Deutsch FEUCHTESENSOR ICVC-FF UND CO 2 -SENSOR ICVC-CO2
|
|
|
- Clementina Pisano
- 9 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 FEUCHTESENSOR ICVC-FF UND CO -SENSOR ICVC-CO Der Feuchtesensor ICVC-FF und der CO -Sensor ICVC-CO dienen zur bedarfsgerechten Lüftung in Wohnräumen. Der Feuchtesensor ICVC-FF misst dazu die relative Feuchte in der Luft in einem Bereich von 0-00 %. Der CO -Sensor ICVC-CO misst den CO -Gehalt der Luft bis 5000 ppm. Durch die Busschnittstelle RS5 können bis zu drei Sensoren in Reihe mit der Regelung ICVC verbunden werden. Die Adressierung und die Einstellung der Schwellwerte erfolgt über den Schwellwertschalter () und dem Drehkodierschalter (5) auf dem Sensor. Werden die Schwellwerte überschritten, wird automatisch die aktuelle um eine Stufe erhöht. Die LED der regulären leuchtet weiterhin und die LED der durch den Sensor aktivierten blinkt. Dieser Zustand bleibt solange bestehen, bis die Schwellwerte wieder unterschritten sind. Der Feuchtesensor sowie der CO -Sensor sind in einem Aufputz-Gehäuse verbaut. Deutsch Anschlussplan Beispieldarstellung mit zwei Sensoren Regelung ICVC Sensor (Feuchtesensor ICVC-FF oder CO -Sensor ICVC-CO) Sensor (Feuchtesensor ICVC-FF oder CO -Sensor ICVC-CO) Schwellwertschalter am Sensor 5 Drehkodierschalter für die Anzahl der Sensoren 5 5 M+P-6A-6 Die Adressierung der einzelnen Sensoren erfolgt über den Schwellwertschalter (). Diese muss immer fortlaufend von Stufe 0-9 erfolgen. Am Drehkodierschalter (5) muss die Anzahl der installierten Sensoren eingestellt werden.
2 Adressierung Schwellwerte Feuchtesensor ICVC-FF Stellung Schwellwertschalter Schwellwerte CO -Sensor ICVC-CO Stellung Drehkodierschalter für angeschlossene Sensoren Stufe 0 > 0 %rf > 5 %rf > 5 %rf Stufe > 0 %rf > 0 %rf > 50 %rf Stufe > 0 %rf > 5 %rf > 55 %rf Stufe > 0 %rf > 0 %rf > 60 %rf Stufe > 0 %rf > 5 %rf > 50 %rf Stufe 5 > 5 %rf > 0 %rf > 55 %rf Stufe 6 > 5 %rf > 5 %rf > 60 %rf Stufe > 0 %rf > 0 %rf > 55 %rf Stufe > 0 %rf > 5 %rf > 60 %rf Stufe 9 > 5 %rf > 50 %rf > 60 %rf Stellung Schwellwertschalter Stufe 0 > 0 ppm > 00 ppm > 00 ppm Stufe > 0 ppm > 500 ppm > 000 ppm Stufe > 0 ppm > 600 ppm > 00 ppm Stufe > 0 ppm > 00 ppm > 600 ppm Stufe > 00 ppm > 00 ppm > 00 ppm Stufe 5 > 500 ppm > 000 ppm > 500 ppm Stufe 6 > 600 ppm > 00 ppm > 000 ppm Stufe > 00 ppm > 500 ppm > 600 ppm Stufe > 500 ppm > 600 ppm > 00 ppm Stufe 9 > 50 ppm > 550 ppm > 00 ppm Technische Daten Feuchtesensor ICVC-FF Versorgungsspannung Busverbindung Luftfeuchtebereich CO -Sensor ICVC-CO - V DC RS % rel. Feuchte (nicht kondensierend) Temperaturbereich -0 C bis +60 C Messverfahren