CUCINA GOLDEN VIEW T H ANNIVERSARY
|
|
- Marilena Mari
- 12 giorni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 CUCINA GOLDEN VIEW T H ANNIVERSARY
2
3 Il Menù nasce dall'esperienza, dall'amore per il buon cibo e dall'immaginazione di Paolo Secci, il nostro Chef. L'eccellenza dei prodotti è il nostro obiettivo. I gamberi di Mazara, le migliori ostriche francesi e italiane, il caviale Calvisius e il pescato giornaliero, secondo le proposte del mercato. La bistecca alla fiorentina di Scottona Maremmana, l'agnello Toscano e il reale di Fassona sono alcuni dei piatti di carne. Il prosciutto brado del Casentino e i formaggi di piccoli artigiani sono parte della nostra continua ricerca territoriale. Dalle mani del nostro Maestro Panificatore Michael Pellegrini le diverse tipologie di pane che troverete nella vostra tavola, frutto di sapiente tradizione e passione. Prodotto con grani antichi macinati a pietra, lievito madre e lievitazione naturale. The menu was born from the experience, love for good food and imagination of Chef Paolo Secci. Product excellence is our goal. Mazara shrimps, the best French and Italian oysters, Calvisius caviar and the daily catch according to the market proposals. The Florentine steak of Scottona Maremmana, the Tuscan lamb and the fine cut of the Fassona breed are some of the meat dishes. The Casentino ham and the cheeses of small artisans are part of our continuous territorial research. From the hands of our Master Baker Michael Pellegrini the different types of bread that you will find in your table, the result of wise tradition and passion. Produced with ancient stone-ground grains, sourdough and natural leavening. GOLDEN VIEW
4 DALLA PESCHERIA Caviale Tradition Calvisius, burro della Normandia e crostini di panini duchesse Tradition Calvisius caviar with butter from Normandy and brioche bread croutons 32 Tartare di storione, greque al lampone, coste di bietola rossa e mousse di avocado Sturgeon tartare served with raspberry greque, beetroot ribs and avocado mousse 22 Assaggi di crudo di Sicilia Sicilian crudités tasting Mazzancolle, gambero rosso di Mazara, gambero viola, scampo Prawns, red shrimp from Mazara, purple shrimp, scampi 32 Crudo Fish crudités Selezione giornaliera di carpacci di pesce crudo, gambero rosso, gambero viola, mazzancolle, scampo, ostrica Daily selection of raw fish fillets, red shrimp from Mazara, purple shrimp, prawn, scampi and oyster 45 Gran Plateau Royal Selezione di ostriche pregiate (6 pz), 4 gamberi rossi, 4 gamberi viola, 4 scampi, 4 mazzancolle, selezione giornaliera di carpacci di pesce crudo A fine selection of oysters (6 pcs), 4 red shrimps, 4 violet shrimps, 4 scampi, 4 prawns and a daily selection of raw fish fillets 110
5 Ostriche Fine de Claire (Francia) Fine de Claire oysters (France) 5 Krystale (Francia) Krystale (France) 7 Shardana (Sardegna, Italia) Shardana (Sardinia, Italy) 7 Crostacei crudi o cotti Raw or cooked Crustaceans Scampi Imperiali Imperial scampi 21 all'etto (100g) Gamberi rossi Red shrimps 21 all'etto (100g) Scampi Scampi 18 all'etto (100g) Gamberi viola Purple shrimps 21 all'etto (100g) Mazzancolle Prawns 18 all'etto (100g)
6 SELEZIONATI PER VOI 6 formaggi italiani 6 types of Italian cheese Vaccino di malga ai fiori eduli, Robiola di Roccaverano, Tomino delle Langhe al carbone vegetale, Canestrato sardo, Testun in foglia di castagno, Blu 61 al passito di Raboso del trevigiano 26 3 formaggi italiani 3 types of Italian cheese Tomino delle Langhe al carbone vegetale, Canestrato sardo, Blu 61 al passito di Raboso del trevigiano 14 5 Pecorini 5 types of sheep milk cheese (pecorini) Morchiato di Pienza, Pecorino di Montepulciano, Grana di pecora, Pecorino in foglia di fico affinato in botte, Blu di pecora affinato al passito di Malvasia 25 3 Pecorini 3 types of sheep milk cheese (pecorini) Morchiato di Pienza, Pecorino di Montepulciano, Blu di pecora affinato al passito di Malvasia 13 I preferiti del gastronomo Gastronome's favorites Robiola di Roccaverano, Comtè 24 mesi, Brillat Savarin, Pecorino in foglia di fico affinato in botte, Gorgonzola allo zafferano, Toma affinata al whisky e malto 28 Per il pane utilizziamo farine biologiche di grano 100% italiano, lievito madre e tanto amore. For the bread we use organic wheat flours 100% Italian, sourdough and lots of love.
