spingere il blocchetto che fa da battuta contro l'estrattore. Muovere l'estrattore in un'altra posizione sotto l'anello di usura. 3. Scuotere il vano dell'anello di usura. 4. Ripetere il passaggio da 1 a 3 per il secondo anello di usura della pompa. Pompa con anello di usura in acciio inox 1. Svitare le viti (pos. 24 e 24b) di entrambi gli anelli di usura (pos. 45 e 45b), e rimuovere gli anelli di usura. 2. Montare gli anelli di usura e serrarli con la corretta pressione. Pompa con anelli di usura in acciaio inox e graffite al carbonio 1. Svitare le viti (pos 24 e 24b) di entrambi gli alloggiamenti dell'anello di usura (pos. 65 e 65b), e rimuoverli. 2. Spingere fuori gli anelli di usura in carbonio-graffite (pos. 45 e 45b) dal proprio alloggiamento. 3. Mettere i nuovi anelli di usura nel proprio alloggiamento. 4. Mettere gli anelli di usura/alloggiamenti e serrare le viti con la corretta pressione. 2.4 Assemblare la pompa 1. Lubrificare l'albero motore con lubrificanti per O ring. 2. Spingere il vano dell'alberto motore (pos. 51) sull'albero motore. Assicurarsi che l'albero motore non si muova quando viene rilasciato 3. Mettere una goccia di Loctite 243 per fissare le fiti (pos. 9) e serrarle nell'albero pompa con la corretta pressione. 4. Mettere la lanterna del motore (pos. 1 o 2) sul motore. 5. Mettere la vite/dado (pos. 28 e 36a) sulla lanterna del motore e serrare con la giusta pressione. 6. Mettere la bussola (pos. A) sull'albero pompa. 7. Pompa con lanterna motore separata (pos. 1a) e flangia (pos. 77). Mettere il coperto del motore Pompa con lanterna motore separata (pos. 1a) e coperchio fissato con vite (pos. 77). Montare il coperchio della lanterna del motore e serrarlo con la giusta pressione. 8. Spruzzare acqua saponata sull'albero pompa e sulla bussola di montaggio. 9. Mettere la tenuta meccanica fissa (pos. 105) sull'albero. Non toccare la faccia della tenuta con le dita. 10. Premere la parte fissa della tenuta meccanica usando un pinzone di materiale morbido (pos. B). 11. Tenuta meccanica, modello HJ92 e M7N: Rimuovere le viti, se presenti, dalla parte rotante della tenuta meccanica.. Spruzzare acqua saponata sulla parte rotante della tenuta. 13. Premere la parte rotante della tenuta meccanica usando un pinzone di materiale morbido (pos. B). 14. Mettere gli anelli spaziatori, se richiesto, tra la tenuta meccanica e la girante sull'albero pompa. 15. Rimuovere la bussola (pos. A) dall'albero motore. 16. Mettere la chiave (pos. 11) e la girante(pos. 49) sull'albero. 17. Mettere la rondella (pos. 66), la rondella della molla (poss 66a) e il dado della girante (pos. 67). 18. Tenere la girante con una chiave a nastro e serrare il dado della girante con la corretta pressione. 19. Mettere l'o ring (pos. 72a) sul coperchio e lubrificarlo. 20. Mettere il corpo pompa (pos. 6). 21. Montare il coperchio/lanterna motore sul corpo pompa serrando i dadi (pos. 36) con la corretta pressione. 22. Verificare che l'albero possa ruotare liberamente. 23. Mettere il coprigiunto (pos. 7) e serrare le viti con la giusta pressione. 6 /
7 3. Ricerca dei guasti Avvertimento Prima di rimuovere il coperchio della morsettiera e di effettuare lavori sulla pompa, accertarsi che l alimentazione elettrica sia scollegata. Assicurarsi che non possa essere accidentalmente ripristinata. Avaria Causa Rimedio 1. La portata è bassa o nulla. 2. L'interruttore di protezione è scattato a causa del sovraccarico del motore. 3. La pompa è rumorosa. La pompa vibra e gira in modo non uniforme. a) Collegamenti elettrici errati (due fasi). Controllare i collegamenti elettrici ed eventualmente correggerli. b) Senso di rotazione errato. Scambiare due fasi dell'alimentazione di rete. c) Aria in aspirazione. Spurgare la tubazione di aspirazione o la pompa e rabboccare. d) Contropressione troppo elevata. Impostare il punto di funzionamento in accordo con le curve caratteristiche della pompa. Verificare l assenza di impurità. e) Pressione di aspirazione troppo bassa. Aumentare il livello del liquido in aspirazione. Aprire la valvola di intercettazione in aspirazione. Consultare le istruzioni d'installazione e funzionamento. f) Collettore di aspirazione o girante bloccata Pulire la pompa. o intasata. g) La pompa aspira aria a causa della tenuta idraulica del sistema difettosa. h) La pompa aspira aria a causa del basso livello del liquido. a) Pompa bloccata da impurità. Pulire la pompa. b) La pompa funziona al di sopra del punto di lavoro nominale. c) La densità o la viscosità del liquido sono superiori a quelle specificate. d) I valori di intervento della protezione sono errati. Controllare le tenute della tubazione, le guarnizioni del corpo pompa e la tenuta meccanica. Sostituire se necessario. Aumentare il livello del liquido in aspirazione e mantenerlo il più possibile costante. Impostare il punto di lavoro in base alle curve caratteristiche della pompa. Se è ammessa una portata inferiore, ridurre la portata sul lato di mandata. Oppure montare un motore più potente. Controllare la regolazione dell'interruttore di protezione del motore ed eventualmente sostituirlo. e) La pompa funziona a due fasi. Verificare il collegamento elettrico. Controllare ed eventualmente sostituire il fusibile. a) Pressione di aspirazione troppo bassa (cavitazione). Aumentare il livello del liquido in aspirazione. Aprire la valvola di intercettazione in aspirazione. Consultare le istruzioni d'installazione e funzionamento. b) Aria nel tubo di aspirazione o nella pompa. Spurgare la tubazione di aspirazione o la pompa e rabboccare. c) Contropressione