SENTENZA DELLA CORTE (Prima Sezione) 13 ottobre 2005 *



Documenti analoghi
SENTENZA DELLA CORTE (Sesta Sezione) 27 gennaio 2000 *

SENTENZA DELLA CORTE (Terza Sezione) 22 novembre 2001 *

SENTENZA DELLA CORTE (Prima Sezione) 28 aprile 2005 *

SENTENZA DELLA CORTE (Terza Sezione) 30 aprile 2002 *

SENTENZA DELLA CORTE (Quarta Sezione) 27 gennaio 2005 *

SENTENZA DELLA CORTE (Sesta Sezione) 25 maggio 1993 *

Sentenza della Corte (Quinta Sezione) del 10 aprile Giulia Pugliese contro Finmeccanica SpA, Betriebsteil Alenia Aerospazio

SENTENZA DELLA CORTE (Quinta Sezione) 15 gennaio 2004 *

SENTENZA DELLA CORTE (Prima Sezione) 30 aprile 1998 *

SENTENZA DELLA CORTE (Terza Sezione) 18 dicembre 1997 (1) «Libera prestazione dei servizi Appalti di lavori pubblici

Corte di giustizia europea, Sez. VII, ordinanza 10/4/2008 n. C- 323/07

SENTENZA DELLA CORTE 17 settembre 2002 *

Parole chiave. Massima. Parti

SENTENZA DELLA CORTE (Seconda Sezione) 16 giugno 1994 *

SENTENZA DELLA CORTE (Seconda Sezione) 3 febbraio 2000 *

SENTENZA DELLA CORTE (Prima Sezione) 26 maggio 2005 *

SENTENZA DELLA CORTE (Quinta Sezione) 10 ottobre 1996"

SENTENZA DELLA CORTE (Seconda sezione) 13 dicembre 1989 * «Malattie professionali Efficacia di una raccomandazione»

ARCHIVIO SICURAMBIENTE.IT

SENTENZA DELLA CORTE 17 giugno 1992 *

SENTENZA DELLA CORTE (Ottava Sezione) 12 settembre 2018 (*)

gli ufficiali giudiziari su internet

SENTENZA DELLA CORTE (sesta sezione) 8 febbraio 1990*

Parti. Motivazione della sentenza

SENTENZA DELLA CORTE (Prima Sezione) 11 settembre 2008 (*)

SENTENZA DELLA CORTE (Seconda Sezione) 7 luglio 2005 *

*** SENTENZA DELLA CORTE (Ottava Sezione) 12 settembre 2018 (*)

Pag 1 di 5

SENTENZA DELLA CORTE (Quinta Sezione) 2 aprile 2009 (*)

ORDINANZA DELLA CORTE (Prima Sezione) 12 luglio 2001 *

Massime della sentenza

composta da M. Ilešič, presidente di sezione, E. Jarašiūnas, A. Ó Caoimh, C. Toader (relatore) e C.G. Fernlund, giudici,

Tribunale Bologna , n ISSN Direttore responsabile: Antonio Zama

61996J0132. Parole chiave. Massima. Parti. raccolta della giurisprudenza 1998 pagina I-05225

SENTENZA DELLA CORTE (Grande Sezione) 21 luglio 2005 (*)

SENTENZA DELLA CORTE (Prima Sezione) 22 maggio 2008 (*)

SENTENZA DELLA CORTE (Settima Sezione) 28 febbraio 2019 (*)

CORTE DI GIUSTIZIA DELLE COMUNITÀ EUROPEE Terza Sezione

SENTENZA DELLA CORTE (Quinta Sezione) 9 novembre 2000 *

SENTENZA DELLA CORTE (Decima Sezione) 22 novembre 2018 (*)

SENTENZA DELLA CORTE (Terza Sezione) 11 luglio 2018 (*)

SENTENZA DELLA CORTE (Seconda Sezione) 24 gennaio 1991 *

SENTENZA DELLA CORTE (Terza Sezione) 29 novembre 2007 *

vista la decisione, adottata dopo aver sentito l avvocato generale, di giudicare la causa senza conclusioni, ha pronunciato la seguente Sentenza

SENTENZA DELLA CORTE (Seconda Sezione) 20 ottobre 2005 (*)

SENTENZA DELLA CORTE (Quarta Sezione) 25 ottobre 2007 *

Previdenza sociale - Artt quater del regolamento (CEE) n. 1408/71 - Norme anticumulo nazionali - Prestazioni della stessa natura

SENTENZA DELLA CORTE (terza sezione) 12 giugno 1986*

Corte di Giustizia CE, sez. II - 13 dicembre 2007, C-463/06 Pres Timmermans - Rel Toader - FBTO Schadeverzekeringen NV c.

