Prysmian Sailing Cup 2017

Documenti analoghi
19 trofeo. marcello. campobasso JANUARY NAPOLI CLASSE OPTIMIST REGATA AD INVITO. bandodiregata noticeofrace

XI TROFEO BERTACCA SAIL EQUIPMENT

January, 3 rd 5 th, 2016 Bando Di Regata/Notice of Race

January, 3 rd 5 th, 2015 Bando Di Regata/Notice of Race

January, 5th 7th, 2017 Bando Di Regata/Notice of Race

January, 3rd 5th, 2016 Bando Di Regata/Notice of Race

20/21 luglio BANDO DI REGATA. ENTE ORGANIZZATORE: Su delega della FIV l ASD Savona Yacht Club

46 Tornado Torbole Trophy

II PROVA TROFEO DEL COMITATO II SELEZIONE GIOCHI DELLE ISOLE. Domenica 23 Marzo 2014 BANDO DI REGATA

CAMPIONATO INVERNALE CLASSI J24-SB20 22 NOVEMBRE MARZO 2016 TARANTO

Argentario Sailing Week 2013 Panerai Classic Yachts Challenge

SOCIETÀ CANOTTIERI AUSONIA GRADO maggio 2017 REGATA NAZIONALE COPPA ITALIA FINN BANDO DI REGATA

Argentario Sailing Week 2012 Panerai Classic Yachts Challenge

3 o Meeting Zonale Optimist

Regata Nazionale FORMULA 18 Catamarani Rimini settembre 2015 BANDO DI REGATA

Prysmian Sailing Cup 2016 Istruzioni di regata Sailing Instructions

78 Campionato Nazionale 78 National Championship

COPPA ITALIA FINN 2017 RANKING FIV 2017 Ancona 2-3 Settembre 2017

ARGENTARIO SAILING WEEK

CIRCOLO NAUTICO DEL FINALE. Regata Nazionale Bug Coppa del Presidente BANDO DI REGATA

West Piada Trophy Snipe International Regatta South Europe Summer Circuit Talamone, Luglio 2012 Bando di Regata - Notice of Race

BANDO CAMPIONATO NAZIONALE FARR YACHT CLUB MARINA DI CATTOLICA 30/04-03/05/2009

TROFEO A. CARCANO REGATA ZONALE 2019 BANDO DI REGATA. Classi - Laser Standard - Laser Radial - Laser 4.7

Vaurien Fleet Racing Easter Regatta San Vincenzo (Toscana) - Italia

TROFEO STECCONI 26/27 MAGGIO 2018 ANCONA BANDO DI REGATA. Qualificazione Campionato Italiano 2018

TROFEO GRASSI. Classi OneDesign : STAR PLATU 25 METEOR. LIBERA METRICA ( solo domenica 2 Luglio) Mandello del Lario 1-2 Luglio 2017 BANDO DI REGATA

22 TROFEO SIAD BOMBOLA D ORO

Porto Santo Stefano, Aprile Bando di Regata

Bando di Regata Regata Nazionale Classe 2.4 mr open

Regata Interzonale Classe O pen Bic Circuito Interzonale Adriatico O pen Bic 2018 Rimini 30 SETTEMBRE 2018 BANDO DI REGATA

EUROCUP UFO 22 Lovere Aprile 2010 BANDO DI REGATA / NOTICE OF RACE

REGATA NAZIONALE CLASSE 2.4 mr open XIV Trofeo Città di Jesolo Coppa Fabio AMADI Porto Turistico di Jesolo, giugno 2016 BANDO DI REGATA

Argentario Sailing Week Bando di Regata - Notice of Race

8 o Trofeo Porta Soling

23 Campionato Nazionale ESTE24 Circolo della Vela Talamone 9-11 giugno 2017 BANDO DI REGATA

CAMPIONATO NAZIONALE FD EUROCUP /22 Settembre 2013 September 20 to

CIRCOLO NAUTICO RAPALLO

20 CAMPIONATO NAZIONALE CLASSE ESTE 24

Campionato Nazionale D-One open Trofeo Nucci Novi settembre 2018 S. Margherita Ligure Bando di Regata- Notice of race

