CAL. Z46H OROLOGI MECCANICI
|
|
- Elisabetta Meloni
- 6 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 ITALIANO CAL. Z46H OROLOGI MECCANICI Avvolgimento automatico Ora e calendario Funzione dell ora mondiale Indicazione di riserva di energia
2 5 7 Lancetta di indicazione della riserva di energia QUADRANTE E Calotta Quadrante Lancetta delle ore Data P O W E R R E S E R V E a b c Lancetta dei secondi Anello indicatore rotante Lancetta dei minuti 74 a: Posizione normale b: Primo scatto c: Secondo scatto
3 COME AVVIARE L OROLOGIO Questo orologio è di tipo meccanico, ad avvolgimento automatico. Per avviare l orologio inizialmente: Muovere l orologio da un lato all altro su di un arco orizzontale per circa 30 secondi, sino a quando la lancetta dei secondi inizia a spostarsi. * Mettendo poi l orologio al polso, la molla principale viene riavvolta automaticamente grazie al normale movimento del polso. 75
4 AD AVVITAMENTO [per i modelli con corona con chiusura a vite] Sbloccaggio della corona 1 Ruotare la corona in senso antiorario sino a quando la filettatura sembra non ruotare più. 2 La corona può essere estratta. Bloccaggio della corona 1 Rispingere la corona in dentro nella sua posizione normale. 2 Ruotare la corona in senso orario, premendola leggermente, sino a quando risulta strettamente avvitata. 76
5 PREDISPOSIZIONE DELL ORA E DEL CALENDARIO Predisposizione dell ora Lancetta delle ore Lancetta dei minuti Estrarre la corona sino al secondo scatto (la lancetta dei secondi non si arresta). 2 Ruotare la corona in senso orario sino a predisporre l ora desiderata. 3 Rispingere la corona in dentro nella sua posizione normale. 77
6 5 7 9 Predisposizione del calendario (data) Data Estrarre la corona sino al primo scatto. * La corona di questo orologio può essere estratta sino al primo o sino al secondo scatto. 2 Ruotare la corona in senso orario sino a predisporre la data del giorno desiderato. 3 Rispingere la corona in dentro nella sua posizione normale. 78
7 FUNZIONE DELL ORA MONDIALE (1) Modelli nei quali sull anello indicatore rotante è indicata l ora Verificare che l orologio sia stato predisposto sull ora corrente. Anello indicatore rotante Nel caso in cui in Giappone siano le 8.30, l ora di Parigi risulta essere le 0.30 a.m. (antimeridiane). 1 Estrarre la corona sino al primo scatto. * La corona di questo orologio può essere estratta sino al primo o sino al secondo scatto. 2 Ruotare la corona in senso orario sino a predisporre, sull anello indicatore rotante, l ora corrente della città nella quale si usa normalmente l orologio (l anello indicatore rotante ruota in senso antiorario a scatti di 30 minuti). 3 Rispingere la corona in dentro nella sua posizione normale. 4 Le ore correnti delle città indicate sulla calotta possono essere lette sull anello indicatore rotante, in corrispondenza della città desiderata. 79
8 (2) Modelli nei quali sull anello indicatore rotante sono indicati i nomi delle città Verificare che l orologio sia stato predisposto sull ora corrente. 80 Anello indicatore rotante Nel caso in cui in Giappone siano le 2.00 p.m. (pomeridiane), l ora di Parigi risulta essere le 6.00 a.m. (antimeridiane). 1 Estrarre la corona sino al primo scatto. * La corona di questo orologio può essere estratta sino al primo o sino al secondo scatto. 2 Ruotare la corona in senso orario sino a predisporre, sull anello indicatore rotante, il nome della città nella quale si usa normalmente l orologio (l anello indicatore rotante ruota in senso antiorario a scatti di 30 minuti). 3 Rispingere la corona in dentro nella sua posizione normale. 4 Le ore correnti delle città indicate sull anello indicatore rotante possono essere lette sul quadrante fisso esterno suddiviso in 24 ore.
9 (3) Modelli nei quali i nomi delle città sono indicati sulla calotta esterna Verificare che l orologio sia stato predisposto sull ora corrente e che l indicazione delle ore antimeridiane e pomeridiane sia corretta come desiderato. Nei modelli con calotta esterna rotante, ruotare la calotta manualmente, senza agire sulla corona. Calotta rotante esterna Anello indicatore rotante Nel caso in cui in Giappone siano le 7.00 p.m. (pomeridiane), l ora di Parigi risulta essere le a.m. (antimeridiane). 1 Estrarre la corona sino al primo scatto. 2 Ruotare la corona in senso orario sino a portare l ora, presente sull anello indicatore rotante interno, della città nella quale si usa normalmente l orologio in corrispondenza dell indicazione delle ore 12 dell orologio. 3 Rispingere la corona in dentro nella sua posizione normale. 4 Ruotare manualmente la calotta rotante esterna sino a portare il nome della città nella quale normalmente si usa l orologio in corrispondenza dell indicazione delle ore 12 (la calotta esterna deve essere ruotata in senso antiorario, a scatti di 30 minuti). 5 Le ore correnti delle città indicate sulla calotta rotante esterna possono essere lette sull anello indicatore rotante interno, suddiviso in 24 ore. 81
10 82 Tabelle delle ore nel mondo Ore in + o in - da GMT Nome delle città GMT Ora media di Greenwich PARIS (PAR) Parigi CAIRO (CAI) Cairo MOSCOW (MOW) Mosca DUBAI (DXB) Dubai KARACHI (KHI) Karachi DHAKA (DAC) Dhaka BANGKOK (BKK) Bangkok HONG KONG (HKG) Hong Kong TOKYO (TYO) Tokyo SYDNEY (SYD) Sydney NOUMEA (NOU) Noumea (Nuova Caledonia) WELLINGTON (WLG) Wellington MIDWAY (MDY) Midway Altre città dello stesso fuso Londra, Casablanca, Dakar Roma, Amsterdam, Tripoli, Francoforte, Berlino Atene, Istanbul, Città del Capo Mecca, Nairobi, Kiev Tashkent Phnom Penh, Jakarta Singapore, Pechino, Manila Seoul, Pyongyang Guam, Khabarovsk Isole Salomone Auckland, Isole Fiji
11 Ore in + o in - da GMT Nome delle città HONOLULU (HNL) ANCHORAGE (ANC) LOS ANGELES (LAX) DENVER (DEN) CHICAGO (CHI) NEW YORK (NYC) CARACAS (CCS) RIO DE JANEIRO (RIO) AZORES Honolulu Anchorage Los Angeles Denver Chicago New York Caracas Rio de Janeiro Isole Azzzorre Altre città dello stesso fuso Dawson (Canada) San Francisco, Vancouver Edmonton (Canada) Città del Messico Washington, Montreal Santiago (Cile) Buenos Aires Isole del Capo Verde * In certi Paesi può essere in vigore l ora legale, ed in certi casi la differenza oraria o l entrata in vigore dell ora legale possono subire variazioni, a seconda delle decisioni dei governi dei rispettivi Paesi. * Le principali città dei vari Paesi del mondo sono indicate con il loro nome. Inoltre, certi dettagli tecnici di questo prodotto possono subire variazioni senza preavviso, per ulteriori miglioramenti al prodotto stesso. 83
