Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC CHRONOGRAPH CALIBRE 16

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC CHRONOGRAPH CALIBRE 16"

Transcript

1 Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC CHRONOGRAPH CALIBRE 16

2

3 INTRODUZIONE Ci congratuliamo con Lei e La ringraziamo per la fiducia che ci ha dimostrato scegliendo un orologio TAG Heuer. Una scelta che Le ha permesso di ottenere il massimo in termini di innovazione tecnica, precisione e potenza: tre criteri d alta prestazione che, dal 1860, riflettono in maniera emblematica l impegno e la determinazione di TAG Heuer. Specializzata nella rilevazione dei tempi «frazionati», la Maison orologiera svizzera è detentrice di diversi brevetti tecnici che l hanno resa celebre in tutto il mondo. Cronometrista ufficiale di eventi sportivi internazionali, TAG Heuer si è ormai imposto come leader mondiale nel campo degli orologi sportivi di prestigio. Ogni singolo orologio TAG Heuer è creato per soddisfare le esigenze più severe. I materiali da noi utilizzati costituiscono una garanzia di affidabilità ineccepibile, persino nelle condizioni più estreme. I dettagli delle finiture sono stati oggetto di particolari cure. Prima di essere messo in commercio, ogni modello viene sottoposto a 60 test di precisione e controllo qualità. Il Suo nuovo orologio TAG Heuer, caratterizzato da un design moderno e unico nel suo genere, coniuga i valori della tradizione orologiera svizzera con i più recenti traguardi della tecnologia orologiera. Ci auguriamo che saprà soddisfare pienamente tutte le Sue esigenze. GARANZIA LIMITATA INTERNAZIONALE Il suo TAG Heuer è stato fabbricato nel rispetto dell autentica tradizione orologiera svizzera ed è stato testato singolarmente per garantirne alla perfezione l impermeabilità e le funzioni. Ciò nonostante, è coperto da una garanzia limitata internazionale contro tutti i difetti di fabbricazione. Tale garanzia ha una durata di due anni a partire dalla data di acquisto, in conformità con le condizioni specificate qui di seguito. Cosa copre la garanzia? Nel rispetto della garanzia limitata di due anni, TAG Heuer effettua la riparazione, gratuita, di qualsiasi problema che riguardi le funzioni dell orologio e che risulti da un difetto di fabbricazione. Tale garanzia può essere applicata esclusivamente nei Centri Servizio Clienti TAG Heuer, presenti in oltre 100 Paesi. Inoltre, esistono alcune limitazioni alla garanzia e per tale ragione è fondamentale leggere i seguenti paragrafi.

4 Quali sono le limitazioni alle presente garanzia? Per beneficiare della presente garanzia limitata è necessario rispettare le seguenti condizioni: la tessera di garanzia internazionale, allegata al libretto della garanzia che ha ricevuto insieme al suo orologio, deve essere spedita al centro di riparazione con l orologio e deve riportare data d acquisto e firma di un rivenditore autorizzato TAG Heuer; TAG Heuer non rispetterà la garanzia per orologi privi di una tessera di garanzia valida debitamente compilata e firmata da un rivenditore autorizzato TAG Heuer o da una boutique TAG Heuer; il numero di serie inciso sulla cassa è perfettamente leggibile e nessuna parte del fondello originale né del numero di serie originale è stata rimossa, modificata, falsificata, alterata, sostituita, cancellata o resa illeggibile. La non conformità con anche una sola delle condizioni appena elencate fa decadere tutti i diritti risultanti dalla garanzia internazionale TAG Heuer. Cosa non copre la garanzia? I guasti derivanti da interventi non realizzati presso il Centro Servizio Clienti TAG Heuer non sono coperti da questa garanzia e la rendono nulla. Inoltre, la garanzia limitata non copre i cinturini, i cristalli, le batterie o qualsiasi danno alla cassa o al movimento dovuto all umidità che sia penetrata nell orologio a causa di un uso improprio dello stesso. Più in generale, la garanzia non si applica in caso di utilizzo improprio o inadeguato dell orologio. Condizioni e limitazioni generali: Questa garanzia annulla e sostituisce automaticamente ogni altra garanzia prevista dalle leggi nazionali, compresa la garanzia implicita di qualità commerciale. Le normative locali di alcuni Paesi possono non autorizzare l esclusione o la limitazione dei danni accessori o indiretti, in questi casi, le suddette limitazioni o esclusioni non si applicano. Questa garanzia conferisce diritti specifici e le normative locali, variabili secondo i Paesi, possono conferirne altri. Solo TAG Heuer e i suoi Centri Servizio Clienti sono autorizzati a decidere sulla riparazione o sostituzione degli orologi TAG Heuer coperti da questa garanzia internazionale. Le raccomandiamo di spedire il suo orologio con invio raccomandato, accuratamente imballato per evitare danni, al Centro Servizio Clienti TAG Heuer ufficiale più vicino, o di portarlo presso il suo rivenditore autorizzato TAG Heuer o, ancora, presso una boutique TAG Heuer. TAG Heuer non è responsabile per la perdita o i danni che dovessero verificarsi durante il trasporto. L elenco dei Centri Servizio Clienti TAG Heuer ufficiali è disponibile alla fine del presente libretto. Su richiesta, i Centri Servizio Clienti TAG Heuer le forniranno i recapiti del rivenditore autorizzato TAG Heuer o della boutique 27

5 TAG Heuer più vicini. Questa garanzia non influisce sui suoi diritti legali di consumatore. La preghiamo di accertarsi che il presente libretto contenga una tessera di garanzia Internazionale, altrimenti non sarà coperto dai servizi della garanzia limitata appena illustrati. In questo libretto troverà una serie di raccomandazioni per l utilizzo e la cura del suo orologio TAG Heuer. La invitiamo a seguirle scrupolosamente in quanto la garanzia non è applicabile in caso di uso o trattamento inappropriati. In particolare, per garantire l impermeabilità dell orologio, si accerti che la corona sia spinta in posizione 1*/ completamente avvitata in posizione 0* dopo la regolazione del giorno, della data o dell ora. IL SUO TAG HEUER Il movimento Il Suo cronografo è dotato di un movimento a carica automatica. Ogni movimento del Suo polso attiva un rotore che agendo su una molla mantiene il Suo orologio in funzione. AI massimo della carica, il Suo orologio ha una riserva di funzionamento di circa 42 ore. Specifiche tecniche Il Suo nuovo cronografo TAG Heuer possiede tutte le caratteristiche di un autentico orologio sportivo: impermeabile fino a 100 metri per i modelli Carrera e almeno 200 metri per gli altri modelli corona a vite, tranne per i modelli Carrera doppia chiusura di sicurezza o chiusura a pulsante per i modelli con bracciale in acciaio, in acciaio e oro o oro* lunetta girevole unidirezionale* vetro zaffiro resistente ai graffi lancette e indici luminescenti* MANUTENZIONE DEL SUO TAG HEUER Come ogni orologio di qualità, il Suo TAG Heuer richiede un attenzione e cure particolari. Qualche raccomandazione basilare Le permetterà di conservarne l affidabilità e preservarlo dalle insidie del tempo: Pulizia. L orologio deve essere sciacquato regolarmente con acqua dolce e sapone, in particolare

