MANIGLIONE A VENTOSA SUCTION GRAB BAR BARRE D APPUI À VENTOUSE SAUGNAPFHALTEGRIFF TIRADOR DE VENTOSA MANILHA A VENTOSA ËÁÂÇ ÌÅ ÂÅÍÔÏÕÆÁ

Documenti analoghi
LETTI DEGENZA HOSPITAL BEDS LITS D HÔPITAL PFLEGEBETTEN CAMAS HOSPITALIZACIÓN CAMAS DE HOSPITAL

INFRAREX. M28650-M-Rev

TAVOLE DALTONISMO GIMA COLOUR TEST TEST CHROMATIQUE D'ISHIHARA DALTONISMUSTAFELN TEST DE DALTONISMO TABELAS DE DALTONISMO

POLTRONA ELETTRICA LUXOR LUXOR ELECTRONIC CHAIR FAUTEUIL ÉLECTRIQUE LUXOR SILLÓN ELECTRÓNICO LUXOR

Áõôüìáôï óöõãìïìáíüìåôñï

CRANIOMETRO HEAD MEASURE CRANIOMÈTRE MEDIDOR DE CRÁNEO

CARATTERISTICHE Caratteristiche Tecniche Alimentazione: Frequenza ultrasuoni: Nebulizzazione: Capacità coppetta portamedicinale: Timer: Dimensioni

TERMOMETRO FRONTALE FOREHEAD THERMOMETER THERMOMÈTRE FRONTAL STIRNTHERMOMETER TERMÓMETRO FRONTAL TERMÔMETRO FRONTAL ÈÅÑÌÏÌÅÔÑÏ ÌÅÔÙÐÏÕ

PALLONE RIANIMATORE RESUSCITATOR BAG INSUFFLATEUR DE REANIMATION WIEDERBELEBUNGSBALLON BALON DE REANIMACION

MICROSCOPIO MICROSCOPE MICROSCOPE MIKROSKOP MICROSCOPIO MICROSCÓPIO ÌÉÊÑÏÓÊÏÐÉÏ

CARROZZINE WHEELCHAIRS FAUTEUILS ROULANTS ROLLSTÜHLE SILLAS DE RUEDAS CADEIRAS DE RODAS ÔÑÏ ÏÊÁÈÉÓÌÁÔÁ عربات

CAVI A FIBRE OTTICHE FIBER OPTIC CABLES

SFIGMOMANOMETRI SPHYGMOMANOMETERS TENSIOMETRES BLUTDRUCKMESSGERÄTE ESFIGMOMANOMETROS

SSAK MEDYCZNY RĘCZNY ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΜΟΝΑΔΑ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS

Gima S.p.A. Via Marconi, Gessate (MI) Italy -

MANUALE D USO OPERATOR S MANUAL MANUEL D UTILIZATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO MANUAL DE USO Åã åéñßäéï ñþóçò

BODY FAT MONITOR MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE BOOK

Manuale utente - User manual - Notice d utilisation Manual de uso - Gebrauchsanweisung - Guia para utilização

مقبض LunaLED Optic handle للاستخدام مرة واحدة

CARROZZINA PIEGHEVOLE FOLDING WHEELCHAIR

محدد الوضع عامود LCD. Colonna LCD LCD column Colonne LCD LCD-Säule Columna LCD Coluna LCD Êïëüíá LCD

Bilancia Digitale Pegaso Pegaso Digital Scale Balance Numérique Pegaso Báscula Digital Pegaso Balança digital Pegaso

PETTINE ELETTRICO ANTI PIDOCCHI ELECTRIC LICE COMB PEIGNE ÉLECTRIQUE ANTI-POUX PEINE ANTIPIOJO ELÉCTRICO

TÝóô ïýñùí ðïëëáðëþí-ëùñßäùí (1-11 ðáñüìåôñïé)

Test stereoscopico a punti casuali Random Dot Stereo Acuity Test

MATERASSI ANTIDECUBITO ANTI DECUBITUS MATTRESS MATELAS ANTI-ESCARRES DE DÉCUBITUS COLCHONES ANTI-DECÚBITO COLCHÕES ANTI-FERIDAS. nboigâa ZiBU} Xg dazs

Ëùñßäåò ãéá ôï ôýóô ïýñùí Ãéá áõôïäéüãíùóç 10 ðáñüìåôñïé

Lato con plastica incollata Adhesion side Seite mit geklebtem Plastik Côté avec plastique collé Lado con plástico encolado Lado com plástico colado

Gima S.p.A. Via Marconi, Gessate (MI) Italy - M32702-M-Rev.0.01.