Messbereich 0-00 % Genauigkeit Antwortzeit Messintervall Langzeitstabilität Auflösung Versorgungsspannung Busverbindung Luftfeuchtebereich Präzisionskalibrierter Kapazitätssensor ± % rel. Feuchte im Bereich 0-0 % rel. Feuchte Sekunden 5 Sekunden < 0,5 % rel. Feuchte pro Jahr 0,05 % rel. Feuchte - V DC RS % rel. Feuchte (nicht kondensierend) Temperaturbereich -0 C bis +60 C Messverfahren Messbereich Genauigkeit Antwortzeit Messintervall Temperaturabhängigkeit Langzeitstabilität nicht dispergierendes Infrarot Zweistrahlenmessung ppm ± 50 ppm + % des Messwertes < 95 Sekunden 5 Sekunden typ. ppm pro C typ. 0 ppm pro Jahr Stellung Drehkodierschalter Anzahl Sensoren 0
3 9ABCDEF0 INBETRIEBNAHME 56 Im Auslieferungszustand ist der Jumper () auf nur einem PIN () gesteckt. Das Einzelraumlüftungsgerät wird für eine Stunde ausgeschaltet und anschließend automatisch in wieder eingeschaltet. Um das Einzelraumlüftungsgerät für Stunden in F zuschalten, Jumper () auf beide PINs () stecken. Hinweis: Deutsch Die F dient als Feuchteschutz bei Leerstand von Wohnräumen. Befinden sich Personen in den Wohnräumen, sollte diese Stufe nicht verwendet werden, da ein ausreichender Feuchteabtransport nicht gewährleistet werden kann M+P-6A-. An allen installierten Regelungen ICVC () die je nach benötigen Luftvolumenstrom erforderliche Betriebsart am Drehkodierschalter () einstellen, siehe Betriebsund Installationsanleitung Pluggit iconvent. 6 5 M+P-6A-6. An allen installierten Feuchte- bzw. CO -Sensoren die genaue Anzahl des jeweiligen Sensors am Drehkodierschalter (5) und den dazugehörigen Einstellwert am Schwellwertschalter (6) einstellen, siehe Seite. M+P-6A-55. Nach Absprache mit dem Kunden die Betriebsart der F für den Feuchteschutz an der Bedieneinheit einstellen.
4 SOMMERBETRIEB DAUERHAFT EINSCHALTEN 0 9 OFF OFF M+P-6A-6. Tasten (), () und (9) gleichzeitig für 0 Sekunden gedrückt halten. Alle LEDs erlöschen. 5. Taste () drücken, um die Anzahl der Sensoren zu aktivieren bzw. Taste (9) drücken, um die Anzahl der Sensoren zu deaktivieren. Entsprechend der Anzahl an aktivierten Sensoren blinkt die Anzahl an LEDs (0). 6. Für 5 Sekunden keine Taste drücken. Die Einstellungen werden gespeichert.. Anlage komplett spannungsfrei schalten. M+P-6A-. Taste (), () und () gleichzeitig für 0 Sekunden drücken. Die LED () blinkt dreimal und anschließend leuchten kurz alle LEDs.. Taste () drücken. Die LED () leuchtet dauerhaft. Der Sommerbetrieb ist dauerhaft eingeschaltet. Alle angeschlossenen Zuluft- und Abluftventilatoren laufen dauerhaft in der eingestellten. Es findet kein Laufrichtungswechsel statt.