12 INDICAZIONE DELLA RISERVA DI ENERGIA Lancetta di indicazione della riserva di energia P O W E R R E S E R V E L indicazione della riserva di energia visualizza l entità di avvolgimento della molla dell orologio sotto forma di tempo, in modo da poter sapere immediatamente per quanto tempo l orologio può ancora funzionare con la carica di cui dispone. La lancetta della riserva di energia indica l entità di carica rimanente a disposizione. L ora indicata dalla lancetta rappresenta quindi il numero di ore per cui l orologio può continuare a funzionare con la carica di cui dispone. 84
13 NOTE SULL USO DELL OROLOGIO PREDISPOSIZIONE DELL ORA E DEL CALENDARIO Non procedere alla predisposizione della data se l orologio indica un ora compresa fra le 8.00 p.m. e le 2.00 a.m.. In questi casi il cambiamento potrebbe avvenire in modo irregolare. * Nel caso in cui sia assolutamente necessario effettuare il cambiamento di data in questo ambito orario, portare anzitutto l indicazione dell ora dell orologio al di fuori di questa gamma, procedere alla modifica della data, e regolare poi di nuovo l orologio sull ora corrente esatta. Nel corso della predisposizione della lancetta delle ore, fare attenzione all ambito orario (ore antimeridiane o ore pomeridiane) nel quale si intende predisporre l ora. *L orologio è costruito in modo che la data cambi ogni 24 ore. Predisponendo la lancetta delle ore, far passare la lancetta delle ore oltre l indicazione delle ore 12. Se la data cambia, le ore 12 sono in realtà le 24, quelle precedenti sono ore pomeridiane e quelle successive sono le ore del mattino del giorno dopo. Se la data non cambia, le ore 12 sono il mezzogiorno, le ore precedenti sono quelle del mattino e le successive sono quelle del pomeriggio dello stesso giorno. Predisponendo la lancetta dei minuti, farla anzitutto retrocedere di qualche minuto prima dell indicazione dei minuti desiderata, e farla poi avanzare sino all esatto minuto desiderato. Alla fine del mese di febbraio e dei mesi di 30 giorni, l indicazione della data deve essere riregolata. 85
14 AVVOLGIMENTO AUTOMATICO L avvolgimento dell orologio è automatico, e non può essere effettuato a mano. A carica completa questo orologio può funzionare per circa 40 ore. In caso di avvolgimento insufficiente l indicazione dell ora può ritardare. Per mantenere la precisione dell orologio si consiglia di tenere l orologio al polso per almeno 8 ore al giorno. INDICAZIONE DELLA RISERVA DI ENERGIA L indicazione di carica disponibile rimanente è solamente approssimata. La durata indicata può quindi differire alquanto da quella effettiva. Questo orologio dispone di un sistema di avvolgimento automatico che contiene anche una funzione di indicazione dell energia disponibile rimanente. La molla principale dell orologio viene avvolta automaticamente grazie ai normali movimenti del braccio della persona che porta l orologio. L indicazione di riserva di energia punta normalmente sulla posizione di carica completa (40 ore). L entità di carica dell orologio cambia in relazione alla frequenza dei movimenti del braccio ed al tempo di uso dell orologio al polso, e quindi l indicazione della lancetta non è sempre necessariamente in corrispondenza dell indicazione di carica completa. Togliendo l orologio dal polso e lasciandolo immobile, la riserva di energia, cioè il tempo utile di funzionamento dell orologio, diminuisce col passar del tempo e la lancetta si sposta quindi sempre più verso lo zero. 86
15 DATI TECNICI Oscillazioni : oscillazioni all ora Anticipo e ritardo : Deviazione compresa fra +25 e 15 secondi (Deviazione giornaliera)* Rubini : 23 rubini * Il meccanismo degli orologi meccanici è estremamente preciso e delicato. La precisione di indicazione dell ora può quindi variare a seconda della direzione nella quale l orologio si trova rivolto. Pertanto l effettivo anticipo o ritardo può non cadere necessariamente all interno della gamma di precisione specificata qui sopra e dipende dalle condizioni di uso quali l entità di tempo di uso dell orologio al polso, la temperatura ambiente, l eventuale presenza circostante di forti campi magnetici, vibrazioni esterne causate da motociclette o seghe elettriche nelle vicinanze, stile di vita dell utente (movimenti continui o solo parziali del braccio), eventuale carica completa o no dell orologio, ed altro ancora. 87
16 PER MANTENERE LA QUALITÀ DEL VOSTRO OROLOGIO IMPERMEABILITÀ Impermeabilità (5 bar)* Se sul retro della cassa dell orologio si Non-impermeabilità trova l indicazione WATER Se sul retro della cassa dell orologio RESISTANT 5 BAR l orologio è stato 5 bar WR non vi è alcuna indicazione del tipo studiato e fabbricato per resistere sino WATER RESISTANT l orologio non è ad una pressione barometrica di 5 atmosfere (5 bar) e impermeabile e bisognerà quindi fare può quindi essere tenuto al polso anche durante il attenzione a che non si bagni perché l acqua potrebbe nuoto, gite in yacht o docce. danneggiarne il funzionamento. Se ciò dovesse Impermeabilità (10 bar,15 bar o 20 bar)* accadere, si consiglia di farlo controllare da un RIVENDITORE PULSAR AUTORIZZATO o da un Se sul retro della cassa dell orologio si CENTRO DI ASSISTENZA. trova l indicazione WATER RESISTANT 10 BAR, WATER Impermeabilità (3 bar) 10/15/20 bar WR RESISTANT 15 BAR o WATER Se sul retro della cassa si trova RESISTANT 20 BAR, l orologio è stato studiato e l indicazione WATER RESISTANT fabbricato per resistere a pressioni barometriche di, l orologio è stato studiato e fabbricato rispettivamente, 10, 15 o 20 atmosfere (10, 15 o 20 per resistere sino ad una pressione bar), ed è quindi utilizzabile per prendere bagni, per il barometrica di 3 atmosfere (3 bar), quale può essere nuoto o per immersioni a bassa profondità, ma non per dovuta a contatti accidentali con l acqua (pioggia o immersioni a grande profondità. In quest ultimo caso si schizzi). Questo orologio non è però adatto per il consiglia l uso di un orologio PULSAR per uso nuoto o per le immersioni. 88 subacqueo.
