Comune di Sermide. EcoCalendario 2015. Attenzione alle raccolte nelle festività

Documenti analoghi
ecocalendario 2014 IL CALENDARIO CONTIENE NOVITÀ IMPORTANTI Attenzione alle raccolte nelle festività

Comune di Marcaria. EcoCalendario IL CALENDARIO CONTIENE NOVITÀ IMPORTANTI Attenzione alle raccolte nelle festività

Comune di Casalmoro. EcoCalendario Attenzione alle raccolte nelle festività

IL CALENDARIO CONTIENE IMPORTANTI NOVITA ' Comune di. Sermide RIDUCI RIUSA RICICLA RIPENSA. ecocalendario 2013 RISPETTA RICARICA RICREA RISPARMIA

Sermide. Calendario raccolta differenziata Comune di. Sermide. Raccolta in rete Calendari, info, news sul tuo pc, smartphone, tablet

ECOCALENDARIO LUGLIO DICEMBRE 2016

Comune di Sermide. di casa in casa. il 1 dicembre inizia la raccolta porta a porta dei rifiuti. ecocalendario. dicembre dicembre 2012

CONTINUIAMO A DIFFERENZIARCI dal 1 gennaio 2016 la raccolta domiciliare dei rifiuti si estende a tutto il territorio

EcoCalendario Unione delle Torri. Comune di Mariana Mantovana. Comune di Gazoldo degli Ippoliti. Comune di Piubega. Comune di Redondesco

A Castel d Ario inizia il porta a porta

Solferino. Calendario raccolta differenziata Comune di. Solferino. Raccolta in rete Calendari, info, news sul tuo pc, smartphone, tablet

Comune di Spilimbergo ANNO 2008

Comune di Castel d Ario. ecocalendario contiene novità importanti. Attenzione alle raccolte nelle festività

Unione Isola Mantovana. Comune di Villa Poma. EcoCalendario Attenzione alle raccolte nelle festività

Città di Gazoldo degli Ippoliti. ecocalendario 2014 ATTENZIONE ALLE RACCOLTE NELLE FESTIVITÀ

Casalmoro Calendario raccolta differenziata 2016

Comune di Castel d Ario. EcoCalendario Attenzione alle raccolte nelle festività

Borgo Virgilio. Calendario raccolta differenziata Comune di. Borgo Virgilio

Comune di. Villa Poma. ecocalendario 2014 ATTENZIONE ALLE RACCOLTE NELLE FESTIVITÀ

Comune di Poggio Rusco. EcoCalendario Attenzione alle raccolte nelle festività Attenzione alle note interne

Guidizzolo. Calendario raccolta differenziata Comune di. Guidizzolo. Raccolta in rete Calendari, info, news sul tuo pc, smartphone, tablet

2015 EcoCalendario. Verifica le raccolte nelle festività. per maggiori informazioni. COMUNICAZIONE IMPORTANTE Cara cittadina, caro cittadino,

Comune di SABBIONETA. raccolta domiciliare soluzione ideale

Progetto ecoschool: raccolta differenziata

Comune di. Asola. EcoCalendario IL CALENDARIO CONTIENE NOVITÀ IMPORTANTI Attenzione alle raccolte nelle festività

2 novità GIUGNO DICEMBRE 2012 I N D I F F E R E N Z I A T O F A L C DAL 1 GIUGNO LA RACCOLTA PORTA A PORTA DEI RIFIUTI SI ESTENDE SOLFERINO

UTENZE NON DOMESTICHE

Comune di Montefortino

La Raccolta differenziata: Ogni cosa al suo posto!

