MANUALE IT 27 ABSORPTION, PRONTA ALL'USO ANALYSE DESULPHATION SOFT START BULK. L: 2000 mm PULSANTE MODE ALIMENTAZIONE* DEL SENSOR DE E

Documenti analoghi
DESULPHATION BULK ABSORPTION IT 23. *Le spine di alimentazione possono differire in base alla presa a muro. XC 0.8 6V/0.8A

DESULPHATION BULK. *Le spine di alimentazione possono differire in base alla presa a muro. XC 0.8 6V/0.8A

manuale congratulazioni RIcARIcA SPInA DI AlImEntAZIOnE* cavo DI REtE ctek comfort connect cavo DI RIcARIcA PROntA completamente

MXS 25 MANUALE 12V/25A

SPIA DI ERRORE PULSANTE MODE SPIA DI ALIMEN- TAZIONE PROGRAMMA BATTERIE NORMALI

MANUALE SPINA DI ALIMENTAZIONE* CAVO DI RETE CTEK COMFORT CONNECT

MANUALE RICARICA CTEK DESULPHATION BULK ABSORPTION, COMPLETAMENTE CARICA PULSE, RICARICA DI MANTENIMENTO SPINA DI ALIMENTAZIONE* CAVO DI RETE

SPIA DI ERRORE PULSANTE MODE SPIA DI ALIMEN- TAZIONE PROGRAMMA BATTERIE NORMALI

MANUALE SPINA DI ALIMENTAZIONE* CAVO DI RETE CTEK COMFORT CONNECT

MANUALE MXS V/5A CAVO DI RETE SPINA DI ALIMENTAZIONE* CTEK COMFORT CONNECT CAVO DI RICARICA PULSANTE MODE SPIA DI ERRORE

MANUALE IT 27 CAVO DI RETE SPINA DI ALIMENTAZIONE* CTEK COMFORT CONNECT CAVO DI RICARICA PULSANTE MODE SPIA DI ERRORE. CTEK COMFORT CONNECT clamp

MANuALE XS 0.8. per l'acquisto di un nuovo caricabatterie professionale a tecnologia switch. Questo

MANUALE IT 1 SPINA DI ALIMENTAZIONE* CAVO DI RETE CTEK COMFORT CONNECT

MANUALE. Premere più volte il pulsante MODE per selezionare la combinazione desiderata di programma ed opzioni di ricarica.

MANUALE. *Le spine di alimentazione possono differire in base alla presa a muro. IT 27

SPINA DI ALIMENTAZIONE* CAVO DI RETE CTEK COMFORT CONNECT CAVO DI RICARICA SPIA DI ERRORE SENSORE DI TEMPERATURA PULSANTE MODE

MANUALE IT 27. Premere più volte il pulsante MODE per combinare il programma con le opzioni di ricarica.

MANUALE. Premere più volte il pulsante MODE per combinare il programma con le opzioni di ricarica.

MANUALE CARICA IT 27 CAVO DI RETE ALIMENTAZIONE* CTEK COMFORT CONNECT PULSANTE RESET SPIA DI ERRORE CAVO DI RICARICA SPIA DI ALIMENTAZIONE

MANUALE. ISTRUZIONI PER LA RICARICA 1. Collegare il caricabatterie alla batteria. Leggere le istruzioni di sicurezza

MANUALE. ISTRUZIONI PER LA RICARICA 1. Collegare il caricabatterie alla batteria. Leggere le istruzioni di sicurezza

MANUALE. ISTRUZIONI PER LA RICARICA 1. Collegare il caricabatterie alla batteria. Leggere le istruzioni di sicurezza

MULTI XS 4003 Caricabatterie

difetti imprevisti. Non lasciare mai periodi prolungati. immediatamente un medico. indica la presenza di un difetto nel

MANUALE ABSORPTION, PRONTA ALL'USO ANALYSE DESULPHATION SOFT START BULK. L: 2000 mm PULSANTE MODE ALIMENTAZIONE* DEL SENSOR DE ZIONE ALIMENTA-

CTEK XS 800 Caricabatterie

M300. Caricabatterie. Per batterie al piombo acido. Manuale di istruzioni e guida alla ricarica professionale di batterie per avviamento e deep cycle.