17 * Prima di utilizzare in acqua gli orologi con impermeabilità a 5, 10, 15 o 20 bar, verificare che la corona sia completamente spinta in dentro nella sua posizione normale. Non utilizzare la corona con l orologio bagnato, o in acqua. Se l orologio viene usato in acqua di mare, lavarlo in acqua dolce dopo l uso ed asciugarlo accuratamente. * Nel caso in cui si faccia una doccia con l orologio ad impermeabilità da 5 bar, o si prenda un bagno con gli orologi ad impermeabilità da 10, 15 o 20 bar, ricordare quanto segue. Non utilizzare la corona se l orologio è bagnato con acqua insaponata o con shampoo. Se l orologio viene lasciato per qualche tempo in acqua tiepida può verificarsi un leggero anticipo o ritardo nell indicazione del tempo. Tale situazione, però, ritorna alla normalità non appena l orologio viene riportato alla normale temperatura ambiente. NOTA: L indicazione della pressione in bar deve essere considerata nominale e non corrisponde alla effettiva profondità di immersione poiché i movimenti delle braccia per il nuoto tendono ad aumentare la pressione esercitata sull orologio ad una certa profondità. Fare anche attenzione all uso in caso di tuffi. TEMPERATURE +35 C +5 C L orologio funziona con stabile precisione nella gamma di temperature comprese fra 5 e 35 C. Non lasciare l orologio in ambienti particolarmente freddi o particolarmente caldi. MAGNETISMO L orologio subisce negativamente l influenza di un forte magnetismo. Evitare pertanto di porlo vicino ad N S apparecchi magnetici. Gli orologi al quarzo ritornano alla normale precisione quando vengono allontanati dal campo magnetico. 89
18 90 CURA DELLA CASSA E DEL BRACCIALE Con un panno morbido ed asciutto, strofinare periodicamente la cassa ed il bracciale, per prevenirne il possibile arrugginimento, a causa di polvere, umidità e sudore. URTI L attività sportiva, se moderata, non comporta inconvenienti per l orologio, ma si consiglia comunque di togliere l orologio dal polso nel caso in cui ci si impegni in sport particolarmente movimentati. Fare anche attenzione a non lasciar cadere l orologio e a non sottoporlo a urti violenti. AGENTI CHIMICI Fare attenzione ad evitare che l orologio venga in contatto con solventi, mercurio, vaporizzatori di cosmetici, detergenti, adesivi o coloranti. Tutti questi agenti chimici possono essere causa di decolorazione, deterioramento o danni alla cassa, al bracciale, e ad altre parti dell orologio. CONTROLLI PERIODICI 2-3 Anni Si raccomanda di far controllare l orologio una volta ogni 2 o 3 anni. Farlo verificare da un RIVENDITORE AUTORIZZATO PULSAR o da un CENTRO DI ASSISTENZA, per controllare che la cassa, la corona, i tasti, la guarnizione ed il sigillo del cristallo siano intatti. PRECAUZIONI PER LA PELLICOLA CHE PROTEGGE IL RETRO DELLA CASSA Se sul retro dell orologio vi è una pellicola protettiva e/o un etichetta, ricordarsi di toglierle prima di mettere l orologio al polso.
CAL. 5Y85 OROLOGIO ANALOGICO AL QUARZO
CAL. 5Y85 OROLOGIO ANALOGICO AL QUARZO L ora viene indicata dalle lancette delle ore, dei minuti e dei secondi La data viene indicata dalla lancetta delle ore Il giorno della settimana viene indicato dalla
DettagliISTRUZIONI PER GLI OROLOGI ANALOGICI, AL QUARZO E MECCANICI
ISTRUZIONI PER GLI OROLOGI ANALOGICI, AL QUARZO E MECCANICI L orologio acquistato è compreso in uno dei seguenti sei tipi di orologi analogici, al quarzo o meccanici. Per poter utilizzare l orologio al
DettagliCAL. V145, V182 OROLOGIO SOLARE
CAL. V145, V182 OROLOGIO SOLARE ALIMENTATO AD ENERGIA LUMINOSA NESSUNA NECESSITÀ DI RICARICARE LA BATTERIA A CARICA COMPLETA DURA 6 MESI (Cal. V145) O 2 MESI (Cal. V182) FUNZIONE DI AVVERTIMENTO DI ESAURIMENTO
DettagliDOPPIA INDICAZIONE DELL ORA
CAL. 4S12 INDICE Pag. AVVIO DELL OROLOGIO... 32 ORA E CALENDARIO ITALIANO PREDISPOSIZIONE DELL ORA E DEL CALENDARIO... 33 DOPPIA INDICAZIONE DELL ORA... 34 DIFFERENZE ORARIE... 36 NOTE SUL FUNZIONAMENTO
DettagliOROLOGIO SEIKO ANALOGICO AL QUARZO Cal. 2A27, 4J27 e 7C17
ITALIANO INDICE CARATTERISTICHE... 39 PREDISPOSIZIONE DELL ORA... 40 LETTURA DELL ORA... 41 NOTE SULL USO DELL OROLOGIO... 42 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA... 42 PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL OROLOGIO...
DettagliINDICE. Per la cura dell orologio vedere il paragrafo PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL OROLOGIO nel libretto di Garanzia Mondiale ed Istruzioni allegato.
INDICE Pag. PREDISPOSIZIONE DELL ORA (DOPPIA ORA) E DELLA DATA... 66 REGOLAZIONE DELLA DIFFERENZA ORARIA... 68 DIFFERENZA ORARIA... 69 LETTURA DELL ORA MONDIALE... 70 VISUALIZZAZIONE DELL ORA SULLA GAMMA
DettagliCAL. 7T62 SUONERIA E CHRONOMETRO
CAL. 7T62 SUONERIA E CHRONOMETRO ORA E CALENDARIO Lancette delle ore e dei minuti, e lancetta piccola dei secondi La data viene visualizzata in cifre CRONOMETRO Può misurare sino a 60 minuti in unità di
DettagliCAL. 4R35/36 CARATTERISTICHE DI UN OROLOGIO MECCANICO INDICE ITALIANO. Italiano
ITALIANO INDICE Pag. CARATTERISTICHE DI UN OROLOGIO MECCANICO... 69 DENOMINAZIONE DELLE PARTI... 70 USO... 72 PREDISPOSIZIONE DELL ORA E DELLA DATA... 74 PREDISPOSIZIONE DELL ORA, DEL GIORNO E DELLA DATA...
