Per Cominciare (to Start)
|
|
|
- Brigida Bertoni
- 9 anni fa
- Просмотров:
Транскрипт
1 Per Cominciare (to Start) Tartara di Tonnetto nostrano con Cipollotti freschi e Misticanza Tuna Tartare, green fresh Onion and Mesticanza Salad Polpo marinato all Aglio e Rosmarino con Insalata di Fagioli Borlotti Marineted Octopus with Garlic,Rosemary amd Beans Salad Filetto di Maiale marinato in casa e Ricotta di Manciano Marinated Pork Fillet with Ricotta Cheese Piccolo Carpaccio di Manzo con Sedano e Pecorino primo Sale Beef Carpaccio, Celery and Pecorino Cheese Tagliere di Salumi Toscani Selection of Tuscan Salami Selezione di Formaggi Maremmani con Miele e Confetture Selection of Maremma Cheeses, Honey and Jam Crostoni di Pane Toscano con Salsiccia, Formaggio e Fegatini Canapés with Sausage, Cheese and Livers 9,00 Pane e Coperto Cover Charge 2,00 Alcuni prodotti possono essere surgelati a seconda della reperibilità sul mercato.
2 I Primi Piatti (First courses) I Pici con Burro e Alici / al Pomodoro / Cacio e Pepe Home made Pici served with Butter and Anchovies / Tomato Sauce / Cheese and Pepper Raviolo di Gamberi e Zucchine in Salsa di Gamberi e Zucchine Raviolo filled with Shrimps and Courgettes with Shrimps and Courgettes Sauce Risotto Mantecato alle Erbe della Maremma e Lardo di Colonnata Risotto with Maremma Herbs and Colonnata Lard Maltagliati al Sugo di Chianina Maltagliati Pasta with Chianina Ragout Pappardelle con Ragù di Cinghiale Tagliatelle with wild Boar Ragout Acquacotta Acquacotta (typical Vegetable Soup served on toasted Bread and poached Eggs) 10,00 Tutte le paste sono di nostra produzione All our paste are home made. Alcuni prodotti possono essere surgelati a seconda della reperibilità sul mercato.
3 I Secondi (Main courses) Filetto di Rombo in Salsa di Pomodoro crudo, Pinoli e Limone Turbot Fillet with fresh Tomato Sauce, Pine Nuts and Lemon 22,00 Filetto di Orata con Olive taggiasche, Capperi e Limone Gilthead Seabream Fillet, Olives, Capers and Lemon 19,00 Tagliata di Manzo Maremmano con intingolo di Erbe ed Insalate Sliced Beef with Herbs and Tomato Sauce 19,00 Filetto di Manzo con Sedano brasato al profumo di Tartufo* Truffle flavoured Beef Fillet with braised Celery* 25,00 Filetto di Chianina alla griglia* Grilled Chianina Beef* 23,00 Bistecca Fiorentina di Chianina alla griglia** Fiorentina Chianina Steak** hg Bistecca di Manzo Scottona** Scottona Beef Steak ** 6,00 hg *Supplemento 10,00 a persona per Mezza Pensione More 10,00 per person for Half Boad **Per gli ospiti con Mezza pensione saranno dedotti 20,00 per persona For guests with Holf Board down 20,00 per person.
4 Agnello in Buglione (in umido) Stewed Lamb 18,00 Ortaggi grigliati con Pecorino primo Sale Grilled Vegetables with Pecorino Cheese Contorni (side Dishes) Contorni di Stagione Vegetables in season 5,00
5 ...e Per Concludere (and to Finish) Arancia marinata con Granella di Pistacchi Marinated Orange, with grain Pistachios 5,00 Ananas al Maraschino Pineapple with Maraschino Pera al Vino rosso e Dolcetto di Cioccolato Pear with red Wine and Chocolate Dessert Tenerezza di Cioccolato al profumo di Menta e Frutti rossi Chocolate Mousse with Mint and red Fruits Latte brulèe Milk brulèe Tortino di Ricotta ed Amaretti con Crema Inglese alla Vaniglia Ricotta and Macaroons Pudding, Vanilla Cream Semifreddo alle Amarene Morellos iced Mousse Cassatina all italiana Cassata (iced Mousse with a Heart of candied and dried Fruits) Fatevi consigliare dal nostro Maitre l abbinamento con un Vino da Meditazione...Ask at our Maitre D Hotel for the suggestion Wines...
Antipasti Starters. Polpo Dorato (carote, sedano, arance, prezzemolo) Golden Octopus with carrots, celery, orange, prasley 10.00
RETAURANT Antipasti tarters Polpo Dorato (carote, sedano, arance, prezzemolo) Golden Octopus with carrots, celery, orange, prasley 10.00 Caprese di mozzarella di Bufala Caprese salad with buffalo mozzarella
IL MENU. La Nostra cucina è aperta dalle 12,00 alle 14,30 e dalle 19,00 alle 21,30 Our kitchen open from 12 am to 2,30 pm and from 7 pm to 9,30 pm
IL MENU La Nostra cucina è aperta dalle 12,00 alle 14,30 e dalle 19,00 alle 21,30 Our kitchen open from 12 am to 2,30 pm and from 7 pm to 9,30 pm MENU DEGUSTAZIONE: Carne cruda di Fassone Piemontese in
Antipasti. Crostini misti 5.00 Crostini con salse di: fegatini di pollo, funghi porcini*, cipolle rosse, lardo. Sfornatina di verdure 5.
Antipasti Il Vegetariano 10.00 Verdure marinate in olio e.v.o., aglio, prezzemolo, peperoncino (melanzane,peperoni,zucchine), crostini di pane con salse di cipolle rosse e funghi porcini**, sformatina