Comune di. Quistello. ecocalendario 2014 ATTENZIONE ALLE RACCOLTE NELLE FESTIVITÀ

Derichebourg San Germano. Comune di Bonorva. I nuovi servizi di raccolta differenziata

COMUNE SETTALA ASSESSORATO AMBIENTE CARTA CARTONE TETRAPAK SENZA SACCHETTI DI PLASTICA

ECOCALENDARIO 2016 NORDALENTO CITTÀ DI FRANCAVILLA AL MARE FACCIAMO LA DIFFERENZA. Stampato su carta riciclata

ISTRUZIONI PER SEPARARE I RIFIUTI

1 GIUGNO 2012 PARTE LA NUOVA GESTIONE SPECIALE RIFIUTI. Raccolta dei rifiuti a Sale Marasino: COMUNE DI SALE MARASINO

Asola. Calendario raccolta differenziata Comune di. Asola. Raccolta in rete Calendari, info, news sul tuo pc, smartphone, tablet

Trinitapoli Raccolta differenziata porta a porta

RIFIUTI: DIFFERENZIARE FA LA DIFFERENZA

La Raccolta Differenziata bussa alla tua. porta! Comune di Pianella

La Raccolta Differenziata bussa alla tua

Comune di. Canegrate

A Pretoro si fa la differenzia...

Raccolta differenziata (RD) per materiale

La Raccolta Differenziata bussa alla tua

Prima di chiedersi come si puliscono le città, bisognerebbe chiedersi come si sporcano. Guido Viale

EDIZIONE 2010 GIORNI DI RACCOLTA DEI RIFIUTI. SECCO NON RICICLABILE (sacco grigio trasparente) Giovedì

SOLO CARTA E CARTONE SI

Società Igiene Ambientale. Consorzio Bacino FG/4 a r.l. Comune di Margherita di Savoia. Istruzioni sulla. raccolta Differenziata

RACCOLTA DIFFERENZIATA. la strada obbligata

è tempo Di DifferenziarCi ecocalendario aprile-dicembre 2014 dal 1 aprile tutti i rifiuti si raccolgono a domicilio

Quartiere Valle di Vado

RACCOLTA DIFFERENZIATA a Porta ECOCALENDARIO2015/16

raccolta differenziata porta a porta San Pietro in Palazzi da lunedì 10 novembre

riciclabili per natura

Unione delle Torri Calendario raccolta differenziata 2016

QUARTIERE. CITTÀ DI SAN BENEDETTO DEL TRONTO Assessorato alle Politiche Ambientali RAGNOLA F.E.E. ITALIA

La Raccolta Differenziata a casa tua. guida per le famiglie

Comune di Monzambano

Comune di Serravalle a Po. nuova vita alle cose Ecocalendario

Monzambano. Calendario raccolta differenziata Comune di. Monzambano

Che cos e il porta a porta?

secco Residuo vetro e lattine carta, cartone E

rifiuti come, dove, quando

Utenze commerciali: Sacco bianco CARTA E CARTONI. Cosa mettere nel sacco:

e AL COMUNI DI: Arnad, Ayas, Brusson, Challand-Saint-Anselme, Challand-Saint-Victor, Champdepraz, Issogne, Montjovet, Verrès in collaborazione con:

COMUNE DI. Raccolta differenziata dei rifiuti SEMPLICE COME UN GIOCO.

nylon cellophane e borsette copertine plastificate carta oleata carta carbone polistirolo carta sporca

QUALE TIPO DI RIFIUTO BUTTO NELL ORGANICO?

CALENDARIO E MODALITA DI RACCOLTA RIFIUTI 2011

COMUNE DI NUVOLENTO. This information was prepared by Aprica and it is not to be relied on by any 3rd party without Aprica s prior written consent.

A R E A P I A N I F I C A Z I O N E E G E S T I O N E D E L T E R R I T O R I O S E R V I Z I O A M B I E N T E E D E C O L O G I A

PORTA A PORTA GUIDA ALLA RACCOLTA DIFFERENZIATA. Comune di Pettorano sul Gizio LA TUA COLLABORAZIONE E INDISPENSABILE

RACCOLTA DEI RIFIUTI. Chi differenzia fa la differenza CITTÀ DI GARDONE VALTROMPIA

CALENDARIO DELLA RACCOLTA DIFFERENZIATA

differenza i colori fanno la RACCOLTA DIFFERENZIATA campagna per la promozione della

YES kitchen waste, cold food leftovers, cut flowers and home plants, coffee grouts, tea bags, old bread, dirty paper serviettes.