SENTENZA DELLA CORTE (Terza Sezione) 23 febbraio 2006 (*) «Libertà di stabilimento Normativa fiscale Imposte sugli utili delle società»

SENTENZA DELLA CORTE (Prima Sezione) 13 luglio 2000 *

SENTENZA DELLA CORTE (Grande Sezione) 20 maggio 2008 (*)

SENTENZA DELLA CORTE (Terza Sezione) 10 giugno 2004 *

Massime della sentenza

SENTENZA DELLA CORTE (Prima Sezione) 27 aprile 2006 (*)

SENTENZA DELLA CORTE 17 maggio 1994 *

SENTENZA DELLA CORTE (Seconda Sezione) 13 dicembre 2007 *

CORTE DI GIUSTIZIA EUROPEA

Corte di Giustizia UE: accettazione della competenza giurisdizionale

SENTENZA DELLA CORTE (Prima Sezione) 18 novembre 2004 (1)

Sentenza della Corte di giustizia delle Comunità europee del 7 dicembre nella causa C-13/06

SENATO DELLA REPUBBLICA SENTENZA

Indennità per ferie non godute: spetta anche in caso di decesso del lavoratore

SENTENZA DELLA CORTE 15 dicembre 1993 *

SENTENZA DELLA CORTE (Sesta Sezione) 11 agosto 1995 *

SENTENZA DELLA CORTE (Prima Sezione) 5 novembre 2014 (*)

Corte di giustizia UE, Terza Sezione, 27 ottobre 2011, causa C-93/10

SENTENZA DELLA CORTE (Sesta Sezione) 3 luglio 1997 *

SENTENZA DELLA CORTE (Sesta Sezione) 2 maggio 1996

SENTENZA DELLA CORTE (Prima Sezione) 30 marzo 2006

SENTENZA DELLA CORTE (Prima Sezione) 18 dicembre 1997 *

SENTENZA DELLA CORTE (Prima Sezione) 6 luglio 2006*

SENTENZA DELLA CORTE (Grande Sezione) 5 ottobre 2004 *

ORDINANZA DELLA CORTE (Prima Sezione) 10 febbraio 2004 *

[Trattato CE, artt. 86 e 90, nn. 1 e 2 (divenuti artt. 82 CE e 86, nn. 1 e 2 CE)]

La trasparenza nel processo davanti alla Corte di Giustizia dell UE Maria Cristina Reale Università dell Insubria Como

SENTENZA DELLA CORTE (Prima Sezione) 27 ottobre 2005 *

SENTENZA DELLA CORTE (Sesta Sezione) 16 gennaio 2003

LA CORTE (Quarta Sezione),

SENTENZA DELLA CORTE (Sesta Sezione) 13 luglio 2000 *

Sentenza. Contesto normativo. Il diritto dell Unione

SENTENZA DELLA CORTE (Ottava Sezione) 10 febbraio 2011 (*)

SENTENZA DELLA CORTE (Prima Sezione) 6 aprile 2006 (*)

Sentenza della Corte (Quinta Sezione) del 14 novembre Gemeente Steenbergen contro Luc Baten

SENTENZA DELLA CORTE (Terza Sezione) 22 giugno 2016 (*)

SENTENZA DELLA CORTE (sesta sezione) 8 ottobre 1987 *

SENTENZA DELLA CORTE (Terza Sezione) 17 ottobre 2013 *

SENTENZA DELLA CORTE 27 aprile 2004 *

SENTENZA DELLA CORTE (Quinta Sezione) 8 settembre 2005 *

SENTENZA DELLA CORTE (Sesta Sezione) 9 marzo 2006 *

Corte di Giustizia Europea. Sezione I. Sentenza 12 giugno 2014 (*)

