Protocollo aggiuntivo alla Convenzione europea relativa all equipollenza dei diplomi per l ammissione alle università

Documenti analoghi
Cooperazione interterritoriale. Protocollo n. 2 RU 2004

Sesto Protocollo addizionale all Accordo generale concernente i privilegi e le immunità del Consiglio d Europa

Convenzione europea sulla soppressione della legalizzazione di atti compilati dagli agenti diplomatici o consolari.

Traduzione 1. (Stato 21 luglio 2016)

Protocollo di firma facoltativa alla Convenzione di Vienna sulle relazioni diplomatiche concernente l acquisto della cittadinanza

Convenzione europea sull equivalenza dei periodi di studi universitari

Convenzione che estende la competenza delle autorità qualificate a ricevere i riconoscimenti di figli naturali

Convenzione concernente la legge applicabile ai contratti di compravendita a carattere internazionale di cose mobili corporee

Protocollo della Convenzione d Atene del 1974 relativa al trasporto per mare di passeggeri e dei loro bagagli

Convenzione concernente il rilascio gratuito e la dispensa di legalizzazione degli atti di stato civile

Convenzione europea sulla protezione degli animali negli allevamenti

Accordo europeo sulla trasmissione delle domande di assistenza giudiziaria

Traduzione 1. (Stato 15 agosto 2006)

Accordo europeo sul trasferimento della responsabilità relativa ai rifugiati

Accordo europeo concernente le persone partecipanti alle procedure davanti alla Corte europea dei diritti dell uomo

Convenzione doganale concernente i pezzi di ricambio per la riparazione dei carri EUROP

Accordo europeo sul mantenimento delle borse di studio versate a studenti che proseguono i loro studi all estero

Accordo europeo concernente le persone partecipanti alle procedure davanti alla Commissione e alla Corte europee dei Diritti dell Uomo

IL REGNO DEL BELGIO, LA REPUBBLICA DI BULGARIA, LA REPUBBLICA CECA, IL REGNO DI DANIMARCA, LA REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA,

che modifica la Convenzione per l unificazione di alcune norme relative al trasporto aereo internazionale firmata a Varsavia il 12 ottobre 1929

ALLEGATO. della. Proposta di decisione del Consiglio

I Protocollo dell Aia 1954 per la protezione dei beni culturali in caso di conflitto armato

Convenzione relativa alla distribuzione dei segnali portatori di programmi trasmessi via satellite

Traduzione dai testi originali francese e inglese 1

Protocollo dell Aia per la protezione dei beni culturali in caso di conflitto armato

Protocollo dell Aia per la protezione dei beni culturali in caso di conflitto armato

Statuto. della Conferenza dell Aia di Diritto Internazionale Privato. Traduzione 1. (Stato 16 aprile 2009)

Convenzione concernente la competenza delle autorità e la legge applicabile in materia di protezione dei minorenni 2 3

Protocollo della Convenzione internazionale del 1969 sulla responsabilità civile per i danni derivanti da inquinamento da idrocarburi 2

Accordo sulla soppressione dei visti per i rifugiati

Accordo sulla soppressione dei visti per i rifugiati

Convenzione concernente il diritto di bollo in materia di cambiali e di vaglia cambiari

Accordo internazionale per reprimere la diffusione delle pubblicazioni oscene. Traduzione 1. (Stato 27 luglio 2011)

Convenzione relativa al rilascio di estratti plurilingue di atti di stato civile Vienna, 8 settembre 1976

Convenzione europea relativa al risarcimento delle vittime di reati violenti

Convenzione europea sugli effetti internazionali della decadenza del diritto di condurre un veicolo a motore

Convenzione concernente l elaborazione d una Farmacopea europea 2. Traduzione 1. (Stato 20 gennaio 2016)

Traduzione non ufficiale

Convenzione n. 45 concernente l impiego delle donne in lavori sotterranei nelle miniere di qualsiasi categoria.

Accordo dell Aja concernente il deposito internazionale dei disegni o modelli industriali riveduto a Londra il 2 giugno

Convenzione europea sullo statuto giuridico dei figli nati fuori matrimonio

Protocollo aggiuntivo n. 2

Convenzione n. 45 concernente l impiego delle donne in lavori sotterranei nelle miniere di qualsiasi categoria.

Convenzione europea sulla soppressione della legalizzazione di atti compilati dagli agenti diplomatici o consolari.

ATTO FINALE. AF/EEE/BG/RO/it 1

Convenzione per risolvere certi conflitti di leggi in materia di assegni bancari (chèques)

JANUARY 2017 LUNEDI' MARTEDI' MERCOLEDI' GIOVEDI' VENERDI' SABATO DOMENICA 1

N.B. - Il testo facente fede è unicamente quello in lingua francese, qui sopra riportato.