Comune di Quistello. nuova vita RIFIUTO SECCO. alle cose Ecocalendario 2012 PLASTICA CARTA E CARTONE VETRO E LATTINE RIFIUTO ORGANICO

IO MIGLIORO SIENAMBIENTE GUIDA PER METTERE I RIFIUTI GIUSTI NEL SACCHETTO GIUSTO LA RACCOLTA DIFFERENZIATA DI QUALITÀ DIAMOCI UN OBIETTIVO

Come conferire i rifiuti

GUIDA ALLA RACCOLTA DIFFERENZIATA

L unione fa. la differenza. Guida pratica ai servizi di raccolta differenziata Utenze domestiche. Unione di Comuni Stura, Orba e Leira 1

Comune di. Camaiore FACCIO LA DIFFERENZIATA: SEPARO, RECUPERO, RICICLO CAPEZZANO PIANORE

COMUNE DI SOLBIATE OLONA

CARTA, CARTONCINO, CARTONE

L unione fa. la differenza. Guida pratica ai servizi di raccolta differenziata Utenze domestiche. Unione di Comuni Stura, Orba e Leira 1

Cosa metto e cosa non metto nel cassonetto

MERCOLEDI E VENERDI PLASTICA BANDA STAGNATA E METALLI

ALLEGATO A : SPECIFICHE TECNICHE

GUIDA ALLA RACCOLTA DIFFERENZIATA

Impariamo anche noi a fare la differenza.

CAMAIORE VERSO RIFIUTI ZERO

L umido nel nuovo secchiello aerato

Impariamo anche noi a fare la differenza.

Una raccolta così non la sognavate nemmeno Comoda, facile, differenziata

RIFIUTO AGENDE DI CARTA E/O CARTONCINO ALLUMINIO ANTINE DI MOBILI IN FERRO

COMUNE DI QUINZANO D OGLIO PROVINCIA DI BRESCIA SERVIZIO AMBIENTE - ECOLOGIA Viale Gandini n. 48 Tel. 030/ Fax 030/

PROGRAMMA OPERATIVO NAZIONALE FONDO SOCIALE EUROPEO "COMPETENZE PER LO SVILUPPO" 2007 IT 05 1 PO

COSA? COME? COSA SI QUANDO? COSA NO

Comune di. Camaiore FACCIO LA DIFFERENZIATA: SEPARO, RECUPERO, RICICLO LIDO ZONA MARE OPUSCOLO INFORMATIVO PER LE UTENZE NON DOMESTICHE

Città di San GiorGio a Cremano La differenza? È un piccolo gesto quotidiano. Campagna di sensibilizzazione per la Raccolta Differenziata

Transcript:

Comune di Sermide EcoCalendario 2015 Attenzione alle raccolte nelle festività

Istruzioni per separare i rifiuti Carta, cartone e cartone per bevande cosa sì imballaggi con simbolo CA cartoni per bevande (latte, succhi, vino, ecc.) giornali e riviste, libri quaderni, fotocopie e fogli vari scatole per alimenti (pasta, sale, ecc.) imballaggi di cartone sacchetti e buste cartoni pizze cosa no carta plastificata carta oleata raccolta quindicinale il sabato cosa sì imballaggi con i simboli PE, PET, PVC, PS, PP imballaggi in polistirolo bottiglie per acqua, bibite, latte, ecc. schiacciate flaconi per detersivi, shampoo, creme, ecc. confezioni sagomate (uova) confezioni o buste per alimenti (affettati, formaggi, pasta, patatine, surgelati) contenitori per alimenti (yogurt, dessert, ecc.) sacchetti in plastica reti per frutta e verdura film e pellicole per alimenti vasi per piante da vivaio (in plastica nera) piatti e bicchieri monouso in plastica grucce in plastica per indumenti cosa no oggetti in plastica e gomma (giocattoli, spazzolini da denti, ecc.) posate in plastica raccolta quindicinale il martedì Imballaggi in plastica e polistirolo cosa sì imballaggi con simboli VE, ACC, ALU, AL bottiglie, vasetti, bicchieri, contenitori e oggetti in vetro vuoti contenitori e scatolette in alluminio, in metallo (tonno, pelati, ecc.) vuoti tappi in metallo tubetti in alluminio vaschette e pellicole in alluminio grucce in metallo per indumenti (da lavanderia) cosa no lampadine e neon ceramica (piatti rotti, ecc.) raccolta quindicinale il venerdì Vetro, lattine e barattoli per alimenti