inferiore a quanto specificato. d) La pompa aspira aria a causa del basso livello del liquido. e) Girante sbilanciata (pale della girante bloccate). Impostare il punto di lavoro in base alle curve caratteristiche della pompa. Aumentare il livello del liquido in aspirazione e mantenerlo il più possibile costante. Controllare e pulire la girante. f) Componenti interni usurati. Sostituire i componenti usurati. g) Le tubazioni inducono tensioni meccaniche sulla pompa causando rumore all'avviamento. h) Cuscinetti in avaria. Sostituire i cuscinetti. i) Ventola motore danneggiata. Sostituire la ventola. j) Corpi estranei nella pompa. Pulire la pompa. k) Funzionamento del convertitore di frequenza. Montare la pompa in modo che non sia meccanicamente sotto sforzo e riverificare l'allineamento. Sostenere adeguatamente le tubazioni. Consultare le istruzioni d'installazione e funzionamento. 7 /
8 Avaria Causa Rimedio 4. Perdite nella pompa o in corrispondenza degli attacchi. Perdite dalla tenuta meccanica. 5. Temperatura troppo elevata nella pompa o nel motore. a) Le tubazioni inducono tensioni meccaniche sulla pompa causando perdite nella pompa o negli attacchi. b) Guarnizioni del corpo pompa e degli attacchi in avaria. Montare la pompa in modo che non sia meccanicamente sotto sforzo e riverificare l'allineamento. Sostenere adeguatamente le tubazioni. Sostituire le guarnizioni del corpo pompa o degli attacchi. c) Tenuta meccanica sporca o incollata. Controllare e pulire la tenuta meccanica. d) Tenuta meccanica in avaria. Sostituire la tenuta meccanica. e) Superficie dell'albero rovinata. Sostituire l'albero. a) Aria nel tubo di aspirazione o nella pompa. Spurgare la tubazione di aspirazione o la pompa e rabboccare. b) Pressione di aspirazione troppo bassa. Aumentare il livello del liquido in aspirazione. Aprire la valvola di intercettazione in aspirazione. Consultare le istruzioni d'installazione e funzionamento. c) Scarsa o eccessiva lubrificazione cuscinetti Rabboccare, ridurre o sostituire il lubrificante. o grasso di tipo inadeguato. d) Sforzo assiale troppo elevato. Controllare i fori di sfiato della girante e gli anelli di fermo sul lato aspirazione della girante. e) L'interruttore di protezione del motore è in avaria o il valore impostato non è corretto. f) Il motore è in sovraccarico. Ridurre la portata. Controllare la regolazione dell'interruttore di protezione del motore ed eventualmente sostituirlo. 8 /
9 4. Utensili per manutenzione A B C D E F G H I J K L M N O P Q R 4.1 Utensili speciali Pos. Descrizione Per pos. Ulteriori informazioni Codice A Bussola di montaggio 51 B Punzone per tenuta meccanica 105 d28 d38 d48 d55 d C Estrattore per anello di usura 45, 45b /
10 4.2 Utensili standard Pos. Descrizione Per pos. Ulteriori informazioni Codice D Chiave a nastro 49 00SV0853 E Estrattore 49 F Leva 51 SV5201 G Chiave inglese 36, 36a, Utensili di serraggio 17 mm 19 mm 22 mm 24 mm 30 mm 36 mm SV0056 SV SV0186 SV02 SV0073 H Pappagallo 11 SV0150 I Martello di plastica 2, 77 SV0349 J Cacciavite 105 K Cacciavite a stella 7a L Chiave a brugola 9, 9a M Bussola esagonale 36, 36a, 67 2,5 mm 3 mm 4 mm 6 mm 10 mm 13 mm 17 mm 19 mm 22 mm 24 mm 27 mm 30 mm 36 mm 41 mm 50 mm SV0277 SV0278 SV0196 SV0033 SV0413 SV0417 SV0419 SV0422 SV0424 SV0427 N Kit punte 7a, 9, 9a SV2010 O Chiave a cricchetto M Pos. Descrizione Per pos. Ulteriori informazioni Codice P Cacciavite di serraggio N 1-6 Nm SV0438 Q Chiave dinamometrica Q R Cricchetto M 9x mm Nm 9x mm Nm 14x18 mm Nm 9x mm - 1/2" 14x18 mm SV2092 SV0269 SV0400 SV0295 SV /
11 5. Coppie di serraggio e lubrificanti Pos. Descrizione Quantità Dimensioni Coppia di serraggio [Nm] Lubrificante 7a Vite 4 M5 6 ± 2 2, 3 M5 6 ± 1 9 Vite di fermo 2, 3 M6 8 ± 2 2, 3 M8 15 ± 3 9a Vite ad esagono incassato 6 M8 30 ± 3 8 M 100 ± 10 17a Vite di sfiato dell'aria 1 G1/8" 8 ± 2 20 Lanterna motore: Attacco tubazione 2, 4 3/8" 25 ± 5 1/2" 30 ± 7 20 Lanterna motore separata: Attacco tubazione 2, 4 3/8" 25 ± 6 1/2" 35 ± 7 24, 24b Vite ad esagono incassato 2 x 4 M5 5 ± 0,5 M10 45 ± 9 26 Tirante 6, 8, 10 M 80 ± 16 M ± 30 M ± 40 M10 45 ± 9 36 Dado 6, 8, 10 M 80 ± 16 M ± 30 M ± 40 M8 ± 2,4 M10 25 ± 5 36a Dado 6, 8, 10 M 40 ± 8 M ± 20 M ± 30 M ± 40 M14 70 ± 7 M ± Dado 1 M ± 35 M ± 35 M ± 35 72a O-ring Tenuta meccanica 1 Loctite 243 Loctite 243 Loctite 243 Acqua saponata Acqua saponata 5.1 Lubrificazione Cuscinetti motore I motori di dimensioni fino a 160 inclusi sono dotati di cuscinetti con lubrificazione permanente che non richiedono manutenzione. I motori di dimensioni superiori a 160 dovranno essere lubrificati come specificato nella relativa targhetta di identificazione. Possono verificarsi fuoriuscite di grasso dal motore. Specifiche per l'ingrassaggio, vedere sezione Grasso dei cuscinetti Grasso dei cuscinetti Deve essere utilizzato grasso al litio in conformità alle seguenti specifiche: NLGI classe 2 o 3. Viscosità dell'olio di base: da 70 a 150 mm 2 /s a +40 C. Gamma di temperatura: da 30 C a +140 C in funzionamento continuo. 11 /
12 6. Esploso TM Fig. 5 Vista esplosa Soggetto a modifiche. /
Istruzioni di manutenzione
Istruzioni di manutenzione NK, NKG Modello B 1. Identificazione... 2 1.1 Targhetta di identificazione... 2 1.2 Codice del modello... 3 1.3 Movimentazione... 5 2. Smontaggio e montaggio... 5 2.1 Informazioni
DettagliIstruzioni di manutenzione
Istruzioni di manutenzione CR, CRN 120 e 150 50/60 Hz 3~ 1. Identificazione del modello... 2 1.1 Targhetta identificativa... 2 1.2 Codice del modello... 2 2. Coppie di serraggio e lubrificanti... 3 3.