7 DAL NORCINAIO Selezione di prosciutti Selection of hams Pata Negra 36 mesi, Maiale brado del Casentino 24 mesi, Prosciutto biologico di Castiglion del Bosco 30 mesi, San Daniele 48 mesi Hand cut Pata Negra ham 36 months, hand cut prosciutto from wild Tuscan pig 24 months, Organic prosciutto from Castiglion del Bosco 30 months, San Daniele 48 months 38 I magnifici sette The magnificent seven Prosciutto di razza pregiata tagliato al coltello, Pancetta tesa di Brado del Casentino, Salame dell Antica Macelleria Frittelli, Mortadella di Bologna presidio Slow Food, Finocchiona del Casentino, Lardo magro di Pata Negra, Guanciale di Mangalica Fumè Hand cut prized breed ham, Cured Pancetta from wild Tuscan pig, Tuscan salami from Fritelli s butcher shop, Bologna Mortadella Slow Food presidium (Emilia Romagna), Tuscan finocchiona from Casentino (salami with fennel seeds), Pata Negra lean Lard, fumé Guanciale from Mangalica 32 Il tagliere del pizzicagnolo Delicatessen s tray Grande: Prosciutto semidolce affumicato, Pancetta di Brado, Mortadella di Bologna presidio Slow Food, Finocchiona del Casentino, Robiola di capra, Tomino delle Langhe al carbone vegetale, Canestrato sardo, Toma al whisky e malto Large: Cured meat: Semi-sweet smoked prosciutto, Cured Pancetta from wild Tuscan pig, Bologna Mortadella slow food presidium (Emilia-Romagna), Tuscan finocchiona (salami with fennel seeds). Cheese: Sheep Robiola, Tomino delle Langhe with charcoal (Piedmont), Sardinian canestrato cheese, Toma with whisky and malt (Piedmont) 34 Piccolo: Prosciutto di razza pregiata tagliato al coltello, Pancetta di Brado, Salame dell Antica Macelleria Frittelli, Morchiato di Pienza, Testun in foglia di Castagno. Small: Cured meat: Hand cut prized breed ham, Cured Pancetta from wild Tuscan pig, Tuscan salami from Fritelli Butcher (Tuscany). Cheese: Morchiato di Pienza (Tuscany), Testun cheese in chestnut leaf (Piedmont) 18
8 INSALATE Caesar Lattuga, pollo arrosto biologico, crouton di pane speziato, scaglie di parmigiano reggiano servita con maionese alla senape Lettuce, organic roast chicken, spiced bread crouton, flakes of Parmesan cheese served with mustard mayonnaise 14 Clorofilla Verdure croccanti al vapore, quinoa, cannellini, caprino, pomodori confit e semi di sesamo servita con salsa di soia al miele Crispy steamed vegetables, quinoa, cannellini beans, goat cheese, confit tomatoes and sesame seeds served with honey soy sauce 12 Black Tail Salmon Radicchietti scelti del Mugello, salmone affumicato coda nera, burrata e mandorle tostate servita con olio al limone Selected radicchio from Mugello (Tuscany), smoked black tail salmon, burrata cheese and toasted almonds served with lemon oil 15
9 ANTIPASTI Terrina di maialino da latte, finocchio confit, mousse di patate e croccante al pistacchio Suckling pig terrine with fennel confit and potato mousse and crunchy pistachio 21 Lingotto di fegatini vs fegato grasso di anatra, pane alle spezie, sedano rapa caramellato Liver ingot vs fatty duck liver, caramelized celeriac and spice bread 24 Uovo croccante su spuma di asparagi e guanciale affumicato Crouncy egg on asparagus mousse and smoked guanciale 18 Tartare di Fassona, fonduta di Parmigiano, chiodini saltati, tuorlo dry e giardiniera Fassona tartare, Parmigiano fondue, mushrooms sautéed, dry yolk and pickled vegetables 18 Bollito di mare: crostacei e pesce con maionese leggera al verdello di Sicilia (rombo, rana, scampi e gamberi blu) Boiled shellfish and fish with light Sicilian verdello mayonnaise (turbot fish, monkfish, scampi and blue shrimp) 24 Insalata di baccalà Morro selvaggio al vapore, ceci di Spello, zucchine fiorentine e pinoli di San Rossore Steamed wild Morro cod salad with chickpeas from Spello, Florentine zucchini and pine nuts from San Rossore 20 Capesante marinate alla griglia, asparagi soia e miele di rosmarino Marinated scallops on the grilled with asparagus, soy and rosemary honey 18 Tempura scampi su spuma di patate al tartufo scorzone Tempura scampi on potato mousse with scorzone truffle 24
10 PRIMI Spaghetti al muggine, fumetto al lemongrass, mantecati al burro della Normandia e caviale Calvisius Mullet spaghetti creamed with Normandy butter, lemongrass broth and Calvisius caviar 32 Ravioli di patate al polpo, puntarelle e polvere di olive taggiasche Octopus potato ravioli with chicory and Taggiasca olive powder 26 Risotto agli scampi, aglio nero e ricci di mare profumati al limone Risotto with scampi, black garlic and lemon-scented sea urchins 28 Linguine, vongole e bottarga di Muggine di Cabras Linguine with clams and mullet bottarga from Cabras 26 Tutti i formati di pasta secca sono prodotti del Pastificio Agricolo Mancini. Situato nel cuore delle Marche, utilizza esclusivamente tipologie di grano autoctone, sapientemente selezionate e coltivate nei campi che circondano il pastificio. Realizziamo la nostra pasta fresca con semola rimacinata di grano duro Senatore Cappelli e uova di allevamenti biologici di gallina livornese, con filiera tutelata e garantita.
11 Tagliatelle allo scoltellato di manzo brado della Maremma Tagliatelle with wild beef from Maremma 18 Tagliolini ai porcini con briciole di pane e pancetta tesa alla nepitella Tagliolini with porcini mushrooms, bread crumbs and bacon with nepitella 22 Ravioli di ricotta al fiore di finocchietto selvatico, ristretto di maiale e stracotto di pancia di maiale iberico Ricotta ravioli with wild fennel flower, pork sauce and toasted Iberian pork belly 24 Gnocchi allo zafferano, asparagi e animelle al burro Gnocchi with saffron, asparagus and buttered sweetbreads 18 All the dry pasta types are produced by the Pastificio Agricolo Mancini. Located in the heart of the Marche region, it uses exclusively native wheat, wisely selected, and cultivated in the fields surrounding the pasta factory. We make our fresh pasta with re-milled Senatore Cappelli durum wheat semolina and organic eggs from livornese hens, with a protected and guaranteed supply chain.