C.C. R. di Lauria. 2^ PROVA CAMPIONATO ZONALE 2018 CLASSE DINGHY 12p SABATO 14 APRILE 2018 BANDO DI REGATA

62 Coppa Andrea Alberti

IV Regata Nazionale Ranking List 470 BANDO DI REGATA

Circolo della Vela di Roma

1 a Selezione Zonale Optimist

BANDO DI REGATA Coastal Race Sardinia 2017 V tappa Circuito Nazionale Este24

CIRCUITO NAZIONALE CLASSE SB20 I TAPPA TARANTO APRILE 2017

Argentario Sailing Week Bando di Regata - Notice of Race

20 AGOSTO SPORTING CLUB SARDINIA YACHT CLUB PUNTA SARDEGNA 29ª EDIZIONE YACHT CLUB COSTA SMERALDA

2^ PROVA CAMPIONATO AUTUNNALE 2015 CLASSE DINGHY 12p 07 NOVEMBRE 2015 BANDO DI REGATA

CIRCOLO DEL TENNIS E DELLA VELA MESSINA

20 TROFEO SIAD BOMBOLA D ORO

Associazione Sportiva Dilettantistica Nautica Picena Lungomare Gramsci nord scn Porto San Giorgio Tel. & Fax

COPPA TRE PORTI 2018 DOMENICA 17 GIUGNO BANDO DI REGATA

Campionato Nazionale Juniores Open Classe O pen Bic Circuito Italiano O pen Bic 2015 Rimini 2-5 settembre 2015

CAMPIONATO MINIALTURA DEL GOLFO DI NAPOLI

January, 3 rd 5 th, 2016 Bando Di Regata/Notice of Race

Trofeo 2016 Elan 210 9/10 luglio-3/4 settembre 2016 ZONALE MINIALTURA E METEOR 10 luglio- 4 settembre2016

Campionato Mondiale Classe A

Madonna di Campiglio, 10 e 11 Aprile 2015

Memorial Stefano Pirini. Campionato Invernale Monotipi Classi J24 e Melges 24

Campionato Italiano UFO 28 OD

CLASSE ITALIANA FLYING DUTCHMAN. Forte dei Marmi, 29/30 Luglio 2017

FIV UVAI IL PORTODIMARE ASSOCIAZIONE IL PORTODIMARE ASSOCIAZIONE SPORTING CLUB MARINA DI CHIOGGIA

CIRCUITO NAZIONALE CLASSE J24 COPPA ITALIA NOVEMBRE 2017, TARANTO

Bando di Regata. 45 Campionato Italiano Classe Meteor MAGGIO 2018 RIMINI

PLATU Tappa Campionato Italiano - Livorno Luglio 2018 CHAMPIONSHIP 2018 LIVORNO YACHT CLUB LIVORNO

X - 35 WORLD CHAMPIONSHIP 2008

5 o Meeting Zonale Optimist

BANDO DI REGATA / NOTICE OF RACE EUROPE CUP STREAMLINE CLASSE / CLASS - Streamline Agosto / August 2017

BANDO DI REGATA. 5 maggio: ore 11:00 Segnale di avviso regata/e tra le boe. 6 maggio: ore 11:00 Segnale di avviso regata offshore 100 miglia

CLASSE ITALIANA FLYING DUTCHMAN. Forte dei Marmi, 30 Giugno 1 Luglio 2018

21 TROFEO SIAD BOMBOLA D ORO

CAMPIONATO NAZIONALE OPEN SURPRISE SURPRISE OPEN ITALIAN CHAMPIONSHIP Giugno 2014

BANDO DI REGATA 2017

CAMPIONATO ZONALE CLASSI L EQUIPE e VAURIEN

BANDO DI REGATA. 1. MANIFESTAZIONE Regata d'altura denominata: TROFEO DEI DUE GOLFI - Memorial Bepi Carlini.

NOTICE OF RACE BANDO DI REGATA

Campionato Svizzero 2012 classe DOLPHIN 81 (In concomitanza con la Seal Consulting Cup) Bando di regata.

ICF SPRINT CANOE KAYAK INTERNATIONAL EVENT U16, JUNIOR and SENIOR - ITALY - Auronzo di Cadore (BL) July 2019

BANDO DI REGATA per EASTER MEETING T293 e RS:X YOUTH

Club Nautico Rimini Associazione Dilettantistica

21 TROFEO SIAD BOMBOLA D ORO

o il peso totale dell'equipaggio non deve eccedere il numero di membri molteplicato per 85 kg.