DettagliISTRUZIONI GRUNDFOS. DWK e DPK. 0.75-15 kw. 50/60 Hz, 1/3~ Istruzioni di manutenzione
ISTRUZIONI GRUNDFOS DWK e DPK 0.75-15 kw 50/60 Hz, 1/3~ Istruzioni di manutenzione 2 Italiano (IT) Istruzioni di manutenzione Traduzione della versione originale inglese. INDICE 1. Simboli utilizzati in
DettagliIstruzioni di montaggio
0 07/00 IT Per i tecnici specializzati Istruzioni di montaggio Gruppo sfiato aria SKS per collettori piani a partire dalla versione. Prego, leggere attentamente prima del montaggio Volume di fornitura
DettagliCapitolo 3 (71-108):Pag. 231/276 26-05-2008 10:03 Pagina 71. C a t a l o g o t e c n i c o C i r c o l a z i o n e D U E - 2 0 0 9
Capitolo (71-108):Pag. 21/276 26-05-2008 10:0 Pagina 71 C a t a l o g o t e c n i c o C i r c o l a z i o n e D U E - 2 0 0 9 Etanorm / Etanorm SYA Capitolo (71-108):Pag. 21/276 26-05-2008 10:0 Pagina
DettagliParte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558
Indice Pagina: Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 1. Parti componenti della fornitura.................... 3 2. Montaggio................................. 4 2.1 Trasporto..................................
DettagliISTRUZIONI MONTAGGIO COREASSY
ISTRUZIONI MONTAGGIO COREASSY 0 1 PREMESSA Questo coreassy è stata prodotto e collaudato secondo gli schemi della norma UNI EN ISO 9001:2008 e risulta essere perfettamente intercambiabile all originale.
DettagliProcedura di Analisi del Guasto
Procedura di Analisi del Guasto Pompa Sommersa 4" GS 1) Applicazioni della pompa Distribuzione acqua; recupero acqua piovana; lavaggio industriale; recupero condensa; pressurizzazione; irrigazione; impianti
DettagliBMW-Motorrad. Smontaggio della protezione motore
Smontaggio della protezione motore Smontare le viti (8) e (7) con la rondella (6). Togliere i dadi (9) e rimuovere la protezione del motore (1). Smontare il tampone (3). Smontare il dado (5). Estrarre
DettagliAlimentazione pellet con coclea flessibile
Istruzioni di montaggio e di servizio per il personale specializzato VIESMANN Alimentazione pellet con coclea flessibile per Vitoligno 300-P Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente
DettagliTenuta meccanica RG-4 stazionaria, singola
Serie SCK ISTRUZIONI D'USO E MONTAGGIO Traduzione delle istruzioni originali Tenuta meccanica RG-4 stazionaria, singola Conservare per impieghi futuri! Osservare scrupolosamente queste istruzioni durante
DettagliSETTORI DI APPLICAZIONE CIVILE, AGRICOLO, INDUSTRIALE.
Elettropompe centrifughe monogiranti Serie SETTORI DI APPLICAZIONE CIVILE, AGRICOLO, INDUSTRIALE. IMPIEGHI Convogliamento di acqua e di liquidi chimicamente e meccanicamente non aggressivi (*). Rifornimento
DettagliELETTROPOMPE IN-LINE NORMALIZZATE in ghisa
ELETTROPOMPE INLINE NORMALIZZATE Elettropompe centrifughe inline gemellari con idraulica, a girante singola, progettate in accordo allo standard DIN 24255. Equipaggiate con motore normalizzato. APPLICAZIONI
DettagliDescrizione. Caratteristiche tecniche
brevettato Descrizione La CMO è un dispositivo atto a garantire la protezione di persone/cose da urti provocati da organi meccanici in movimento quali cancelli o porte a chiusura automatica. L ostacolo
DettagliProcedura di Analisi del Guasto
Procedura di Analisi del Guasto Circolatori Elettronici (ETC, EFC, EFCG) 1) Applicazioni del circolatore Circolazione d'acqua in impianti di riscaldamento, condizionamento e refrigerazione Movimentazione
DettagliManuale d istruzioni. 1 Sommario. 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2.