DettagliINDICE ITALIANO. Pag.
ITALIANO INDICE Pag. CARATTERISTICHE DI UN OROLOGIO MECCANICO... 70 DENOMINAZIONE DELLE PARTI... 71 USO... 73 PREDISPOSIZIONE DELL ORA, DEL GIORNO E DELLA DATA... 75 LETTURA DELL INDICAZIONE DELLA RISERVA
DettagliINDICE ITALIANO. Pag.
INDICE Pag. CARATTERISTICHE DI UN OROLOGIO MECCANICO...80 DENOMINAZIONE DELLE PARTI...81 USO...8 PREDISPOSIZIONE DELL ORA E DELLA DATA (PER IL CAL. 4R E 4R37)...87 PREDISPOSIZIONE DELL ORA, DEL GIORNO
DettagliCAL. 7R68 SPRING DRIVE
CAL. 7R68 SPRING DRIVE INDICE Pag. Sino ad ora gli orologi al quarzo e meccanici hanno continuato a coesistere come due entità separate. Questo nuovo orologio, funzionante a molla, fornisce la precisione
DettagliENGLISH INDICE ITALIANO. Pag.
ENGLISH INDICE CARATTERISTICHE... 70 DENOMINAZIONE DELLE PARTI... 71 USO... 73 LETTURA DELL INDICAZIONE DELLA RISERVA DI ENERGIA... 80 PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL OROLOGIO... 82 LUOGHI E CONDIZIONI DA
DettagliIl tuo manuale d'uso. CAMTRACE 4R36
Può anche leggere le raccomandazioni fatte nel manuale d uso, nel manuale tecnico o nella guida di installazione di CAMTRACE 4R36. Troverà le risposte a tutte sue domande sul manuale d'uso (informazioni,
DettagliISTRUZIONI PER GLI OROLOGI ANALOGICI, AL QUARZO E MECCANICI
ISTRUZIONI PER GLI OROLOGI ANALOGICI, AL QUARZO E MECCANICI L orologio acquistato è compreso in uno dei seguenti sei tipi di orologi analogici, al quarzo o meccanici. Per poter utilizzare l orologio al
DettagliCAL. NX04 OROLOGIO AL QUARZO A DOPPIA VISUALIZZAZIONE
CAL. NX04 OROLOGIO AL QUARZO A DOPPIA VISUALIZZAZIONE Visualizzazione dell ora e del calendario Funzione dimostrativa Ora mondiale Cronometro Suoneria normale Suoneria singola Luce per l illuminazione
DettagliISTRUZIONI PER GLI OROLOGI ANALOGICI, AL QUARZO E MECCANICI
ISTRUZIONI PER GLI OROLOGI ANALOGICI, AL QUARZO E MECCANICI L orologio acquistato è compreso in uno dei seguenti sei tipi di orologi analogici, al quarzo o meccanici. Per poter utilizzare l orologio al
DettagliINDICE ITALIANO. Pag.
INDICE Pag. CARATTERISTICHE DI UN OROLOGIO MECCANICO... 72 DENOMINAZIONE DELLE PARTI... 73 USO... 75 PREDISPOSIZIONE DELL ORA E DELLA DATA... 77 USO DEL CRONOMETRO... 80 PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL OROLOGIO...
DettagliINDICE. Per la cura dell orologio vedere il paragrafo PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL OROLOGIO nel libretto di Garanzia Mondiale ed Istruzioni allegato.
INDICE Pag. PREDISPOSIZIONE DELL ORA E DELLA DATA... 44 PREDISPOSIZIONE DEL GIORNO DELLA SETTIMANA... 44 LETTURA DEL CALENDARIO... 45 NOTE SUL FUNZIONAMENTO DELL OROLOGIO... 48 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA...
DettagliINDICE. Per la cura dell orologio vedere il paragrafo PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL OROLOGIO nel libretto di Garanzia Mondiale ed Istruzioni allegato.
INDICE Pag. PREDISPOSIZIONE DELL ORA E DELLA DATA... 45 VERIFICA E REGOLAZIONE DEL CALENDARIO... 46 USO DELLA CORONA DEL TIPO CON BLOCCAGGIO AD AVVITAMENTO... 52 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA... 52 DATI
DettagliDENOMINAZIONE DELLE PARTI
INDICE Pag. CARATTERISTICHE... 94 DENOMINAZIONE DELLE PARTI... 95 CARICA INIZIALE ED AVVIO DELL OROLOGIO... 96 INDICAZIONE DELLA RISERVA DI ENERGIA... 98 CORONA DEL TIPO CON CHIUSURA AD AVVITAMENTO...
DettagliIl tuo manuale d'uso. SEIKO H023
Può anche leggere le raccomandazioni fatte nel manuale d uso, nel manuale tecnico o nella guida di installazione di. Troverà le risposte a tutte sue domande sul manuale d'uso (informazioni, specifiche,
DettagliINDICE PREDISPOSIZIONE DEL GIORNO E DELL ORA PREDISPOSIZIONE DELLA DATA SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA DATI TECNICI...
INDICE Pag. PREDISPOSIZIONE DEL GIORNO E DELL ORA... 23 PREDISPOSIZIONE DELLA DATA... 24 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA... 25 DATI TECNICI... 26 Per la cura dell orologio vedere il paragrafo PER MANTENERE
DettagliISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI I-GUCCI
ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI I-GUCCI Istruzioni per l uso Informazioni generali Funzioni principali: Doppio fuso orario, vedere la tabella «Elenco delle città» - ora universale con indicazione della città
DettagliINDICE FRANÇAIS ITALIANO
INDICE Pag. CARATTERISTICHE... 88 DENOMINAZIONE DELLE PARTI... 8 USO... 0 Avvolgimento manuale della molla... 0 Predisposizione dell ora... Predisposizione della data... Regolazione della differenza oraria...
DettagliAVVERTENZE DENOMINAZIONE DELLE PARTI
INDICE Pag. CARATTERISTICHE... 94 DENOMINAZIONE DELLE PARTI... 95 CARICA INIZIALE ED AVVIO DELL OROLOGIO... 96 INDICAZIONE DELLA RISERVA DI ENERGIA... 98 CORONA DEL TIPO CON CHIUSURA AD AVVITAMENTO...