Umido organico Residuo secco Sfalci e potature cosa sì scarti di cucina, avanzi di cibo scarti di verdura e frutta fondi di caffè, filtri di tè lettiere ecologiche di piccoli animali domestici fiori recisi e piante domestiche pane vecchio, gusci d uovo ceneri spente di caminetti tovaglioli e fazzoletti di carta usati fiammiferi cosa no pannoloni, pannolini, assorbenti sacchetti in plastica raccolta bisettimanale da marzo a ottobre il mercoledì e il sabato raccolta settimanale da novembre a febbraio il mercoledì cosa sì gomma, giocattoli CD, cassette audio e video posate in plastica carta oleata, plastificata cocci di ceramica, lampadine tradizionali pannoloni, pannolini, assorbenti cosmetici, stracci sporchi, spugne cialde in plastica del caffè, sigarette spente polveri dell aspirapolvere rasoi usa e getta, spazzolini da denti accendini tappi in sughero lettiere sintetiche di piccoli animali domestici cosa no tutti i rifiuti riciclabili RACCOLTA PANNOLINI E PANNOLONI: Per famiglie con bambini o anziani registrati è disponibile il servizio di raccolta settimanale il sabato con sacco arancio. raccolta ogni quattro settimane il sabato cosa sì sfalci d erba, ramaglie fiori recisi potature di alberi e siepi residui vegetali da pulizia dell orto cosa no sacchetti in plastica cellophane, nylon vasi in plastica Fino a 15 colli per volta (sacchi a perdere o fascine legate solo con corda o spago naturale) di peso inferiore a 15 Kg l uno, 1.20 metri al massimo di lunghezza. ATTENZIONE frequenza variabile raccolta il giovedì verificare nel calendario i giorni di raccolta

Instructions for separating waste Paper, cardboard and beverage cartons Plastic and polystyrene packaging Glass, cans and food tins yes packaging with CA symbol beverage cartons (milk, fruit juice, wine, etc.) newspapers, magazines, books exercise books, photocopies and other papers food boxes (pasta, salt, etc.) cardboard packaging bags and envelopes pizza cartons no plasticized paper greaseproof paper yes packaging with the PE, PET, PVC, PS and PP symbols polystyrene packaging squashed water, beverage and milk bottles, etc. detergent, shampoo, cream bottles, etc. shaped containers (egg boxes) food packaging and trays (sliced meat, cheese, pasta, crisps, frozen foods) food containers (yogurt, desserts, etc.) plastic shopping bags fruit and vegetable nets food-quality film (black plastic) plant pots disposable plastic plates and cups plastic clothes hangers no plastic and rubber objects (toys, toothbrushes, etc.) plastic cutlery yes packaging with VE, ACC, ALU or AL symbols empty bottles, jars, drinking glasses, glass containers and objects empty containers and cans made of aluminium, metal (tuna fish, peeled tomatoes, etc.) metal bottle tops aluminium tubes aluminium food trays and films metal clothes hangers (from laundry) no light bulbs and neon lights ceramics (broken plates, etc.) fortnightly collection Saturday fortnightly collection Tuesday fortnightly collection Friday