Manuale d istruzioni 1 Sommario 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2 3 Sicurezza 2 4 Trasporto e immagazzinamento 2 4.1 Sollevamento 2 4.2 Immagazzinamento
DettagliDISTRIBUTORE ESCLUSIVO PER L ITALIA MACCHINE SOFFIA CAVO MINIFOK
FAR s.r.l. Elettronica - Elettrotecnica - Telecomunicazioni - Test Via Firenze n.2-8042 NAPOLI Tel 08-554405 - Fax 08-5543768 E mail: faritaly@tin.it web : www.farsrlitaly.com DISTRIBUTORE ESCLUSIVO PER
DettagliProcedura di Analisi del Guasto. Circolatori Commerciali (TC, FC, FCG) Lowara. 1) Applicazioni del circolatore
Procedura di Analisi del Guasto Circolatori Commerciali (TC, FC, FCG) 1) Applicazioni del circolatore Circolazione d'acqua in impianti di riscaldamento, condizionamento e refrigerazione Movimentazione
DettagliTR_132_01. tabella ricambi IPR-XB 600 AP>1500 IPR-XB 600APA>1500. Regolatore di pressione
tabella ricambi TR 0 Regolatore di pressione IPR-XB 600 AP>00 IPR-XB 600APA>00 STF KEMIM S.r.l. strada provinciale Km. 0,6 0080 Vernate (MI) Tel. (9).0.906 Fax.(9).0.906 E-mail : stfkemim@samgasgroup.it
DettagliVALVOLA DI REGOLAZIONE
I VALVOLA DI REGOLAZIONE DELTAFLUX MANUALE TECNICO MT100 ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE, LA MESSA IN SERVIZIO E LA MANUTENZIONE Edizione Novembre 2009 AVVERTENZE AVVERTENZE GENERALI - L apparecchiatura
DettagliSostituzione della testata (09)
Sostituzione della testata (09) Il motore prodotto dal gruppo PSA, oggetto della riparazione, è siglato WJY ed ha una cilindrata pari a 1868 cm 3. Oltre che sulla Fiat Scudo, è stato utilizzato anche su
DettagliMANUALE DI ISTRUZIONI IT 10-11
F111.HT.01 Sensore a Turbina per installazioni in carico MANUALE DI ISTRUZIONI IT 10-11 INDICE 1. Introduzione 2 1.1 Istruzioni per la sicurezza 2 2. Descrizzione 2 Caratteristiche principali... 3 Dati
DettagliIstruzione di montaggio per kit di taratura idraulica Per forcelle a cartuccia
Istruzione di montaggio per kit di taratura idraulica Per forcelle a cartuccia La forcella è un componente molto importante della moto e ha una grande influenza sulla stabilità del veicolo. Leggere attentamente
DettagliManuale d istruzioni. 1 Sommario. 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2.
Manuale d istruzioni 1 Sommario 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2 3 Sicurezza 2 4 Trasporto e immagazzinamento 2 4.1 Sollevamento 2 4.2 Immagazzinamento
Dettaglinava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo
Manuale Operativo MO-NPP30-IT Rev.0 Ed.12 - Tutte le modifiche tecniche riservate senza preavviso. Manuale Operativo Pag. 1 Pompa manuale di calibrazione tipo NPP30 MANUALE OPERATIVO Contenuti: 1) Istruzioni
DettagliCR, CRN ad alta pressione
SCHEDA TECNICA GRUNDFOS CR, CRN ad alta pressione Pompe centrifughe multistadio verticali 5/6 Hz Indice Dati generali Gamma delle prestazioni 3 Introduzione Gamma dei prodotti 5 Applicazioni 5 CRNE 1 e
DettagliManuale di servizio. Sunwing C+
Manuale di servizio GLATZ AG, Neuhofstrasse 12, 8500 FRAUENFELD / SWITZERLAND Tel. +41 52 723 64 64, Fax +41 52 723 64 99 email: info@glatz.ch Modifiche tecniche riservate. Glatz AG 2007 1 INDICE 1. Frenaggio
DettagliAXESS CIRCOLATORI AUTOMATICI Riscaldamento e Condizionamento Individuale 50 Hz
CAMPO DI IMPIEGO Portata fino a : 4 m 3 /h Prevalenza fino a : 5 mc.a. Pressione d esercizio : 10 bar Temperatura d esercizio: da + 2 C a + 95 C Temperatura ambiente max + 40 C AXESS CIRCOLATORI AUTOMATICI
DettagliCatalogo prodotto. Pompe sommergibili M 3000, 50 Hz
Catalogo prodotto Pompe sommergibili M 3000, 50 Hz Indice Introduzione...3 Caratteristiche costruttive...4 Identificazione prodotto...5 M 3068...6 M 3085...9 M 3102...12 M 3127...16 Selezione del modello
DettagliJETSON. Pompa JET AUTO-ADESCANTI ACCIAIO INOX AISI 304 4 Versioni : standard, portatile, automatica e Hydromini 50 Hz CAMPO DI IMPIEGO APPLICAZIONI
CAMPO DI IMPIEGO Portata fino a: 5 m 3 /h Prevalenza fino a: 50 mc.a. Pressione d esercizio: 6 bar Temperatura fluido max: + 35 C Temperatura ambiente max: + 40 C DN Attacchi: G1 Altezza d aspirazione
DettagliCOLLETTORI CON FLUSSIMETRI
ST.04.03.00 COLLETTORI CON FLUSSIMETRI 3972 3970 Art. 3970 Collettore componibile di mandata in ottone cromato. - Flussimetri e regolatori di portata - Attacchi intercambiabili per tubo rame, plastica
DettagliGruppo Freno a Disco MILLENNIUM
Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM Manutenzione Sistema 11 17-19 idraulico Bassano Grimeca S.p.A. Via Remigia, 42 40068 S. Lazzaro di Savena (Bologna) Italy tel. +39-0516255195 fax. +39-0516256321 www.grimeca.it