6 dopo l utilizzo in acqua salata. Per l uso frequente o prolungato in acqua consigliamo un bracciale in acciaio e/o oro. Condensa. In presenza di un brusco cambiamento di temperatura può comparire sotto il vetro dell orologio una lieve condensa che di regola scompare da sola e non intacca il buon funzionamento dell orologio. Se la condensa persiste, si rivolga al Suo rivenditore TAG Heuer di fiducia. Guarnizioni di impermeabilità. Con il passare del tempo, le guarnizioni di impermeabilità del Suo orologio possono deteriorarsi. Si raccomanda dunque di farne verificare l impermeabilità una volta all anno da un rivenditore TAG Heuer che, se necessario, provvederà a sostituirle. Vetri. Il trattamento anti-riflesso su uno o entrambi i lati del vetro zaffiro* migliora la visibilità del quadrante dell orologio. La garanzia internazionale non copre il deterioramento del sottile strato dovuto a un utilizzo scorretto o alla normale usura. In condizioni di utilizzo normali, questo rivestimento garantirà piena soddisfazione. Movimento automatico. Quando un orologio meccanico a carica automatica non viene portato per qualche tempo, la riserva di carica si esaurisce e le lancette si fermano. Per rimettere in movimento l orologio esistono due possibilità: caricare manualmente il meccanismo con la corona in posizione 1, oppure animare la massa oscillante muovendo il polso. Il movimento automatico richiede una cura particolare: per mantenerne la precisione, i centri assistenza TAG Heuer consigliano di farlo controllare ogni 4, massimo 6 anni, periodo variabile a seconda delle condizioni di utilizzo dell orologio. Placcatura in oro. Alcuni dei nostri orologi presentano elementi su cui è stato deposto, con procedimento galvanico, un sottile strato d oro. Questo sottile strato d oro è sensibile all attrito su superfici dure e irregolari e, col tempo, può quindi usurarsi. In condizioni d uso normali, la placcatura del suo TAG Heuer risulterà interamente soddisfacente. Cinturini / Bracciali. I nostri cinturini in pelle sono realizzati con pelli di prima qualità e sono trattati per resistere meglio all umidità. La pelle di alligatore proviene esclusivamente da animali da allevamento e la sua origine è certificata da documenti doganali. Poiché la pelle è un materiale nobile, consigliamo tuttavia di limitarne l uso in acqua. Per la manutenzione del cinturino in pelle, si consiglia di pulirlo con uno straccio morbido di cotone asciutto e di non utilizzare prodotti abrasivi. È normale che con il tempo la pelle assuma una leggera patinatura. Per un maggiore comfort, consigliamo di lavare regolarmente il cinturino in caucciù con acqua e sapone, particolarmente all interno. Per la manutenzione del bracciale in metallo consigliamo di lavarlo con 29

7 acqua dolce e sapone una volta al mese. Per evitare aperture accidentali, i nostri bracciali in acciaio e/o oro sono dotati di chiusura a doppia sicurezza o a pulsante. Fig. 1 : Funzioni orologio 1 ora 2 minuti 3 secondi 4 data e giorno* C corona per la regolazione dell'ora e correzione rapida della data e del giorno* DESCRIZIONE Funzioni cronografo 5 lancetta cronografo dei secondi (secondi al centro) 6 contatore 30 minuti 7 contatore 12 ore A pulsante start e stop B pulsante azzeramento REGOLAZIONE DELL ORA E DELLA DATA Posizione 0: corona avvitata (fig. 2 ) Se il Suo cronografo è dotato di una corona a vite, questa deve essere avvitata correttamente onde garantire l impermeabilità dell orologio. Attenzione: i modelli Carrera sono dotati di una corona a pressione. Svitare la corona per portarla in posizione 1. Posizione 1: posizione normale e carica manuale Questa posizione permette di caricare manualmente l orologio con rapide rotazioni della corona. Estrarre la corona in posizione 2. Posizione 2: correzione rapida della data e del giorno* Ruotare la corona in senso orario per correggere la data. Ruotare la corona in senso antiorario per correggere il giorno*. Tirare la corona ancora una volta verso l esterno per portarla in posizione 3. Attenzione: si raccomanda di evitare di effettuare la correzione della data e del giorno* tra le ore e Utilizzando il correttore rapido durante questo periodo si rischia infatti di danneggiare il meccanismo del calendario.

8 Posizione 3: correzione dell ora Far ruota re la corona nel senso desiderato per apportare le correzioni. Importante: per garantire l impermeabilità dell orologio, dopo ogni regolazione occorre riportare la corona in posizione 1 e riavvitarla in posizione 0*. CRONOMETRAGGIO SEMPLICE Attenzione: prima di ogni cronometraggio, le lancette dovranno essere riportate a zero. Se necessario premere il pulsante B. 1. Inizio: pulsante A (START) 2. Fine: pulsante A (STOP) > Lettura tempo 3. Azzeramento: pulsante B 31 CRONOMETRAGGIO TEMPO CUMULATIVO Questa funzione consente di cronometrare più tempi consecutivi sommandoli per ottenere il tempo cumulativo. Attenzione: prima di ogni cronometraggio, le lancette dovranno essere riportate a zero. Se necessario premere il pulsante B. 1. Inizio tempo 1: pulsante A (START) 2. Fine tempo 1: pulsante A (STOP) > Lettura tempo 1 3. Inizio tempo 2: pulsante A (START) 4. Fine tempo 2: pulsante A (STOP) > Lettura tempo 1 + tempo 2, ecc. 5. Azzeramento: pulsante B

9 UTILIZZO DELLA LUNETTA GIREVOLE UNIDIREZIONALE* La lunetta girevole unidirezionale del Suo TAG Heuer, con i suoi scatti di precisione, serve alla misurazione dei tempi di immersione. La lunetta è disegnata per permettere una facile manipolazione anche con i guanti da immersione. Per sicurezza, la lunetta può ruotare solamente in senso antiorario. Se accidentalmente dovesse spostarsi, potrebbe indicare solamente un tempo di immersione trascorso più lungo. All inizio dell immersione, ruota re la lunetta in modo che lo zero sia posizionato sulla lancetta dei minuti (fig. 3 ). La lancetta dei minuti mostrerà sempre il tempo trascorso dall inizio dell immersione (fig. 4 : sono trascorsi 30 minuti dall inizio dell immersione). UTILIZZO DELLA LUNETTA FISSA CON SCALA TACHIMETRICA* Il tachimetro consente di misurare la velocità media su una distanza di 1 km o di 1 miglio (per velocità superiori a 60 km/ora o a 60 miglia/ora). Cronometrare il tempo necessario per percorrere 1 km o 1 miglio. Premere il pulsante A per avviare il cronometraggio AI momento dell arresto del cronometraggio tramite una seconda pressione sul pulsante A. la cifra indicata sulla scala tachimetrica dalla lancetta dei secondi corrisponde alla velocità media realizzata in km/ora o in miglia/ora.