5 SENSORE DI UMIDITÀ ICVC-FF E SENSORE DI CO ICVC-CO Il sensore di umidità ICVC-FF e il sensore di CO ICVC-CO consentono una ventilazione adeguata degli spazi abitativi. A tal fine il sensore di umidità ICVC-FF rileva l'umidità relativa dell'aria in un campo da 0 a 00%, mentre il sensore di CO ICVC-CO misura la concentrazione di CO nell'aria fino a 5000 ppm. Mediante l'interfaccia di bus RS5 è possibile collegare fino a tre sensori al dispositivo di regolazione ICVC. Mediante il commutatore del valore di soglia () e il commutatore di codifica (5), posti sul sensore, si indirizzano i singoli sensori e si impostano i valori di soglia. Se si superano tali valori, il livello di ventilazione in funzione viene aumentato automaticamente di un livello. In tal caso il LED indicante il livello di ventilazione attivo continua a rimanere acceso, mentre il LED indicante il livello di ventilazione che viene attivato dal sensore lampeggia. Quest'ultimo livello rimane attivo finché i valori rilevati non scendono al di sotto dei valori di soglia. Il sensore di umidità e il sensore di CO si montano in una scatola sopra intonaco. Schema di collegamento 5 5 Esempio con due sensori Dispositivo di regolazione ICVC Sensore (sensore di umidità ICVC-FF o sensore di CO ICVC-CO) Sensore (sensore di umidità ICVC-FF o sensore di CO ICVC-CO) Commutatore del valore di soglia sul sensore 5 Commutatore di codifica per il numero di sensori M+P-6A-6 L'indirizzamento dei singoli sensori si effettua mediante il commutatore del valore di soglia (), dalla posizione 0 alla 9 in modo progressivo. Sul commutatore di codifica (5) deve essere impostato il numero di sensori installati. Italiano 5
6 6 Indirizzamento Valori di soglia del sensore di umidità ICVC-FF Posizione del commutatore del valore di soglia ventilazione ventilazione Valori di soglia del sensore di CO ICVC-CO ventilazione Posizione 0 > 0% UR > 5% UR > 5% UR Posizione > 0% UR > 0% UR > 50% UR Posizione > 0% UR > 5% UR > 55% UR Posizione > 0% UR > 0% UR > 60% UR Posizione > 0% UR > 5% UR > 50% UR Posizione 5 > 5% UR > 0% UR > 55% UR Posizione 6 > 5% UR > 5% UR > 60% UR Posizione > 0% UR > 0% UR > 55% UR Posizione > 0% UR > 5% UR > 60% UR Posizione 9 > 5% UR > 50% UR > 60% UR Posizione del commutatore del valore di soglia ventilazione ventilazione ventilazione Posizione 0 > 0 ppm > 00 ppm > 00 ppm Posizione > 0 ppm > 500 ppm > 000 ppm Posizione > 0 ppm > 600 ppm > 00 ppm Posizione > 0 ppm > 00 ppm > 600 ppm Posizione > 00 ppm > 00 ppm > 00 ppm Posizione 5 > 500 ppm > 000 ppm > 500 ppm Posizione 6 > 600 ppm > 00 ppm > 000 ppm Posizione > 00 ppm > 500 ppm > 600 ppm Posizione > 500 ppm > 600 ppm > 00 ppm Posizione 9 > 50 ppm > 550 ppm > 00 ppm Posizione del commutatore di codifica per i sensori collegati Posizione del commutatore di codifica Dati tecnici Sensore di umidità ICVC-FF Tensione di alimentazione Collegamento bus Campo di lavoro Campo di lavoro in temperatura Sensore di CO ICVC-CO Numero di sensori 0 - V DC RS5 5-95% UR non condensante da -0 C a +60 C Tipo di sensore sensore di capacità di precisione Campo di misura 0-00% Accuratezza ± % UR nel campo 0-0% Tempo di risposta secondi Intervallo di 5 secondi misurazione Stabilità a lungo - termine Risoluzione Tensione di alimentazione Collegamento bus Campo di lavoro Campo di lavoro in temperatura < 0,5% UR all'anno 0,05% UR - V DC RS5 5-95% UR non condensante da -0 C a +60 C Metodo di misurazione misurazione a raggi infrarossi non dispersivi Campo di misura ppm Accuratezza ± 50 ppm +% del valore misurato Tempo di risposta < 95 secondi Intervallo di 5 secondi misurazione Dipendenza dalla - temperatura Stabilità a lungo - termine ppm tip. per C 0 ppm tip. all'anno
7 9ABCDEF0 MESSA IN FUNZIONE 56 L'apparecchio di ventilazione per singole stanze viene consegnato con il jumper () inserito su un solo pin (). In questo modo l'apparecchio si spegne per un'ora e poi si riaccende automaticamente con il livello di ventilazione. Per poter far funzionare l'apparecchio per ore con il livello di ventilazione F, inserire il jumper () su entrambi i pin (). N.B.: il livello di ventilazione F serve a proteggere dall'umidità le abitazioni vuote. Se all'interno dell'abitazione ci sono invece delle persone, non si dovrebbe usare questo livello, poiché non garantisce una sufficiente evacuazione dell'umidità M+P-6A-. Mediante il commutatore di codifica () impostare la modalità di funzionamento su tutti i dispositivi di regolazione installati ICVC () a seconda della portata d'aria necessaria. 6 5 M+P-6A-6. Per tutti i sensori di umidità e i sensori di CO installati, impostare la quantità esatta dello specifico sensore sul commutatore di codifica (5) e il relativo valore sul commutatore del valore di soglia (6) (vedi pag. 6). Italiano M+P-6A-55. In base alle esigenze del cliente, impostare sull'unità di comando la modalità di funzionamento del livello di ventilazione F per la protezione dall'umidità.