DettagliFUNZIONE DI REGOLAZIONE DELL'ORA PER LA LANCETTA 2 E 3
ITALIANO FUNZIONE DI REGOLAZIONE DELL'ORA PER LA LANCETTA 2 E 3 Lancetta delle ore Lancetta dei minuti I II Corona IMPOSTAZIONE DELL ORA 1. Estrarre la corona e portarla in posizione II (l'orologio si
DettagliATTENZIONE AVVERTENZE ITALIANO
ATTENZIONE l Non utilizzare questo orologio per immersioni, se non dopo essere stati adeguatamente addestrati alle immersioni subacquee. Per ovvi motivi di sicurezza attenersi a tutte le regole previste
DettagliDENOMINAZIONE DELLE PARTI
INDICE Pag. CARATTERISTICHE DI UN OROLOGIO MECCANICO...62 DENOMINAZIONE DELLE PARTI...63 USO...65 PREDISPOSIZIONE DELL ORA E DELLA DATA...67 LETTURA DELL INDICAZIONE DELLA RISERVA DI CARICA...70 PER MANTENERE
DettagliPrima di regolare l ora e il calendario Italiano
Vi ringraziamo per avere acquistato questo orologio Citizen. Prima di usarlo vi raccomandiamo di leggere con attenzione il presente manuale in modo da procedere correttamente. Dopo la lettura del manuale
DettagliISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI I-GUCCI
ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI I-GUCCI Istruzioni per l uso Informazioni generali Funzioni principali: Doppio fuso orario, vedere la tabella «Elenco delle città» - ora universale con indicazione della città
DettagliOROLOGIO ANALOGICO SEIKO AL QUARZO
INDICE Pagina CARATTERISTICHE... 72 INDICAZIONI DEL QUADRANTE E FUNZIONAMENTO DELLA CORONA... 74 MODALITÀ DI RICARICA ED AVVIO DELL OROLOGIO... 75 NOTE SULLA CARICA E RICARICA... 77 FUNZIONE DI PREAVVISO
DettagliINDICE. ITALIANO Italiano
ITLINO Italiano INDICE Pag. CRTTERISTICHE... 75 CORON DEL TIPO CON CHIUSUR D VVITMENTO... 76 PREDISPOSIZIONE DELL'OR E REGOLZIONE DELLE LNCETTE DELL SUONERI E DELL'OR MONDILE... 78 PREDISPOSIZIONE DELL
DettagliINDICE ITALIANO. Italiano
ITALIANO INDICE CARATTERISTICHE DI UN OROLOGIO MECCANICO... 63 DENOMINAZIONE DELLE PARTI... 64 USO... 66 PREDISPOSIZIONE DELL ORA E DELLA DATA... 68 USO DEL CRONOMETRO... 71 PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL
DettagliCAL. 6R20/6R21/6R24/6R27
IALIANO INDICE CARAERISICHE DI UN OROLOGIO MECCANICO... 69 DENOMINAZIONE DELLE PARI... 70 USO... 74 PREDISPOSIZIONE DELL ORA, DEL GIORNO E DELLA DAA... 76 LEURA DELL INDICAZIONE DELLA RISERVA DI ENERGIA...
DettagliINDICE. Italiano. [Rotella motrice sbloccata] Bloccaggio (rotazione in senso antiorario) Rotella motrice
INDICE Pag. MISURAZIONE DELLA DISTANZA SULLE MAPPE... 31 PRECAUZIONI PER L USO DELL OROLOGIO CON FUNZIONE DI MISURAZIONE DELLA DISTANZA SULLE MAPPE... 34 BUSSOLA A CALOTTA ROTANTE... 36 PRECAUZIONI PER
DettagliDENOMINAZIONE DELLE PARTI
INDICE Pag. CARATTERISTICHE DI UN OROLOGIO MECCANICO... 92 DENOMINAZIONE DELLE PARTI... 93 USO... 95 PREDISPOSIZIONE DELL ORA E DELLA DATA... 97 USO DEL CRONOMETRO... 100 TACHIMETRO... 103 TELEMETRO...
DettagliCARICA ED AVVIO DELL OROLOGIO
INDICE Pag. ITALIANO CARICA ED AVVIO DELL OROLOGIO... 41 RISERVA DI ENERGIA DI QUESTO OROLOGIO SEIKO KINETIC... 42 NOTE SUL DISPOSITIVO DI ACCUMULAZIONE DI ENERGIA (KINETIC E.S.U.)... 43 FUNZIONE DI AVVERTIMENTO
DettagliINDICE ITALIANO. Italiano. Pag.
ITALIANO INDICE Pag. CARATTERISTICHE... 42 CARICA INIZIALE ED AVVIO DELL OROLOGIO... 43 INDICAZIONE DELLA RISERVA DI ENERGIA... 45 PREDISPOSIZIONE DELL ORA E DEL CALENDARIO... 46 FUNZIONE DI AVVERTIMENTO
DettagliINDICE ITALIANO. Italiano. Pag.
ITLINO INDICE CRTTERISTICHE... 88 INDICZIONI DEL QUDRNTE, CORONE E TSTI... 89 PREDISPOSIZIONE DELL DT... 90 PREDISPOSIZIONE DELL OR... 9 SUONERI... 9 CRONOMETRO... 96 TCHIMETRO... 99 REGOLZIONE DELL POSIZIONE
DettagliOROLOGIO SEIKO AUTOMATICO PER SUBACQUEI Cal. 7S26, 7S36
INDICE Pag. CARATTERISTICHE... 38 AVVIO INIZIALE DELL OROLOGIO... 39 PREDISPOSIZIONE DELL ORA E DEL CALENDARIO... 40 CALOTTA ROTANTE... 41 PRECAUZIONI... 42 NOTE SULL USO DELL OROLOGIO... 43 PER MANTENERE
DettagliItaliano. Funzione di conservazione dell energia. Funzione di visualizzazione immediata dell ora
INDICE CARATTERISTICHE... 47 FUNZIONE DI CONSERVAZIONE DELL ENERGIA... 48 FUNZIONE DI VISUALIZZAZIONE IMMEDIATA DELL ORA... 50 PREDISPOSIZIONE DELL ORA E DELLA DATA... 53 FUNZIONE DI PREAVVISO DI ESAURIMENTO
DettagliATTENZIONE ATTENZIONE AVVERTENZE AVVERTENZE
ATTENZIONE ATTENZIONE ITALIANO 80 l Non utilizzare questo orologio per immersioni, se non dopo essere stati adeguatamente addestrati alle immersioni subacquee. Per ovvi motivi di sicurezza attenersi a
DettagliITALIANO. INDIce. Page
INDIce CARATTERISTICHE... 64 QUADRANTE DELL OROLOGIO E FUNZIONAMENTO DEI TASTI... 65 CORONA CON RUOTA MOTRICE... 67 CARICA ED AVVIO DELL OROLOGIO... 68 LETTURA DELL INDICAZIONE IN PRESA DIRETTA... 70 PREDISPOSIZIONE
DettagliINDICE A. PRIMA DELL USO B. IMPOSTAZIONE DELL ORA E DELLA DATA C. USO COME OROLOGIO A DOPPIA INDICAZIONE DELL ORA D
INDICE A. PRIMA DELL USO...10 B. IMPOSTAZIONE DELL ORA E DELLA DATA...107 C. USO COME OROLOGIO A DOPPIA INDICAZIONE DELL ORA...110 D. FUNZIONI DELL OROLOGIO A CARICA SOLARE...1 Funzione di avvertenza di
DettagliT UDOR HERITAGE CHRONO
T UDOR HERITAGE CHRONO TUDOR HERITAGE CHRONO SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 IMPERMEABILITÀ 7 CHRONO 8 MANUTENZIONE & GARANZIA 26 IL SERVIZIO MONDIALE 28 3 TUDOR HERITAGE INFORMAZIONI GENERALI Tutti
DettagliINDICE ITALIANO. Italiano
ITALIANO INDICE CARATTERISTICHE DI UN OROLOGIO MECCANICO... DENOMINAZIONE DELLE PARTI... USO... 72 PREDISPOSIZIONE DELL ORA E DELLA DATA... 74 USO DEL CRONOMETRO... 77 PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL OROLOGIO...