DettagliELETTROPOMPE CENTRIFUGHE IN-LINE
Elettropompe centrifughe In-Line con idraulica in acciaio inossidabile AISI 304. APPLICAZIONI Impianti di riscaldamento civili e industriali Impianti di movimentazione di acqua calda sanitaria Impianti
DettagliS1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS
APPLICAZIONI S1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS ATTUATORI PER SERRANDA 10/20 Nm (88/177 lb-in) PER CONTROLLO A 2 POSIZIONI Questi attuatori, direttamente accoppiati alle serrande, forniscono
Dettagli19 Ispezione e Manutenzione del MOVI-SWITCH
Intervalli di ispezione e di manutenzione Ispezione e Manutenzione del MOVISWITCH Utilizzare solo parti di ricambio originali secondo la lista delle parti di ricambio valida. Attenzione pericolo di ustioni:
DettagliSTIGA PARK 121 M 8211-3011-10
STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 D 5b. 1. Park -1993 5a. 2. Park -1993 6a. Park -1999 F G H 3. Park -1993 7. I I 4. Park -1993 8. 6b. Park 2000- J 9. 13. 10. 14. X Z Y W 11. V 15. Denna produkt, eller delar
DettagliATTUATORE PNEUMATICO A CILINDRO SERIE 1-X-431 con COMANDO MANUALE SERIE 1-X-4006 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO - MANUTENZIONE
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO - MANUTENZIONE MAN0059I / Rev.0 LIMITAZIONI D'USO: NTG 76/556 ATTUATORE PNEUMATICO A CILINDRO SERIE 1-X-431 con COMANDO MANUALE SERIE 1-X-4006 - 2 - MAN0059I / Rev.0
Dettagli- Il limite di sostituzione delle pastiglie anteriori è pari a 0,8 mm. (a) riscontrabile come in figura sotto:
Sostituzione pastiglie freni ant. e post. XP500 TMAX 04->06 1 Chiave a bussola da 12 con cricchetto di manovra 1 Chiave Dinamometrica (se la si ha ) 1 Cacciavite Piano Piccolo 1 Calibro ventesimale 1 Pinza
DettagliSIL. ELETTROPOMPE IN-LINE SINGOLE Riscaldamento - Condizionamento Ricircolo acqua calda sanitaria 50 Hz CAMPO DI IMPIEGO APPLICAZIONI VANTAGGI
CAMPO DI IMPIEGO Portata fino a: m /h Prevalenza fino a: mc.a. Press. max d esercizio: bar fino a + C bar fino a + C Temperatura d esercizio: da a + C DN attacchi : da a SIL ELETTROPOMPE IN-LINE SINGOLE
DettagliPOMPE SPECIALI PER INDUSTRIA POMPE DOSATRICI AD1 WWW.AGIPOMPE.COM 2015_05
POMPE DOSATRICI AD1 WWW.AGIPOMPE.COM 2015_05 POMPE DOSATRICI A MEMBRANA MA180 La elettropompa MA 180 è un modello di pompa volumetrica a membrana diretta. La membrana è mossa meccanicamente da un movimento
DettagliTenuta meccanica RG-4 stazionaria, doppia, con sistema otturatore
Serie SCK ISTRUZIONI D'USO E MONTAGGIO Traduzione delle istruzioni originali Tenuta meccanica RG-4 stazionaria, doppia, con sistema otturatore Conservare per impieghi futuri! Osservare scrupolosamente
DettagliDispositivi di comando fluido e raccordi
MANUALE DI ISTRUZIONI ELENCO DEI COMPONENTI ISTRUZIONI Il presente manuale contiene avvertenze ed informazioni estremamente importanti da leggere e conservare come riferimento. 307-06 I Dispositivi di
DettagliRenault Clio II 1.9 Motore Diesel F8Q 630 (98 05)
Renault Clio II 1.9 Motore Diesel F8Q 630 (98 05) Sostituzione guarnizione della testa, rovinata a causa di una perdita dell acqua dal tubo inferiore del radiatore (la vettura ha circolato senza liquido
DettagliPremium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50
Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50 Istruzioni di installazione e funzionamento Legga con attenzione le istruzioni di installazione e funzionamento prima dell'installazione
DettagliSega a disco idraulica. HCS14 Pro HCS16 Pro HCS18 Pro. HYCON A/S Juelstrupparken 11 DK-9530 Støvring Danimarca
Sega a disco idraulica HCS14 Pro HCS16 Pro HCS18 Pro HYCON A/S Juelstrupparken 11 DK-9530 Støvring Danimarca Tel: +45 9647 5200 Fax: +45 9647 5201 Mail: hycon@hycon.dk www.hycon.dk Indice Pagina 1. Misure
DettagliLIFTSON M-L. SISTEMI DI SOLLEVAMENTO Acque cariche domestiche 50 Hz Conforme alla norma EN 12050-1 CAMPO DI IMPIEGO APPLICAZIONI VANTAGGI
CAMPO DI IMPIEGO Portata max: m 3 /h Prevalenza fino a: 22 mc.a. Temperatura d esercizio: da + 3 a 40 C Arrivo collettore: DN 40/100/1 Mandata: DN 80 Ventilazione: DN 70 Granulometria max: Ø mm LIFTSON
DettagliPOZZETTI DI ASPIRAZIONE DN100-125-150
IT POZZETTI DI ASPIRAZIONE DN00--0 ISTRUZIONI ORIGINALI POZZETTO DI ASPIRAZIONE DN0 POZZETTO DI ASPIRAZIONE DN POZZETTO DI ASPIRAZIONE DN00 SCHEDA TECNICA COD. 80 09 0 80 09 0 COD. 80 07 0 80 07 0 COD.