SENTENZA DELLA CORTE (Prima Sezione) 18 novembre 1999 *

SENTENZA DELLA CORTE (Sesta Sezione) 20 febbraio 1997 *

Corte giustizia CE, sez. VI, 23 ottobre 2003

SENTENZA DELLA CORTE 16 giugno 1987*

SENTENZA DELLA CORTE (Quinta Sezione) 13 luglio 1993 *

SENTENZA DELLA CORTE (Prima Sezione) 15 settembre 2005 *

Corte di Giustizia UE: notifica irregolare per pignoramento immobiliare

Transcript:

KLEIN SENTENZA DELLA CORTE (Prima Sezione) 13 ottobre 2005 * Nel procedimento C-73/04, avente ad oggetto la domanda di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, in applicazione del protocollo 3 giugno 1971 relativo all'interpretazione da parte della Corte di giustizia della Convenzione 27 settembre 1968 concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale, dall'oberlandesgericht Hamm (Germania), con decisione 27 gennaio 2004, pervenuta in cancelleria il 17 febbraio 2004, nella causa tra Brigitte e Marcus Klein e Rhodos Management Ltd, LA CORTE (Prima Sezione), composta dal sig. P. Jann (relatore), presidente di sezione, dal sig. K. Schiemann, dalla sig.ra N. Colneric, dai sigg. J.N. Cunha Rodrigues, e E. Levits, giudici, * Lingua processuale: il tedesco. I - 8681

avvocato generale: sig. L.A. Geelhoed cancelliere: sig. R. Grass SENTENZA 13. 10. 2005 CAUSA C-73/04 considerate le osservazioni presentate: per il sig. e la sig.ra Klein, dal sig. M. Brinkmann, Rechtsanwalt; per la Repubblica federale di Germania, dal sig. R. Wagner, in qualità di agente; per il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord, dalle sig.re C. Jackson e R. Caudwell, in qualità di agenti, assistite dal sig. T. de la Mare, barrister; per la Commissione delle Comunità europee, dalle sig.re A.-M. Rouchaud-Joët e S. Grünheid, in qualità di agenti, sentite le conclusioni dell'avvocato generale, presentate all'udienza del 7 aprile 2005, ha pronunciato la seguente Sentenza 1 La domanda di pronuncia pregiudiziale verte sull'interpretazione dell'art. 16, punto 1, lett. a), della Convenzione 27 settembre 1968 concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale (GU 1972, L 299, pag. 32), come modificata dalla Convenzione 9 ottobre 1978 relativa all'adesione del Regno di Danimarca, dell'irlanda e del Regno Unito di Gran I - 8682

KLEIN Bretagna e Irlanda del Nord (GU L 304, pag. 1, e testo modificato pag. 77), dalla Convenzione 25 ottobre 1982 relativa all'adesione della Repubblica ellenica (GU L 388, pag. 1) e dalla Convenzione 26 maggio 1989 relativa all'adesione del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese (GU L 285, pag. 1; in prosieguo: la «Convenzione»). 2 Tale domanda è stata presentata nell'ambito di una controversia che oppone il sig. e la sig.ra Klein alla società Rhodos Management Ltd (in prosieguo: la «Rhodos») in merito alla restituzione di somme versate a seguito della conclusione di un contratto che conferiva ai coniugi Klein un diritto di uso a tempo parziale di un appartamento situato in Grecia. Ambito normativo 3 L'art. 4, primo comma, della Convenzione così dispone: «Se il convenuto non è domiciliato nel territorio di uno Stato contraente, la competenza è disciplinata, in ciascuno Stato contraente, dalla legge di tale Stato, salva l'applicazione delle disposizioni di cui all'articolo 16». 4 L'art. 16, punto 1, lett. a), della Convenzione recita: «Indipendentemente dal domicilio, hanno competenza esclusiva: 1) a) in materia di diritti reali immobiliari e di contratti d'affitto di immobili, i giudici dello Stato contraente in cui l'immobile è situato». I - 8683