DettagliATTENZIONE ATTENZIONE AVVERTENZE AVVERTENZE. Italiano
ATTENZIONE l Non utilizzare questo orologio per immersioni, se non dopo essere stati adeguatamente addestrati alle immersioni subacquee. Per ovvi motivi di sicurezza attenersi a tutte le regole previste
DettagliINDICE. Per la cura dell orologio vedere il paragrafo PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL OROLOGIO nel libretto di Garanzia Mondiale ed Istruzioni allegato.
INDICE Pag. USO DELLA CORONA DEL TIPO CON BLOCCAGGIO A VITE... 62 PREDISPOSIZIONE DELL ORA E DEL CALENDARIO... 63 LETTURA DEL CALENDARIO... 64 CALOTTA ROTANTE... 67 PRECAUZIONI PER LE IMMERSIONI... 68
DettagliTUDOR ST YLE MDE_TUDOR_STYLE_2014_Cover.indd :31
TUDOR STYLE TUDOR STYLE SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 IMPERMEABILITÀ 7 STYLE 8 MANUTENZIONE & GARANZIA 14 IL SERVIZIO MONDIALE 16 3 TUDOR INFORMAZIONI GENERALI Tutti i modelli TUDOR recano il marchio
DettagliATTENZIONE AVVERTENZE ATTENZIONE AVVERTENZE. Italiano
ATTENZIONE AVVERTENZE ITALIANO l Non utilizzare questo orologio per immersioni, se non dopo essere stati adeguatamente addestrati alle immersioni subacquee. Per ovvi motivi di sicurezza attenersi a tutte
DettagliCARATTERISTICHE. Italiano. Italiano CAL. V110, V111, V114, V115, V116, V117, V137, V145, V147, V157, V158, V181, V182 & V187
INDIE Pag. RTTERISTIHE... 48 RI ED VVIO DELL OROLOGIO... 49 PREDISPOSIZIONE DELL OR E DEL LENDRIO... 51 TEMPI DI RIRI E PREISIONE... 54 FUNZIONE DI VVERTIMENTO DI ENERGI IN ESURIMENTO... 57 NOTE SULL FONTE
DettagliAVVERTENZE ATTENZIONE AVVERTENZE
ATTENZIONE l Non utilizzare questo orologio per immersioni, se non dopo essere stati adeguatamente addestrati alle immersioni subacquee. Per ovvi motivi di sicurezza attenersi a tutte le regole previste
DettagliINDICE ENGLISH ITALIANO. Pag.
INDICE ENGLISH Pag. CARATTERISTICHE... 94 DENOMINAZIONE DELLE PARTI... 95 USO... 97 LETTURA DELL INDICAZIONE DELLA RISERVA DI ENERGIA... 115 PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL OROLOGIO... 117 LUOGHI E CONDIZIONI
DettagliINDICE 12. Uso del modo di impostazione zona 13. Procedura di azzeramento completo 1. Caratteristiche 14. Precauzioni Nomi delle parti 15.
INDICE 1. Caratteristiche... 140 2. Nomi delle parti... 141 3. Commutazione delle funzioni digitali (Modi)... 142 4. Illuminazione EL... 144 5. Accesso agli orari e alle date delle principali città...
DettagliTUDOR HERITAGE ADVISOR
TUDOR HERITAGE ADVISOR T U D O R H E R I T A G E A D V I S O R S O M M A R I O I n f o r m a z i o n i g e n e r a l I 5 i m p e r m e a b i l i t à 7 A D V I S o r 8 M a n u t e n z i o n e & G A
Dettagli1. Generali È possibile regolare l'ora in unità di un'ora mediante l'uso di un solo pulsante senza bisogno di fermare l'orologio.
60 INDICE 1. Generali... 91 2. Struttura... 91 3. Regolazione dell'orologio principale... 92 4. Regolazione della data... 93 5. Regolazione dell'orologio secondario... 94 6. Uso della ghiera di indicazine...
DettagliCAL. V657 INDICE. Italiano. Pag. CRONOMETRO
INDICE CL. V657 REGOLZIONE DELL POSIZIONE DELLE LNCETTE... 44 PREDISPOSIZIONE DELL OR E DEL CLENDRIO... 45... 46 TCHIMETRO... 48 NOTE SUL FUNZIONMENTO DELL OROLOGIO... 50 SOSTITUZIONE DELL TTERI... 51
Dettagli2. Visualizzazioni e pulsanti INDICE
1 INDICE 1. Caratteristiche... 7 2. Visualizzazioni e pulsanti... 7 3. Impostazione dell orario... 76 4. Impostazione della data... 78. Uso del cronografo... 80 6. Posizionamento zero delle lancette del
DettagliITALIANO. INDIce. Page
INDIce Page CARATTERISTICHE... 67 QUADRANTE DELL OROLOGIO E FUNZIONAMENTO DEI TASTI... 68 CORONA CON RUOTA MOTRICE... 69 CARICA ED AVVIO DELL OROLOGIO... 70 LETTURA DELL INDICAZIONE IN PRESA DIRETTA...
DettagliB 表 2 表 3 中文 繁体字
INSTRUCTION MANUAL INDICE 1. Caratteristiche... 75 2. Visualizzazioni e pulsanti... 75 3. Impostazione dell orario... 76 4. Impostazione della data... 78 5. Uso del cronografo... 80 6. Posizionamento
DettagliINDICE ITALIANO. Pag.