12 SECONDI Pesce del giorno con spinaci e brodetto aromatico alle vongole veraci Fish of the day served with spinach and aromatic clam broth 38 Storione scottato ai gamberi rossi, patate sautè e zucchine fiorentine Seared sturgeon with red prawns, sautéed potatoes and Florentine zucchini 38 Pesce Spada rosa del Tirreno in crosta di pane al sesamo nero, asparagi e brodo di cipolle arrosto allo zenzero Tyrrhenian pink swordfish in black sesame bread crust, asparagus and roasted onion broth with ginger 36 Filetti di sogliola alla Mugnaia e ratatouille di verdure Fillets of sole Mugnaia style and vegetable ratatouille 34 Catalana di Astice blu al caviale e verdure croccanti Blue lobster catalana with caviar and crunchy vegetables 95
13 Petto d anatra Moulard de Canard, bietole al burro e sfogliatelle di patate Moulard de Canard duck breast served with buttered beets and potato sfogliatelle 34 Agnello nostrale, il lombo, la pancia e il rognone con taccole e cipollotti alla vaniglia Local lamb, loin, belly and kidney served with snow peas and vanilla onions 38 Controfiletto scottato di Cervo nel suo ristretto speziato, rape rosse in agrodolce e spuma di sedano rapa Seared deer's Sirloin in its spiced sauce served with sweet and sour red turnips and celeriac foam 40 Medaglioni di Vitella bardati con pancetta del Frittelli, agretti al burro e pure di patate Veal dressed with bacon from Frittelli, agretti with butter and mashed potatoes 40 Picanha di Kobe al foie gras, patate sautè e cipollotti caramellati Kobe picanha with foie gras served with sautéed potatoes and caramelized spring onions 95
14 DALLA GRIGLIA Bistecca Fiorentina Fiorentina Steak Scottona Maremmana Tuscan grass-fed Beef from Maremma 85/kg Controfiletto di Manzetta marchigiana 220 g Sirloin of Beef from the Marche region 28 Bavetta di Angus scozzese marianta alla salsa barbecue Scottish Angus flank marinated with barbecue sauce 32 Contorni Side dishes Spinacini freschi saltati Sauteed fresh spinach 6 Purè di patate del Casentino Casentino mashed potatoes 6 Patate di montagna croccanti Crispy mountain potatoes 6 Insalata di radicchi scelti del Mugello Selected radicchio salad from Mugello (Tuscany) 5 Fagioli cannellini di Spello all'olio Cannellini beans from Spello with olive oil 6
15 BEVANDE San Benedetto Millennium Water 0,65 L 4 Bevande in bottiglia 0,25 L Bottled soft drinks 4 Succhi di frutta biologici Bottled organic fruit juices 5 Birra nazionale 0,33 L Italian beer 6 Birra artigianale 0,33 L Craft beer 8
16 design: gonzalosanchez.co Ogni piatto rispetta le normative vigenti in materia. Disponibile su richiesta l elenco degli ingredienti e allergeni. Servizio 12% Each dish is made according to current food & beverage laws. Ingredients and allergens book is available on request. Service 12% #goldenviewfirenze #goldenview
I piatti della Cantinetta
I piatti della Cantinetta Per eventuali allergeni chiedere al personale di sala. For allergies ask to the waiter. Antipasti di mare Fish appetizer Quinoa con verdure saltate, polpo alla griglia e burrata
ANTIPASTI - STARTERS
ANTIPASTI - STARTERS Triglie dorate con cannellini, profumo di tartufo bianco e sedano rapa, bolle di prezzemolo Red mullets with beans, odour of white truffle and celeriac Salmone affumicato in casa,
Antipasti. Appetizers. Guazzetto scampi, calamari e gamberi. Carpaccio Branzino, Tonno o Salmone
Isola Sapori dei Antipasti Appetizers Antipasto di Pesce della Casa Home-made fish appetizers Gamberi rossi di Mazara e asparagi Red shrimps of Mazara and asparagus Guazzetto scampi, calamari e gamberi
Flan di Parmigiano con Mostarda di Pera e Salsa Verde Parmesan Flan with Pear Mustard and Green Sauce 8,
Antipasti Starters Flan di Parmigiano con Mostarda di Pera e Salsa Verde Parmesan Flan with Pear Mustard and Green Sauce 8, Quaglia e Foie Gras con Bietola, Fagioli bianchi, Pan Brioche e Salsa al Porto
ANTIPASTI STARTER. Tartara di chianina con asparagi di bosco e tartufo estivo
Menu ANTIPASTI STARTER Selezione di salumi e formaggi toscani con crostino al fegatino e giardiniera (1,4,7,9) crudo di cinta senese, salsiccia di cinghiale, finocchiona, lardo di cinta senese, 2 tipi
LA DEGUSTAZIONE Tasting menu
CAMPO BADIA LA DEGUSTAZIONE Tasting menu LA DEGUSTAZIONE VIENE SERVITA PER L INTERO TAVOLO THE TASTING MENU WILL BE SERVED FOR THROUGHOUT THE TABLE 3 PORTATE 1 PRIMO + 1 SECONDO + 1 DOLCE I PIATTI VERRANNO
Antipasti Starters. Moscardini in umido con polenta 15,00 Little stewed octopus with mais porridge. Polpo con patate 16,00 Octopus with patatoes
Antipasti Starters Moscardini in umido con polenta 15,00 Little stewed octopus with mais porridge Polpo con patate 16,00 Octopus with patatoes Polpo saltato arrosto con carciofi 16,00 Roasted Octopus with
STARTERS / ANTIPASTI. Selection of Iberian sausages and Manchego cheese 16,90 Selezione di salsicce iberiche e formaggio Manchego 7,14
STARTERS / ANTIPASTI Selection of Iberian sausages and Manchego cheese 16,90 Selezione di salsicce iberiche e formaggio Manchego 7,14 Dates with bacon and almond 8,50 Datteri con pancetta e mandorla 4,8
Arte della Semplicità. Art of Simplicity
Arte della Semplicità >>La Pasta Fatta in Casa>Il Pane>Carne sulla
ANTIPASTI FREDDI Cold appetizer PROSCIUTTO SAN DANIELE E MELONE San Daniele ham and melon 29,00
ANTIPASTI FREDDI Cold appetizer PROSCIUTTO SAN DANIELE E MELONE San Daniele ham and melon VITELLO TONNATO FATTO IN CASA Home-made vitello tonnato 28,00 INSALATA DI MANZO, CIPOLLA ROSSA DI TROPEA E POMODORINI
Trio di carciofi con gamberi, tatar di manzo, 21 formaggio di Capra gratinato Variation of artichoke, prawns, beef tatar, gratinated goat cheese