INFORMAZIONI PROVENIENTI DAGLI STATI MEMBRI

Accordo europeo relativo al trasporto internazionale su strada delle merci pericolose (ADR)

Convenzione internazionale per l unificazione di alcune regole concernenti la competenza civile in materia di urto fra navi

IL DIRETTORE DELL AGENZIA. In base alle attribuzioni conferitegli dalle norme riportate nel seguito del presente provvedimento, Dispone:

Protocollo aggiuntivo alle Convenzioni di Ginevra del 12 agosto 1949 relativo all adozione di un segno distintivo addizionale

PC.DEC/ Organizzazione per la Sicurezza e la Cooperazione in Europa 24 novembre 2005 Consiglio Permanente ITALIANO Originale: INGLESE

Traduzione 1. (Stato 1 ottobre 2012)

Traduzione dai testi originali francese e inglese 1

Protocollo concernente la proibizione di usare in guerra gas asfissianti, tossici o simili e mezzi batteriologici

Convenzione n o 23 sul rimpatrio dei marinai. Traduzione 1. (Stato 28 settembre 2009)

Convenzione europea sulla coproduzione cinematografica

Convenzione relativa al rilascio di un certificato relativo alla diversità dei cognomi L'Aja, 8 settembre 1982

Accordo relativo all applicazione dell articolo 65 della Convenzione sul brevetto europeo. (Accordo sulle lingue) Traduzione 1

NORME GENERALI - Conversione / Rinnovo Patente Estera Ultimo aggiornamento Mercoledì 01 Giugno :50. Norme Generali

Riunione Informativa Programma Erasmus+ Mobilità per Studio A.A. 2016/17. Finalità

MINISTERO DELL'ECONOMIA E DELLE FINANZE. DECRETO 17 gennaio 2017

Convenzione sulla legge applicabile alle obbligazioni alimentari

ALLEGATO. della. proposta di decisione del Consiglio

(Guadalajara, 18 settembre 1961)

Conchiusa il 21 settembre 1959 Approvata dall Assemblea federale il 10 marzo Entrata in vigore il 1 o luglio 1960

PRIMO GIORNO DELLA VENTITREESIMA RIUNIONE DEL CONSIGLIO DEI MINISTRI SEDUTA DI APERTURA

Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.

Convenzione sulla legge applicabile alle obbligazioni alimentari verso i figli 2

Convenzione europea sulla soppressione delia legalizzazione di atti compilati dagli agenti diplomatici o consolari

Convenzione sui conflitti di legge relativi alla forma delle disposizioni testamentarie

Quarto Protocollo addizionale alla Convenzione europea di estradizione

Protocollo. Progetto

REGIONI TOTALE ITALIANI TOTALE GENERALE

Convenzione europea sul computo dei termini. Traduzione 1. (Stato 1 gennaio 2011)

Convenzione per risolvere certi conflitti di leggi in materia di cambiali e di vaglia cambiari

Convenzione che sopprime la legalizzazione degli atti pubblici esteri

N.B. - Il testo facente fede è unicamente quello in lingua francese. CONVENZIONE SULLA LEGITTIMAZIONE PER MATRIMONIO

posteurop 2005 Emissione comune europea : la gastronomia. aland Andorra francese Andorra spagnola austria azzorre belgio cipro

Capitolo I Disposizioni generali. Traduzione 1

Convenzione internazionale n. 18 concernente la riparazione dei danni delle malattie professionali

Concluso il 30 giugno 1995 Entrato in vigore mediante scambio di note il 17 maggio a) oltre 9 viaggiatori seduti, conducente compreso b) merci;

TRIESTE TURISTICA I NUMERI DELLA CRESCITA

Accordo. Traduzione 1. (Stato 1 marzo 2008)

Convenzione sull esazione delle prestazioni alimentari all estero

aa Strutture ricettive

SCUOLA PRIMARIA SCUOLA SECONDARIA DI PRIMO GRADO

ATTO FINALE. AF/EEE/XPA/it 1

Convenzione europea sul riconoscimento della personalità giuridica delle organizzazioni internazionali non governative

Protocollo concernente la proibizione di usare in guerra gas asfissianti, tossici o simili e mezzi batteriologici

Gazzetta ufficiale dell'unione europea

Convenzione internazionale n. 18 concernente la riparazione dei danni delle malattie professionali

CATALOGO DATABASE MIGRA-EUROMED MIGRAZIONI NEI PAESI EUROPEI

MARCHIO INTERNAZIONALE ISTRUZIONI PER IL DEPOSITO

INDICE. - Sintesi - Grafici

Ordinanza dell UFAG concernente gli elenchi dei Paesi in virtù dell ordinanza sulle dichiarazioni agricole