Moist organic waste Non-recyclable solid waste Garden waste yes kitchen waste, left-over food vegetable and fruit waste coffee grounds, tea bags ecological pet litter cut flowers and house plants stale bread, egg shells extinguished fireplace ash used paper napkins and handkerchiefs matches no sanitary towels, pads and babies nappies plastic shopping bags twice weekly collection from March to October Wednesday and Saturday weekly collection from November to February Wednesday yes rubber, toys CDs, audio and video cassettes plastic cutlery greaseproof and plasticized paper ceramic shards, traditional light bulbs sanitary towels, pads and babies nappies cosmetics, dirty rags, sponges plastic coffee pods, cigarette ends vacuum dusts disposable razors, toothbrushes lighters corks synthetic pet litter no all recyclable waste BABIES NAPPIES AND PADS COLLECTION: For families with children and elderly, which are registered for this service, the weekly collection service is available on Saturday with orange bag. collection every four weeks Saturday yes grass cuttings, twigs cut flowers tree and hedge trimmings refuse from vegetable patches no plastic bags cellophane, nylon plastic plant pots Up to 15 items a time (disposable sacks or bundles tied with natural cord or string) weighing max. 15 kg each, max. length 1.2 m. NOTE variable collection times collection Thursday check collection days on the calendar

gennaio febbraio January February Comune di Sermide ZONA A ZONA B ZONA A ZONA B 1 2 1 2 Carta, cartone e cartone per bevande Paper, cardboard and beverage cartons 3 4 3 4 Imballaggi in plastica e polistirolo Plastic and polystyrene packaging 5 5 6 6 Umido organico Moist organic waste 7 7 8 9 8 9 Vetro, lattine e barattoli per alimenti Glass, cans and food tins 10 11 10 11 Residuo Secco Non-recyclable solid waste 12 12 13 13 Sfalci e potature Garden waste 14 14

15 16 17 15 16 17 Sacchi e contenitori vanno esposti, pieni e ben chiusi, fuori dalle abitazioni o attività, la sera prima del giorno di raccolta. Bags and containers, full and carefully closed, should be placed clearly in sight, outside homes or business premises the evening before collection day. 18 18 19 19 20 20 21 22 21 22 DISTRIBUZIONE SACCHI PER LA PLASTICA E INFORMAZIONI RACCOLTA PANNOLINI/PANNOLONI: sportello TEA di Sermide, via Indipendenza 45, aperto: lunedì, mercoledì e venerdì dalle 8.30 alle 12.30 23 24 23 24 DISTRIBUTION OF BAGS FOR PLASTIC AND COLLECTION INFORMATION FOR NAPPIES/PADS: TEA help desk in Sermide, via Indipendenza 45, opening times: Monday, Wednesday and Friday from 8.30 am to 12.30 pm 25 25 26 26 27 27 28 28 29 Per maggiori informazioni: 30 31 800 473165 Mantova Ambiente Gruppo Tea dal LUNEDÌ al VENERDÌ dalle 8 alle 18 il SABATO dalle 9 alle 13 Per chi chiama da cellulare 199 143232

marzo March aprile April Comune di Sermide ZONA A ZONA B ZONA A ZONA B 1 2 1 2 Carta, cartone e cartone per bevande Paper, cardboard and beverage cartons 3 4 3 4 Imballaggi in plastica e polistirolo Plastic and polystyrene packaging 5 5 6 6 Umido organico Moist organic waste 7 7 8 9 8 9 Vetro, lattine e barattoli per alimenti Glass, cans and food tins 10 11 10 11 Residuo Secco Non-recyclable solid waste 12 12 13 13 Sfalci e potature Garden waste 14 14