Antipasti Starters Trio di carciofi con gamberi, tatar di manzo, 21 formaggio di Capra gratinato Variation of artichoke, prawns, beef tatar, gratinated goat cheese Porcini saltati con tartufo e crescione
ANTIPASTI STARTERS. Salmone marinato all aneto con misticanze e maionese al finocchio Marinated salmon in dill with mixed salad and fennel mayonnaise
ANTIPASTI STARTERS Culatello di Zibello, mousse di mascarpone, pan brioches all uvetta e miele d acacia Culatello di Zibello, mascarpone mousse, pan brioches with raisin and acacia honey Polpo al pane
. Menù. Braceria Bisteccheria Ristorante Santa Maria Novella
. Menù Braceria Bisteccheria Ristorante Santa Maria Novella Antipasti (Appetizers) Bruschetta al pomodoro fresco e basilico (Toasted bread with fresh tomatoes, basil and olive oil) Crostini ai fegatini
APERITIVO ANTIPASTO / STARTERS. Spumante classico Champagne 5,00 9,00
MENU APERITIVO Spumante classico Champagne 5,00 9,00 ANTIPASTO / STARTERS Palamita marinata al sale di Trapani, pesca di Volpedo Bonito marinated with salt from Trapani, Volpedo peach (contiene pesce,
Ristorante Il Grillo Moro
Ristorante Il Grillo Moro Al Grillo Moro il Ciccio Bono! Antipasti (Starters) Tagliere di cinta senese di Spannocchia 12 Chopping board of Spannocchia s pork Fegatello senese e cipolla 9 Pig s liver and
Menù Degustazione Carne 4 portate. 54,00 per persona 4 Courses Meat Tasting Menu. 54,00 per person. Dolce Dessert
MENU DEGUSTAZIONE CARNE MEAT TASTING MENU Menù Degustazione Carne 4 portate. 54,00 per persona 4 Courses Meat Tasting Menu. 54,00 per person Carpaccio di Manzo, crumble di Capperi, Pinoli e mousse di Caprino
The Alexander, a Luxury Collection Hotel, Yerevan Abovyan ѕtr, Yerevan, Armenia +(374)
The Alexander, a Luxury Collection Hotel, Yerevan Abovyan ѕtr, Yerevan, Armenia +(374) 11 20 60 11 ANTIPASTI FREDDI Cold starters MOZZARELLA DI BUFFALA - 7200 Mozzarella di buffallo tomato and basil
Starters. Il cestino di pane fatto in casa 3.00 Homemade bread basket. Il Pane dal forno 5.50 Garlic, rosemary or tomato bread (v)
Starters Il cestino di pane fatto in casa 3.00 Homemade bread basket Il Pane dal forno 5.50 Garlic, rosemary or tomato bread (v) Bruschetta al pomodoro, peperoni arrosto e ricotta sarda 7.00 Bruschetta
Antipasti. - Il Tagliere di Salumi Misti 12,00 - Breadboard of Mixed Italian Sausages 12,00
Antipasti - Insalata di Piovra con Patate e Pesto 15,00 - Octopus Salad with Potatoes and Pesto 15,00 - Il Tagliere di Salumi Misti 12,00 - Breadboard of Mixed Italian Sausages 12,00 - Insalata di Gamberi,
propone MENU della TRADIZIONE
CHEF LORENZO propone MENU della TRADIZIONE * Uovo pochè su cremoso di patate e tartufo nero Poached egg on patato cream and black truffle * Maccheroncino all Amarone con guanciale e formaggio di fossa
ANTIPASTI STARTERS. Polpo in crosta di pane profumato su crema di Bufala e pomodoro marinato Crispy octopus on Bufala cream and marinated tomato
ANTIPASTI STARTERS Tartare di tonno profumata allo zenzero e soia con cipolla rossa di Tropea caramellata e misticanza Tuna tartare, ginger and soy with caramelized red onion and misticanza salad EURO
Granceola al vapore con emulsione d olio EVO al limone e spuma di prezzemolo (2,4,6,9,12) 32,00
ANTIPASTI Granceola al vapore con emulsione d olio EVO al limone e spuma di prezzemolo (2,4,6,9,12) 32,00 Tagliata di piovra cotta all acqua sua con insalata di gambero rosso, verdure all agretto e olive
Menu d' Autunno. Prosciutto di Carpegna al coltello con gnocco fritto Carpegna ham with fried bread dough 14,oo
Menu d' Autunno Antipasti - Hors D oevres Prosciutto di Carpegna al coltello con gnocco fritto Carpegna ham with fried bread dough 14,oo Sformato di funghi di bosco con salsa allo zafferano Wild mushroom
Antipasti. Antipasto misto 9,10 Mixed appetizers. Bruschetta 4 pieces 5,50 Roasted slices of bread with tomato, garlic and basil
Antipasti Antipasto misto 9,10 Mixed appetizers Bruschetta 4 pieces 5,50 Roasted slices of bread with tomato, garlic and basil Carpaccio del bosco con rucola, funghi e parmigiano 11,20 Carpaccio with rocket
RISTORANTE CANTINA DEL VECCHIO. Antipasti. Melanzane alla Parmigiana 8,00
RISTORANTE CANTINA DEL VECCHIO Antipasti Melanzane alla Parmigiana 8,00 (Eggplant served with tomato sauce, topped with mozzarella and shaved parmigiano cheese) Carciofo romanesco con prosciutto 9.00 (Romanesco
ANTIPASTI CHF Antipasto misto CANTINELLA per person 26.00
ANTIPASTI Antipasto misto CANTINELLA per person 26.00 Insalate di stagione Mixed seasonal salad 12.00 Carpaccio di manzo CANTINELLA con Castelmagno Beef carpaccio with Castelmagno cheese Starter 19.00
I nostri Menù Degustazione / Tasting Menu
I nostri Menù Degustazione / Tasting Menu Rodolfo La Bohème 4 Portate selezionate dallo Chef 60,00 4 Courses selected by the Chef 4 Portate con abbinamento vini 80,00 4 Courses with wine pairing Nemorino
ANTIPASTI. Hors D'Oeuvre 10,00. Flan di Topinambur su fondutina leggera alla tometta di Maccagno Jerusalem Artichoke Flan on local cheese fondue 9,00
ANTIPASTI Hors D'Oeuvre Moscardini in guazzetto con olive taggiasche e crostone di pane agliato* Stewed curled octopus in taggiasca olives and garlic bread crouton Flan di Topinambur su fondutina leggera
DEGUSTAZIONE DI ANTIPASTI CALA FELICE 4 assaggi di mare dello chef mixed fish's starters 16.00
R I S T O R A N T E S P I A G G I A L O U N G E B A R C L U B Antipasti DEGUSTAZIONE DI ANTIPASTI CALA FELICE 4 assaggi di mare dello chef mixed fish's starters INSALATINA DI MARE ESOTICA CON CREMA DI
La Carta. I CRUDI The Raw. Ostriche della Normandia (a Seconda del Mercato) Cad. 3,50. Gamberi Rossi di Sicilia (a Seconda del Mercato) Cad.