10 VALVOLA AUTOMATICA DI SCAPPAMENTO DELL ELIO* La valvola automatica di scappamento dell elio risponde alle esigenze dei sommozzatori che si immergono in camere iperbariche per diversi giorni e respirano una miscela gassosa estremamente ricca di elio. L elio, un gas molto leggero e volatile, riesce ad infiltrarsi nel cronografo subendo la pressione notevole della camera. AI momento della risalita in superficie, tutti i gas si espandono a seconda della diminuzione della pressione. A questo punto, l elio rimasto nel cronografo non riesce ad uscire alla stessa velocità con cui è entrato. Quando si crea la sovrapressione all interno della cassa, la valvola si attiva automaticamente per fare uscire l elio, evitando così il deterioramento del cronografo. 33 CRONOMETRO TAG HEUER* Solamente i cronografi dotati di certificazione cronometro sono accompagnati dal certificato attestante che il movimento è stato sottoposto con successo ai test del C.O.S.C. lente ufficiale svizzero di cronometria) e che la sua precisione e resistenza sono state testate per 15 giorni, in 5 differenti posizioni e a 3 differenti temperature. Il numero progressivo inciso sul Suo orologio e riportato sul Suo certificato corrisponde al numero del movimento del Suo cronometro e garantisce che il cronografo è certificato cronometro dal C.O.S.C.

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES CALIBRE 9

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES CALIBRE 9 Printed in Switzerland EI2366-4 INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES CALIBRE 9 INTRODUZIONE Ci congratuliamo con Lei e La ringraziamo per la fiducia che ci ha dimostrato scegliendo un orologio

Dettagli

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES CALIBRE 6

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES CALIBRE 6 Printed in Switzerland EI2351-2 INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES CALIBRE 6 INTRODUZIONE Ci congratuliamo con Lei e La ringraziamo per la fiducia che ci ha dimostrato scegliendo un orologio

Dettagli

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD CALIBRE 1887 CHRONOGRAPH

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD CALIBRE 1887 CHRONOGRAPH Printed in Switzerland EI2334-2 INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD CALIBRE 1887 CHRONOGRAPH INTRODUZIONE Ci congratuliamo con Lei e La ringraziamo per la fiducia che ci ha dimostrato scegliendo un orologio

Dettagli

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD CALIBRE HEUER 02 TOURBILLON

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD CALIBRE HEUER 02 TOURBILLON Printed in Switzerland EI2381-4 INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD CALIBRE HEUER 02 TOURBILLON INTRODUZIONE Ci congratuliamo con Lei e La ringraziamo per la fiducia che ci ha dimostrato scegliendo un orologio

Dettagli

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD QUARTZ WATCHES

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD QUARTZ WATCHES Printed in Switzerland EI2367-4 INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD QUARTZ WATCHES 1. 2. 3. INTRODUZIONE Ci congratuliamo con Lei e La ringraziamo per la fiducia che ci ha dimostrato scegliendo un orologio

Dettagli

I n t r o d u z i o n e

I n t r o d u z i o n e Introduzione Ci congratuliamo con Lei per aver scelto un orologio TG Heuer e la ringraziamo per la fiducia che ha riposto nel nostro marchio. Si è deciso per un prodotto che unisce innovazione tecnologica,

Dettagli

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES GMT AND DIVING CALIBRE 3, 4, 5 & 7

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES GMT AND DIVING CALIBRE 3, 4, 5 & 7 Printed in Switzerland EI2332-4 INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES GMT AND DIVING CALIBRE 3, 4, 5 & 7 1. 2. 3. INTRODUZIONE Ci congratuliamo con Lei e La ringraziamo per la fiducia che ci

Dettagli

Printed in Switzerland EI2354 INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC CHRONOGRAPH CALIBRE 18

Printed in Switzerland EI2354 INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC CHRONOGRAPH CALIBRE 18 Printed in Switzerland EI2354 INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC CHRONOGRAPH CALIBRE 18 INTRODUZIONE Ci congratuliamo con Lei e La ringraziamo per la fiducia che ci ha dimostrato scegliendo un

Dettagli

TUDOR FASTRIDER TUDOR FASTRIDER SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 IMPERMEABILITÀ 7 TUDOR FASTRIDER 8 MANUTENZIONE & GARANZIA 20 IL SERVIZIO MONDIALE 22 3 INFORMAZIONI GENERALI Tutti gli orologi TUDOR

Dettagli

TUDOR HERITAGE BLACK BAY

TUDOR HERITAGE BLACK BAY TUDOR HERITAGE BLACK BAY TUDOR HERITAGE BLACK BAY SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 MOVIMENTO 6 IMPERMEABILITÀ 9 BLACK BAY 10 MANUTENZIONE 20 IL SERVIZIO MONDIALE 22 3 INFORMAZIONI GENERALI Tutti gli

Dettagli

T UDOR HERITAGE CHRONO

T UDOR HERITAGE CHRONO T UDOR HERITAGE CHRONO TUDOR HERITAGE CHRONO SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 IMPERMEABILITÀ 7 CHRONO 8 MANUTENZIONE & GARANZIA 26 IL SERVIZIO MONDIALE 28 3 TUDOR HERITAGE INFORMAZIONI GENERALI Tutti

Dettagli

IMPOSTAZIONI A B C D

IMPOSTAZIONI A B C D CHRONOGRAPH WATCHES IMPOSTAZIONI A B C D POSIZIONE AVVITATA [posizione A] Il tuo orologio TUDOR è dotato di corona a vite. Quando è avvitata a fondo contro la cassa, l impermeabilità del tuo orologio è

Dettagli

TUDOR ST YLE MDE_TUDOR_STYLE_2014_Cover.indd :31

TUDOR ST YLE MDE_TUDOR_STYLE_2014_Cover.indd :31 TUDOR STYLE TUDOR STYLE SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 IMPERMEABILITÀ 7 STYLE 8 MANUTENZIONE & GARANZIA 14 IL SERVIZIO MONDIALE 16 3 TUDOR INFORMAZIONI GENERALI Tutti i modelli TUDOR recano il marchio

Dettagli

TUDOR GR ANTOUR T U D O R G R A N T O U R S O M M A R I O I n f o r m a z i o n i g e n e r a l I 5 i m p e r m e a b i l i t à 7 F u n z i o n i b a s e 8 C H R O N O F L Y - B A C K 1 4 C h r o n

Dettagli

IMPOSTAZIONI POSIZIONE AVVITATA

IMPOSTAZIONI POSIZIONE AVVITATA DIVERS WATCHES IMPOSTAZIONI A B C D POSIZIONE AVVITATA [posizione A] Il tuo orologio TUDOR è dotato di corona a vite. Quando è avvitata a fondo contro la cassa, l impermeabilità del tuo orologio è garantita.