8 ATTIVAZIONE DEL FUNZIONAMENTO ESTIVO CONTINUO 0 9 OFF OFF M+P-6A-6. Tenere premuti contemporaneamente i tasti (), () e (9) per 0 secondi. Tutti i LED si spengono. 5. Premere il tasto () per attivare il numero di sensori e il tasto (9) per disattivarlo. A seconda del numero di sensori attivi varia il numero di LED (0) lampeggianti. 6. Non premere alcun tasto per 5 secondi. Le impostazioni sono state salvate.. Scollegare l'apparecchio. M+P-6A-. Tenere premuti contemporaneamente i tasti (), () e () per 0 secondi. Il LED () lampeggia tre volte e successivamente si accendono brevemente tutti i LED.. Premere il tasto (). Il LED () rimane acceso. Il funzionamento estivo continuo è stato attivato. Tutti i ventilatori collegati, dell'aria di mandata e per l'estrazione dell'aria viziata, funzionano in modo continuativo con il livello di ventilazione impostato. Il senso di rotazione dei ventilatori non cambia.
Pluggit iconvent Ventilazione residenziale decentralizzata con recupero termico Istruzioni per l uso e l installazione
Pluggit iconvent Ventilazione residenziale decentralizzata con recupero termico Istruzioni per l uso e l installazione www.pluggit.it La tecnologia fa la differenza. Innovazioni Pluggit: valore aggiunto
MANUALE UTENTE TELECOMANDO FOCOLARE CHIUSO A GAS
MANUALE UTENTE TELECOMANDO FOCOLARE CHIUSO A GAS 1 DISPLAY E TASTI DISPLAY TASTO SU TASTO GIU STOP/STAND BY TASTO MENU 2 OPERAZIONE MANUALE TIMER IMPOSTATO IMPOSTAZIONE PERIODO ATTIVA FOCOLARE CHIUSO (SX)
Sistema di comando interruttore via radio Funkschaltsystem
Sistema di comando interruttore via radio Funkschaltsystem RC 3600 / RCR 3600 / RCR3600IP44 Istruzioni per l uso... 2 Bedienungsanleitung... 5 Il set è composto da: 3 x Ricevitore-interruttore con comando
HARVIA GRIFFIN INFRA. Centralina di controllo
HARVIA GRIFFIN INFRA Centralina di controllo 31032009 Le presenti istruzioni per l installazione e l utilizzo sono dirette ai proprietari e agli incaricati della gestione di cabine a infrarossi, radiatori
If an ISO FDX-B transponder is present the display indicates: Tag not found ready. Country: CHE Code:
How to operate the imax Wie funktioniert der i MAX Backlight Display 6 characters (x) Backlight Display 6 Zeichen (x) Backlight Display da 6 caratteri (x) Serial RS Rj 4P4 Anschluss RS Rj 4P4 Seriale RS
PULSE HFMD PULSE PIR Versione IV
Istruzioni di comando Sistema di comando per apparecchi d illuminazione PULSE HFMD PULSE PIR Versione IV Gentile cliente, le presenti istruzioni costituiscono un supplemento delle istruzioni per l'uso
Scanner di codici a barre CS3000 Installazione e uso. Sommario. Collegare lo scanner... 2. Leggere dallo scanner... 3. Scanner CS3000...