MULTI XS Caricabatterie. Per batterie al piombo acido da 1,2-120Ah

CTEK XC 800. Caricabatterie. Per batterie al piombo acido Ah

manuale congratulazioni RIcARIcA SPInA DI AlImEntAZIOnE* cavo DI REtE ctek comfort connect cavo DI RIcARIcA PROntA completamente

MANUALe CONGRATULAZIONI

M200. Caricabatterie. Per batterie al piombo acido. Manuale di istruzioni e guida alla ricarica professionale di batterie per avviamento e deep cycle.

CARICABATTERIE MULTI XS XS MULTI XT XT Modalità switch. Per batterie al piombo acido

Caricabatterie MULTI XS 25000, XS MULTI XT 14000, XT Per batterie al piombo acido

sostituito da un rappresentante CTEK con

Leggere le istruzioni di sicurezza. Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen Lisez les consignes de sécurité Leer las instrucciones de seguridad

Leggere le istruzioni di sicurezza. Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen Lisez les consignes de sécurité Leer las instrucciones de seguridad

Caricabatterie MULTI XS 25000, XS MULTI XT 14000, XT Per batterie al piombo acido

MANUALE D250TS. Punto centrale batteria di servizio Cavo segnale di stato. Massa di servizio. Sensore di temperatura. Batteria di servizio 24 V+

MANUALE COMPLETAMENTE CARICA PRONTA ALL'USO IT 35 MXS 5.0 CHECK BY. SPINA di ALIMENTAZIONE* CAVO di RETE. H05RN-F Gomma CTEK COMFORT CONNECT

MANUALE. Premere più volte il pulsante MODE per combinare il programma con le opzioni di ricarica.

HANDY 70. Manuale Istruzioni CARICA BATTERIE

BA10 Caricabatteria Per batterie al piombo-acido

1x7, 2x7. Manuale d Uso CARICABATTERIE

CARICA BATTERIE PER SOCCORSO

AX-3010H. Alimentatore switching multiuso. Manuale per l'uso

difetti imprevisti. Non lasciare mai periodi prolungati. immediatamente un medico. indica la presenza di un difetto nel

MANUALE D250SA SMARTPASS 120. Ingresso pannello solare Collegamento a massa. Ingresso alternatore +OUT Uscita batteria di servizio

difetti imprevisti. Non lasciare mai periodi prolungati. immediatamente un medico. indica la presenza di un difetto nel

MANUALE. GUIDA RAPIDA Alla ricarica con le impostazioni dell'ultimo programma

CARICA BATTERIE. Manuale Istruzioni. 1x7A 2x7A / / / / CARICA BATTERIE

MANUALE D USO 42/48/55VCA. Scialuppe di Salvataggio / / /

CARICA BATTERIE. Manuale Istruzioni. 1x15A 2x15A CARICA BATTERIE

MANUALE D250SE SMARTPASS 120S. Ingresso pannello solare Collegamento a massa. Ingresso alternatore +OUT Uscita batteria di servizio

Manutenzione della batteria. Informazioni generali sulla manutenzione della batteria PERICOLO

MANUALE D ISTRUZIONI CH4 (6V/12V 4.5A)

BS15 CARICABATTERIA CON FUNZIONE DI MANTENIMENTO E RIGENERAZIONE Per batterie al piombo-acido

MANUALE. Pannello solare + Massa veicolo/pannello solare. Sensore di temperatura L: 2 m

PWM 30 A. Disclaimer. Precauzioni di sicurezza

MANUALE. Pannello solare + Massa veicolo/pannello solare

MANUALE D USO. Regolatore di tensione

MOD.: LEM A 12V

MANUALE REGOLATORE PER RECUPERATORE DI CALORE ROTATIVO. MicroMax

MANUALE D ISTRUZIONI CH1 (6V/12V 1A)

Caricabatterie Blue Power IP20

I PIÙ EFFICIENTI ED EFFICACI DISPONIBILI IN COMMERCIO

PRO60 CARICABATTERIE PROFESSIONALE E ALIMENTATORE DA 60A A 12V INNOVATIVO. VERSATILE. EFFICIENTE.