Dettagli

TUDOR HERITAGE ADVISOR

TUDOR HERITAGE ADVISOR TUDOR HERITAGE ADVISOR T U D O R H E R I T A G E A D V I S O R S O M M A R I O I n f o r m a z i o n i g e n e r a l I 5 i m p e r m e a b i l i t à 7 A D V I S o r 8 M a n u t e n z i o n e & G A

Dettagli

PELAGOS PELAGOS SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 MOVIMENTO 6 IMPERMEABILITÀ 9 PELAGOS 10 MANUTENZIONE & GARANZIA 24 IL SERVIZIO MONDIALE 26 3 INFORMAZIONI GENERALI Tutti gli orologi TUDOR sono interamente

Dettagli

ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI GUCCI HANDMASTER

ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI GUCCI HANDMASTER ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI GUCCI HANDMASTER GARANZIA Sui suoi orologi Gucci rilascia una garanzia internazionale di 2 anni, valida a partire dalla data d acquisto. La garanzia entra in vigore solo se

Dettagli

TUDOR HERITAGE RANGER

TUDOR HERITAGE RANGER TUDOR HERITAGE RANGER TUDOR HERITAGE RANGER SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 IMPERMEABILITÀ 7 RANGER 8 MANUTENZIONE & GARANZIA 16 IL SERVIZIO MONDIALE 18 3 TUDOR HERITAGE INFORMAZIONI GENERALI Tutti

Dettagli

L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata

L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata nel 1887 da Georges-Emile Eberhard a La Chaux-de- Fonds, si è subito specializzata nella produzione dei cronografi. Per tale motivo si è conquistata

Dettagli

TUDOR HERITAGE BLACK BAY 36

TUDOR HERITAGE BLACK BAY 36 TUDOR HERITAGE BLACK BAY 36 TUDOR HERITAGE BLACK BAY 36 SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 IMPERMEABILITÀ 7 BLACK BAY 36 8 MANUTENZIONE 16 IL SERVIZIO MONDIALE 17 3 INFORMAZIONI GENERALI Tutti gli orologi

Dettagli

ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI STANDARD

ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI STANDARD ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI STANDARD Istruzioni per l uso Istruzioni per orologi con movimento al quarzo Quarzo 2 lancette Posizione normale di carica: corona in posizione I, contro la cassa. Messa all

Dettagli

FUNZIONE DI REGOLAZIONE DELL'ORA PER LA LANCETTA 2 E 3

FUNZIONE DI REGOLAZIONE DELL'ORA PER LA LANCETTA 2 E 3 ITALIANO FUNZIONE DI REGOLAZIONE DELL'ORA PER LA LANCETTA 2 E 3 Lancetta delle ore Lancetta dei minuti I II Corona IMPOSTAZIONE DELL ORA 1. Estrarre la corona e portarla in posizione II (l'orologio si

Dettagli

ISTRUZIONI & GARANZIA. Clubmaster CLASSIC

ISTRUZIONI & GARANZIA. Clubmaster CLASSIC ISTRUZIONI & GARANZIA Clubmaster CLASSIC ISTRUZIONI L orologio BRISTON deve essere sottoposto a una manutenzione regolare per garantire un buon funzionamento. Gli intervalli tra gli interventi variano

Dettagli

ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI AUTOMATICI GUCCI DIVE

ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI AUTOMATICI GUCCI DIVE ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI AUTOMATICI GUCCI DIVE 2 CINTURINO INTERCAMBIABILE Gli orologi della collezione Gucci Dive sono forniti con un cinturino supplementare e sono dotati di un sistema intercambiabile

Dettagli

Raccomandazioni d uso e manutenzione

Raccomandazioni d uso e manutenzione Raccomandazioni d uso e manutenzione Il suo gioiello o orologio richiedono cure speciali e di una manutenzione permanente per poter funzionare in modo corretto a lungo. Per questo Le raccomandiamo di seguire

Dettagli

IMPOSTAZIONI OROLOGI CLASSICI A B C D

IMPOSTAZIONI OROLOGI CLASSICI A B C D CLASSIC WATCHES IMPOSTAZIONI OROLOGI CLASSICI A B C D IMPOSTAZIONI ADVISOR A B C POSIZIONE AVVITATA [posizione A] Advisor [corona non avvitata] Il tuo orologio TUDOR è dotato di corona a vite. Quando è

Dettagli

G Istruzioni per l uso

G Istruzioni per l uso G-212 Istruzioni per l uso Modello Cronografo 6 7 Modello Football 6 7 13 4 3 4 1 MDE 2 1 1 3 2 4 1 3 2 Visualizzazione / Funzioni 4 Lancetta delle ore Lancetta dei minuti Lancetta dei secondi Datario

Dettagli

ITCURA E MANUTENZIONE.

ITCURA E MANUTENZIONE. 3 Direttamente ispirata ai primi moduli per l esplorazioni sottomarine, Capsule è l ultima creazione nata dalla penna di Italo Fontana. Affascinato dai profondimetri, risalenti ai primi anni 30, Italo

Dettagli

ITALIANO. 3 Sfere con Datario (Modello 715)

ITALIANO. 3 Sfere con Datario (Modello 715) ITALIANO 3 Sfere con Datario (Modello 715) Lancetta dei minuti Lancetta delle ore Lancetta dei secondi Data Come impostare l ora 1. Estrarre la corona in posizione III (l orologio si ferma). 2. Girare

Dettagli

HERITAGE 146 IL RITORNO DI UN GRANDE CLASSICO

HERITAGE 146 IL RITORNO DI UN GRANDE CLASSICO HERITAGE 146 IL RITORNO DI UN GRANDE CLASSICO HERITAGE 146 IL RITORNO DI UN GRANDE CLASSICO Zenith presenta una nuova serie vintage: il cronografo Heritage 146 ispirato ad un orologio degli anni 60 e dotato

Dettagli

L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata nel 1887

L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata nel 1887 L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata nel 1887 da Georges-Emile Eberhard a La Chaux-de-Fonds, si è subito specializzata nella produzione dei cronogr Per tale motivo si è conquistata un posto

Dettagli

GUIDA ALL'USO ITALIANO

GUIDA ALL'USO ITALIANO UI LL'USO ITLINO OLLZION J1 Orologi dotati di corona non a vite RIRI ROLZIONI La corona si trova normalmente in posizione 1. 1/ Ricarica degli orologi con movimento automatico zionare il meccanismo di