ATTO FINALE. (Bruxelles, 8 ottobre 2002)

Traduzione 1. La Confederazione Svizzera («la Svizzera») e il Regno Unito della Gran Bretagna e dell Irlanda del Nord («il Regno Unito»),

Transcript:

Traduzione 1 Protocollo aggiuntivo alla Convenzione europea relativa all equipollenza dei diplomi per l ammissione alle università 0.414.11 Concluso a Strasburgo il 3 giugno 1964 Approvato dall Assemblea federale il 6 marzo 1991 2 Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 25 aprile 1991 Entrato in vigore per la Svizzera il 26 maggio 1991 (Stato 27 agosto 2002) Gli Stati membri del Consiglio d Europa, firmatari del presente Protocollo; Considerati gli obiettivi che la Convenzione europea relativa all equipollenza dei diplomi per l ammissione alle università, firmata a Parigi l 11 dicembre 1953 3, qui di seguito denominata «la Convenzione», si propone di raggiungere; Considerato l interesse che vi sarebbe nel completare tale Convenzione al fine di estenderne i vantaggi ai titolari dei diplomi che conferiscono la qualifica richiesta per essere ammessi alle università, quando tali diplomi sono rilasciati da università che un altra Parte Contraente incoraggia ufficialmente al di fuori del suo territorio e che sono da Essa assimilati ai diplomi rilasciati nel Paese stesso; Hanno convenuto quanto segue: Art. 1 1. Per l ammissione alle università situate sul suo territorio e per quanto l ammissione sia subordinata al controllo statale, ciascuna Parte contraente riconosce l equipollenza dei diplomi rilasciati dalle università che una Parte contraente incoraggia ufficialmente al di fuori del suo territorio e i cui diplomi sono da Essa assimilati ai diplomi rilasciati sul suo territorio. 2. L ammissione ad ogni università avverrà entro i limiti dei posti disponibili. 3. Ciascuna Parte contraente si riserva il diritto di non applicare le norme previste al paragrafo 1 ai suoi concittadini. 4. Se l ammissione ad università situate sul territorio di una Parte contraente non è sottoposta al controllo dello Stato, la Parte contraente interessata deve trasmettere a tali università il testo del presente protocollo e non lesinare alcuno sforzo per ottenere la loro adesione ai principi enunciati nei paragrafi precedenti del presente articolo. RU 1991 2020; FF 1990 III 860 1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell ediz. franc. della presente Raccolta. 2 Art. 1 cpv. 1 lett. a del DF del 6 mar. 1991 (RU 1991 2000). 3 RS 0.414.1 1

0.414.11 Scuola Art. 2 Ciascuna Parte contraente comunicherà al Segretario Generale del Consiglio d Europa un elenco delle università da Essa ufficialmente incoraggiate al di fuori del suo territorio, che rilasciano diplomi con le qualifiche richieste per l ammissione alle università situate sul suo territorio. Art. 3 Ai fini dell applicazione del presente Protocollo: (a) il termine «diploma» indica ogni diploma, certificato o altro titolo, rilasciato o registrato sotto qualsiasi forma, che conferisce al titolare o all interessato la qualifica richiesta per essere ammesso ad un università; (b) il termine «università» indica: (i) le università; (ii) gli istituti considerati come aventi la stessa natura di un università dalla Parte contraente sul cui territorio sono situati; (c) l espressione «territorio di una Parte contraente» indica il territorio metropolitano di tale Parte. Art. 4 1. Gli Stati membri del Consiglio d Europa che sono Parti contraenti nella Convenzione possono diventare Parti contraenti nel presente Protocollo tramite: (a) la firma senza riserva di ratifica o di accettazione; (b) la firma con riserva di ratifica o di accettazione, seguita da ratifica o da accettazione. 2. Ogni Stato che ha aderito alla Convenzione può aderire al presente Protocollo. 3. Gli strumenti di ratifica, di accettazione o di adesione saranno depositati presso il Segretario Generale del Consiglio d Europa. Art. 5 1. Il presente Protocollo entrerà in vigore un mese dopo la data in cui due Stati membri del Consiglio d Europa l avranno firmato senza riserva di ratifica o di accettazione, oppure l avranno ratificato o accettato, conformemente alle disposizioni dell articolo 4. 2. Per ciascuno Stato membro del Consiglio d Europa che, successivamente, firmi il Protocollo senza riserva di ratifica o di accettazione, oppure lo ratifichi o lo accetti, il Protocollo entrerà in vigore un mese dopo la data della firma o del deposito dello strumento di ratifica o di accettazione. 3. Per ogni Stato aderente, il Protocollo entrerà in vigore un mese dopo la data del deposito dello strumento di adesione. Ciononostante, tale adesione diverrà effettiva solo dopo l entrata in vigore del Protocollo. 2