1 Scanner di codici a barre CS3000 Installazione e uso Sommario Collegare lo scanner............... 2 Collegamento USB diretto 2 Collegamento USB con base........... 2 Leggere dallo scanner..............
Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung BHS. 17. Jänner Italienisch.
Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung BHS 17. Jänner 2017 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter
Manuale rapido d'istruzione Mitel 6867i Panoramica delle funzioni più importanti Marzo 2016
Manuale rapido d'istruzione Mitel 6867i Panoramica delle funzioni più importanti Marzo 2016 Elementi di comando 2 /19 1. Hörer des 6867i 2. Qualitätslautsprecher 3. LED di segnalazione 4. Tasto fine 5.
Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 17. Jänner Italienisch. Hören
Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 17. Jänner 2017 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter Kandidat!
PULSE PIR Vers. IV. Sistema di comando per apparecchi d illuminazione. Istruzioni di comando ITA
Istruzioni di comando Sistema di comando per apparecchi d illuminazione PULSE PIR Vers. IV Gentilissimo Cliente! Oltre alle istruzioni per l uso dell apparecchio, vanno osservate anche le presenti istruzioni.
Vialto. Dispositivo di regolazione della termopompa Guida rapida
Vialto Dispositivo di regolazione della termopompa Guida rapida Il dispositivo di regolazione della termopompa VIALTO è costituito da un dispositivo di comando e da controllore logico programmabile (PLC).
4 1/2- und 2-Zimmer-Wohnung mit Seeblick
Contatto Beat Geiersberger Telefono : +41/79/643 78 67 e-mail : [email protected] Società : Geiersberger Immobilien Indirizzo : 6600 Locarno, Via Ciseri 2 Ulteriori oggetti di questo intermediario
Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 13. Mai Italienisch. Hören. öffentliches Dokument
Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 13. Mai 2016 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter Kandidat!
Test di scrittura. Test di scrittura
Name Klasse Schreiben I HT 2012/13 Schriftliche Reifeprüfung Haupttermin aus Italienisch Haupttermin 14. Mai 2013 14. Mai 2013 Name Gesamtpunkte ESERCIZIO 1: Klasse von 40 Gesamtpunkte ESERCIZIO 2: von
harvia griffin Centralina di controllo
harvia griffin Centralina di controllo 08072009 Le presenti istruzioni per l installazione e l utilizzo sono dirette ai proprietari e agli incaricati della gestione di saune, stufe e centraline e agli
harvia griffin Centralina di controllo
harvia griffin Centralina di controllo 09032009 Le presenti istruzioni per l installazione e l utilizzo sono dirette ai proprietari e agli incaricati della gestione di saune, stufe e centraline e agli
it Aiuto per l'avvio
it Aiuto per l'avvio Indice Indice 1 Aiuto per l'avvio pannello di controllo 1................................................................. 3 1.1 Ciclo di avvio..................................................................................3
PULSE PIR Vers. IV con MFT
Istruzioni di comando Sistema di comando per apparecchi d illuminazione PULSE PIR Vers. IV con MFT Gentilissimo Cliente! Oltre alle istruzioni per l uso dell apparecchio, vanno osservate anche le presenti
Radiocomando APRC per Pluggit Avent AP190 / AP310 / AP460 Istruzioni per l uso e l installazione
Radiocomando APRC per Pluggit Avent AP / AP / AP Istruzioni per l uso e l installazione www.pluggit.com La tecnologia fa la differenza. Innovazioni Pluggit: valore aggiunto per l'uomo e l'ambiente. Q La
Guida rapida. Prima di utilizzare l apparecchio, leggere attentamente anche le istruzioni per l uso.