La Carta I CRUDI The Raw Ostriche della Normandia (a Seconda del Mercato) Cad. 3,50 Fresh Oysters Gamberi Rossi di Sicilia (a Seconda del Mercato) Cad. 3,50 Red Shrimp from Sicily Tartare di Ricciola con
ANTIPASTI STARTERS EURO 17,00 EURO 16,00 EURO 14,00. COPERTO 2,50 ACQUA 2,00 service 2,50 water 2,00
ANTIPASTI STARTERS Tartare di gamberi su guacamole con stracciatella di burrata e fiori eduli Shrimps tartare on guacamole sauce with stracciatella burrata and flowers EURO 17,00 Julienne di calamari e
MENU CENA a mare restaurant amarerestaurant
MENU CENA a mare restaurant amarerestaurant ANTIPASTI Crudi Tartare di salmone norvegese con spinacino e uova di lompo Tartare di tonno con insalatina di patate al cappero, insalatina di campo e citronette
SEMPLICE BAR < RISTORANTE < PIZZERIA
SEMPLICE BAR < RISTORANTE < PIZZERIA Gen.2018 Antipasti di mare Tris antipasti misti di mare..10 Three little portions of sea food starters Antipasto misto Semplice 15 per persona ( min 2) (10 assaggi
Tasting Menu Ortensia
La Menagere Tasting Menu Ortensia Fennel cream, anchovies sauce with almond and mozzarella crumbs Roasted gnocchi, cacio (sheep s milk cheese), pepper, lemon, green apple and fried cous cous Monkfish on
Antipasti. Misticanza di Erbe e Fiori del Monte Baldo 10 Fresh Salad with Herbs and Flowers from Monte Baldo
Antipasti Misticanza di Erbe e Fiori del Monte Baldo 10 Fresh Salad with Herbs and Flowers from Monte Baldo Prosciutto Crudo di Parma 30 mesi con Giardiniera di Verdure 15 Parma Ham 30 Months Seasoned
Piatti della tradizione romana Tipical Roman traditional dishes
Piatti della tradizione romana Tipical Roman traditional dishes Baccalà fritto con composta di cipolle Fried cod with onion compote Tagliere di salumi e formaggi nostrani Cutting board of cold meats and
antipasti Menu Roma nero tartufo fresco in aggiunta ad ogni portata (secondo la borsa al tartufo) tartufo nero 5gr/10gr.../...
menu cibo_roma_ita_tnero_layout 1 16/02/18 10.13 Pagina 1 «I nostri piatti sono realizzati esclusivamente con prodotti al Tartufi&Friends e serviti con fresco di stagione» Menu antipasti Selezione di bruschettine
ANTIPASTI STARTERS. CON GOCCE DI ARANCIA Branzino tartare with lemon, rosemary, mint, olives and oranges drops EURO 15,00
ANTIPASTI STARTERS TARTARE DI BRANZINO AL LIMONE, ROSMARINO, MENTA E OLIVE CON GOCCE DI ARANCIA Branzino tartare with lemon, rosemary, mint, olives and oranges drops SOUTÈ DI POLIPO E VERDURE DI STAGIONE
Lo Chef Stefano Cerveni e la Brigata dell Osteria. Vi Propongono
Lo Chef Stefano Cerveni e la Brigata dell Osteria Vi Propongono Cucina di Stagione dalle 19.30 alle 22.30 from 7.30 pm to 10.30 pm Antipasti La Patata Viola, il Gambero Rosso ed il Franciacorta Mashed
ANTIPASTI STARTERS. MANDORLE E SALSA ALLO YOGURT E LIMONE Red marinated salmon, crispy vegetables, almonds and sauce of lemon and yogurt EURO 15,00
ANTIPASTI STARTERS TEGOLINO DI SALMONE MARINATO IN ROSSO, VERDURE CROCCANTI, MANDORLE E SALSA ALLO YOGURT E LIMONE Red marinated salmon, crispy vegetables, almonds and sauce of lemon and yogurt SEPPIA
Per Cominciare (to Start)
Per Cominciare (to Start) Tartara di Tonnetto nostrano con Cipollotti freschi e Misticanza Tuna Tartare, green fresh Onion and Mesticanza Salad Polpo marinato all Aglio e Rosmarino con Insalata di Fagioli
Flan tiepido di asparagi con crema di Parmigiano Reggiano e germogli (3,7) Lukewarm asparagus flan with Parmesan cheese cream and sprouts
Polipo arrosto su gazpacho con cetriolo e mandorle tostate (4,8,9,12,14) Roasted octopus gazpacho, cucumber, toasted almonds Il nostro Duetto di Saor con mazzancolle e scampi servito con pinoli tostati
Carta delle vivande. Gli antipasti Appetizers
Carta delle vivande Gli antipasti Appetizers Sgombro, spugna di olive taggiasche, barbabietola marinata e mentuccia Mackerel, Niçoise sponge, marinated beetroot and calamint Tagliatelle di calamaro, sesamo
APPETIZERS ANTIPASTI. Char grilled egg, roman cauliflower*, caviar and crescenza* cheese Uovo alla brace, cavolo romanesco*, caviale e crescenza* 28