SENTENZA 13. 10. 2005 CAUSA C-73/04 Ambito fattuale e questioni pregiudiziali 5 II sig. e la sig.ra Klein, domiciliati in Germania, nel 1992 hanno stipulato con, in particolare, la Rhodos, società stabilita nell'isola di Man, un contratto intitolato «contratto di adesione» (Mitgliedschaftsvertrag), ai termini del quale gli interessati, che venivano definiti come «acquirenti» (Käufer), divenivano membri di un club. 6 L'adesione a detto club costituiva un presupposto necessario per acquisire un diritto di uso a tempo parziale di un alloggio di vacanze. Con lo stesso contratto i coniugi Klein acquisivano il diritto a fruire di un appartamento, designato per la sua tipologia e ubicazione in un complesso alberghiero situato in Grecia, durante la tredicesima settimana di ogni anno fino al 2031. 7 Su un prezzo complessivo di DEM 13 300 versato dai coniugi Klein, la quota di associazione al detto club ammontava a DEM 10 153. 8 L'adesione al club dava del pari accesso a un organismo che coordinava gli scambi di periodi e di luoghi di vacanze. L'iscrizione a tale organismo costituiva oggetto di una quota ammontante a DEM 350 per tre anni. 9 II complesso alberghiero nel quale era situato l'appartamento di cui trattasi nella causa principale forniva ai titolari il diritto di fruire di prestazioni di servizi pari a quelli offerti ai clienti dell'albergo. I - 8684

KLEIN 10 I coniugi Klein hanno innanzitutto versato un acconto di DEM 2 640; successivamente hanno versato, poco tempo dopo detto versamento, il prezzo complessivo senza dedurne l'acconto. 11 Nell'ambito del procedimento principale i coniugi Klein chiedono il rimborso dell'importo totale di DEM 15 940 da loro versato. 12 Adito in appello, 1'Oberlandesgericht Hamm, nutrendo dubbi quanto alla sua competenza internazionale, ha deciso di sospendere il procedimento e di sottoporre alla Corte le seguenti questioni pregiudiziali: «1) Se la nozione "in materia (...) di contratti di affitto di immobili" di cui all'art. 16, punto 1, lett. a), della Convenzione (...) comprenda controversie vertenti sull'uso di un appartamento in un hotel, designato per tipologia e ubicazione, durante una determinata settimana di ogni anno per un periodo di quasi 40 anni, qualora il contratto preveda contemporaneamente e necessariamente l'associazione ad un club, il cui compito principale consiste nell'assicurare ai membri l'esercizio del menzionato diritto di uso. 2) In caso di soluzione affermativa della questione sub 1), sorge l'ulteriore questione se la competenza esclusiva ai sensi dell'art. 16, punto 1, lett. a), della Convenzione (...) valga anche per i diritti, che sorgono senz'altro da un rapporto di affìtto in tal senso, ma non hanno nulla a che fare in diritto e in fatto con I - 8685

SENTENZA 13. 10. 2005 CAUSA C-73/04 l'affitto, e precisamente per il diritto al rimborso di una parte del corrispettivo, erroneamente pagata in eccesso, per l'uso dell'appartamento per le vacanze o per l'associazione al club». Sulle questioni pregiudiziali Sulla prima questione 13 Con la prima questione il giudice a quo chiede in sostanza se l'art. 16, n. 1, lett. a), della Convenzione debba essere interpretato nel senso che si applica ad un contratto che prevede l'adesione ad un club, il cui vantaggio essenziale consiste nel consentire agli aderenti di acquisire ed esercitare un diritto di uso a tempo parziale di un bene immobile designato nel contratto per tipologia e ubicazione. 14 In limine, si deve ricordare che è in deroga al principio generale sancito dall'art. 4, primo comma, della Convenzione, vale a dire, quando il convenuto non è domiciliato nel territorio di uno Stato contraente, l'applicazione delle norme di competenza internazionale propria di ciascuno Stato contraente, che l'art. 16, punto 1, della stessa Convenzione prevede, in materia di diritti reali immobiliari e di contratti di affitto di immobili, la competenza esclusiva dei giudici dello Stato contraente in cui l'immobile è situato. 15 In quanto eccezione alle regole generali sulla competenza della Convenzione, l'art. 16 non deve quindi essere interpretato in senso più esteso di quanto non richieda la sua finalità, poiché ha l'effetto di privare le parti della scelta, che altrimenti spetterebbe loro, del foro competente e, in taluni casi, di portarle davanti ad un giudice che non è quello proprio del domicilio di alcuna di esse (v., in particolare, sentenze 14 dicembre 1977, causa 73/77, Sanders, Racc. pag. 2883, punti 17 e 18; 10 gennaio 1990, causa C-115/88, Reichert e Kockler, Racc. pag. I-27, I - 8686