Dettagli

Automatikwerk. Self-winding movement J800 J820 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Automatikwerk. Self-winding movement J800 J820 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR Automatikwerk Self-winding movement J800 J820 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR JUNGHANS L OROLOGIO TEDESCO ITALIANO Ci congratuliamo con Lei per aver acquistato uno dei nostri strumenti per la misurazione del

Dettagli

Oyster Perpetual ORIGINALE

Oyster Perpetual ORIGINALE Oyster Perpetual Oyster Perpetual L OYSTER ORIGINALE ROLEX PRESENTA DUE NUOVE VERSIONI DEL SUO MODELLO PIÙ ESSENZIALE, L OYSTER PERPETUAL, DOTATO DI NUOVI QUADRANTI ESCLUSIVI NEI DIAMETRI DA 26, 31 E 34

Dettagli

Il tuo manuale d'uso. CAMTRACE 4R36

Il tuo manuale d'uso. CAMTRACE 4R36 Può anche leggere le raccomandazioni fatte nel manuale d uso, nel manuale tecnico o nella guida di installazione di CAMTRACE 4R36. Troverà le risposte a tutte sue domande sul manuale d'uso (informazioni,

Dettagli

Oyster Perpetual DAY-DATE 40

Oyster Perpetual DAY-DATE 40 Oyster Perpetual DAY-DATE 40 Oyster, 40 mm, oro bianco DAY-DATE 40 Fin dal suo lancio nel 1956, il Day-Date si è imposto come l orologio indossato dai personaggi influenti. Il Day-Date è stato il primo

Dettagli

ISTRUZIONI PER GLI OROLOGI ANALOGICI, AL QUARZO E MECCANICI

ISTRUZIONI PER GLI OROLOGI ANALOGICI, AL QUARZO E MECCANICI ISTRUZIONI PER GLI OROLOGI ANALOGICI, AL QUARZO E MECCANICI L orologio acquistato è compreso in uno dei seguenti sei tipi di orologi analogici, al quarzo o meccanici. Per poter utilizzare l orologio al

Dettagli

Oyster Perpetual DAY-DATE

Oyster Perpetual DAY-DATE Oyster Perpetual DAY-DATE Oyster, 36 mm, oro giallo DAY-DATE Fin dal suo lancio nel 1956, il Day-Date si è imposto come l orologio indossato dai personaggi influenti. Il Day-Date è stato il primo orologio

Dettagli

IL CRONOMETRO SUPERLATIVO

IL CRONOMETRO SUPERLATIVO Day-Date 40 Day-Date 40 IL CRONOMETRO SUPERLATIVO ROLEX PRESENTA LA NUOVA GENERAZIONE DEL SUO MODELLO PIÙ PRESTIGIOSO, L OYSTER PERPETUAL DAY-DATE, RESO PIÙ MODERNO NEL DESIGN DELLA CASSA DI 40 MM. IL

Dettagli

L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata

L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata nel 1887 da Georges-Emile Eberhard a La Chaux-de- Fonds, si è subito specializzata nella produzione dei cronografi. Per tale motivo si è conquistata

Dettagli

Quarzwerk. Quarz movement J JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Quarzwerk. Quarz movement J JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR Quarzwerk Quarz movement J645.85 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR JUNGHANS L OROLOGIO TEDESCO ITALIANO Ci congratuliamo con Lei per aver acquistato uno dei nostri strumenti per la misurazione del tempo. Quella

Dettagli

ISTRUZIONI PER ANALOGICI MODELLI CON DATARIO. varia a seconda del modello dell orologio. DATA

ISTRUZIONI PER ANALOGICI MODELLI CON DATARIO. varia a seconda del modello dell orologio. DATA Italiano ISTRUZIONI PER ANALOGICI Impostazione dell Ora 1. Estrarre la corona fino alla posizione 2. 2. Ruotare la corona per impostare le lancette dell ora e dei minuti sull orario desiderato. 3. Riportare

Dettagli

Oyster Perpetual LADY-DATEJUST 26

Oyster Perpetual LADY-DATEJUST 26 Oyster Perpetual LADY-DATEJUST 26 Oyster, 26 mm, acciaio, oro bianco e diamanti LADY-DATEJUST 26 L'Oyster Perpetual Lady-Datejust concentra all interno di una cassa di soli 28 mm tutte le caratteristiche

Dettagli

INDICE. Per la cura dell orologio vedere il paragrafo PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL OROLOGIO nel libretto di Garanzia Mondiale ed Istruzioni allegato.

INDICE. Per la cura dell orologio vedere il paragrafo PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL OROLOGIO nel libretto di Garanzia Mondiale ed Istruzioni allegato. INDICE Pag. PREDISPOSIZIONE DELL ORA E DELLA DATA... 45 VERIFICA E REGOLAZIONE DEL CALENDARIO... 46 USO DELLA CORONA DEL TIPO CON BLOCCAGGIO AD AVVITAMENTO... 52 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA... 52 DATI

Dettagli

ITALIANO AVVERTENZE IMPORTANTI!

ITALIANO AVVERTENZE IMPORTANTI! ITLINO VVERTENZE IMPORTNTI! Quando l orologio è sott acqua o bagnato, non usare mai i pulsanti o le corone, e non impostare l ora. Le casse degli orologi e i bracciali di metallo devono essere accuratamente

Dettagli

Un calibro unico per le sue innovazioni

Un calibro unico per le sue innovazioni Un calibro unico per le sue innovazioni Tutte le complicazioni d orologeria integrate Quest orologio, una novità assoluta su scala mondiale, integra direttamente sulla platina tutti i sistemi complessi

Dettagli

ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA h4

ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA h4 ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA h4 Grazie e complimenti per la Sua scelta: con questo orologio HYT Lei entra nell era dell Orologeria Idromeccanica. HYT rappresenta l anello di congiunzione tra l orologeria

Dettagli

Oyster Perpetual DAY-DATE 36

Oyster Perpetual DAY-DATE 36 Oyster Perpetual DAY-DATE 36 Oyster, 36 mm, oro bianco DAY-DATE 36 Fin dal suo lancio nel 1956, il Day-Date si è imposto come l orologio indossato dai personaggi influenti. Il Day-Date è stato il primo

Dettagli

Calibro FS80 Cronografo

Calibro FS80 Cronografo Calibro FS80 Cronografo CARATTERISTICHE Questo orologio è un modello analogico al quarzo dotato di funzioni che comprendono indicazione della data retrograda e cronografo. VISUALIZZAZIONI E PULSANTI Lancetta

Dettagli

ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA SKULL

ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA SKULL ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA SKULL Grazie e complimenti per la Sua scelta: con questo orologio HYT Lei entra nell era dell Orologeria Idromeccanica. HYT rappresenta l anello di congiunzione tra l orologeria

Dettagli

MANUALE UTENTE IMPOSTAZIONE ORA

MANUALE UTENTE IMPOSTAZIONE ORA Display IMPOSTAZIONE ORA A B C = /0 sec. J I H G D F E IMPOSTA Chrono automatic CONFERMA A B D H E I C G F IMPOSTA Retrograde A G C = / min. D E I H B F A: Contatore dei minuti (60 minuti) A: Contatore