15 16 17 15 16 17 Sacchi e contenitori vanno esposti, pieni e ben chiusi, fuori dalle abitazioni o attività, la sera prima del giorno di raccolta. Bags and containers, full and carefully closed, should be placed clearly in sight, outside homes or business premises the evening before collection day. 18 18 19 19 20 20 21 22 21 22 DISTRIBUZIONE SACCHI PER LA PLASTICA E INFORMAZIONI RACCOLTA PANNOLINI/PANNOLONI: sportello TEA di Sermide, via Indipendenza 45, aperto: lunedì, mercoledì e venerdì dalle 8.30 alle 12.30 23 24 23 24 DISTRIBUTION OF BAGS FOR PLASTIC AND COLLECTION INFORMATION FOR NAPPIES/PADS: TEA help desk in Sermide, via Indipendenza 45, opening times: Monday, Wednesday and Friday from 8.30 am to 12.30 pm 25 25 26 26 27 27 28 28 29 29 Per maggiori informazioni: 30 31 30 800 473165 Mantova Ambiente Gruppo Tea dal LUNEDÌ al VENERDÌ dalle 8 alle 18 il SABATO dalle 9 alle 13 Per chi chiama da cellulare 199 143232

maggio May giugno June Comune di Sermide ZONA A ZONA B ZONA A ZONA B 1 2 1 2 Carta, cartone e cartone per bevande Paper, cardboard and beverage cartons 3 4 3 4 Imballaggi in plastica e polistirolo Plastic and polystyrene packaging 5 5 6 6 Umido organico Moist organic waste 7 7 8 9 8 9 Vetro, lattine e barattoli per alimenti Glass, cans and food tins 10 11 10 11 Residuo Secco Non-recyclable solid waste 12 12 13 13 Sfalci e potature Garden waste 14 14

15 16 17 15 16 17 Sacchi e contenitori vanno esposti, pieni e ben chiusi, fuori dalle abitazioni o attività, la sera prima del giorno di raccolta. Bags and containers, full and carefully closed, should be placed clearly in sight, outside homes or business premises the evening before collection day. 18 18 19 19 20 20 21 22 21 22 DISTRIBUZIONE SACCHI PER LA PLASTICA E INFORMAZIONI RACCOLTA PANNOLINI/PANNOLONI: sportello TEA di Sermide, via Indipendenza 45, aperto: lunedì, mercoledì e venerdì dalle 8.30 alle 12.30 23 24 23 24 DISTRIBUTION OF BAGS FOR PLASTIC AND COLLECTION INFORMATION FOR NAPPIES/PADS: TEA help desk in Sermide, via Indipendenza 45, opening times: Monday, Wednesday and Friday from 8.30 am to 12.30 pm 25 25 26 26 27 27 28 28 29 29 Per maggiori informazioni: 30 31 30 800 473165 Mantova Ambiente Gruppo Tea dal LUNEDÌ al VENERDÌ dalle 8 alle 18 il SABATO dalle 9 alle 13 Per chi chiama da cellulare 199 143232

luglio July agosto August Comune di Sermide ZONA A ZONA B ZONA A ZONA B 1 2 1 2 Carta, cartone e cartone per bevande Paper, cardboard and beverage cartons 3 4 3 4 Imballaggi in plastica e polistirolo Plastic and polystyrene packaging 5 5 6 6 Umido organico Moist organic waste 7 7 8 9 8 9 Vetro, lattine e barattoli per alimenti Glass, cans and food tins 10 11 10 11 Residuo Secco Non-recyclable solid waste 12 12 13 13 Sfalci e potature Garden waste 14 14

15 16 17 15 16 17 Sacchi e contenitori vanno esposti, pieni e ben chiusi, fuori dalle abitazioni o attività, la sera prima del giorno di raccolta. Bags and containers, full and carefully closed, should be placed clearly in sight, outside homes or business premises the evening before collection day. 18 18 19 19 20 20 21 22 21 22 DISTRIBUZIONE SACCHI PER LA PLASTICA E INFORMAZIONI RACCOLTA PANNOLINI/PANNOLONI: sportello TEA di Sermide, via Indipendenza 45, aperto: lunedì, mercoledì e venerdì dalle 8.30 alle 12.30 23 24 23 24 DISTRIBUTION OF BAGS FOR PLASTIC AND COLLECTION INFORMATION FOR NAPPIES/PADS: TEA help desk in Sermide, via Indipendenza 45, opening times: Monday, Wednesday and Friday from 8.30 am to 12.30 pm 25 25 26 26 27 27 28 28 29 29 Per maggiori informazioni: 30 31 30 31 800 473165 Mantova Ambiente Gruppo Tea dal LUNEDÌ al VENERDÌ dalle 8 alle 18 il SABATO dalle 9 alle 13 Per chi chiama da cellulare 199 143232