Dettagli: acciaio (flangia in lega d alluminio)
FILTRI OLEODINAMICI Filtri in linea per media pressione, con cartuccia avvitabile Informazioni tecniche Pressione: Max di esercizio (secondo NFPA T 3.1.17): FA-4-1x: 34,5 bar (5 psi) FA-4-21: 24 bar (348
DettagliTensionamento sui motori Mitsubishi/Volvo 1.8 16V benzina. Fig. 1
Tensionamento sui motori Mitsubishi/Volvo 1.8 16V benzina Riferimento GATES: Marca : Modello : Motore : Codice motore: 5514XS/K015514XS MITSUBISHI / VOLVO Carisma, Pajero IQ, Pajero Pinin, Shogun Pinin,
DettagliCorriacqua Advantix Basic parete
Corriacqua Advantix Basic parete Modello 4980.30 03.2/2011 A 520549 Modell 4980.30 B C Modell Art.-Nr. 4964.95 619 121 KD 2 Modell 4980.30 KE 21 22 23 24 Modell 4980.30 E 25 쎻 26 쎻 27 쎻 28 쎻 햲 햳 햴 햵 햶
DettagliProcedura di Analisi del guasto
Procedura di Analisi del guasto Elettropompe Centrifughe P-PAB-PSA-PS 1) Applicazioni dell'elettropompa Movimentazione di acque pulite per uso domestico Piccola irrigazione Pressurizzazione Lavaggi Alimentazione
DettagliATTUATORI ELETTRICI SERIE MV istruzioni di installazione, uso e manutenzione
Prima dell installazione verificare la compatibilità dell attuatore con le caratteristiche ambientali. Leggere attentamente le istruzioni prima di effettuare qualsiasi operazione. L installazione e la
DettagliMANUALE D USO VENTILATORI CENTRIFUGHI. MA.PI Sas PADERNO DUGNANO (MI) Via F.lli DI Dio, 12 Tel. 02/9106940 Fax 02/91084136
MANUALE D USO VENTILATORI CENTRIFUGHI MA.PI Sas PADERNO DUGNANO (MI) Via F.lli DI Dio, 12 Tel. 02/9106940 Fax 02/91084136 AVVERTENZE TECNICHE DI SICUREZZA SULL' ASSISTENZA MANUTENTIVA Questo Manuale d'uso
DettagliIstruzioni montaggio e smontaggio Meccatronica VAG DSG6 02E
Istruzioni montaggio e smontaggio Meccatronica VAG DSG6 02E Marca Modello Prodotto VAG DQ250 Meccatronica Revisione 1.0 Codice documento P0051.03.01 1. Attrezzatura necessaria... 3 2. Smontaggio... 4 3.
Dettagli10. Funzionamento dell inverter
10. Funzionamento dell inverter 10.1 Controllo prima della messa in servizio Verificare i seguenti punti prima di fornire alimentazione all inverter: 10.2 Diversi metodi di funzionamento Esistono diversi
DettagliVALVOLE MONOTUBO E BITUBO TERMOSTATIZZABILI
ST.07.05.00 VALVOLE MONOTUBO E BITUBO TERMOSTIZZABILI 1. Art.1420 VALVOLA MONOTUBO TERMOSTIZZABILE Le valvole monotubo termostatizzabili permettono una regolazione di tipo manuale, termostatica oppure
DettagliSensoGate WA 131 M. Raccordo retrattile manuale innovativo con azionamento di rotazione sicuro
Raccordi retrattili manuali Raccordo retrattile manuale innovativo con azionamento di rotazione sicuro Per le applicazioni in cui non sono assolutamente necessari raccordi pneumatici, con, Knick ha sviluppato
DettagliUnità automatica di scarico e pompaggio APT14, APT14HC e APT14SHC
Pagina 1 di 5 TI-P612-02 ST Ed. 7 IT - 2009, HC e SHC Descrizione Le unità automatiche di scarico e pompaggio Spirax Sarco, HC e SHC funzionano come pompe volumetriche e hanno attacchi filettati o flangiati
DettagliTensione trifase di serie: 3x400 V / 50 Hz Versione speciale a richiesta: 3x460 V / 60 Hz POMPE CENTRIFUGHE ELETTRONICHE
POMPE CENTRIUGE ELETTRONICE KVCE POMPE CENTRIUGE PLURISTADIO AD ASSE VERTICALE CON INVERTER MCE/P DATI TECNICI Campo di funzionamento: da 1 a 12 m 3 /h con prevalenza fino a 110 metri. Liquido pompato:
Dettagli(Rev. 2.0_10-2010) ISTRUZIONI DI SMONTAGGIO E MONTAGGIO DELLE POMPE CENTRIFUGHE MULTISTADIO TMA
(Rev. 2.0_10-2010) ISTRUZIONI DI SMONTAGGIO E MONTAGGIO DELLE POMPE CENTRIFUGHE MULTISTADIO TMA PREMESSE Queste istruzioni sono rivolte al manutentore in caso di manutenzione e/o riparazione delle pompe
DettagliIstruzioni di montaggio
Istruzioni di montaggio Set di servizio Bruciatore per Logano plus GB202-35 GB202-45 Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima del montaggio. 6 720 619 350-02/2009 IT/CH 1 Spiegazione dei
DettagliDFP 13 100/112 ID POMPE A PALETTE A CILINDRATA FISSA SERIE 20 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO CARATTERISTICHE TECNICHE SIMBOLO IDRAULICO.
3 00/ ID DFP POMPE A PALETTE A CILINDRATA FISSA PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO Le pompe DFP sono pompe a palette a cilindrata fissa, realizzate in quattro diverse grandezze, divise a loro volta in cinque dimensioni
DettagliElettropompe sommergibili per acque sporche con dispositivo di triturazione Serie
Elettropompe sommergibili per acque sporche con dispositivo di triturazione Serie DOMO GRI Le elettropompe della serie DOMO GRI sono equipaggiate con un sistema di triturazione estremamente efficiente
Dettagliwww.cpautorip@virgilio.it il forum del meccanico FIAT Modelli vari
www.cpautorip@virgilio.it il forum del meccanico FIAT Modelli vari Versione: T.T. 1.9 JTD 8V (Punto Marea Multipla Stilo Doblò) DEBIMETRO Procedura di diagnosi delle anomalie INCONVENIENTE LAMENTATO Irregolarità
DettagliSERIE 3D ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE MONOBLOCCO E NORMALIZZATE SECONDO EN 733 (EX DIN 24255) 3DS 3DP. Your Life, our Quality. Worldwide.
Elettropompe centrifughe monoblocco (3D) e normalizzate secondo EN 733 (3DS-3DP) in ghisa. APPLICAZIONI Movimentazione di acqua e di liquidi puliti chimicamente non aggressivi Approvvigionamento idrico
DettagliHQ03. pompa singola a palette tipo. 20 a 23 gpm) a 1000 rpm e 7 bar.