KLEIN punto 9; 9 giugno 1994, causa C-292/93, Lieber, Racc. pag. I-2535, punto 12, e 27 gennaio 2000, causa C-8/98, Dansommer, Racc. pag. I-393, punto 21). 16 Risulta tanto dalla relazione del sig. Jenard relativa alla Convenzione di Bruxelles (GU 1979, C 59, pag. 1) quanto dalla giurisprudenza che la ragione essenziale della competenza esclusiva attribuita ai giudici dello Stato contraente in cui si trova l'immobile è data dalla circostanza che tali giudici sono quelli meglio in grado, vista la prossimità, di avere una buona conoscenza delle situazioni di fatto, effettuando in loco accertamenti, inchieste e perizie, e di applicare le norme e gli usi particolari che sono, nella generalità dei casi, quelli dello Stato di ubicazione dell'immobile (v., in particolare, citate sentenze Sanders, punto 13, Reichert e Kockler, punto 10, e Dansommer, punto 27). La stessa relazione precisa che, per quanto in particolare alla regola di competenza esclusiva in materia di contratti di locazione di immobili di cui al punto 1 di tale articolo, gli autori della Convenzione hanno inteso riferirsi, in particolare, alle controversie relative alla riparazione dei danni causati dal conduttore (sentenza Dansommer, citata, punto 28). 17 Tale obiettivo non è tuttavia in questione nella causa principale, poiché l'azione giudiziaria proposta dai coniugi Klein, che mira al rimborso dell'importo totale delle somme da loro versate, può basarsi soltanto su una causa d'invalidità del contratto stipulato con la Rhodos. 18 Tale contratto è stato definito dalle parti come contratto di adesione a un club. Come constatato dal giudice a quo, nell'ambito del prezzo complessivo di DEM 13 300, il diritto di adesione dell'importo di DEM 10 153 costituisce l'elemento principale. 19 Tale adesione ha consentito ai coniugi Klein di acquisire, per un importo che, secondo le indicazioni fornite nella decisione di rinvio, può esser valutato pari a circa DEM 2 000, il diritto a fruire, durante una settimana all'anno per un periodo di quasi 40 anni, di un appartamento designato per tipologia e ubicazione. I - 8687

SENTENZA 13. 10. 2005 - CAUSA C-73/04 20 II valore del diritto di uso dell'immobile riveste quindi, nella costruzione del contratto di cui trattasi, soltanto un'importanza economica secondaria rispetto al diritto di adesione. 21 Orbene, la Corte ha affermato che un contratto che non riguarda soltanto il diritto di uso di un immobile a tempo parziale, ma concerne anche la fornitura di servizi vari di valore superiore a quello del diritto di uso dell'immobile, non costituisce un contratto relativo alla locazione di un bene immobile ai sensi dell'art. 3, n. 2, lett. a), della direttiva del Consiglio 20 dicembre 1985, 85/577/CEE, per la tutela dei consumatori in caso di contratti negoziati fuori dei locali commerciali (GU L 372, pag. 31) (sentenza 22 aprile 1999, causa C-423/97, Travel Vac, Race. pag. I-2195, punto 25). 22 Tenuto conto dei collegamenti esistenti tra la Convenzione e l'ordinamento giuridico comunitario (sentenze 10 febbraio 1994, causa C-398/92, Mund & Fester, Race. pag. I-467, punto 12, e 28 marzo 2000, causa C-7/98, Krombach, Racc. pag. I- 1935, punto 24), nell'interpretare la Convenzione va tenuto conto di tale presa di posizione. 23 I governi tedesco e del Regno Unito osservano che il vantaggio essenziale del contratto di adesione al club di cui trattasi nella causa principale consiste nella possibilità di acquisire un diritto di godimento a tempo parziale su un bene immobile. 24 A questo proposito, si deve rilevare che il bene immobile di per sé, che è designato soltanto in funzione della sua tipologia in un complesso alberghiero, non è né indicato né designato nel contratto di adesione al club. Come ha osservato la Commissione, il diritto di godimento può quindi riguardare ogni anno un appartamento diverso. I - 8688