settembre September ottobre October Comune di Sermide ZONA A ZONA B ZONA A ZONA B 1 2 1 2 Carta, cartone e cartone per bevande Paper, cardboard and beverage cartons 3 4 3 4 Imballaggi in plastica e polistirolo Plastic and polystyrene packaging 5 5 6 6 Umido organico Moist organic waste 7 7 8 9 8 9 Vetro, lattine e barattoli per alimenti Glass, cans and food tins 10 11 10 11 Residuo Secco Non-recyclable solid waste 12 12 13 13 Sfalci e potature Garden waste 14 14

15 16 17 15 16 17 Sacchi e contenitori vanno esposti, pieni e ben chiusi, fuori dalle abitazioni o attività, la sera prima del giorno di raccolta. Bags and containers, full and carefully closed, should be placed clearly in sight, outside homes or business premises the evening before collection day. 18 18 19 19 20 20 21 22 21 22 DISTRIBUZIONE SACCHI PER LA PLASTICA E INFORMAZIONI RACCOLTA PANNOLINI/PANNOLONI: sportello TEA di Sermide, via Indipendenza 45, aperto: lunedì, mercoledì e venerdì dalle 8.30 alle 12.30 23 24 23 24 DISTRIBUTION OF BAGS FOR PLASTIC AND COLLECTION INFORMATION FOR NAPPIES/PADS: TEA help desk in Sermide, via Indipendenza 45, opening times: Monday, Wednesday and Friday from 8.30 am to 12.30 pm 25 25 26 26 27 27 28 28 29 29 Per maggiori informazioni: 30 30 31 800 473165 Mantova Ambiente Gruppo Tea dal LUNEDÌ al VENERDÌ dalle 8 alle 18 il SABATO dalle 9 alle 13 Per chi chiama da cellulare 199 143232

novembre November dicembre December Comune di Sermide ZONA A ZONA B ZONA A ZONA B 1 2 1 2 Carta, cartone e cartone per bevande Paper, cardboard and beverage cartons 3 4 3 4 Imballaggi in plastica e polistirolo Plastic and polystyrene packaging 5 5 6 6 Umido organico Moist organic waste 7 7 8 9 8 9 Vetro, lattine e barattoli per alimenti Glass, cans and food tins 10 11 10 11 Residuo Secco Non-recyclable solid waste 12 12 13 13 Sfalci e potature Garden waste 14 14

15 16 17 15 16 17 Sacchi e contenitori vanno esposti, pieni e ben chiusi, fuori dalle abitazioni o attività, la sera prima del giorno di raccolta. Bags and containers, full and carefully closed, should be placed clearly in sight, outside homes or business premises the evening before collection day. 18 18 19 19 20 20 21 22 21 22 DISTRIBUZIONE SACCHI PER LA PLASTICA E INFORMAZIONI RACCOLTA PANNOLINI/PANNOLONI: sportello TEA di Sermide, via Indipendenza 45, aperto: lunedì, mercoledì e venerdì dalle 8.30 alle 12.30 23 24 23 24 DISTRIBUTION OF BAGS FOR PLASTIC AND COLLECTION INFORMATION FOR NAPPIES/PADS: TEA help desk in Sermide, via Indipendenza 45, opening times: Monday, Wednesday and Friday from 8.30 am to 12.30 pm 25 25 26 26 27 27 28 28 29 29 Per maggiori informazioni: 30 30 31 800 473165 Mantova Ambiente Gruppo Tea dal LUNEDÌ al VENERDÌ dalle 8 alle 18 il SABATO dalle 9 alle 13 Per chi chiama da cellulare 199 143232