Campionato Europeo Classe D-one European Trophy settembre 2018 S. Margherita Ligure Bando di Regata - Notice of race

15 HD WAGNER CUP 6 PRESIDENT BERTAMINI THOPHY Dragon 2019 October 3 5

Campionato Nazionale TEAM RACE Classe O pen Bic Rimini 4-5 giugno 2016 BANDO DI REGATA

Campionato Mondiale Classe A

REGATA ZONALE CLASSE 420 TROFEO ANDREA FERRARI REGATA ZONALE CLASSE LASER STANDARD RADIAL OTTOBRE 2018 BANDO DI REGATA

Campionato Nazionale Open Ufo22 Ufo22 National Open Championship

IV Regata Nazionale Ranking List 470

Regata Nazionale Open Classe 29er-49er-49erFX-Nacra15 "Trofeo Capitano di Corvetta M.O.V.M. Saverio Marotta" Punta Ala Aprile 2019

TROFEO STECCONI 22/23 GIUGNO 2019 ANCONA BANDO DI REGATA. Qualificazione Campionato Italiano 2019

Bando di Regata - Notice of Race

Transcript:

Porto Odescalchi, Santa Marinella (Roma) 6-7 8 ottobre 2017 1. Autorità Organizzatrice/ Organising Authority: L Autorità Organizzatrice (A.O.) è il Circolo Nautico Guglielmo Marconi in collaborazione con Prysmian S.p.A. ed i Cantieri Navali D Este The Organizing Authority (OA) is the Yacht Club Guglielmo Marconi in cooperation with Prysmian S.p.A. and Cantieri Navali D Este 2. Località/Venue: Lo specchio di mare compreso tra la Marina di Santa Marinella (Castello Odescalchi) e Capo Linaro The waters between Santa Marinella harbour (Odescalchi ) and Linaro Cape. 3. Classe/Calss: Este 24 Per ulteriori informazioni su queste imbarcazioni http://www.este24.it Additional information about the yacht can be found at http://www.este24.it 4. Comitato di Regata/Race Committee: Come da nomina IV Zona FIV As nominated by IV Zone FIV (Italian Sailing National Authority) 5. Regole/Rules: La regata sarà disciplinata da: Le Regole come definite nelle Regole di Regata World Sailing 2017-2020 (RdR). La Normativa Federale 2017. Le regole di Classe Este 24. I successivi comunicati che modifichino il Bando e le Istruzioni di Regata. The race will be regulated by: The Rules as defined in the World Sailing Racing Rules of Sailing (RRS) 2017-2020. The Italian Sailing Authority (FIV) Rules 2017. The Este 24 Class Rules. The subsequent notices prevailing on the N.O.R. and the Sailing Instructions. 6. Programma/Schedule Venerdì 6 ottobre Friday 6th October 10.30 Skippers briefing 10.30am Skippers briefing 12.00 Avviso prima prova del giorno 12.00am Warning Signal of 1st daily race Sabato 7 ottobre Saturday 7th October Prove daily races 20.00 cena sociale 08.00pm social dinner Domenica 8 ottobre Prove Premiazione a seguire Sunday 8th October daily races prize giving ceremony 6.1 L orario delle regate indicato è l orario dell esposizione del Segnale di Avviso. A partire dal secondo giorno di regate, l orario previsto per l esposizione del primo segnale di avviso sarà