Scheda tecnica Guida rapida Prima di utilizzare l apparecchio, leggere attentamente anche le istruzioni per l uso. 14 1 2 3 6 5 4 7 8 9 10 11 12 13 15 17 16 Comparto frigorifero 1. Pannello comandi 2.
Videocitofonia 2 FILI
CLASSE 00 AM Citofono con cornetta e tasti aggiuntivi Videocitofonia FILI 7 Descrizione Citofono FILI con cornetta per installazione da parete o da tavolo (con specifico supporto da acquistare separatamente).
Dispositivo di controllo motore IMSG-UC-2H
Dispositivo di controllo motore IMSG-UC-2H Dati tecnici Elsner Elektronik GmbH Steuerungs- und Automatisierungstechnik Sohlengrund 16 D-75395 Ostelsheim Germania Tel.: +49 (0) 70 33 / 30 945-0 Fax: +49
I Istruzioni di comando Sistema di comando per apparecchi di illuminazione. PULSE HFMD Vers. III
Istruzioni di comando Sistema di comando per apparecchi di illuminazione PULSE HFMD Vers. III Gentilissimo Cliente! Oltre alle istruzioni per l uso dell apparecchio, vanno osservate anche le presenti istruzioni.
harvia griffin COMBI Centralina di controllo
harvia griffin COMBI Centralina di controllo 02072015 Le presenti istruzioni per l installazione e l utilizzo sono dirette ai proprietari e agli incaricati della gestione di saune, stufe e centraline e
Videocitofonia 2 FILI
N N POLYX Videocitofonia FILI 9 Descrizione FILI installabile da parete. E dotato di display LCD da,5 a colori. Dotazione tasti: autoaccensione, apertura serratura, luci scale, connessione vivavoce e quattro
Stazione a colori s1
Stazione a colori s1 1. Pulsante [SNOOZE] Quando suona la sveglia, è possibile interrompere il segnale acustico premendo questo pulsante e attivare allo stesso tempo la ripetizione della sveglia. Quando
POLYX Videocitofono vivavoce
N N POLYX Videocitofono vivavoce Descrizione Videocitofono vivavoce FILI installabile da parete. E dotato di display LCD da,5 a colori. Dotazione tasti: autoaccensione, apertura serratura, luci scale,
per Pluggit Avent AP190 / AP310 / AP460 Istruzioni per l uso e l installazione
PluggVoxx Sensore qualità Dispositivo dell aria per dell ambiente il trattamento VOC dell aria APRF e sensore di umidità APFF per Pluggit Avent AP190 / AP310 / AP460 Istruzioni per l uso e l installazione
Manuale utente LOEX Xsmart Touchscreen
03-17 Manuale utente LOEX Xsmart Touchscreen Art.1610421 www.loex.it INTRODUZIONE... 3 MENU... 4 Interfaccia grafica utente... 4 Circuito idraulico... 5 Modalità di funzionamento... 7 Impostazione temperatura/umidità...
modernes 4 1/2-Zimmer-EFH mit Bauland
Contatto Beat Geiersberger Telefono : +41/79/643 78 67 e-mail : [email protected] Società : Geiersberger Immobilien Indirizzo : 6600 Locarno, Via Ciseri 2 Ulteriori oggetti di questo intermediario
SPECIFICHE STAZIONE SALDANTE CON TRASCINAMENTO LEGA MODELLO E 376D
Parco Scientifico e Tecnologico Via Bovio, 6-8100 Novara - NO - Italy Tel +9 01.69700 - Fax +9 01.688515 - Email: [email protected] www.etneo.com SPECIFICHE E SALDANTE CON TRASCINAMENTO LEGA MODELLO E 76D
Istruzioni per l aggiornamento dei drivers USB per le Smartinterfaces
Istruzioni per l aggiornamento dei drivers USB per le Smartinterfaces Istruzioni per l aggiornamento di Windows 7 Windows installa i drivers appropriati delle Smartinterfaces automaticamente. Sul CD fornito
MANUALE TECNICO Termocamino ad Aria Ventilata 1 Ventilatore LZ027P1. Fig. 1 - Aspetto Esterno. Fig. 2 - Schema di collegamento
MANUALE TECNICO Termocamino ad Aria Ventilata 1 Ventilatore LZ027P1 Display 7 Segmenti Pulsante ON/OFF Ricevitore Fig. 1 - Aspetto Esterno Fig. 2 - Schema di collegamento Alimentazione 230 Vac ± 10% 50Hz
Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 27. September Italienisch. Hören
Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 27. September 2017 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter Kandidat!