Ladegerät BC 10. Gebrauchsanweisung Im Fahrzeug mitzuführen! Gebrauchsanweisung. Operating instructions. Mode d emploi. Istruzioni per l uso

Avviatore di emergenza Multifunzione

MOD.: LEM A 6V, V

EASY CHARGE Caricabatterie portatile impermeabile

Catalogo per caricabatterie - creato il avviatori "drive mini" avviatori "drive 9000" avviatori "drive 13000"

AVVIATORE D EMERGENZA i-starter AMPS

Inverters 2000 / 2500W 12 / 24V. Manuale d Uso

Catalogo per caricabatterie - creato il caricabatterie schumacher art.spi 2

Indice

CATALOGO - LISTINO 2017

Riduttori di Tensione

CHARGE BOX 0.8 USER MANUAL BATTERY-CHARGER 0,8 AMP 4 Load GmbH. Glendale Str Memmingen Germany

Skan Caricatore batteria JM-No

tecnologie ecosostenibili applicate

1 Robert Bosch GmbH

MANUALE D'USO TMT-PH200 PIASTRA DI PRERISCALDO IR.

1 Robert Bosch GmbH

DIAMEX SWEEPY Rivitalizzante e il caricabatterie per accumulatori al piombo

Manuale d uso SML/SMA-30 SML/SMA-40 SML/SMA-48 SML/SMA-58. Manuale d uso

SIRENA DA ESTERNO SE1BS COD

Register your product and get support at Straightener HP8333. Manuale utente

CARICABATTERIE. Manuale d Uso

Register your product and get support at. HP8117. Manuale utente

ISTRUZIONI DI USO E SICUREZZA

Stazione di ricarica USB universale da viaggio

G-Scooter. Sea Scooter

MANUALE D ISTRUZIONE BILANCIA MOD.ACS 1. AVVERTENZE

Manuale d uso AX-7020

Straightener. Register your product and get support at HP4666/22. Manuale utente

Straightener. Register your product and get support at. Brugervejledning

Transcript:

MODE NORMAL 24V/ MANUALE MXT 14 CONGRATULAZIONI per l'acquisto di un nuovo caricabatterie professionale a tecnologia switch. Questo modello fa parte di una serie di caricabatterie professionali di CTEK SWEDEN AB ed è dotato della tecnologia di ricarica delle batterie più avanzata. L: 2000 mm CAVO DI RETE ricarica 1. Collegare il caricabatterie alla batteria. 2. Collegare il caricabatterie alla presa a muro. La spia di alimentazione indica che il cavo di rete è collegato alla presa a muro. Qualora i morsetti della batteria siano collegati in modo errato, si accende la spia di errore. La protezione dall'inversione di polarità previene eventuali danni a batteria o caricabatterie. 3. Premere il pulsante MODE per selezionare il programma di ricarica. 4. Seguire le spie indicatrici durante la ricarica. Quando si accende la, la batteria è pronta per avviare il motore. Quando si accende la, la batteria è completamente carica. 5. La ricarica può essere interrotta in qualsiasi momento scollegando il cavo di rete dalla presa a muro. ABSORPTION, PRONTA ALL'USO ANALYSE DESULPHATION SOFT START BULK FLOAT, COMPLETAMENTE CARICA PULSE, RICARICA DI MANTENIMENTO IT SPIA DI ERRORE PULSANTE MODE SPINA DI ALIMENTAZIONE* 20015551E SENSORE DI TEMPERATURA *Le spine di alimentazione possono differire in base alla presa a muro. INDICADOR DEL SENSOR DE TEMPERATURA SPIA DI ALIMEN- TAZIONE PROGRAMMA BATTERIE NORMALI PRO- GRAMMA DI ALIMENTA- ZIONE PROGRAMMA DI RECUPERO IT 27 20015551E MXT 14, Manual EU, Print file 001.indd 27 2013-07-23 12:43:41