APPETIZERS ANTIPASTI Char grilled egg, roman cauliflower*, caviar and crescenza* cheese Uovo alla brace, cavolo romanesco*, caviale e crescenza* 28 Raw amberjack*green lemon, taggiasche olives and sea
Antipasti - Appetizers
Antipasti - Appetizers Parmigiana di melanzane alla griglia in pasta fillo croccante 13,00 Crunchy dough filled with a delicate eggplant parmigiana Burrata in pasta fillo croccante, degustazione Patanegra
SCELTI DA TE CHOSEN BY YOU
SCELTI DA TE CHOSEN BY YOU 3 PORTATE A SCELTA DALLA CARTE 3 COURSES CHOSEN FROM A LA CARTE 60,00 P.P IL MENU È DA INTENDERSI VALIDO SOLO SE OPZIONATO DA TUTTI I COMMENSALI E CON LE STESSE PIETANZE THE
Pizze Classiche - classic pizzas -
Pizze Classiche - classic pizzas - Marinara pomodoro, aglio, origano tomato sauce, garlic, oregano Margherita pomodoro, mozzarella tomato sauce, mozzarella Prosciutto pomodoro, mozzarella, prosciutto tomato
ANTIPASTI. Appetizers
ANTIPASTI Appetizers Moscardini in guazzetto con olive taggiasche e crostini alle erbe* Stewed curled octopus with Taggiasca olives and croutons with hierbs* Flan di Topinambur su fondutina leggera alla
MENU' DEGUSTAZIONE TASTING MENU'
MENU' DEGUSTAZIONE TASTING MENU' Proposta dello chef Polipo, zucchine, pera e frutti rossi Octopus zucchini pear and red fruits Crema di zucchine pesto alle erbe aromatiche e yogurt Zucchini cream with
On-line bookings
www.splendide.ch/iduesud On-line bookings IL POMODORO CHE NON C È Gamberi viola, seppia al vapore, straccetti di burrata, caviale di trota e soffice alla liquirizia Purple prawn, steamed cuttlefish, burrata
AR GALLETTO. Antipasti / Starters. Fiori Di Zucca Con Mozzarella E Alici 2pz Deep Fried Courgette Flowers Stuffed Whit Mozzarella And Anchovies 6,00
Antipasti / Starters Fiori Di Zucca Con Mozzarella E Alici 2pz Deep Fried Courgette Flowers Stuffed Whit Mozzarella And Anchovies 6,00 Carciofo Alla Romana Stuffed Artichoke With Mint, Capers And Anchovies
DEGUSTAZIONE. Premium selection of Italian hams, melon, figs and Parmigiano Vacche Rosse. Red Gurnard consommé and baby vegetables
remium selection of Italian hams, melon, figs and armigiano Vacche Rosse, Red Gurnard consommé and baby vegetables Homemade ravioli with eggplant purée, pine nuts and blue eye cod fish S Slow roasted veal,
cit: Chef Marco Badalucci
RISTORANTE OROLOGIO DA SAVINO La cucina e cultura, rispecchia il popolo d appartenenza ed essa stessa regala emozioni cit: Chef Marco Badalucci Menù Menu gastronomico serale degustazione: Quattro portate
MENU DEGUSTAZIONE - TASTING MENU. Raw sea bass carpaccio, pink pepper, dried fruit bread, green tomato gazpacho
MENU DEGUSTAZIONE - TASTING MENU Carpaccio di branzino, pepe rosa, pancarrè alla frutta secca, gazpacho di pomodori verdi Raw sea bass carpaccio, pink pepper, dried fruit bread, green tomato gazpacho Capesante
Menù Degustazione Carne 4 portate. 54,00 per persona 4 Courses Meat Tasting Menu. 54,00 per person
MENU DEGUSTAZIONE CARNE MEAT TASTING MENU Menù Degustazione Carne 4 portate. 54,00 per persona 4 Courses Meat Tasting Menu. 54,00 per person Carpaccio di Manzo con Parmigiano in due consistenze e Noci
Praline di baccalà e patate con maionese al lime e zenzero Cod fish and potato pralines with lime and ginger mayonnaise
BAR SNACKS Chips di patate cacio e pepe Potato chips with pecorino cheese and black pepper Crostino con bottarga di muggine Crouton with mullet roe Mandorle arrosto al rosmarino e spezie Toasted almonds
La Svolta ANTIPASTI. Food Menu. Sicilian Green Olives $9.00. Grana E Balsamico $ Carpaccio Di Manzo. Zuppetta Di Cozze $22.
La Svolta Food Menu ANTIPASTI Arancini of the Day Bruschette Del Giorno Sicilian Green Olives $9.00 in housemade chilli & lemon marinade Grana E Balsamico $13.00 parmigiano cheese with aged balsamic reduction
«I nostri piatti sono realizzati esclusivamente con prodotti al tartufo Tartufi&Friends e serviti con tartufo fresco di stagione» Menu.