Equipollenza dei diplomi per l ammissione alle università Prot. aggiuntivo 0.414.11 Art. 6 1. Il presente Protocollo resterà in vigore senza limiti di durata. 2. Ogni Parte contraente potrà denunciare il presente Protocollo, per quanto la riguarda, indirizzando una nota al Segretario Generale del Consiglio d Europa. 3. La denuncia diventerà effettiva sei mesi dopo la data di ricevimento di tale nota da parte del Segretario Generale. Art. 7 Il Segretario Generale del Consiglio d Europa notificherà agli Stati membri del Consiglio nonché a tutti gli Stati che avranno aderito al Protocollo: (a) ogni firma senza riserva di ratifica o di accettazione; (b) ogni firma con riserva di ratifica o di accettazione; (c) il deposito di ogni strumento di ratifica, di accettazione o di adesione; (d) ogni data d entrata in vigore del presente Protocollo, conformemente all articolo 5; (e) ogni notifica ricevuta in applicazione delle disposizioni degli articoli 2 e 6. In fede di che, i sottoscritti, a tal fine debitamente autorizzati, hanno firmato il presente Protocollo. Fatto a Strasburgo il 3 giugno 1964, in francese e in inglese, entrambi i testi facenti ugualmente fede in un unico esemplare che sarà depositato presso gli archivi del Consiglio d Europa. Il Segretario Generale del Consiglio d Europa ne comunicherà copia certificata conforme a ciascuno degli Stati firmatari ed aderenti. (Seguono le firme) 3

0.414.11 Scuola Campo d applicazione del protocollo aggiuntivo il 26 febbraio 2002 Stati partecipanti Ratifica Adesione (A) Firmato senza riserva di ratificazione (F) Entrata in vigore Austria 28 giugno 1985 29 luglio 1985 Belgio * 5 giugno 1972 6 luglio 1972 Bosnia e Erzegovina 29 dicembre 1994 A 30 gennaio 1995 Croazia 27 gennaio 1993 A 28 febbraio 1993 Danimarca 3 giugno 1964 F 4 luglio 1964 Finlandia 16 settembre 1991 17 ottobre 1991 Francia 3 giugno 1964 F 4 luglio 1964 Germania 23 luglio 1971 24 agosto 1971 Italia 20 settembre 1966 21 ottobre 1966 Jugoslavia 15 settembre 1977 A 16 ottobre 1977 Liechtenstein 22 maggio 1991 23 giugno 1991 Lussemburgo 30 novembre 1965 31 dicembre 1965 Macedonia 30 marzo 1994 A 1 maggio 1994 Malta 26 marzo 1991 27 aprile 1991 Norvegia 3 giugno 1964 F 4 luglio 1964 Nuova Zelanda * 20 luglio 1978 A 21 agosto 1978 Paesi Bassi * 21 gennaio 1965 22 febbraio 1965 Polonia 10 ottobre 1994 11 novembre 1994 Portogallo 3 novembre 1981 4 dicembre 1981 Regno Unito * a 25 agosto 1964 F 26 settembre 1964 Isola di Man 2 settembre 1994 3 ottobre 1994 Repubblica Ceca b 26 marzo 1991 1 gennaio 1993 Romania 19 maggio 1998 20 giugno 1998 Russia 17 settembre 1999 18 ottobre 1999 Slovacchia b 26 marzo 1991 1 gennaio 1993 Slovenia 2 luglio 1992 A 3 agosto 1992 Svezia 21 giugno 1967 F 22 luglio 1967 Svizzera 25 aprile 1991 26 maggio 1991 * Riserve e dichiarazioni vedi qui appresso a Firma senza riserva di ratifica. b Data del deposito dello strumento di ratificazione della Repubblica federativa ceca e slovacca. 4

Equipollenza dei diplomi per l ammissione alle università Prot. aggiuntivo 0.414.11 Riserve e dichiarazioni Belgio Il Protocollo è ratificato fatta salva l effettiva applicazione della reciprocità da parte di ciascuno degli Stati membri riguardo a diplomi, certificati e periodi di studio ottenuti ed effettuati in Belgio. Nuova Zelanda Il Protocollo è parimenti applicabile alle Isole Cook, Nioué e alle Isole Tokelau. Olanda Il Protocollo è applicabile al Regno in Europa, alle Antille olandesi e, a contare dal 1 gennaio 1986, ad Aruba. Regno Unito In virtù della dichiarazione del Regno Unito del 25 marzo 1993, la Convenzione si applica pure all Isola di Man, territorio di cui il Regno Unito assicura le relazioni internazionali dal 30 marzo 1993. 5

0.414.11 Scuola 6