Programmi di RICARICA Le impostazioni si effettuano premendo il pulsante MODE. Dopo 2 secondi circa, il caricabatterie attiva il programma selezionato. Al riavvio del caricabatterie, verrà impostato l'ultimo programma selezionato. La tabella illustra i Programmi di ricarica disponibili: NORMAL Programma Amperaggio (Ah) 28 500Ah 28 500Ah 28 500Ah Descrizione Programma batterie normali 28,8V/. Si utilizza per le batterie ad umido, Ca/Ca, MF e gran parte delle batterie al GEL. Programma di recupero 31,6V/1,5A Si utilizza per recuperare le batterie ad umido e Ca/Ca scariche. Le batterie devono essere recuperate una volta all'anno e in caso di scaricamento per massimizzarne autonomia e capacità. Il programma Recond aggiunge la fase Recond al programma batterie normali. L'uso frequente del programma Recond può provocare perdite d'acqua nelle batterie e compromettere la durata dell'elettronica. Consultare i produttori di veicolo e batteria per informazioni. Programma di alimentazione 27,2V/ Si utilizza per l'alimentazione a 24V o per la ricarica di mantenimento a tampone per ottenere il 100% di capacità della batteria. Il programma di alimentazione (Supply) attiva la fase Float senza limitazioni di tempo o tensione. AVVERTENZA! La protezione antiscintille sui caricabatterie è disabilitata nel programma di ALIMENTAZIONE. Range temp. +5 C +50 C (41ºF 122ºF) -20 C +50 C (-4ºF 122ºF) -20 C +50 C (-4ºF 122ºF) SPIA DI ERRORE In caso di accensione della spia di errore, controllare quanto segue: 1. il cavo positivo del caricabatterie è collegato al polo positivo della batteria? 2. Il caricabatterie è collegato a una batteria a 24V? 3. La ricarica è stata interrotta nelle FASI o? Riavviare il caricabatterie premendo il pulsante MODE. Se la ricarica si interrompe nuovamente, la batteria... è seriamente solfatata e può essere necessario sostituirla....non è in grado di accettare la ricarica e può essere necessario sostituirla....non mantiene la carica e può essere necessario sostituirla. SENSORE DI TEMPERATURA Il modello MXT 14 è dotato di un sensore di temperatura esterno. L'attivazione del sensore di temperatura è indicata dall'accensione della relativa spia. Il sensore di temperatura regola la tensione in base alla temperatura ambiente e deve essere posizionato nel morsetto positivo o più vicino possibile alla batteria. SPIA DI ALIMENTAZIONE In caso di accensione della spia di alimentazione con: 1. LUCE FISSA Il cavo di rete è collegato alla presa a muro. 2. LUCE LAMPEGGIANTE: Il caricabatterie è entrato in modalità di risparmio energetico, cioè è rimasto scollegato dalla batteria per 2 minuti. PRONTA ALL'USO La tabella mostra il tempo stimato per ricaricare all'80% una batteria scarica. AMPERAGGIO (Ah) TEMPO PER RICARICA ALL'80% 30Ah 2h 100Ah 6h 200Ah 12h 300Ah 17h 28 IT 20015551E MXT 14, Manual EU, Print file 001.indd 28 2013-07-23 12:43:42

PROGRAMMA DI RICARICA TENSIONE (V) CORRENTE (A) NORMAL DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE FLOAT PULSE 1 2 3 4 5 6 7 8 28,8V fino a 27,2V 28,8V fino a 27,2V Aumento della tensione a 28,8V a 25 C Aumento della tensione a 28,8V a 25 C 28,8V a 25 C Diminuzione della corrente 28,8V a 25 C Diminuzione della corrente Verifica se la tensione scende a 24V Verifica se la tensione scende a 24V Limite: Max 4 ore Max 4 ore Max 20 ore Max 12 ore 3 minuti Max 31,6V 1,5A 30 min. o 4 ore In base alla tensione della batteria 27,2V 27,2V Max 27,2V 10 giorni Il ciclo di ricarica si riavvia se la tensione scende* 25,8V 28,8V 10 2,3A 25,8V 28,8V 10 2,3A Il ciclo di ricarica si riavvia se la tensione scende *Il programma di alimentazione non prevede limitazioni di tempo o tensione. IT FASE 1 desulphation Rileva le batterie solfatate. Gli impulsi di corrente e tensione rimuovono i solfati dalle piastre in piombo della batteria ripristinandone la capacità. FASE 2 soft start Verifica se la batteria è in grado di accettare la ricarica. Questa fase previene la ricarica di una batteria difettosa. FASE 3 bulk Ricarica con la corrente massima fino all'80% della capacità della batteria. FASE 4 absorption Ricarica con corrente decrescente fino al 100% della capacità della batteria. FASE 5 analyse Verifica se la batteria è in grado di mantenere la carica. In caso contrario, può essere necessario sostituirla. FASE 6 recond Selezionare il programma Recond per aggiungere la fase di recupero al processo di ricarica. Nella fase di recupero, la tensione aumenta per formare il gas nella batteria in modo controllato. Il gas miscela l'acido della batteria ripristinandone l'energia. FASE 7 float Mantiene la tensione della batteria al livello massimo con una tensione di ricarica costante. FASE 8 pulse Mantiene la batteria al 95 100% della capacità. Il caricabatterie verifica la tensione della batteria e fornisce un impulso quando necessario per mantenerla completamente carica. IT 29 20015551E MXT 14, Manual EU, Print file 001.indd 29 2013-07-23 12:43:42