Menu antipasti Selezione di bruschettine Tartufi&Friends (con crema porcini, crema panino, crema carciofi, paté di olive piccante, salsa di pomodoro) e tartufo fresco 18,00 30,00 Pizza Tartufi & Friends
Aldo s CHAMPAGNE COCKTAIL & OYSTER BAR
Aldo s CHAMPAGNE COCKTAIL & OYSTER BAR Aldo s CHAMPAGNE COCKTAIL & OYSTER BAR OSTRICHE E TARTUFI DI MARE Selezionati dallo Chef ed accompagnati da olio d oliva extra vergine, limoni della Costiera Amalfitana,
www.lesostealmare.it MENÙ DEGUSTAZIONE 5 ANTIPASTI DI CUI: Crudo Freddo Caldo PRIMO PIATTO Fantasia dello chef SECONDO PIATTO Pesce del giorno 45,00 cad. Minimo x 2 persone Le portate dei menù degustazione
ANTIPASTI STARTER. Carpaccio di lingua con salsa verde Beef tongue carpaccio with salsa verde 11,00
Menu ANTIPASTI STARTER Selezione di salumi e formaggi toscani con crostino al fegatino e giardiniera crudo di cinta senese, salamino di cinghiale, finocchiona, lardo di montagna, 2 tipi di pecorini, giardiniera
ANTIPASTI STARTERS. Composizione con prosciutto di Parma e melone cantalupo Parma prosciutto and melon composition 19,00
ANTIPASTI STARTERS Antipasto Poseidon pesce spada fumé, gambero (1) al limone, filetto di tonno sott olio di Cetara e polpo (1) scottato Antipasto Poseidon smoked swordfish, lemon sautéed shrimp (1), local
ANTIPASTI. Appetizers
ANTIPASTI Appetizers Moscardini stufati su crema di zucchine trombetta e olive taggiasche* Stewed curled octopus with Taggiasca olives on courgette cream* Vitello Tonnato con misticanza e sedano croccante
ANTIPASTI - APPETIZES
ANTIPASTI - APPETIZES Uovo alla brace, zucchine in fiore, zafferano e guanciale croccante Char-grilled egg, zucchini in flower, saffron and crunchy cheek lard Pappa al pomodoro, anguilla* laccata al balsamico
Burger. In base alla disponibilità gli ingredienti segnati con l asterisco (*) possono essere surgelati all origine
Burger Hamburger* (1-7)... 9,00 Fassone Piemontese (200 grammi circa) in aggiunta a bacon, pomodori, formaggio Cheddar, lattuga e salsa barbeque The best Italian burger beef (200gr) with bacon, tomatoes,
Lo Chef Stefano Cerveni e la Brigata dell Osteria. Vi Propongono
Lo Chef Stefano Cerveni e la Brigata dell Osteria Vi Propongono Cucina di Stagione dalle ore 19:30 alle ore 23:00 from 7.30 p.m. to 11.00 p.m. Antipasti Tartare di Manzo, Tuorlo d Uovo Marinato al Tartufo,
Hotel Majestic Roma. Lunch Menu AUTUMN 2018 ANTIPASTI / STARTERS. Porcino fritto e profumo di rosmarino Fried porcini mushroom with rosemary perfume
Lunch Menu ANTIPASTI / STARTERS Porcino fritto e profumo di rosmarino Fried porcini mushroom with rosemary perfume Tartare di scottona con scaglie di tartufo nero Scottona beef tartare with black truffle
Lo Chef Stefano Cerveni e la Brigata dell Osteria. Vi Propongono
Lo Chef Stefano Cerveni e la Brigata dell Osteria Vi Propongono Cucina di Stagione dalle 19.30 alle 22.30 from 7.30 pm to 10.30 pm Antipasti La Patata Viola, il Gambero Rosso ed il Franciacorta Mashed
Antipasti Granchio reale alla catalana, emulsione del suo corallo e caviale
Set menu 5 portate Antipasti Granchio reale alla catalana, emulsione del suo corallo e caviale Primi piatti Ravioli ai tre arrosti spuma di cipolla e brodo di verdure d'inverno Secondi di pesce Zuppetta
Polpo alla catalana con pomodorini, patate e cipolla rossa di Tropea. Culatello profumato al Vermentino con stracciatella vaccina fresca
ANTIPASTI MARE Tartare di tonno rosso con fragole, salsa di soia e lime Polpo alla catalana con pomodorini, patate e cipolla rossa di Tropea Impepata di cozze con succo di limone Salmone marinato con lime,
Don Carlos ristorantedoncarlos.it
Don Carlos ristorantedoncarlos.it Preghiamo gentilmente di attivare la vibrazione del vostro telefonino escludendo la suoneria We kindly require to turn mobile phone in Vibration mode Ai sensi del regolamento
BUSINESS LUNCH SUNDAY
SUNDAY Bucatini vegetariani con broccoli olive taggiasche e pecorino Bucatini pasta with broccoli, Taggiasca olives (w)(v)(d) Lasagna Bolognese Traditional beef ragu lasagna (w)(d) Risotto ai gamberi con
Menù Degustazione Carne 4 portate. 54,00 per persona 4 Courses Meat Tasting Menu. 54,00 per person. Dolce Dessert
MENU DEGUSTAZIONE CARNE MEAT TASTING MENU Menù Degustazione Carne 4 portate. 54,00 per persona 4 Courses Meat Tasting Menu. 54,00 per person Carpaccio di Manzo, crumble di Capperi, Pinoli e mousse di Caprino
Gli Antipasti - Hors d oeuvre
Gli Antipasti - Hors d oeuvre Misto di salumi e formaggi scelti con confetture Assorted salami and cheese Prosciutto di Parma con mozzarella di bufala e melone and melon 14,00 Tartare di filetto marinato
L isola dei fratelli Heros e Corrado, due ragazzi con la tipica pervicacia di marca sarda
Isola Sapori dei L isola dei fratelli Heros e Corrado, due ragazzi con la tipica pervicacia di marca sarda che non si accontentano, che continuano a lavorare sui dettagli, a rifinire l estetica delle sale
La pasta fresca, così come il pane e i dolci sono fatti in casa. Buon appetito! Fresh pasta, bread and desserts are homemade. Bon appetit!
Benvenuti al Ristorante Belvedere, dove i piatti sono preparati con cura scegliendo prevalentemente prodotti del territorio e seguendo la stagionalità. La pasta fresca, così come il pane e i dolci sono
Spuma di ceci, broccoli al salto, biscotto al sesamo Chickpeas mousse, sautéed broccoli, sesame biscuits
Insalate / Salads Insalata Nicoise / Nicoise Salad Tonno, fagiolini, uova quaglia, pomodorini dry, colatura di alici, limone, sarde affumicate, capperi di salina, olive taggiasche Tuna, green Beans, quail
Menù Degustazione della Tradizione
Menù Degustazione della Tradizione Benvenuto dello Chef Evoluzione della Mia Pappa al Pomodoro Pappa al pomodoro in diverse consistenze Pappardelle di pasta fresca profumata al caffè Arabica Ragù di cinghiale,
Antico cortile menù Antipasti - Appetizers
Antico cortile menù Antipasti - Appetizers Insalata di polipo con sedano e pomodorini... 10 Octopus salad with celery and cherry tomatoes Marinato di gamberi... 9 Marinated shrimp Marinato di scampi gr.100...