KLEIN 25 Tale elemento è avvalorato dal fatto che, come hanno sottolineato i coniugi Klein, lo stesso contratto prevede l'iscrizione dei suoi aderenti ad un'organizzazione che consente loro, mediante il pagamento di una quota annuale da versare in un primo momento per tre anni, di scambiare i loro alloggi di vacanze. 26 Alla luce di tutte le circostanze di cui sopra, risulta che il collegamento fra il contratto di adesione al club di cui trattasi nella causa principale, da un lato, e il bene immobile effettivamente utilizzabile dagli aderenti, dall'altro, non è sufficientemente stretto per giustificare la qualificazione del contratto di affìtto ai sensi dell'art. 16, punto 1, lett. a), della Convenzione che, com'è stato ricordato al punto 15 della presente sentenza, dev'essere interpretato restrittivamente. 27 Tale conclusione è corroborata dal fatto che il detto contratto di adesione prevede la fornitura di prestazioni di servizi che sono posti a disposizione degli aderenti al club alle stesse condizioni di quelle offerte ai clienti del complesso alberghiero. Come ha sostenuto la Commissione, tali prestazioni supplementari vanno al di là della cessione di un diritto d'uso che costituisce oggetto di un contratto d'affìtto. Anche se il contenuto e la natura delle prestazioni di cui trattasi nella causa principale non sono precisati nella decisione di rinvio, va tuttavia ricordato che un contratto complesso riferentesi a un insieme di prestazioni di servizi fornite contro un prezzo globale pagato dal cliente si colloca al di fuori del campo in cui il principio della competenza esclusiva prevista dall'art. 16, punto 1, della Convenzione trova la sua ragione d'essere, e non può costituire un contratto d'affìtto vero e proprio ai sensi di tale articolo (sentenza 26 febbraio 1992, causa C-280/90, Hacker, Race. pag. I-1111, punto 15). 28 In tali circostanze, si deve risolvere la prima questione come segue: l'art. 16, punto 1, lett. a), della Convenzione dev'essere interpretato nel senso che non si applica a un contratto di adesione ad un club che, in compenso di un diritto di adesione che costituisce l'elemento principale del prezzo globale, consente agli aderenti di acquisire un diritto di uso a tempo parziale su un bene immobile designato unicamente per tipologia e ubicazione e prevede l'iscrizione degli aderenti a un'organizzazione che consente uno scambio del loro diritto d'uso. I - 8689

SENTENZA 13. 10. 2005 - CAUSA C-73/04 Sulla seconda questione 29 Tenuto conto della soluzione data alla prima questione, non occorre risolvere la seconda questione. Sulle spese 30 Nei confronti delle parti nella causa principale il presente procedimento costituisce un incidente sollevato dinanzi al giudice del rinvio, cui spetta quindi statuire sulle spese. Le spese sostenute da altri soggetti per presentare osservazioni alla Corte non possono dar luogo a rifusione. Per questi motivi, la Corte (Prima Sezione) dichiara: L'art. 16, punto 1, lett. a), della Convenzione 27 settembre 1968 sulla competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale, come modificata dalla Convenzione 9 ottobre 1978 relativa all'adesione del Regno di Danimarca, dell'irlanda e del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord, dalla Convenzione 25 ottobre 1982 relativa all'adesione della Repubblica ellenica e dalla Convenzione 26 maggio 1989 relativa all'adesione del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese, dev'essere interpretato nel senso che non si applica ad un contratto di adesione a un club che, in compenso di un diritto di adesione che costituisce l'elemento principale del prezzo globale, consente agli aderenti di acquisire un diritto di uso a tempo parziale di un bene immobile unicamente designato per tipologia e ubicazione e prevede l'iscrizione degli aderenti ad un'organizzazione che consente uno scambio del loro diritto d'uso. Firme I - 8690