MODE NORMAL 24V/ SPECIFICHE TECNICHE MXT 14 Modello MXT 14 + + COLLEGAMENTO DEL CARICABATTERIE A UNA BATTERIA INFO In caso di collegamento errato dei morsetti della batteria, la protezione dall'inversione di polarità previene eventuali danni a batteria e caricabatterie. Per le batterie a bordo di un veicolo 1. Collegare il morsetto rosso al polo positivo della batteria. 2. Collegare il morsetto nero al telaio del veicolo, in un punto lontano da tubo del carburante e batteria. 3. Collegare il caricabatterie alla presa a muro. 4. Scollegare il caricabatterie dalla presa a muro prima di scollegare la batteria. 5. Scollegare il morsetto nero prima di quello rosso. In alcuni veicoli, le batterie sono collegate a massa sul terminale positivo. 1. Collegare il morsetto nero al polo negativo della batteria. 2. Collegare il morsetto rosso al telaio del veicolo, in un punto lontano da tubo del carburante e batteria. 3. Collegare il caricabatterie alla presa a muro. 4. Scollegare il caricabatterie dalla presa a muro prima di scollegare la batteria. 5. Scollegare il morsetto rosso prima di quello nero. Numero modello 1056 Tensione nominale AC 220 240VAC, 50 60Hz Tensione di carica NORMAL 28,8V, 31,6V, 27,2V Tensione min batteria 2,0V Corrente di carica Corrente di rete Corrente di ritorno* Oscillazione** <4% max 2,9A rms (alla corrente max di carica) < 1Ah al mese Temperatura ambiente Da -20 C a +50 C, riduzione automatica della potenza a temperature superiori Tipo di caricabatterie 8 fasi, ciclo di ricarica completamente automatico Tipi di batterie Tutti i tipi di batterie al piombo-acido a24v (UMIDO, MF, Ca/Ca, AGM e GEL) Capacità delle batterie Da 28 a 300Ah, fino a 500Ah per il mantenimento Dimensioni 235 x 130 x 65mm (L x P x A) Classe di isolamento IP44 Peso 1,9kg *) La corrente di ritorno è la corrente assorbita dal caricabatterie se il cavo di rete è scollegato. I caricabatterie CTEK presentano una corrente di ritorno estremamente bassa. **) La qualità della tensione e della corrente di carica è molto importante. Un valore elevato di oscillazione della corrente comporta il surriscaldamento della batteria e provoca l invecchiamento prematuro dell elettrodo positivo. Un valore elevato di oscillazione della tensione può danneggiare altri dispositivi collegati alla batteria. I caricabatterie CTEK forniscono tensione e corrente di ottima qualità con valori di oscillazione ridotti. 30 IT 20015551E MXT 14, Manual EU, Print file 001.indd 30 2013-07-23 12:43:42