' ' G L I I N T R A M O N T A B I L I ' '
C E N E D ' E S T A T E ' ' G L I I N T R A M O N T A B I L I ' ' U N P E R C O R S O G O U R M E T A V O I D E D I C A T O Aperitivo Cannolo di baccalà, creme fraiche e limone candito Negativo di carbonara
DINNER MENU BAR DEI LIMONI
DINNER MENU BAR DEI LIMONI dalle ore 19:30 alle 22:00 Antipasti / Hors d oeuvre SALUMI E PECORINI TOSCANI selezione AZIENDA DE MAGI con i nostri sott olii Tuscan cold cuts and pecorino cheeses Selection
Carciofo aperto, rosso d uovo e fonduta Artichoke, egg yolk and fondue (contiene derivati del latte, uova)
MENU APERITIVO Spumante classico Champagne 5,00 10,00 ANTIPASTO / STARTERS Musetto di vitello, salsa rossa leggermente piccante, fagioli Calf nose with spicy red sause and beans (contienetracce di glutine)
APERITIVO ANTIPASTO / STARTERS. Spumante classico Champagne 5,00 11,00
MENU APERITIVO Spumante classico Champagne 5,00 11,00 ANTIPASTO / STARTERS Seppie, patate e piselli Cuttlefish sauteed with green peas and potato foam (contiene molluschi, derivati del latte) 20,00 Cipolla
* Crostone di pane, acqua di pomodoro, burrata e cipolle rosse marinate 13,00
Antipasti * La nostra Parmigiana di melanzane Melanzane al BBQ, maionese al pomodoro, crema di provola, basilico e chips di grana 14,00 * Tartare di manzo, tuorlo d uovo croccante e tartufo nero * Trota
Antipasti. Crostini misti 5.00 Crostini con salse di: fegatini di pollo, funghi porcini*, cipolle rosse, lardo. Sfornatina di verdure 5.
Antipasti Il Vegetariano 10.00 Verdure marinate in olio e.v.o., aglio, prezzemolo, peperoncino (melanzane,peperoni,zucchine), crostini di pane con salse di cipolle rosse e funghi porcini**, sformatina
SCELTI DA TE CHOSEN BY YOU
SCELTI DA TE CHOSEN BY YOU 3 PORTATE A SCELTA DALLA CARTE 3 COURSES CHOSEN FROM A LA CARTE 60,00 P.P IL MENU È DA INTENDERSI VALIDO SOLO SE OPZIONATO DA TUTTI I COMMENSALI E CON LE STESSE PIETANZE THE
Carpaccio di vitello With shavings of parmigiano cheese
Scallops and shrimp salad Variety of lettuces, scallops, king prawns, artichokes, toasted corn and pierina Insalata de foie and duck ham Variety of lettuces, foie, duck ham, goat cheese, preserved tomato,
ANTIPASTI S T AR T E R S
ANTIPASTI S T AR T E R S Uovo a 65, tète de moine, sedano bianco 65 cooked egg, tete de moine, white celery 11,00 Selezione di tapas con verdurine di stagione Selection of tapas with seasonal vegetables
ANTIPASTI STARTERS FAGOTTINO DI ASTICE. Fagottino di astice, mozzarella di bufala in tempura e pomodorini profumati alla menta
DINNER MENU ANTIPASTI STARTERS FAGOTTINO DI ASTICE Fagottino di astice, mozzarella di bufala in tempura e pomodorini profumati alla menta Tempura lobster dumpling with mozzarella di bufala served with
MENU DEGUSTAZIONE - TASTING MENU. Carpaccio spesso di branzino, panzanella e pesto. Raw sea bass thick cut carpaccio with panzanella and pesto
MENU DEGUSTAZIONE - TASTING MENU Carpaccio spesso di branzino, panzanella e pesto Raw sea bass thick cut carpaccio with panzanella and pesto Insalatina di gamberi e pesche Prawns and peach salad Pepite
Appetizers. Mixed row fish 30,00
Antipasti Gran piatto reale con crudo di mare la disponibilità e la varietà dipende dal mercato 30,00 Sfumature...di carpacci e tartare carpaccio di astice e tartare di gamberi rosa..salsa al finocchietto
Menu degustazione This Menu will be served only for the whole table 120,00 p.p.
Menu degustazione This Menu will be served only for the whole table 120,00 p.p. Raw prawns, Aperol, lime and tonic Cold tomato soup, Scallops and aromatic mixedd salad Pan-seared veal tongue, raw and fried
APERITIVO ANTIPASTO / STARTERS. Spumante classico Champagne Gosset Grand Rosé 5,00 10,00
MENU APERITIVO Spumante classico Champagne Gosset Grand Rosé 5,00 10,00 ANTIPASTO / STARTERS Tartare di salmone, ravanello in agrodolce e puntarelle Salmon tartare, radish sweet and sour, chicory salad
Ristorante Il Grillo Moro
Ristorante Il Grillo Moro Al Grillo Moro il Ciccio Bono! Antipasti (Starters) Tagliere di cinta senese di Spannocchia e crostino nero di fegatini 12 Chopping board of Spannocchia s pork and black liver
Tasting Menu Ortensia
La Menagere Tasting Menu Ortensia Vitello tonnato, caramelizated capers, crispy celery and lime sauce Roasted gnocchi, cacio (sheep s milk cheese), pepper, lemon, green apple and fried cous cous Beef cheek
Menu Degustazione. Cinque portate a mano libera dello chef a vostra discrezione tra mare e terra. Il menu degustazione s intende per tutto il tavolo.
Menu Degustazione Cinque portate a mano libera dello chef a vostra discrezione tra mare e terra 60 Il menu degustazione s intende per tutto il tavolo. La Tradizione Piacentina Le tre D.O.P., Coppa, Salame
Gli antipasti di mare...
Gli antipasti di mare... Ostriche fine de claire 3,50 Il salmone 16,00 marinato e leggermente affumicato su crema di guacamole con cialda croccante ai cinque cereali L involtino di baccalà 17,00 con pomodori
Ristorante Casa Liviangior. Gli Antipasti:
Gli Antipasti: Il formaggio tomino in crosta di pistacchi su letto di funghi finferli Il bignè tartufato su fonduta di formaggi d alpeggio La millefoglie al radicchio di Treviso su crema e speck croccante