Dettagli

Oyster Perpetual LADY-DATEJUST 28

Oyster Perpetual LADY-DATEJUST 28 Oyster Perpetual LADY-DATEJUST 28 Oyster, 28 mm, oro Everose e diamanti LADY-DATEJUST 28 L elegante design e la celebre lente Cyclope, posta in corrispondenza del datario, hanno contribuito a rendere l

Dettagli

中國的 ENGLISH SECTOR FRANÇAIS DEUTSC H

中國的 ENGLISH SECTOR FRANÇAIS DEUTSC H ar y o e, n a a s s, e 5 O D N O E SECTOR Vi ringraziamo per la fiducia che avete riposto in noi scegliendo un prodotto della marca SECTOR. l fine di poter utilizzare il vostro orologio i modo appropriato,

Dettagli

Oyster Perpetual DATEJUST 36

Oyster Perpetual DATEJUST 36 Oyster Perpetual DATEJUST 36 Oyster, 36 mm, acciaio e oro bianco DATEJUST 36 L'elegante design e la celebre lente Cyclope, posta in corrispondenza del datario, hanno contribuito a rendere l'oyster Perpetual

Dettagli

CAL. 5Y85 OROLOGIO ANALOGICO AL QUARZO

CAL. 5Y85 OROLOGIO ANALOGICO AL QUARZO CAL. 5Y85 OROLOGIO ANALOGICO AL QUARZO L ora viene indicata dalle lancette delle ore, dei minuti e dei secondi La data viene indicata dalla lancetta delle ore Il giorno della settimana viene indicato dalla

Dettagli

INDICE. Per la cura dell orologio vedere il paragrafo PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL OROLOGIO nel libretto di Garanzia Mondiale ed Istruzioni allegato.

INDICE. Per la cura dell orologio vedere il paragrafo PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL OROLOGIO nel libretto di Garanzia Mondiale ed Istruzioni allegato. INDICE Pag. PREDISPOSIZIONE DELL ORA E DELLA DATA... 44 PREDISPOSIZIONE DEL GIORNO DELLA SETTIMANA... 44 LETTURA DEL CALENDARIO... 45 NOTE SUL FUNZIONAMENTO DELL OROLOGIO... 48 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA...

Dettagli

DAL 1967 AQUATIMER IL PRIMO AQUATIMER DEL 1967

DAL 1967 AQUATIMER IL PRIMO AQUATIMER DEL 1967 DAL 1967 AQUATIMER IL PRIMO AQUATIMER DEL 1967 Dagli anni 1960 IWC Schaffhausen ha stretto forti legami con gli sport subacquei: fu la loro crescente popolarità a convincere la manifattura a sviluppare,

Dettagli

Oyster Perpetual DATEJUST 36

Oyster Perpetual DATEJUST 36 Oyster Perpetual DATEJUST 36 Oyster, 36 mm, acciaio DATEJUST 36 L'elegante design e la celebre lente Cyclope, posta in corrispondenza del datario, hanno contribuito a rendere l'oyster Perpetual Datejust,

Dettagli

Prima di regolare l ora e il calendario Italiano

Prima di regolare l ora e il calendario Italiano Vi ringraziamo per avere acquistato questo orologio Citizen. Prima di usarlo vi raccomandiamo di leggere con attenzione il presente manuale in modo da procedere correttamente. Dopo la lettura del manuale

Dettagli

Oyster Perpetual. day-date

Oyster Perpetual. day-date Oyster Perpetual day-date indice Lo spirito del Day-Date Introduzione Stile MATERIALI PREZIOSI 4 Funzionalità MONDAY, LUNDI 5 Spirito AL POLSO DEI VERI LEADER 6 IL BRACCIALE PRESIDENT 9 LA MOLLA A SPIRALE

Dettagli

Oyster Perpetual DATEJUST II

Oyster Perpetual DATEJUST II Oyster Perpetual DATEJUST II Oyster, 41 mm, acciaio e oro bianco DATEJUST II L'elegante design e la celebre lente Cyclope, posta in corrispondenza del datario, hanno contribuito a rendere l'oyster Perpetual

Dettagli

GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO BOLT-68 - Cronografo

GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO  BOLT-68 - Cronografo GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO www.bomberg.ch BOLT-68 - Cronografo sommario GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO Garanzia. Pagina. 3 Istruzioni Modello - BOLT-68 - Cronografo Pagine. 4-7 Sistema a

Dettagli

Oyster Perpetual. day-date ii

Oyster Perpetual. day-date ii Oyster Perpetual day-date ii indice Lo spirito del Day-Date II Introduzione Stile MATERIALI PREZIOSI 4 Funzionalità MONDAY, LUNDI 5 IL MOVIMENTO 3156 10 CRONOMETRO SVIZZERO CERTIFICATO 11 La collezione

Dettagli

S E M P R E V I C I N O A V O I

S E M P R E V I C I N O A V O I SERVIZIO DI ASSISTENZA Caro Cliente, la qualità del nostro servizio di Assistenza è per noi estremamente importante. Il nostro obiettivo primario è quello di mettere il cliente al centro dell attenzione

Dettagli

Oyster Perpetual DATEJUST 41

Oyster Perpetual DATEJUST 41 Oyster Perpetual DATEJUST 41 Oyster, 41 mm, acciaio e oro giallo DATEJUST 41 L'elegante design e la celebre lente Cyclope, posta in corrispondenza del datario, hanno contribuito a rendere l'oyster Perpetual

Dettagli

English page 1. Français page 13. Español página 27. Português página 41. Italiano pagina 55. Deutsch Seite 69. Nederlands pagina 83

English page 1. Français page 13. Español página 27. Português página 41. Italiano pagina 55. Deutsch Seite 69. Nederlands pagina 83 W239 EU 778-095002 English page 1 Français page 13 Español página 27 Português página 41 Italiano pagina 55 Deutsch Seite 69 Nederlands pagina 83 56 INDICE 57 Come avviare l orologio 57 Resistenza all

Dettagli

Trainer MT58 PROFESSIONAL STOPWATCH

Trainer MT58 PROFESSIONAL STOPWATCH Trainer MT58 PROFESSIONAL STOPWATCH INDICE INTRODUZIONE 3 FUNZIONI 4 TASTI 5 OROLOGIO 6 CRONOMETRO 7 DATI CRONOMETRICI 9 CONTO ALLA ROVESCIA 11 CADENZIOMETRO 13 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA 14 CURA E MANUTENZIONE

Dettagli

Oyster Perpetual PEARLMASTER 29

Oyster Perpetual PEARLMASTER 29 Oyster Perpetual PEARLMASTER 29 Oyster, 29 mm, oro giallo e diamanti PEARLMASTER 29 L'Oyster Perpetual Pearlmaster si distingue sin dal suo lancio nel 1992 per le sue linee eleganti e i suoi materiali