INDICE Pag. ITALIANO CARATTERISTICHE... 43 CARICA ED AVVIO DELL OROLOGIO... 43 RISERVA DI ENERGIA DI QUESTO OROLOGIO SEIKO KINETIC... 44 NOTE SUL DISPOSITIVO DI ACCUMULAZIONE DI ENERGIA (KINETIC E.S.U.)...
DettagliIMPOSTAZIONI POSIZIONE AVVITATA
DIVERS WATCHES IMPOSTAZIONI A B C D POSIZIONE AVVITATA [posizione A] Il tuo orologio TUDOR è dotato di corona a vite. Quando è avvitata a fondo contro la cassa, l impermeabilità del tuo orologio è garantita.
DettagliISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI GUCCI HANDMASTER
ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI GUCCI HANDMASTER GARANZIA Sui suoi orologi Gucci rilascia una garanzia internazionale di 2 anni, valida a partire dalla data d acquisto. La garanzia entra in vigore solo se
DettagliITALIANO OROLOGI MECCANICI
OROLOGI MECCANICI MANUALE DI ISTRUZIONI Grazie di aver acquistato il nostro prodotto. Per garantire un uso prolungato e le migliori prestazioni, leggere con attenzione questo Manuale di istruzioni e familiarizzarsi
DettagliGuida all uso 3198/3299
MA1205-IA Guida all uso 3198/3299 Cenni su questo manuale I procedimenti operativi per i modelli 3198 e 3299 sono identici. Tutti le illustrazioni di questo manuale mostrano il modello 3198. Le operazioni
DettagliRaccomandazioni d uso e manutenzione
Raccomandazioni d uso e manutenzione Il suo gioiello o orologio richiedono cure speciali e di una manutenzione permanente per poter funzionare in modo corretto a lungo. Per questo Le raccomandiamo di seguire
DettagliINDICE. * Le illustrazioni mostrate in questo manuale potrebbero differire dall orologio che avete acquistato. Italiano
INDICE 1. Caratteristiche... 83 2. Visualizzazioni e pulsanti... 83 3. Impostazione dell orario... 84 4. Impostazione della data... 86 5. Uso del cronografo... 88 6. Posizionamento zero delle lancette
DettagliTUDOR FASTRIDER TUDOR FASTRIDER SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 IMPERMEABILITÀ 7 TUDOR FASTRIDER 8 MANUTENZIONE & GARANZIA 20 IL SERVIZIO MONDIALE 22 3 INFORMAZIONI GENERALI Tutti gli orologi TUDOR
DettagliTUDOR HERITAGE BLACK BAY
TUDOR HERITAGE BLACK BAY TUDOR HERITAGE BLACK BAY SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 MOVIMENTO 6 IMPERMEABILITÀ 9 BLACK BAY 10 MANUTENZIONE 20 IL SERVIZIO MONDIALE 22 3 INFORMAZIONI GENERALI Tutti gli
DettagliINDICE ITALIANO. Italiano. Italiano. [Rotella motrice sbloccata]
ITALIAO IDIC Pag. FUZIO DI MIURAZIO DLLA DITAZA ULL MAPP (I KILOMTRI O MIGLIA)... 31 PRCAUZIOI PR L UO DLL OROLOGIO CO FUZIO DI MIURAZIO DLLA DITAZA ULL MAPP... 35 BUOLA A CALOTTA ROTAT... 36 PRCAUZIOI
DettagliTUDOR HERITAGE BLACK BAY 36
TUDOR HERITAGE BLACK BAY 36 TUDOR HERITAGE BLACK BAY 36 SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 IMPERMEABILITÀ 7 BLACK BAY 36 8 MANUTENZIONE 16 IL SERVIZIO MONDIALE 17 3 INFORMAZIONI GENERALI Tutti gli orologi
DettagliISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI STANDARD
ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI STANDARD Istruzioni per l uso Istruzioni per orologi con movimento al quarzo Quarzo 2 lancette Posizione normale di carica: corona in posizione I, contro la cassa. Messa all
DettagliNote prima dell uso...2 Note sulla ricarica dell orologio...2. L orologio...4 Nomi dei componenti...6 Informazioni sulla corona...
INSTRUCTION MANUAL Indice Note prima dell uso...2 Note sulla ricarica dell orologio...2 L orologio...4 Nomi dei componenti...6 Informazioni sulla corona...7 Impostazione dell ora e del calendario...8 1)
DettagliTUDOR HERITAGE RANGER
TUDOR HERITAGE RANGER TUDOR HERITAGE RANGER SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 IMPERMEABILITÀ 7 RANGER 8 MANUTENZIONE & GARANZIA 16 IL SERVIZIO MONDIALE 18 3 TUDOR HERITAGE INFORMAZIONI GENERALI Tutti
DettagliQuesto orologio è un modello a carica solare. Assicurarsi di caricare l orologio prima dell uso, esponendolo sufficientemente alla luce.
Italiano Funzionamento della corona Modelli equipaggiati con copertura della corona Inserire la vostra unghia tra la cassa e la copertura della corona
DettagliEsempio di posizione dell incisione. Per controllare il numero del movimento
Grazie per avere acquistato questo orologio Citizen. Prima di usarlo le raccomandiamo di leggere con attenzione questo manuale d uso in modo da procedere nel modo corretto. Dopo la lettura del manuale
Dettagli1. Il vostro orologio... 473 2. Prima dell uso... 476 Controllo della posizione di riferimento... 478 3. Operazioni di base dell orologio...
Indice 1. Il vostro orologio... 473 2. Prima dell uso... 476 Controllo della posizione di riferimento... 478 3. Operazioni di base dell orologio... 480 Ricezione dei segnali radio 4. Ricezione dei segnali
DettagliINDICE ITALIANO. Italiano. Pag.
ITALIANO INIE ARATTERISTIHE... 132 TASTI E QUARANTE... 133 AMBIAMENTO I MOALITÀ... 134 MOALITÀ ELL ORA E EL ALENARIO... 135 MOALITÀ ELL ORA MONIALE... 140 MOALITÀ EL RONOMETRO... 144 MOALITÀ ELLA SUONERIA...
DettagliQuarzwerk. Quarz movement J JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR
Quarzwerk Quarz movement J645.85 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR JUNGHANS L OROLOGIO TEDESCO ITALIANO Ci congratuliamo con Lei per aver acquistato uno dei nostri strumenti per la misurazione del tempo. Quella
DettagliINDICE. Conservare il manuale per qualsiasi eventuale evenienza futura. Italiano
Grazie per aver scelto un orologio SEIKO. Per un uso corretto e sicuro di questo orologio SEIKO, La preghiamo di leggere attentamentre le istruzioni contenute in questo libretto prima di usare l orologio.