TÝóô ïýñùí ðïëëáðëþí-ëùñßäùí (1-11 ðáñüìåôñïé)

Test stereoscopico mosca Fly Stereo Acuity Test

CARROZZINA ESSEX ESSEX WHEELCHAIR FAUTEUIL ROULANT ESSEX SILLA DE RUEDAS ESSEX

Test stereoscopico farfalla Butterfly Stereo Acuity Test

Istruzioni per l uso Attenzione Caratteristiche Uso delle lame Maxlite Sostituzione della guida di luce

OTOSCOPIO SIGMA SIGMA OTOSCOPE OTOSCOPE SIGMA SIGMA OTOSKOP SIGMA OTOSCOPIO SIGMA OTOSCÓPIO ΣΊΓΜΑ ΩΤΟΣΚΌΠΙΟ. SIGMA منظار الا ذن

TERMOMETRO AURICOLARE IR EAR THERMOMETER THERMOMETRE AURICOLAIRE OHRENTHERMOMETER TERMÓMETRO AURICULAR TERMÔMETRO AURICULAR ΘΕΡΜΟΜΕΤΡΟ ΑΥΤΙΟΥ

ALIMENTATORE GIMA 6 GIMA 6 TRANSFORMER TRANSFORMATEUR GIMA 6 ALIMENTADOR GIMA 6 ALIMENTADOR GIMA 6

INFRAREX. M28650-M-Rev

CARROZZINA OXFORD E OXFORD PLUS OXFORD AND OXFORD PLUS WHEELCHAIR FAUTEUIL ROULANT OXFORD ET OXFORD PLUS SILLA DE RUEDAS OXFORD Y OXFORD PLUS

LAMES À FIBRE OPTIQUE «GIMA MAXLITE» - «GIMA GREEN»

MANUALE D USO OPERATOR S MANUAL MANUEL D UTILIZATION MANUAL DE USO

ZYГAPIA ASTRA BILANCIA ASTRA ASTRA SCALE BALANCE ASTRA WAAGE ASTRA BÁSCULA ASTRA BALANÇA ASTRA ASTRA

Istruzioni per l uso User s Guide Notice d utilisation Bedienungsanleitung Guía del usuario Manual de Utilização Οδηγός χρήσης

SSAK MEDYCZNY RĘCZNY ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΜΟΝΑΔΑ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ

Lampada frontale WIDA

DEAMBULATORE COMPACT COMPACT ROLLATOR DÉAMBULATEUR COMPACT ANDADOR COMPACT

Gima S.p.A. Via Marconi, Gessate (MI) Italy Made in Pakistan PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS

Gima S.p.A. Via Marconi, Gessate (MI) Italy - M32692-M-Rev.0.01.

PLICOMETRO - SKINFOLD CALIBER - PLICOMÈTRE HAUTFALTENMESSER - PLICOMETRO

SFIGMOMANOMETRO ANEROIDE DAYTON ANEROID SPHYGMOMANOMETER DAYTON TENSIOMETRE ANÉROÏDE DAYTON ESFIGMOMANÓMETRO ANEROID DAYTON

SEDIA A ROTELLE WHEELCHAIR

Codice COLPOSCOPIO LED - 3 ingrandimenti

Dispositivo para Teste Rápido de Estreptococos A (Cotonete de Garganta) Cod PER USO PROFESSIONALE FOR PROFESSIONAL USE

D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE BOOK INSTRUCTIONS DE FONCIONNEMENT ET ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ATTENZIONE:

Gima S.p.A. - Via Marconi, Gessate (MI) Italy - ARTICOLI & APPARECCHI PER MEDICINA

Test rapido Sifilide su card Card Syphilis Ultra Rapid Test Cassette Test Ultra Rapide de Syphilis Prueba Ultra Rápida de Sífilis en Placa

SFIGMOMANOMETRI SPHYGMOMANOMETERS TENSIOMETRES BLUTDRUCKMESSGERÄTE ESFIGMOMANOMETROS ESFIGMOMANMETROS ΣΦΥΓΜΟΜΑΝΟΜΕΤΡΑ

POLTRONA ELEVABILE FLAVIA FLAVIA LIFT ARMCHAIR FAUTEUIL ÉLÉVATEUR FLAVIA SILLÓN DE ELEVACIÓN FLAVIA

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS

POLTRONA ELETTRICA /28045

OCCHIALI NISTAGMO NYSTAGMUS SPECTACLES LUNETTES POUR NYSTAGMUS GAFAS NISTAGMO ÓCULOS NISTAGMO ΓΥΑΛΙΑ ΝΥΣΤΑΓΜΟΥ

Set diagnostico Visio 2000 Visio 2000 Diagnostic Set Trousse de diagnostic Visio 2000 Set de Diagnóstico Visio 2000

OTOSCOPI E OFTALMOSCOPI SIGMA

USO PROFESSIONALE PROFESSIONAL USE

COD BILANCIA DIETETICA MANUALE UTENTE

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS

PESANEONATI FAMILY FAMILY SCALE BALANCE FAMILY FAMILIENWAAGE BÁSCULA FAMILY BALANHA FAMILY ZYΓΑΡΙΑ FAMILY FAMILY

CONTENITORI PER LA STERILIZZAZIONE STERILIZATION CONTAINER SYSTEM RÉCIPIENTS DE STÉRILISATION CONTENEDORES DE ESTERILIZACIÓN

PODOSCOPIO - PODOSCOPE - PODOSCOPE PODOSCOPIO - PODOSKOP

F GB D I E P S. Important Safety Instructions Assembly Instructions Caution : read, understand and follow all instructions before using this product.