Dettagli

P R E D A T O R. w w w. S P E C I A L O P S W A T C H. c o m

P R E D A T O R. w w w. S P E C I A L O P S W A T C H. c o m w w w. S P E C I A L O P S W A T C H. c o m 800 86 677 Outside of the USA 765 0765 5 South Grand Ave, Los Angeles, CA 9005, USA P R E D A T O R Tavola dei contenuti Introduzione Panoramica Generale -Identificazione

Dettagli

ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA H2

ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA H2 ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA H2 Grazie e complimenti per la Sua scelta: con questo orologio HYT Lei entra nell era dell Orologeria Idromeccanica. HYT rappresenta l anello di congiunzione tra l orologeria

Dettagli

L OROLOGIO CLASSICO SECONDO ROLEX

L OROLOGIO CLASSICO SECONDO ROLEX L OROLOGIO CLASSICO SECONDO ROLEX La collezione Cellini celebra l eterna eleganza dei segnatempo tradizionali con un tocco di contemporaneità, abbinando il meglio dell esperienza e dei criteri di perfezione

Dettagli

L ARCHETIPO DEL CLASSICISMO AL FEMMINILE

L ARCHETIPO DEL CLASSICISMO AL FEMMINILE Lady-Datejust 28 Lady-Datejust 28 L ARCHETIPO DEL CLASSICISMO AL FEMMINILE ROLEX PRESENTA LA NUOVA GENERAZIONE DEL SUO MODELLO FEMMINILE OYSTER PERPETUAL LADY-DATEJUST, CON CASSA RIDISEGNATA E AMPLIATA

Dettagli

2. Visualizzazioni e pulsanti INDICE

2. Visualizzazioni e pulsanti INDICE 1 INDICE 1. Caratteristiche... 7 2. Visualizzazioni e pulsanti... 7 3. Impostazione dell orario... 76 4. Impostazione della data... 78. Uso del cronografo... 80 6. Posizionamento zero delle lancette del

Dettagli

DAL 1939 PORTUGIESER IL PRIMO PORTUGIESER SI RIVELÒ A DIR POCO PIONIERISTICO, SIA SOTTO IL PROFILO TECNICO CHE ESTETICO

DAL 1939 PORTUGIESER IL PRIMO PORTUGIESER SI RIVELÒ A DIR POCO PIONIERISTICO, SIA SOTTO IL PROFILO TECNICO CHE ESTETICO DAL 1939 PORTUGIESER IL PRIMO PORTUGIESER SI RIVELÒ A DIR POCO PIONIERISTICO, SIA SOTTO IL PROFILO TECNICO CHE ESTETICO Alla fine degli anni 1930, due commercianti portoghesi commissionarono all International

Dettagli

Oyster Perpetual. datejust ii

Oyster Perpetual. datejust ii Oyster Perpetual datejust ii indice Lo spirito del Datejust II Introduzione Stile CODICI ESTETICI IMMUTABILI 4 Funzionalità GIORNO DOPO GIORNO 5 Spirito IL BRACCIALE OYSTER 11 IL MOVIMENTO 3136 12 CRONOMETRO

Dettagli

1) SECTOR NO LIMIT EXPANDER 2) PILOTI FRECCE TRICOLORI GEAR DOWN EURO 130,00 OROLOGIO DA POLSO UOMO

1) SECTOR NO LIMIT EXPANDER 2) PILOTI FRECCE TRICOLORI GEAR DOWN EURO 130,00 OROLOGIO DA POLSO UOMO 1) SECTOR NO LIMIT EXPANDER Multifunzione ( datario + giorno della settimana + contatore delle 24 ore ) Movimento: analogico al quarzo ISA 8171/202 Swiss made. Cassa: acciaio 316L e tecnoresina, diametro

Dettagli

B 表 2 表 3 中文 繁体字

B 表 2 表 3 中文 繁体字 INSTRUCTION MANUAL INDICE 1. Caratteristiche... 75 2. Visualizzazioni e pulsanti... 75 3. Impostazione dell orario... 76 4. Impostazione della data... 78 5. Uso del cronografo... 80 6. Posizionamento

Dettagli

FUNZIONI OROLOGIO. ITALIANO A COPRI CORONA C CORONA

FUNZIONI OROLOGIO. ITALIANO A COPRI CORONA C CORONA IT (ov UNZIONI OROLOIO. A OPRI ORONA leva estrazione corona (ov PRSNT) ORONA SRA ore SRA minuti SRA secondi PRSNT) INIATOR 24 OR (ov PRSNT) ATARIO (ov PRSNT) A immagine indicativa. alcuni componenti possono

Dettagli

Oyster Perpetual. milgauss

Oyster Perpetual. milgauss Oyster Perpetual milgauss indice Lo spirito del Milgauss Introduzione Stile RICONOSCIBILE ISTANTANEAMENTE 4 Funzionalità UN EFFICACE SISTEMA DI PROTEZIONE 5 COMPONENTI PARAMAGNETICI 6 Spirito IL PIÙ GRANDE

Dettagli

INDICE PREDISPOSIZIONE DEL GIORNO E DELL ORA PREDISPOSIZIONE DELLA DATA SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA DATI TECNICI...

INDICE PREDISPOSIZIONE DEL GIORNO E DELL ORA PREDISPOSIZIONE DELLA DATA SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA DATI TECNICI... INDICE Pag. PREDISPOSIZIONE DEL GIORNO E DELL ORA... 23 PREDISPOSIZIONE DELLA DATA... 24 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA... 25 DATI TECNICI... 26 Per la cura dell orologio vedere il paragrafo PER MANTENERE

Dettagli

CAL. V657 INDICE. Italiano. Pag. CRONOMETRO

CAL. V657 INDICE. Italiano. Pag. CRONOMETRO INDICE CL. V657 REGOLZIONE DELL POSIZIONE DELLE LNCETTE... 44 PREDISPOSIZIONE DELL OR E DEL CLENDRIO... 45... 46 TCHIMETRO... 48 NOTE SUL FUNZIONMENTO DELL OROLOGIO... 50 SOSTITUZIONE DELL TTERI... 51

Dettagli

CAL. 7R68 SPRING DRIVE

CAL. 7R68 SPRING DRIVE CAL. 7R68 SPRING DRIVE INDICE Pag. Sino ad ora gli orologi al quarzo e meccanici hanno continuato a coesistere come due entità separate. Questo nuovo orologio, funzionante a molla, fornisce la precisione

Dettagli

Collezione Montenapoleone

Collezione Montenapoleone Collezione Montenapoleone La collezione La nuova edizione della più celebre delle collezioni Lorenz presenta forme leggere e classiche in cui il bracciale, proposto in una tradizionale versione a 3 maglie,