SICUREZZA Questo caricabatterie è progettato per la ricarica di batterie al piombo-acido da 24V. Non utilizzare il caricabatterie per altri scopi. Controllare i cavi del caricabatterie prima dell'uso. Accertarsi che non siano presenti crepe nei cavi oppure nelle guaine. Non utilizzare mai il caricabatterie in caso di danni ai cavi. In caso di danni, il cavo deve essere sostituito da un rappresentante CTEK. Non ricaricare mai una batteria danneggiata. Non ricaricare mai una batteria congelata. Non posizionare mai il caricabatterie sopra la batteria durante la ricarica. Assicurare sempre una ventilazione adeguata durante la ricarica. Evitare di coprire il caricabatterie. Una batteria in carica può generare gas esplosivi. Prevenire la formazione di scintille in prossimità della batteria. Al termine della vita utile, le batterie tendono a formare scintille interne. Con il passare del tempo, tutte le batterie possono presentare dei difetti. In genere, i difetti durante la ricarica vengono compensati dal controllo avanzato del caricabatterie, ma si possono comunque verificare difetti imprevedibili. Non lasciare mai incustodite le batterie in carica per periodi prolungati. Prestare attenzione affinché i cavi non si attorciglino o entrino in contatto con superfici calde o bordi appuntiti. L'acido delle batterie è corrosivo. In caso di contatto con gli occhi o la pelle, risciacquare abbondantemente con acqua e consultare immediatamente un medico. Verificare sempre che il caricabatterie sia passato alla prima di lasciarlo incustodito e collegato per periodi prolungati. Il mancato passaggio alla entro 40 ore indica la presenza di un difetto nel caricabatterie. Scollegare manualmente il caricabatterie. Durante l'uso e la ricarica, le batterie consumano l'acqua. Nelle batterie che possono essere rabboccate, il livello dell acqua deve essere verificato regolarmente. Se il livello dell acqua è basso, rabboccare con acqua distillata. Questo dispositivo non è progettato per l'uso da parte di bambini o adulti che non abbiano letto o compreso il presente manuale, salvo in presenza di una persona responsabile in grado di assicurare l'utilizzo sicuro del caricabatterie. Conservare il caricabatterie fuori della portata dei bambini e accertarsi che non possano giocare con il caricabatterie. Il collegamento alla rete di alimentazione deve essere effettuato nel rispetto delle norme nazionali relative agli impianti elettrici. GARANZIA LIMITATA CTEK SWEDEN AB conferisce la presente garanzia limitata all'acquirente originale del prodotto. La presente garanzia limitata non è trasferibile. La garanzia copre i difetti di produzione e materiali per 2 anni dalla data di acquisto. Il cliente deve restituire il prodotto con la ricevuta di acquisto al punto di acquisto. Qualora il caricabatterie sia stato aperto, manomesso o riparato da soggetti diversi da CTEK SWEDEN AB o relativi rappresentanti autorizzati, la garanzia verrà invalidata. Uno dei fori per le viti nel lato inferiore del caricabatterie è sigillato. La rimozione o la manomissione del sigillo invaliderà la garanzia. CTEK SWEDEN AB non fornisce altre garanzie oltre alla presente garanzia limitata e non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali costi diversi da quelli sopra indicati né danni consequen-ziali. Inoltre, CTEK SWEDEN AB non è vincolata ad altre garanzie oltre alla presente garanzia. ASSISTENZA CTEK offre un servizio di assistenza professionale: www.ctek.com. Per le istruzioni più aggiornate, vedere www.ctek.com. E-mail: info@ctek.se. Telefono: +46(0) 225 351 80. Fax: +46(0) 225 351 95. Posta: CTEK SWEDEN AB, Rostugnsvägen 3, SE-776 70 VIKMANSHYTTAN, SWEDEN. VIKMANSHYTTAN, SWEDEN, 2011-09-01 Bengt Hagander, Presidente CTEK SWEDEN AB IT IT 31 20015551E MXT 14, Manual EU, Print file 001.indd 31 2013-07-23 12:43:43

I PRODOTTI CTEK SONO PROTETTI DA: 2011-02-04 Brevetti Design Marchi registrati EP10156636.2 pending RCD 509617 CTM 669987 US12/780968 pending US D575225 CTM 844303 EP1618643 US D580853 CTM 372715 US7541778 US D581356 CTM 3151800 EP1744432 US D571179 CTM 1461716 pending EP1483817 pending RCD 321216 CTM 1025831 SE524203 RCD 000911839 CTM 405811 US7005832B2 RCD 081418 CTM 830545751 pending EP1716626 pending RCD 001119911-0001 CTM 1475420 pending SE526631 RCD 001119911-0002 CTM 1935061 pending US7638974B2 RCD 081244 V28573IP00 EP1903658 pending RCD 321198 CTM 1082141 pending EP09180286.8 pending RCD 321197 CTM 2010004118 pending US12/646405 pending ZL 200830120184.0 CTM 4-2010-500516 pending EP1483818 ZL 200830120183.6 CTM 410713 SE1483818 RCD 001505138-0001 CTM 2010/05152 pending US7629774B2 RCD 000835541-0001 CTM1042686 EP09170640.8 pending RCD 000835541-0002 CTM 766840 pending US12/564360 pending D596126 SE528232 D596125 SE525604 RCD 001705138 pending US D29/378528 pending RCD 201030618223.7 pending US RE42303 US RE42230 20015551E 32 IT 20015551E MXT 14, Manual EU, Print file 001.indd 32 2013-07-23 12:43:43