DettagliL a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata
L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata nel 1887 da Georges-Emile Eberhard a La Chaux-de- Fonds, si è subito specializzata nella produzione dei cronografi. Per tale motivo si è conquistata
DettagliCAL. 7T82 CARATTERISTICHE. ORA E CALENDARIO Lancette delle ore e dei minuti e piccola lancetta dei secondi
ITALIANO INDICE Pag. CARATTERISTICHE... 76 CORONA AD AVVITAMENTO... 78 PREDISPOSIZIONE DELL ORA E DEL CALENDARIO E REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DELLE LANCETTE DEL CRONOMETRO... 79 USO DEL CRONOMETRO...
DettagliCON UN MESE DI AFFITTO A TOKIO, A MILANO SI ALLOGGIA PER TRE MESI E MEZZO
AZIENDA SPECIALE DELLA CAMERA DI COMMERCIO DI MILANO - ORGANIZZAZIONE DI SERVIZI PER IL MERCATO IMMOBILIARE CON UN MESE DI AFFITTO A TOKIO, A MILANO SI ALLOGGIA PER TRE MESI E MEZZO mentre a Tunisi si
Dettagli1. Caratteristiche. Indice. Italiano
Indice 1. Caratteristiche 1. Caratteristiche... 83 2. Prima dell uso... 84 3. Impostazione dell orario... 85 4. Funzioni uniche per orologi a carica solare... 86 Funzione di avvertimento di carica insufficiente
Dettagli1. Caratteristiche 2. Prima dell uso <Uso corretto di questo orologio> Si raccomanda che l orologio sia ricaricato ogni giorno.
Italiano Funzionamento della corona Modelli equipaggiati con copertura della corona Inserire la vostra unghia tra la cassa e la copertura della corona
DettagliISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI STANDARD
ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI STANDARD Istruzioni per l uso Istruzioni per orologi con movimento al quarzo Quarzo 2 lancette Posizione normale di carica: corona in posizione I, contro la cassa. Messa all
DettagliISTRUZIONI PER ANALOGICI MODELLI CON DATARIO. varia a seconda del modello dell orologio. DATA
Italiano ISTRUZIONI PER ANALOGICI Impostazione dell Ora 1. Estrarre la corona fino alla posizione 2. 2. Ruotare la corona per impostare le lancette dell ora e dei minuti sull orario desiderato. 3. Riportare
DettagliCombinazione di visualizzazione analogica e digitale
Caratteristiche di rilievo Combinazione di visualizzazione analogica e digitale Allarme ora internazionale suona all ora impostata per la città selezionata ( pagina 218) Se alimenta mediante energía solar
DettagliITALIANO OROLOGI ANALOGICI AL QUARZO CON INDICATORE DEL GIORNO/DATA
OROLOGI ANALOGICI AL QUARZO CON INDICATORE DEL GIORNO/DATA MANUALE DI ISTRUZIONI Grazie di aver acquistato il nostro prodotto. Per garantire un uso prolungato e le migliori prestazioni, leggere con attenzione
DettagliCenni su questo manuale. Cose da controllare prima di usare l orologio. Carica dell orologio. Guida di riferimento per i modi di funzionamento
MA1006-IA Guida all uso 51 Congratulazioni per avere scelto questo orologio CASIO. Questo orologio non dispone di un codice di città che corrisponde alla differenza rispetto al tempo universale coordinato
DettagliENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS
INSTRUCTION MANUAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Grazie per avere acquistato questo orologio Citizen. Prima di usarlo le raccomandiamo di leggere con attenzione questo manuale d uso
DettagliTUDOR GR ANTOUR T U D O R G R A N T O U R S O M M A R I O I n f o r m a z i o n i g e n e r a l I 5 i m p e r m e a b i l i t à 7 F u n z i o n i b a s e 8 C H R O N O F L Y - B A C K 1 4 C h r o n
DettagliPrima di usare l orologio
Grazie per avere acquistato questo orologio Citizen. Prima di usarlo le raccomandiamo di leggere con attenzione questo manuale d uso in modo da procedere nel modo corretto. Dopo la lettura del manuale
DettagliPELAGOS PELAGOS SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 MOVIMENTO 6 IMPERMEABILITÀ 9 PELAGOS 10 MANUTENZIONE & GARANZIA 24 IL SERVIZIO MONDIALE 26 3 INFORMAZIONI GENERALI Tutti gli orologi TUDOR sono interamente
DettagliManuale di istruzioni completo
NOTA PRELIMINARE Manuale di istruzioni completo OROLOGIO (Dual-Time) Per un utilizzo corretto e sicuro dell orologio SEIKO, leggere attentamente le istruzioni riportate in questo manuale. Per la regolazione
DettagliIndice 1. Caratteristiche del prodotto 2. Nomi delle parti 3. Osservazione delle indicazioni dell orologio
Indice 1. Caratteristiche del prodotto... 100 2. Nomi delle parti... 101 Panoramica delle procedure operative 3. Osservazione delle indicazioni dell orologio... 103 Indicazione dell anno 4. Prima dell
DettagliRAPPORTO DELL'UNIONE BANCHE SVIZZERE
RAPPORTO DELL'UNIONE BANCHE SVIZZERE Non si può ignorare il rapporto triennale dell' Unione Banche Svizzere http://www.ubs.com/, aggiornato all'agosto 2009, con i costi della vita nelle varie città del
DettagliITALIANO. 3 Sfere con Datario (Modello 715)
ITALIANO 3 Sfere con Datario (Modello 715) Lancetta dei minuti Lancetta delle ore Lancetta dei secondi Data Come impostare l ora 1. Estrarre la corona in posizione III (l orologio si ferma). 2. Girare
DettagliOROLOGIO ANALOGICO SEIKO AL QUARZO Cal. 6M25 e 6M26
ITLINO INDICE CRTTERISTICHE... 115 INDICZIONI DEL QUDRNTE E MODLITÀ... 116 REGOLZIONE DELL POSIZIONE DELLE LNCETTE E DELL DT... 118 PREDISPOSIZIONE DELL OR... 120 CLENDRIO... 121 SUONERI... 122 TIMER...
Dettagli1. Caratteristiche INDICE
INDICE 1. Caratteristiche... 171 2. Denominazione e funzioni delle parti e dei comandi... 172 3. Modalità (funzioni) di commutazione... 174 4. Visualizzazione dell ora e della data delle città del mondo...
Dettagli