Wichtige Hinweise zum WLAN-Modul in Verbindung mit mobilen Apple Endgeräten und der Viega Trio E App
Wichtige Hinweise zum WLAN-Modul 708870 in Verbindung mit mobilen Apple Endgeräten und der Viega Trio E App 02.0/2014 A 1. Das Heimnetzwerk muss im Bereich der Multiplex Trio E-Armatur über eine gute Signalstärke
Italienisch. Hören. 23. September 2016 BHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.
Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung BHS 23. September 2016 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr
STUFE A CONVEZIONE NATURALE. Manuale d uso TCN 50 / TCN 115
STUFE A CONVEZIONE NATURALE Manuale d uso TCN 50 / TCN 115 Sommario 1 Garanzia... 1 2 Contenuto della confezione... 2 3 Prima installazione... 2 3.1 Operazioni preliminari... 2 3.2 Parti dello strumento...
R-Tronic, i-tronic Regolazione climatica con sistema di trasmissione radio
Regolazione climatica con sistema di trasmissione radio Scheda tecnica Descrizione sistema: Il modulo di controllo climatico R-Tronic consente di migliorare la qualità del clima ambiente e di ridurre i
CASA STORICA CON VISTA PANORAMICA SUL LAGO MAGGIORE HISTORISCHES EINFAMILIENHAUS MIT PANORAMA SEESICHT
Fiduciaria immobiliare Intermediazione Promozioni Immobiliari CASA STORICA CON VISTA PANORAMICA SUL LAGO MAGGIORE ------ HISTORISCHES EINFAMILIENHAUS MIT PANORAMA SEESICHT NUCLEO DI BRIONE S. MINUSIO MAPPALE
Istruzioni d'uso - Instruction for use T art. L N4492 PART. B2908B 2/96 VMG ON/OFF ON OFF
R Istruzioni d'uso - Instruction for use T 269-9753 ON/OFF ON OFF art. L4492 - N4492 PART. B2908B 2/96 VMG + + - - Indice Pag. Caratteristiche generali 2 Messa a punto dell'orologio 7 Messa a punto della
Übungsaufgaben zur Vorbereitung auf die Kombinierte Abiturprüfung im achtjährigen Gymnasium
Übungsaufgaben zur Vorbereitung auf die Kombinierte Abiturprüfung im achtjährigen Gymnasium Titel: Siamo tutti migranti Aufgabenart: Hörverstehen (Interview) Material: Chiara Caglieris, Parliamo Italiano,
ECODRY deumidificazione ECOCOMPATIBILE
ECOPOR ECOPAINT deumidificazione ECOCOMPATIBILE ECOPOR additivi minerali speciali per intonaci La peculiarità dei nostri additivi ECOPOR per muri umidi è basata su un sistema speciale di micro pori unito
Multifunzione Vasca (KMV-1) (KMV-1C) (KMV-1CC)
Multifunzione Vasca (KMV-1) (KMV-1C) (KMV-1CC) (Radio Idro Clean Air/Pulse - Faro) 03/04/2009 pag. 1/9 Caratteristiche Pannello di Comando 4 tasti Vasca: Lampada e/o Ozono o Cromoterapia : Air/Pulse :
ISTRUZIONI PER L'USO EASYSTART SELECT ELEMENTO DI COMANDO PER RISCALDATORI AUTONOMI EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT AEROTERMI DOCUMENTAZIONE TECNICA
AEROTERMI DOCUMENTAZIONE TECNICA ISTRUZIONI PER L'USO EASYSTART SELECT IT ISTRUZIONI PER L'USO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ELEMENTO DI COMANDO PER RISCALDATORI AUTONOMI EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT 2 AEROTERMI
Awning Instructions. Wireless Wind and Sun Sensor
Awning Instructions Wireless Wind and Sun Sensor Italiano Istruzioni per il sensore sole/vento senza fili Contenuto Garanzia Prima di collegare il sensore leggere attentamente le istruzioni. É consigliabile