BARELLA A SOLLEVAMENTO AUTOMATICO

MANUALE D USO OPERATOR S MANUAL MANUEL D UTILIZATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO MANUAL DE USO Åã åéñßäéï ñþóçò. M24524-M-Rev.0-09.

PODOSCOPIO - PODOSCOPE PODOSCOPE - PODOSCOPIO PODOSCÓPIO - PODOSKOP

فرش هواي ي بعناصر قابلة للتبديل والتغيير

Lampada frontale WIDA WIDA head light Lampe frontale WIDA Lámpe frontal WIDA

MICROSCOPIO MICROSCOPE MICROSCOPE MIKROSKOP MICROSCOPIO MICROSCÓPIO ÌÉÊÑÏÓÊÏÐÉÏ

OTOSCOPI PARKER OTOSCOPES PARKER OTOSCOPES PARKER OTOSCOPIOS PARKER

CARATTERISTICHE PRESCRIZIONI DISIMBALLO INSTALLAZIONE

CARATTERISTICHE PRESCRIZIONI DISIMBALLO INSTALLAZIONE

CARATTERISTICHE PRESCRIZIONI DISIMBALLO INSTALLAZIONE

PODOSCOPIO - PODOSCOPE PODOSCOPE - PODOSCOPIO PODOSKOP

MANUALE D USO OPERATOR S MANUAL MANUEL D UTILIZATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO MANUAL DE USO Εγχειρίδιο χρήσης

SATURIMETRO OXY-6 OXIMETER OXY-6 OXYMÈTRE OXY-6 PULSOXIMETER OXY-6 SATURÓMETRO OXY-6 MEDIDOR DE SATURAÇÃO OXY-6

SIRIO SIRIO SPHYGMOMANOMETER TENSIOMETRE SIRIO BLUTDRUCKMESSGERÄTE SIRIO ESFIGMOMANOMETRO SIRIO ESFIGMOMANÔMETRO SIRIO

POCKET DOPPLERS /

PULSOXIMETRO CON STAMPANTE PULSE OXIMETER WITH PRINTER PULSOXYMETRE AVEC IMPRIMANTE PULSOXIMETRO CON IMPRESORA

Manuale d uso - User manual - Manuel de l utilisateur - Gebrauchsanweisung Guía de Uso. Guia para utilização - Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης -

OTOSCOPI GIMALUX GIMALUX OTOSCOPES OTOSCOPES GIMALUX OTOSCOPIOS GIMALUX AURISCÓPIO DE FIBRAS ÓPTICAS ÙÔÏÓÊÏÐÉÁ GIMALUX

Termometro auricolare a raggi infrarossi professionale

CASCHETTI VISION VISION HELMETS CASQUES VISION LEUCHTHELME VISION CASCOS VISION CAPACETE VISION

Aerosol ad Ultrasuoni Professionale Professional Ultrasonic Nebulizer

INFRAREX MANUALE D USO E MANUTENZIONE ATTENZIONE:

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS PER USO PROFESSIONALE FOR PROFESSIONAL USE

MANUALE ISTRUZIONE D USO

PLICOMETRO DIGITALE DIGITAL SKINFOLD CALIPER PLICOMÈTRE NUMÉRIQUE

CULLA NEONATALE. Manuale d uso ARTICOLI & APPARECCHI PER MEDICINA

Misuratore di pressione sanguigna automatico

BARELLA PROFESSIONALE DA CORSIA

Transcript:

Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com MANIGLIONE A VENTOSA SUCTION GRAB BAR BARRE D APPUI À VENTOUSE SAUGNAPFHALTEGRIFF TIRADOR DE VENTOSA MANILHA A VENTOSA ËÁÂÇ ÌÅ ÂÅÍÔÏÕÆÁ مقبض محجمي آبير 28972 28973 28974 MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE BOOK INSTRUCTIONS DE FONCIONNEMENT ET ENTRETIEN BETRIEBS UND WARTUNGS ANWEISUNGEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO ÅÃ ÅÉÑÉÄÉÏ ÑÇÓÇÓ ÊÁÉ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇÓ ª BkZ{A B}lKaÂA {X Fabbricante/Manufacturer: GIMA S.P.A. Via Marconi, 1 20060 Gessate (MI) Italy Made in P.R.C. M28972 M Rev.5 07.14 ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. ATTENTION: The operators must carefully read and completely understand the present manual before using the product. AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d utiliser le produit. ACHTUNG: Die Bediener müssen vorher dieses Handbuch gelesen und verstanden haben, bevor sie das Produkt benutzen. ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual antes de utilizar el producto. ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender completamente este manual antes de usar o produto. ÐÑÏÓÏ Ç: Ïé åéñéóôýò áõôïý ôïõ ðñïúüíôïò ðñýðåé íá äéáâüóïõí êáé íá êáôáëüâïõí ðëþñùò ôéò ïäçãßåò ôïõ åã åéñéäßïõ ðñéí áðü ôçí ñþóç ôïõ..pk}{a B}lKaBI XI{A Iv {}ByI {X{A AY ~ s AZv B}l{A «{k :ZYR{A

ITALIANO 2 - Il maniglione a ventosa non è progettato per sostenere o supportare tutto il peso corporeo. - Il maniglione è stato progettato per assistere nei movimenti naturali quando si entra o si esce dalla doccia. Non sollecitare con strappi o altri movimenti impropri. - Controllare sempre la tenuta e lo stato della ventosa attraverso l apposita finestra, ogni volta prima dell utilizzo. - Non installare su superfici mobili. - Portata massima: 60 kg (verticale); 45 kg (laterale). - Solo per il codice prodotto 28974 - Portata massima: 85 kg (verticale); 60 kg (laterale) Il costruttore non risponde di eventuali danni a persone o cose qualora il prodotto venga utilizzato per un uso non conforme o per usi non corretti o imprudenti. Il dispositivo deve essere utilizzato esclusivamente su superfici lisce e non porose; su piastrelle, porcellana o fibra di vetro. Non installare su pannelli, legno o superfici verniciate o tappezzate. MONTAGGIO 1. Pulire accuratamente la superficie con una salviettina imbevuta d alcool, attendere che la superficie sia asciutta. Controllare lo stato della ventosa. Non utilizzare in caso il dispositivo risulti danneggiato, incrinato o presenti fessurazioni. 2. Sollevare entrambe le leve, posizionare il maniglione a ventosa in modo che entrambe le ventose poggino saldamente e completamente su una superficie liscia. 3. Impugnare un estremità e spingere la leva con il palmo della mano. Si dovrebbe percepire una leggera resistenza quando la ventosa aderisce alla superficie. SMONTAGGIO 1. Sollevare entrambe le leve. 2. Se persiste l aderenza, sollevare delicatamente un estremità con un dito. 3. Non utilizzare uno strumento appuntito poiché potrebbe danneggiare la ventosa. 4. Mantenere entrambe le leve sollevate fino all utilizzo successivo.

3 ITALIANO INDICATORE MONTAGGIO VENTOSA BREVETTATO VERDE significa montaggio corretto, in caso contrario, la finestra diventerà di colore ROSSO. Il rosso indica la necessità di controllare la superficie e rimontare il dispositivo. Non posizionare in prossimità di giunture o fessure. VERDE = OK ROSSO = RIMONTARE CONDIZIONI DI GARANZIA GIMA Ci congratuliamo con Voi per aver acquistato un nostro prodotto. Questo prodotto risponde a standard qualitativi elevati sia nel materiale che nella fabbricazione. La garanzia è valida per il tempo di 12 mesi dalla data di fornitura GIMA. Durante il periodo di validità della garanzia si provvederà alla riparazione e/o sostituzione gratuita di tutte le parti difettose per cause di fabbricazione ben accertate, con esclusione delle spese di mano d opera o eventuali trasferte, trasporti e imballaggi. Sono esclusi dalla garanzia tutti i componenti soggetti ad usura. La sostituzione o riparazione effettuata durante il periodo di garanzia non hanno l effetto di prolungare la durata della garanzia. La garanzia non è valida in caso di: riparazione effettuata da personale non autorizzato o con pezzi di ricambio non originali, avarie o vizi causati da negligenza, urti o uso improprio. GIMA non risponde di malfunzionamenti su apparecchiature elettroniche o software derivati da agenti esterni quali: sbalzi di tensione, campi elettromagnetici, interferenze radio, ecc. La garanzia decade se non viene rispettato quanto sopra e se il numero di matricola (se presente) risulti asportato, cancellato o alterato. I prodotti ritenuti difettosi devono essere resi solo e soltanto al rivenditore presso il quale è avvenuto l acquisto. Spedizioni inviate direttamente a GIMA verranno respinte.

18 28972 28973

19 28974