reso noto a mezzo apposito comunicato esposto all Albo Ufficiale entro le ore 19.00 del giorno precedente a quello in cui avrà effetto; in assenza di tale comunicato l orario di esposizione del Segnale di Avviso sarà quello del giorno precedente. 6.1 The time of the race means the time when the Warning Signal Flag will be shown. Starting from the second day of races, the planned time for the first Warning Signal will be notified by a specific notice to be shown at the official race blackboard by 19:00 hours of the day before; in case of no notice will be issued it is understood that the Warning Signal time will be at the same of the day before 6.2 Sono previste un massimo di 9 prove per la Classe Este 24. 6.2 a total number of 9 races for the Este 24 are planned 7. Eleggibilita ed iscrizioni/ Eligibility and Entries La regata è aperta a tutte le barche della classe Este 24 complete di motore a scoppio funzionante i cui equipaggi sono composti come da successivo punto 8). Le barche eleggibili possono pre-iscriversi compilando il modulo d iscrizione allegato da inviare alla Segreteria del C.N. G. Marconi Asd, a mezzo e-mail all indirizzo segreteria@cn-marconi.org, entro le ore 18.00 del giorno 5 ottobre 2017. La Segreteria è posta presso la sede del Circolo in località Porticciolo Via Roma Santa Marinella ed opererà giovedì 5 ottobre dalle 10 alle 16 (per controllo iscrizioni e peso equipaggi) e nei giorni di regata con il seguente orario: 9.00-11.00/16.00-18.00. Per perfezionare l iscrizione, dovranno essere consegnate alla segreteria oppure inviate a mezzo e- mail entro il 05/10/2017 le tessere FIV (od equivalenti federazioni per gli stranieri) dei componenti l equipaggio della barca complete dell indicazione della visita medica con data di scadenza, il certificato di assicurazione per Responsabilità Civile esteso alle regate della barca con il massimale minimo previsto dalla prescrizione FIV alla regola 67 ( 1.500.000,00)[*], il certificato di classe, la licenza FIV di pubblicità qualora necessaria ed aver perfezionato la tassa di iscrizione che il cantiere si impegna a versare al Circolo quale organizzatore della manifestazione. I costi della tassa iscrizione sono a carico dell Organizzazione Prysmian S.p.A. Non saranno accettate iscrizioni dopo le h10,00 del 06/10/2017. The race is open to all the Class Este 24 boat equipped with a proper outboard combustion engine with crews complying with the next point 8). The eligible boats may provisionally register by filling the attached entry form to be sent via e-mail to the Race Secretary of the Yacht Club Guglielmo Marconi by 06.00pm of 5 th October 2017. The Race Secretary is located at the Yacht Club Guglielmo Marconi Clubhouse in Via Roma (Harbour area) Santa Marinella and it is open from Thursday 5th October from 10:00am to 04:00pm (Entry Check and Crew weight) and during race days from 09:00am to 11:00am and from 04:00pm to 06:00pm. To complete the formal entry participants, have to deliver or to send via e-mail by the 05th October 2017 to the Race Office their FIV membership cards including the health visit (or equivalent for non- Italian citizens) of all crew members, the insurance certificate as per FIV prescription to Rule 67 (minimum limit 1,500,000.00), the Class certificate, the advertising license [*]. The entry fee will be paid by Prysmian S.p.A. No entry will be accepted if received later than 10:00am of 06 th October 2017. [*] Il certificato di assicurazione, di stazza e licenza pubblicità saranno forniti dal proprietario dell imbarcazione The Insurance certificate, Class certificate and advertising license will be provided by the boat s owner Pag. 2

8. Equipaggi/Crews Le regate sono a livello amatoriale e gli equipaggi potranno essere formati da un minimo di 3 ad un massimo di 5 persone che siano Dipendenti e/o ex Dipendenti e/o Stagisti e/o Consulenti delle aziende partecipanti. E ammesso un solo membro dell equipaggio che non appartenga ad una delle categorie predette e che non potrà comunque assumere il ruolo di timoniere. Saranno permesse deroghe qualora, per completare l equipaggio, fossero necessarie più persone non appartenenti alle categorie ammesse; in questo caso lo skipper dovrà richiederlo al Comitato di regata entro le ore 10:00 del 6 ottobre e comunque prima dell inizio della manifestazione. Il Comitato di Regata si riserva di verificare che gli equipaggi rispondano ai requisiti di cui sopra prima, durante e dopo le regate: in caso negativo l equipaggio può essere squalificato senza udienza. Le barche saranno attribuite agli equipaggi iscritti in base a sorteggio. Nel caso che le barche disponibili non fossero sufficienti, verranno assegnate in base all ordine di registrazione. La lista equipaggio come da allegato 1) dovrà essere consegnata al Comitato di Regata entro le ore 10:00 del 6 ottobre 2017. The regatta is at an amateur s level and the crews may be from a minimum of 3 to a maximum of 5 people who must be Employees and/or former Employees and/or Stagers and/or Consultants of the participating Company. It is allowed only one crew member who is not compliant with the above paragraph but he can t be the skipper or at the helm. Exception may be allowed only if a further non-compliant person is needed for completing the crew but the Skipper has to require a specific permit and notify it to the Race Committee by the 10:00am of 6th Oct. 2017. The Race Committee has the right to check before, during and after the regatta that crews are compliant to present rule. In case of non-conformity, the boat will be disqualified with no appeal. Each yacht will be assigned to registered crews by balloting. Should the total number of charterable yacht will not be sufficient it will be assigned on a first come, first served basis. The crew list as per annex 1) has to be delivered to the Racing Committee by the 10:00am of 6th October 2017. 9. Norme generali/general rules E consentito ai partecipanti pulire la carena a propria cura e spese; Non è consentito rimuovere o modificare alcunché delle dotazioni e materiale incluso il carburante contenuto nelle imbarcazioni al momento della consegna; E consentito apporre sulle fiancate e sulle vele adesivi riportanti il logo od il nome dell azienda o altre forme di pubblicità a cura e spese dei partecipanti. It is allowed to clean-up the hull at own participant cost It is not allowed to remove or modify any staff and rigging including the fuel as it was when the boat was delivery to the crew; It is allowed to install promotional banners and stickers on the hull and on the sails at own participant cost and care. 10. Premi/Prizes La classifica sarà redatta in base al risultato ottenuto dalla barca iscritta nelle singole prove utilizzando il Sistema del Punteggio Minimo. Fino a 3 prove completate non vi saranno scarti, da 4 a 8 prove completate vi sarà 1 scarto ed in caso di 9 prove completate vi saranno 2 scarti. Pag. 3