HQ3 Descrizione generale Pompa a palette a cilindrata fissa, idraulicamente bilanciata, con portata determinata dal tipo di cartuccia utilizzato e dalla velocità di rotazione. La pompa è disponibile in
DettagliVXL 33-25PA CVT MODULO IDRAULICO PER CALDAIA Riscaldamento - Condizionamento 50 Hz
10 5 M 0 CAMPO DI IMPIEGO Portata fino a: 2,5 m3/h Prevalenza fino a: 4,5 mc.a. Pressione d'esercizio max: 6 bar Temperatura d'esercizio : da -10 C a +110 C Temperatura ambiente: max +40 C DN Attacchi:
DettagliPompa per acqua potabile. Rio-Therm N. Fascicolo illustrativo
Pompa per acqua potabile RioTherm N Fascicolo illustrativo Stampa Fascicolo illustrativo RioTherm N Tutti i diritti riservati. Sono vietati la riproduzione, l'elaborazione e la divulgazione a terzi dei
DettagliCilindri Idraulici. Cilindri idraulici avvitabili a doppio effetto. 23.1 Possibilità di variazioni di ordine tecnico DE-STA-CO
Cilindri Idraulici Cilindri idraulici avvitabili a doppio effetto Pressione di esercizio max. 350 bar I cilindri idraulici avvitabili sono fondamentali nell industria automobilistica e nelle attrezzature.
DettagliMANUALE REVISIONE Indice:
MANUALE REVISIONE Indice: 1.0 SMONTAGGIO GENERALE 1.1 SOSTITUZIONE OLIO 1.2 RIVALVOLARE IL PISTONE 1.3 REVISIONARE IL COVER 1.4 RIASSEMBLAGGIO 1.0 SMONTAGGIO GENERALE 1 Rimuovere la molla e il portamolla.
DettagliELETTROPOMPE AUTOADESCANTI
Elettropompe autoadescanti in acciaio inossidabile AISI 304. APPLICAZIONI Alimentazione di acqua potabile Pressurizzazione domestica Piccola irrigazione di giardini Svuotamento serbatoi e piscine Movimentazione
DettagliDescrizione serie: Wilo-DrainLift XXL
Descrizione serie: Wilo-DrainLift XXL Tipo Stazione di sollevamento per acque cariche con 2 pompe installate in luogo asciutto Impiego Stazione di sollevamento acque reflue per il drenaggio di edifici
DettagliTHE TOTAL SOLUTION PROVIDER
Le CASSETTE STAGNE vengono usate per il comando a distanza di valvole a membrana di tipo VEM e sono disponibili in tre tipi di contenitori: -, da 1 a piloti montati all interno. - 8, da 6 a 8 piloti montati
DettagliIstruzioni di montaggio
Istruzioni di montaggio Accessori Collegamento di tubi Logano G5 con Logalux LT300 Logano G5/GB5 con bruciatore e Logalux LT300 Per l installatore Leggere attentamente prima del montaggio. 6066600-0/00
DettagliFoglio Tecnico1/2002 Cocon Valvola di regolazione per impianti di raffrescamento a soffitto
Das Qualitätsmanagementsystem von Oventrop ist gemäß DIN-EN-ISO 9001 zertifiziert. Foglio Tecnico1/2002 Cocon Valvola di regolazione per impianti di raffrescamento a soffitto Cocon Valvola di regolazione,
DettagliIstruzioni per la manutenzione
Istruzioni per la manutenzione Caldaie murali a condensazione CGB-75 CGB-100 Caldaia solo riscaldamento Caldaia solo riscaldamento Wolf Italia S.r.l. Via 25 Aprile, 17 20097 S. Donato Milanese (MI) Tel.
DettagliPINNER Elettrodi di carica
SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefoon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Traderegister Apeldoorn No. 08046136
DettagliCollettori per impianti di riscaldamento a pavimento Collettori a barra, dimensione 1
Collettori per impianti di riscaldamento a pavimento Collettori a barra, dimensione 1 Scheda tecnica per 853X edizione 0207 - Set collettore a barra con gruppi otturatori di intercettazione e gruppi otturatori
DettagliIstruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS
ADS La serie ADS è stata progettata sulla base della comprovata serie di ammortizzatori per carichi pesanti LDS da utilizzare su ascensori per persone e carichi. La prova di omologazione garantisce che
Dettagli1. Introduzione 2. Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2. 2. Descrizione. 2. 3. Specifiche... 3. Dati Tecnici 3 Dimensioni...
e allarme di MIN per sensore di flusso per basse portate ULF MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11 Indice 1. Introduzione 2 Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2 2. Descrizione. 2 3. Specifiche...
DettagliMisuratori di portata TFA per utilizzo con vapore saturo Guida rapida all'installazione
3.920.5275.131 IM-P193-03 MI Ed. 1 IT - 2014 Misuratori di portata TFA per utilizzo con vapore saturo Guida rapida all'installazione La presente guida deve essere letta unitamente alle Istruzioni d'installazione
DettagliProcedura di Analisi del Guasto
Procedura di Analisi del Guasto Elettropompe Centrifughe BG 1) Applicazioni dell'elettropompa Movimentazione di acque pulite per uso domestico Piccola irrigazione Pressurizzazione Lavaggi e travasi 2)
DettagliATTUATORI PNEUMATICI A DIAFRAMMA SERIE 1 X 210 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO MANUTENZIONE
MAN0006I / rev.0 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO MANUTENZIONE per LIMITAZIONI D'USO vedere documento PARCOL "NTG 76/555" (Rischi residui rispetto ai requisiti essenziali di sicurezza di cui all''allegato
DettagliSERVICE MANUAL CYLINDRA
SERVICE MANUAL CYLINDRA Tutte le parti incluse nel presente documento sono di proprietà della FABER S.p.A. Tutti i diritti sono riservati. Questo documento e le informazioni in esso contenute, sono fornite
DettagliMORIN. Attuatori pneumatici Modelli B-C-S Istruzioni di installazione e manutenzione. Figura 1: Modelli B, C e S Alimentazione Alimentazione
MORIN Applicazioni generali Gli attuatori Morin sono idonei per servizi on-off o di regolazione su valvole a farfalla o a sfera a un quarto di giro, su valvole a maschio rotative o su valvole di scarico.