Dettagli

EDIZIONI MECCANICHE CERTIFICATO DI QUALITÀ

EDIZIONI MECCANICHE CERTIFICATO DI QUALITÀ EDIZIONI MECCANICHE CERTIFICATO DI QUALITÀ EDIZIONI MECCANICHE CERTIFICATO DI QUALITÀ QUALITY PASSPORT Al sito www.brunosoehnle.de troverete informazioni in varie lingue sui nostri orologi e sui rivenditori

Dettagli

IWC PRESENTA I NUOVI MODELLI PORTOFINO CON TOURBILLON, CARICA MANUALE E FASE LUNARE

IWC PRESENTA I NUOVI MODELLI PORTOFINO CON TOURBILLON, CARICA MANUALE E FASE LUNARE IWC PRESENTA I NUOVI MODELLI PORTOFINO CON TOURBILLON, CARICA MANUALE E FASE LUNARE Schaffhausen, 18 maggio 2017 Da oltre trent anni gli orologi Portofino di IWC Schaffhausen incarnano la quintessenza

Dettagli

La serie ARVIKA viene testata per verificare. che soddisfi i nostri severi standard di. qualità e durata e sia conforme agli

La serie ARVIKA viene testata per verificare. che soddisfi i nostri severi standard di. qualità e durata e sia conforme agli ARVIKA La serie ARVIKA viene testata per verificare che soddisfi i nostri severi standard di qualità e durata e sia conforme agli standard più elevati vigenti per l uso domestico e professionale (EN 15373).

Dettagli

incidenti, a una manutenzione scorretta o a un utilizzo commerciale del prodotto.

incidenti, a una manutenzione scorretta o a un utilizzo commerciale del prodotto. Congratulazioni per l acquisto del cardiofrequenzimetro On Rhythm 100. Si corre, si marcia, si nuota soprattutto per restare in forma: On Rhythm 100 è un prodotto multisport estremamente utile. Ad ottimizzare

Dettagli

Cronografo 0S80 IT. 1

Cronografo 0S80 IT. 1 Cronografo 0S80 IT. 1 MANUALE DI ISTRUZIONI MOVIMENTO CALIBRO 0S80 Cronografo con lancetta centrale dei secondi 1/20 (unità di 1 secondo) e cronometraggio fi no a 11 ore 59 minuti 59 secondi e 95 A) VISUALIZZAZIONE

Dettagli

Ennebi. FONDALE 44 Referenza 9682

Ennebi. FONDALE 44 Referenza 9682 FONDALE 44 Referenza 9682 Come gli altri modelli della famiglia Fondale, questo orologio è ricavato da barra mediante molteplici lavorazioni alla macchina utensile. Il materiale usato è bronzo B14 per

Dettagli

Oyster Perpetual AIR-KING

Oyster Perpetual AIR-KING Oyster Perpetual AIR-KING Oyster, 40 mm, acciaio AIR-KING L Oyster Perpetual Air-King rende omaggio ai pionieri dell aviazione e al ruolo dell Oyster nell epopea dei viaggi aerei. Dotato di una cassa in

Dettagli

OYSTER PERPETUAL DATEJUST ROLESOR

OYSTER PERPETUAL DATEJUST ROLESOR OYSTER PERPETUAL D AT E J U S T OYSTER PERPETUAL DATEJUST ROLESOR Presentato 60 anni fa, l Oyster Perpetual Datejust Rolesor è il modello più noto ed anche più facilmente riconoscibile, simbolo di un modo

Dettagli

INDICE. * Le illustrazioni mostrate in questo manuale potrebbero differire dall orologio che avete acquistato. Italiano

INDICE. * Le illustrazioni mostrate in questo manuale potrebbero differire dall orologio che avete acquistato. Italiano INDICE 1. Caratteristiche... 83 2. Visualizzazioni e pulsanti... 83 3. Impostazione dell orario... 84 4. Impostazione della data... 86 5. Uso del cronografo... 88 6. Posizionamento zero delle lancette

Dettagli

Kit doppio rotolo da 104 pollici HP. Informazioni legali

Kit doppio rotolo da 104 pollici HP. Informazioni legali Kit doppio rotolo da 104 pollici HP Informazioni legali 2010 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Prima edizione Note legali Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifica

Dettagli

CARICA ED AVVIO DELL OROLOGIO

CARICA ED AVVIO DELL OROLOGIO INDICE Pag. ITALIANO CARICA ED AVVIO DELL OROLOGIO... 41 RISERVA DI ENERGIA DI QUESTO OROLOGIO SEIKO KINETIC... 42 NOTE SUL DISPOSITIVO DI ACCUMULAZIONE DI ENERGIA (KINETIC E.S.U.)... 43 FUNZIONE DI AVVERTIMENTO

Dettagli

OROLOGI COACH ISTRUZIONI PER L USO, CURA E MANUTENZIONE E INFORMAZIONI SULLA GARANZIA E SULL ASSISTENZA

OROLOGI COACH ISTRUZIONI PER L USO, CURA E MANUTENZIONE E INFORMAZIONI SULLA GARANZIA E SULL ASSISTENZA OROLOGI COACH ISTRUZIONI PER L USO, CURA E MANUTENZIONE E INFORMAZIONI SULLA GARANZIA E SULL ASSISTENZA OROLOGI COACH Coach ha iniziato l attività come laboratorio artigianale a conduzione familiare per

Dettagli

Movimenti meccanici. Perché Longines ha inserito orologi con movimenti meccanici nelle proprie collezioni?

Movimenti meccanici. Perché Longines ha inserito orologi con movimenti meccanici nelle proprie collezioni? Movimenti meccanici Le qualità e la cura degli orologi meccanici Perché Longines ha inserito orologi con movimenti meccanici nelle proprie collezioni? La risposta è semplice: un orologio dotato di movimento

Dettagli

GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO

GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO www.bomberg.ch BOLT-68-3 lancette & GMT sommario GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO Garanzia. Pagina. 3 Istruzioni Modello - BOLT-68-3 Lancette & GMT Pagine. 4-5 Sistema

Dettagli

INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI ARCEAU LE TEMPS SUSPENDU

INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI ARCEAU LE TEMPS SUSPENDU INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI ARCEAU LE TEMPS SUSPENDU LA MONTRE HERMÈS S.A., CASE POSTALE 736 2501 BIENNE / SUISSE TEL. +41 (0)32 366 71 00 / FAX +41 (0)32 366 71 01 IL SUO OROLOGIO HERMÈS ARCEAU LE TEMPS

Dettagli

ARMOUR CATALOGO 2016 LITE

ARMOUR CATALOGO 2016 LITE ARMOUR CATALOGO 2016 LITE by armourlite OROLOGI ISOBRITE ALTRE MARCHE Tutti gli orologi Isobrite sono dotati di quadranti e lancette luminose tramite mezzo di fiale al trizio ermeticamente chiuse. Le fiale,

Dettagli