Saranno premiati il 1, 2 e 3 Classificato La manifestazione sarà considerata valida se saranno disputate almeno 2 prove. Trofeo Prysmian Il primo classificato fra imbarcazioni formate da equipaggi Prysmian Group e relativi ex dipendenti si aggiudicherà il Trofeo Prysmian Sailing Cup al quale è concesso incidere il nome team ed il nome dello skipper. Sarà rimesso in palio dal vincitore per l edizione 2018. The Lowest Point System will apply. Each boat will be classified according to her result in each race; it is allowed to discard the worst result only if a minimum of 5 races will be completed. There will be prizes for the 1st, 2nd and 3rd Placed. The Regatta will be valid only if a minimum of 2 races will be completed. Prysmian Trophy The first placed among boats only with crews formed by Prysmian Group employees and former employees is entitled to the Prysmian Sailing Cup Trophy and they can put the team and the skipper name on it. The winner must put the trophy in grap for the 2017 edition. 11. Tesseramento FIV/FIV Membership Tutti i partecipanti dovranno essere in possesso della tessera FIV (Federazione Italiana Vela) valida per il periodo della manifestazione, in quanto evento sportivo organizzato da Circolo Federato. I partecipanti che non sono cittadini Italiani dovranno essere in regola con la propria normativa nazionale riconosciuta da World Sailing. Being the Regatta organized by a federated yacht club, all the participants are required to be a valid member of FIV (Federazione Italiana Vela). The participants who are not Italian Citizens must be compliant with their National Sailing Authority regulation recognized by World Sailing. 11. Comunicazioni del Comitato Organizzatore/Notices from Organizing Commette Il Comitato Organizzatore provvederà ad inviare comunicazioni successive a mezzo e-mail. The Organising Authority will send next notices via e-mail. 12. Istruzioni di regata Le istruzioni di regata saranno pubblicate entro il 5 ottobre 2017 sul sito del circolo Marconi www.cngm.it e saranno rese comunque a disposizione dei partecipanti regolarmente iscritti. The Sailing Instructions will be issued by the 5th October 2017 on the Yacht Club Guglielmo Marconi internet site www.cngm.it and will be anyway available to all the registered participants. 13. Responsabilità/Disclaim of Liability: Come da regola fondamentale 4 ISAF i partecipanti alla regata di cui al presente Bando prendono parte alla stessa sotto la loro piena ed esclusiva responsabilità, i Concorrenti sono gli unici responsabili per la decisione di prendere parte o di continuare la regata. Gli Organizzatori declinano ogni e qualsiasi responsabilità per danni che possono subire persone e/o cose, sia in terra che in acqua, in conseguenza della loro partecipazione alla regata di cui al presente Bando di Regata. E competenza dei Concorrenti decidere in base alle loro capacità, alla forza del vento, allo stato del mare, alle previsioni meteorologiche ed a tutto quanto altro deve essere previsto da un buon marinaio, se uscire in mare e partecipare alla regata, di continuarla ovvero di rinunciare. Pag. 4

E raccomandabile la presenza a bordo di un apparato VHF palmare R/T sintonizzabile sui canali 9 e 72. As per Rule 4 ISAF, the competitors are participating in the regatta entirely at their own risk and responsibility, them alone have the responsibility of the decision to participate or to continue the race. The Organizing Authority declines any liability for material damage or personal injury or death for any facts happened both on land and at sustained in conjunction with, prior, during or after the regatta. It is a Participant s discretionary decision to be at sea, to take part, to retire or to continue a race in consideration of his capabilities, sea conditions, weather forecast, wind force and of any else has to be taken into consideration by a prudent sailor. It is strongly recommend having aboard a VHF radio able to transmit and receive on 9 e 72 channels. IL COMITATO DI REGATA The RACE COMMETTEE Pag. 5