DettagliVIESMANN. Istruzioni di montaggio. Unità di azionamento. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-C
Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Unità di azionamento per Vitoligno 300-C Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle avvertenze sulla sicurezza
DettagliDIE BV/ED. POMPE IN-LINE VARIAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÁ Riscaldamento - Condizionamento 50 e 60 Hz CAMPO DI IMPIEGO APPLICAZIONI VANTAGGI
CAMPO DI IMPIEGO Portata fino a: m 3 /h Prevalenza fino a: 6 mc.a. Press. max d esercizio: 13 bar fino a 1 C bar fino a C Temperatura d esercizio: da 2 a 1 C Temperatura ambiente max: C DN attacchi : da
DettagliSERIE TA100 Con Indicatore AE402
SERIE TA100 Con Indicatore AE402 (P.N. 3106610715, Revisione E, Aprile 2011) 81320477 Grazie per aver acquistato il transpallet TA100 di Cooperativa Bilanciai. Leggere le seguenti istruzioni con attenzione
DettagliSILEA SpA - Via Collegio di Spagna 34-40064 Ozzano Emilia (BO) - Italy Tel +39 051 799229 Fax +39 051 799268 e-mail: info@silea.it web: www.silea.
GRUPPO ELETTRO SERIE 1056 Il Gruppo Elettropompa Silea, serie 1056, è composto da una pompa, da un motore e da una trasmissione meccanica, tutto su di un basamento. L impianto funziona tramite motore elettrico
DettagliSCHEMA SISTEMA AVVIAMENTO ELETTRICO INTERRUTTORE ACCENSIONE INTERRUTTORE FRIZIONE BATTERIA INTERRUTTORE RELÈ DI AVVIAMENTO INTERRUTTORE FOLLE
SCHEMA SISTEMA INTERRUTTORE ACCENSIONE INTERRUTTORE FRIZIONE BATTERIA INTERRUTTORE RELÈ DI AVVIAMENTO INTERRUTTORE FOLLE INTERRUTTORE CAVALLETTO LATERALE INTERRUTTORE ACCENSIONE FR/BI R BATTERIA ee INTERRUTTORE
DettagliMANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11
K330 Output KIT con uscita 4-20mA per Sensore di Flusso a rotore MANUALE di ISTRUZII IT 10-11 Indice 1. Introduzione 2 Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2 2. Descrizione.. 2 3. Specifiche
DettagliJETSON. Pompa JET AUTO-ADESCANTI ACCIAIO INOX AISI 304 Modelli: standard, portatile, automatica 50 Hz CAMPO DI IMPIEGO APPLICAZIONI VANTAGGI
CAMPO DI IMPIEGO Portata max: 5 m 3 /h Prevalenza max: 50 mc.a. Pressione d esercizio max: 8 bar Altezza d aspirazione max: 8 m Temperatura fluido max: +35 C Temperatura ambiente max: +40 C DN Attacchi:
DettagliModell 1256 03.0/2011. www.viega.com. Art.-Nr.
Modell 1256 03.0/2011 Art.-Nr. 684112 560725 Fonterra Kleinflächenregelstation A 2 Fonterra Kleinflächenregelstation B C D E F G 3 Istruzioni per l uso della stazione di regolazione per superfici ridotte
DettagliSerie V2001 Valvola a via diritta V2001 con attuatore pneumatico o elettrico
Serie V2001 Valvola a via diritta V2001 con attuatore pneumatico o elettrico Applicazione Valvola progettata per l impiantistica con liquidi, gas e vapore acqueo Diametro nominale DN 15 DN 100 Pressione
DettagliSICUREZZA ROTTURA MOLLA
SICUREZZA ROTTURA MOLLA 052010 IMPORTANTE: Le molle in tensione sono provviste di una tensione alta; fare sempre molta attenzione, soprattutto in fase di regolazione ed uso di tiranti (12025) che siano
DettagliSerie PF51G per controllo on-off Valvole pneumatiche a pistone in bronzo
Pagina 1 di 8 TI-P373-14 CH Ed. 3 IT - 2010 Descrizione Le valvole in bronzo per controllo on/off della serie PF51G sono del tipo a due vie ad attuazione pneumatica, progettate per l utilizzo con un ampia
DettagliDescrizione serie: Wilo-Stratos GIGA
Descrizione serie: Wilo-Stratos GIGA H/m Wilo-Stratos GIGA 5/6 Hz 5 3 2 1 Tipo Pompa inline ad alta efficienza con motore EC e adattamento elettronico delle prestazioni nel modello con motore ventilato.
DettagliIstruzioni per il montaggio
Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare
DettagliISTRUZIONI DI SMONTAGGIO E MONTAGGIO DELLE POMPE PER VUOTO AD ANELLO DI LIQUIDO AD UNO STADIO CON TENUTA MECCANICA
(Rev. 2.0_10-2010) ISTRUZIONI DI SMONTAGGIO E MONTAGGIO DELLE POMPE PER VUOTO AD ANELLO DI LIQUIDO AD UNO STADIO CON TENUTA MECCANICA TRMB 25-30 50-300 TRVB 40-110 50-300 PREMESSE Queste istruzioni sono
DettagliISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E L UTILIZZO GRUPPO IDRAULICO per SOLAR SYSTEM (COD. A00.650053)
DATA: 07.11.08 PAG: 1 DI: 12 Il Gruppo idraulico racchiude tutti gli elementi idraulici necessari al funzionamento del circuito solare (circolatore, valvola di sicurezza a 6 bar, misuratore e regolatore
Dettagli