Centro di raccolta Recycling centre Dov è Sermide, via L. B. Alberti (località Visinara) Apertura: orario invernale (ora solare) lunedì e mercoledì 13.30-16.30 sabato 9-12 e 13.30-16.30 orario estivo (ora legale) lunedì e mercoledì 16-19 sabato 9-12 e 16-19 Cosa portare: carta e cartone, imballaggi in plastica, vetro, legno, metallo, sfalci e potature, rifiuti ingombranti (mobili, divani, materassi e reti, ecc.), oli vegetali. Solo di provenienza domestica: RAEE - Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (lavatrici, frigoriferi, congelatori, televisori, monitor, computer, stampanti, neon, lampadine a basso consumo, ecc.), batterie, pile, medicinali, vernici, toner e cartucce, piccole quantità di inerti. Distribuzione gratuita di compost: sabato 14 marzo e sabato 17 ottobre, negli orari di apertura del Centro di raccolta. Where Sermide, via L. B. Alberti (località Visinara) Opening times: winter (non-daylight saving time) Monday and Wednesday 1.30 pm-4.30 pm Saturday 9 am-12 noon and 1.30 pm-4.30 pm summer (daylight saving time) Monday and Wednesday 4 pm-7 pm Saturday 9 am-12 noon and 4 pm-7 pm What to bring: paper and cardboard, plastic packaging, glass, wood, metal, garden waste and cuttings, bulky waste (furniture, sofas, mattresses, bed frames, etc.), vegetable oils. Domestic waste only: WEEE - Waste Electrical Electronical Equipment (washing machines, refrigerators, freezers, TV sets, monitors, computers, printers, neon lights, energy saving light bulbs, etc.), batteries, medicines, paints, toners and used cartridges, small quantities of inert materials. Free distribution of compost: Saturday 14th March and Saturday 17th October, during Collection Centre opening times. Ingombranti Gli ingombranti vanno conferiti al centro di raccolta. In alternativa è a disposizione dei cittadini il servizio di raccolta domiciliare gratuito su prenotazione telefonica, che avviene a cadenza bimestrale il 2 martedì dei mesi di febbraio, aprile, giugno, agosto, ottobre, dicembre. I materiali, massimo 3 colli, devono essere posizionati davanti alla propria abitazione la sera prima del giorno di raccolta. Si accettano prenotazioni fino a 15 utenti per volta. Per prenotazioni Numero Verde 800 473165 (199 143232 per chi chiama da cellulare), dal lunedì al venerdì dalle 8 alle 18, il sabato dalle 9 alle 13. Bulky waste Bulky waste should be taken to the recycling centre. Alternatively, there is a free door-to-door collection service that citizens can book by phone and which takes place every two months on the 2 nd Tuesday of February, April, June, August, October, December. Materials (max. 3 items) must be placed outside your home the evening before the collection day. Bookings for up to 15 users a time are accepted. For bookings call Freephone 800 473165 (199 143232 if calling from a mobile phone), from Monday to Friday from 8 am to 6 pm and Saturday from 9 am to 1 pm.

Sermide, via L. B. Alberti (località Visinara) Sermide, via L. B. Alberti (località Visinara)

Le zone di raccolta - Collection areas - - zona A Caposotto Porcara Controlla nella mappa la tua zona di raccolta. ATTENZIONE: le vie di confine tra le due zone (via Vittorio Veneto, via Curiel, via Amendola, via S. Giovanni, via Provinciale Ferrarese) rientrano nella zona A. Check which is your collection area on the map. NOTE: the boundary streets between the two areas (via Vittorio Veneto, via Curiel, via Amendola, via S. Giovanni, via Provinciale Ferrarese) are included in the A area. zona B Moglia Santa Croce Malcantone per maggiori informazioni 800 473165 Per chi chiama da cellulare 199 143232