Videocitofonia 2 FILI
J J N P CLASSE 00 VE Videocitofonia FILI 5 Descrizione Vista frontale Videocitofono FILI vivavoce a colori con teleloop predisposto per diverse tipologie di installazione secondo gli accessori utilizzati:
Istruzioni di funzionamento. Sensore di livello capacitivo KNM. N. di disegno /00 04/2001
Istruzioni di funzionamento Sensore di livello capacitivo N. di disegno 70642/00 04/200 KNM Indice Pagina Utilizzo conforme all applicazione ------------------------------------ 2 2 Montaggio ----------------------------------------------------------------
1. Indicazioni di sicurezza fondamentali 3 2. Uso conforme 3
307416 IT Dimmer universale da incasso DIMAX 541 plus E 5410130 DIMAX 542 plus S 5420130 1. Indicazioni di sicurezza fondamentali 3 2. Uso conforme 3 Smaltimento 4 3. Montaggio e collegamento 5 Montaggio
Italienisch. Hören. 13. Mai 2016 BHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Jahrgang:
Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung BHS 13. Mai 2016 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter
Italienisch. Hören. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:
Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 12. Mai 2015 Italienisch (B1) Hören Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr
Informationen zur Müllentsorgung informazioni per lo smaltimento dei rifiuti
Informationen zur Müllentsorgung informazioni per lo smaltimento dei rifiuti Für den Restmüll dürfen nur die in der Gemeinde erhältlichen Müllsäcke verwendet Der Restmüll wird an jedem Montag abgeholt.
Attuatore /comando per tapparella
www.bticino.com Descrizione Attuatore per tapparelle a due moduli da incasso, con 2 relè interni. Permette la gestione della posizione specifica della tapparella. Il dispositivo può anche essere configurato
HARVIA XENIO Centralina di controllo
HARVIA XENIO Centralina di controllo 18022016/ZVR-841 Le presenti istruzioni per l installazione e l utilizzo sono dirette ai proprietari e agli incaricati della gestione di saune, stufe e centraline e
UNITA DI TERMOREGOLAZIONE E COMANDO POMPA CIRCUITO PRIMARIO PER SCAMBIATORI DI CALORE
MANUALE D USO C.P.A. S.R.L. UNITA DI TERMOREGOLAZIONE E COMANDO POMPA CIRCUITO PRIMARIO PER SCAMBIATORI DI CALORE Ver.00 2015-12-14 MANUALE D USO UNITA CONTROL LINE pag. 2 di 5 DESCRIZIONE Questo quadro
SISTEMA DI MISURAZIONE BATTERY SENTINEL
SISTEMA DI MISURAZIONE BATTERY SENTINEL Elsy ha sviluppato questo sistema di misurazione dopo molti anni di esperienza nell utilizzo di accumulatori ermetici, valutando tutte le problematiche della manutenzione
MANUALE UTENTE. Rilevatore di monossido di carbonio (CO) da tavolo Modello CO50
MANUALE UTENTE Rilevatore di monossido di carbonio (CO) da tavolo Modello CO50 Introduzione Congratulazioni per aver scelto il modello CO50 di Extech Instruments. Questo strumento rileva monossido di carbonio,
Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol
Bollettino Ufficiale n. 51/I-II del 22/12/2015 / Amtsblatt Nr. 51/I-II vom 22/12/2015 0096 103880 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol
