INSTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E USO

Documenti analoghi
INSTRUZIONI DI MONTAGGIO

The Buzz. Guida per l installazione e per l utente ITA ITA

STUFA A GAS PIRAMIDE. Mod. BFH-A, BFH-B. Conservare le istruzioni per future consultazioni.

610 AC3 MANOPOLA DI COMANDO (SPENTO, PILOTA, ACCESO) MANOPOLA DI SELEZIONE DELLA TEMPERATURA TERMOSTATO DI REGOLAZIONE TUTTO O NIENTE

820 NOVA DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO ELETTROVALVOLA DI INTERCETTAZIONE.

Istruzioni d uso e manutenzione Riduttore di pressione per saldatura

HARVIA GRIFFIN INFRA. Centralina di controllo

820 NOVA mv ALIMENTAZIONE TRAMITE TERMOPILA DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO

Generatore di Ozono. OZO8009K 40 gr Manuale ATTENZIONE: LEGGERE ACCURATAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI EFFETTUARE

710 MINISIT DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA REGOLATORE DI PRESSIONE REGOLATORE DI TEMPERATURA. SIT Group CONTROLLO MULTIFUNZIONALE PER GAS

ISTRUZIONI PER L USO SPILLATORI A SECCO A N T A

Libretto Istruzioni e consigli per : INSTALLAZIONE ACCENSIONE REGOLAZIONE FUNZIONAMENTO MANUNTENZIONE. delle stufe a gas CAT II2H 3+ (Tipo B11 BS)

SlimCool - Manuale d uso. Manuale d uso

3M Portable Dust Extraction Unit type M. Created by Peter Boen

INFORMAZIONI TECNICHE

Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP Kit regolatore di pressione TUNAP Kit accessori GPL

Manuale utente per il modello

Manuale d'uso e istruzioni di sicurezza. Manuale d uso e istruzioni di sicurezza

Manuale d istruzioni ZHQ2028. Riscaldatore elettrico da esterno

810 ELETTROSIT. По вопросам приобретения продукции сайт тел. +7 (499)

Manuale d istruzioni Riscaldatore elettrico da esterno

Il tuo manuale d'uso. DELONGHI CS 230TVEX:1

822 NOVA DOPPIA ELETTROVALVOLA AUTOMATICA DI INTERCETTAZIONE REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO TUTTE LE REGOLAZIONI ACCESSIBILI DALL ALTO

DAZON bv. Zon EL08. Manuale utente. 1 Zon EL 08

10 DESCRIZIONE PROTEZIONI, ALLARMI E SOLUZIONI

CALDAIE MURALI PER RISCALDAMENTO E PRODUZIONE ISTANTANEA DI ACQUA CALDA SANITARI

ISTRUZIONI PER L USO SPILLATORI A SECCO A N T A

Manuale d uso e manutenzione

Attacco acqua a seconda del modello

Safety presso Swisscom Regola Lavoro con gas propano (044) 1

Generatore di Ozono. Ozo- 8007K Manuale

PROFESSIONAL. Stiro Casa Professional

FARETTO ALOGENO CON SENSORE DI MOVIMENTO

822 NOVAMIX REGOLAZIONE DELLA PORTATA DI GAS IN FUNZIONE DELLA PORTATA D ARIA RAPPORTO GAS/ARIA 1:1

Manuale d utilizzo Riscaldatore elettrico da esterno

Alimentatore Singolo. Modello. Manuale d uso

In questa sezione sono riportate le procedure consigliate per la pulizia di Xerox Phaser 790.

Boroscopio impermeabile

Instruzioni per l'uso Set d'interruttore radiocommandato ON/OFF

Atomizzatore Fuxtec Manuale d uso in italiano

Service Information 13800_127_SI_

NOVA REGOLAZIONE DELLA PORTATA DI GAS: A GRADINI (824 NOVA) - CONTINUA (825 NOVA) DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA

GEP 14 H SCALDA ACQUA A GAS 14 LITRI TIRAGGIO FORZATO. Istruzioni per l'installazione

Apertura e chiusura della porta. NB: Pulire il vetro da eventuale polvere e sporco prima di effettuare la prima accensione del focolare

Istruzioni per l installatore

La cassetta del WC perde acqua?

L'umidità all'interno del cestello è determinata dal controllo finale. Cavo di alimentazione. Scarico acqua. Raccordo di carico

Istruzioni di montaggio Bollitore solare SEM-1 Pagina 17-24

Sauna Control 9-18kW ISTRUZIONI. Regolatore Stufe per Sauna da 9 a 18kW

MANUALE MONTAGGIO MR400 REMOTA

Gli elementi utilizzati per il montaggio devono essere non combustibili e resistenti alle alte temperature, al fine di:

08 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

DATI TECNICI. Temperatura ambiente: 4 C / 30 C Temperatura acqua alimento: 4 C / 30 C

L'umidità all'interno del cestello è determinata dal controllo finale. Cavo di alimentazione. Raccordo di carico acqua

MANUALE USO. Illuminatore per Fibre Ottiche. Serie LA

Istruzioni per l'uso

Manuale utente per il modello

PIONEER PET RAIN DROP FOUNTAIN IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Piastra di cottura elettrica

RIVELATORE OTTICO DI FUMO WIRELESS ART. 45RFU000

DOMINA F 30 E CALDAIA MURALE A GAS, CAMERA STAGNA, ISTRUZIONI PER L USO L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE PER SANITARIO E RISCALDAMENTO

ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE

VIESMANN VITOLIGNO 200-S Caldaia a legna a gassificazione ad alto rendimento da 20 fino a 50 kw per la combustione di legna in ciocchi

LUCILLA FABIOLA ISIDORA ISIDORA TURBO

LE ALTRE TIPOLOGIE DI IMPIANTO

ECONCEPT 25 C CALDAIA MURALE A GAS, CAMERA STAGNA, ISTRUZIONI PER L USO L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE PER SANITARIO E RISCALDAMENTO

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

G-Scooter. Sea Scooter

Informazione tecnica: Rottura turbocompressore motori Peugeot-Citroen DV6:

CON IL LIQUIDO TERMOVETTORE

VIESMANN VITOLIGNO 200-S Caldaia a legna a gassificazione ad alto rendimento kw per la combustione di legna in ciocchi

DUA 24. LIB 0301C - 4 a edizione - 07/98 INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE

harvia griffin Centralina di controllo

MISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI

Bollettino tecnico nr. 5/2015 REGOLATORE di TIRAGGIO

Informazioni generali

VIESMANN VITOLIGNO 200-S Caldaia a legna a gassificazione ad alto rendimento kw per la combustione di legna in ciocchi

Istruzioni per l'uso

VIP Video Interview Pen Penna per video intervista

TRIMLINE TELEPHONE KT2008 MANUALE ISTRUZIONI

LIBRETTO D ISTRUZIONE Filtro protettivo Junior JJF ¾ - 1-¼

POMPA IDRAULICA MultiPowerPack

TAPIS ROULANT ELETTRICO CUSCAR

1: Solo a tecnici qualificati è permesso di usare e manovrare questo strumento.

Manuale d uso SML/SMA-30 SML/SMA-40 SML/SMA-48 SML/SMA-58. Manuale d uso

COMPONENTI STERILIZZATORE MEBBY

Rhino VE Scheda operatore dello scaricatore CE - Italian -

Register your product and get support at Straightener HP8333. Manuale utente

Istruzioni d installazione e assemblaggio HeatMaster 201 Booster

i migliori gradi centigradi PEGASUS N Moduli termici bistadio, a basamento, a gas, in ghisa per installazioni in batteria

Radio tascabile RT205 ISTRUZIONI D USO PRIMA DI UTILIZZARE L APPARECCHIO, LEGGERE PER INTERO IL PRESENTE MANUALE E CONSERVARLO PER CONSULTAZIONI

Pulizia degli iniettori Benzina

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

INSTALLAZIONE TURBOCOMPRESSORE. Il turbocompressore deve essere installato professionalmente ISTRUZIONI

STUFA ALOGENA 1800 Watt MANUALE D USO

Manuale d Uso. NEW AGE ITALIA S.R.L. Via De Brozzi, Lugo (RA)

Vasca di lavaggio con resistenza per prodotti a base acquosa

Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI. ASCIUGACAPELLI IT pagina. Type L _L1103.indd 1 17/05/

AVVERTENZA: Questa è una lista parziale dei possibili inconvenienti comuni e delle relative correzioni consigliate per gli erogatori Cressi-sub.

Rilevatore di perdite di refrigerante Modello RD300

Transcript:

INSTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E USO GaLiO Insert Prodotto da: Planika Sp. z o.o. Bydgoska 38 86-061 Brzoza Polonia Copyright Planika Sp. z o.o. www.planikafires.com IG0010#01 26.07.2016 1

LEGGERE, COMPRENDERE E CONSERVARE LE SEGUENTI ISTRUZIONI É OBBLIGATORIO. INDICE 1. PREMESSA... 3 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA... 3 2.1 Istruzioni di sicurezza riguardanti l utilizzo della bombola del gas... 4 3. INSTRUZIONI DI USO... 5 3.1. Accensione del dispositivo e della fiamma pilota... 5 3.2. Accensione e regolazione del bruciatore centrale... 6 3.3. Spegnimento del dispositivo... 7 4. CONTROLLO... 8 4.1. Controllo perdita gas... 8 4.2. Controllo dell estetica di fiamma... 8 5. MANUTENZIONE... 9 5.1. Controllo e pulizia... 9 5.2. Pulizia vetri... 9 6. CONVERSIONE CON ALTRI TIPI DI GAS... 9 7. SOLUZIONE PROBLEMI... 10 8. SPECIFICAZIONE TECNICA... 11 9. DATI PER IL CONTATTO DEL PRODUTTORE... 11 Copyright Planika Sp. z o.o. www.planikafires.com IG0010#01 26.07.2016 2

1. PREMESSA Il camino GaLiO Insert é destinato solo ed esclusivamente ad un uso esterno. Prima dell installazione e dell utilizzo del prodotto si obbliga a leggere e comprendere il manuale di istruzioni uso e montaggio del prodotto GaLiO Insert. Le istruzioni devono essere conservate per tutta la vita del dispositivo. 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere le istruzioni prima dell utilizzo del prodotto. Utilizzare solo in ambienti aperti. GaLiO Insert non è un dispositivo già pronto per l utilizzo. E stato progettato solo per l utilizzo all interno di una struttura di contenimento appositamente preparata secondo le istruzioni di montaggio del bruciatore. Il montaggio del dispositivo deve prevedere la possibilità di poterlo estrarre dalla sua struttura di contenimento senza problemi per eventuali manutenzioni. Non mettere in funzione il dispositivo prima di averlo collocato nella sua struttura di contenimento. Il camino GaLiO Insert dovrebbe essere installato e controllato ogni anno secondo le seguenti istruzioni di montaggio e in conformità alle leggi nazionali e locali riguardanti la sicurezza dei prodotti a gas (installazione e utilizzo). Verificare se i dati riportati nella tabella con le specifiche tecniche corrispondono ai tipi di gas e pressioni locali. Non modificare la costruzione del dispositivo, non aprire i sigilli posti da produttore, non modificare i parametri di fabbrica del camino GaLiO Insert. Non aggiungere ceppi decorativi o altri materiali sul bruciatore e sulla camera di combustione. Montare la grata di ventilazione o realizzare una fessura di ventilazione di minimo 150cm2 alla base della struttura di contenimento. La mancanza della grata o della fessura di ventilazione può causare la rottura del dispositivo o essere causa d incendio. Nelle vicinanze del dispositivo deve essere situato un estintore a CO2 o a polvere. Durante il primo utilizzo del camino GaLiO Insert lasciare la combustione al livello massimo per alcune ore, in modo che tutti gli elementi si riscaldino e causino l evaporazione di eventuali residui di produzione: pitture, lacche, prodotti di lubrificazione. Non spostare il dispositivo quando è in funzione. Il camino GaLiO Insert è stato progettato come prodotto da decorazione. La superficie del camino GaLiO Insert, (in questo anche i vetri opzionali di protezione) possono riscaldarsi (anche sopra i 100 C) ATTENZIONE!: alcune parti del camino possono essere bollenti. Tenere i bambini lontani dal camino. Alcune varianti di montaggio del camino richiedono l installazione di vetri temperati di protezione (opzionali). Installare lontano da materiali infiammabili. Quando GaLiO Insert é acceso, bisogna proteggerlo da eventuali piogge. Quando GaLiO Insert non viene utilizzato bisogna: chiudere la bombola del gas e proteggere il bruciatore da eventuali condizioni atmosferiche avverse. Tutte le parti di GaLiO Insert sono realizzate con materiali resistenti alla ruggine. Non lasciare mai GaLiO Insert acceso senza il controllo di un adulto. Il camino GaLiO Insert deve essere installato in un posto al di fuori della portata di bambini, persone incapaci di gestire il camino, animali - in modo da non permetterne il contatto con la fiamma o con gli elementi bollenti del camino stesso. In caso di forte vento spegnere il camino GaLiO Insert e attendere il ritorno di una condizione atmosferica favorevole. In caso abbiate in qualsiasi modo sentore di una perdita di gas, spegnere immediatamente il camino e chiudere la valvola centrale sulla bombola del gas. Dopo aver utilizzato il camino chiudere la valvola della bombola del gas. Copyright Planika Sp. z o.o. www.planikafires.com IG0010#01 26.07.2016 3

2.1 Istruzioni di sicurezza riguardanti l utilizzo della bombola del gas Utilizzare solo ed esclusivamente tipo di gas e pressione indicato dal produttore. Le bombole del gas dovrebbero sempre essere poste in posizione verticale durante l utilizzo e il trasporto. Collocare la bombola in un luogo di facile accesso, in modo che in caso di necessità sia possibile la sua immediata chiusura. Durante l installazione non avvicinare la fiamma o altro oggetto infiammato alla bombola del gas. La bombola del gas dovrebbe trovarsi ad una distanza minima di 1,5 m dal camino GaLiO Insert Eventuali perdite possono essere localizzate con l utilizzo di detersivo e acqua. Il formarsi di bolle indicherà il luogo della perdita. Deve essere sempre utilizzato un riduttore di pressione fra la bombola e il dispositivo. Cambiare il riduttore ogni 5 anni. Pressioni autorizzate: 30mbar, 37mbar (consigliata), 50mbar. Utilizzare solo riduttori conformi alla Normativa Europea EN16129 Utilizzare solo tubi certificati e progettati per il gas. Sostituirli ogni 2 anni. Il tubo elastico per il trasporto del gas al dispositivo deve essere posto lontano da angoli acuminati o superfici bollenti. Evitare che per tutta la sua lunghezza il tubo si pieghi o si arrotoli. Ricordare che la bombola del gas LPG deve essere installata in ambienti ben ventilati. Il gas LPG è più pesante dell aria e il suo depositarsi sulla superficie degli ambienti può provocare la produzione di miscele esplosive. Un eventuale struttura di contenimento della bombola di gas LPG (opzionale) deve avere un adeguata ventilazione. Deve avere un foro di ventilazione superiore al di sopra della bombola (con un area minima di 1/100 rispetto all area della base della struttura) e un foro di ventilazione alla base (con un area di 1/50 rispetto all area della base della struttura). Chiudere la bombola del gas, se il dispositivo non viene utilizzato. Il riempimento della bombola del gas deve essere effettuato presso stazioni di servizio certificate. Il cambio della bombola vuota con una piena deve essere effettuato solo presso punti autorizzati. Copyright Planika Sp. z o.o. www.planikafires.com IG0010#01 26.07.2016 4

3. INSTRUZIONI DI USO Il camino GaLiO Insert è dotato di una valvola di controllo e di una manopola di accensione della fiamma pilota (manopola di destra). Il livello della fiamma centrale può essere regolato mediante la manopola di sinistra. Il pannello di controllo si trova su uno dei lati più corti della base del camino. (vedere foto 1) Foto 1 3.1. Accensione del dispositivo e della fiamma pilota Girare la manopola di accensione presente sul pannello di controllo verso destra sulla posizione OFF (Vedere foto 2). Aprire la valvola della bombola del gas. Foto 2 Premere la manopola di accensione (1) e tenendola premuta spostarla lentamente verso sinistra (2) sino al momento in cui non sentirete un caratteristico suono. Verrà prodotta una scintilla che permetterà l accensione della fiamma pilota. Il suono viene prodotto dallo spinterometro che provoca la scintilla e accende la fiamma pilota del camino (Vedere foto 3). Se la fiamma pilota non si è accesa ripetere tale procedimento 3-5 volte. La ripetizione di tale procedimento è di solito necessaria dopo aver sostituito e montato una nuova bombola di gas LPG. Copyright Planika Sp. z o.o. www.planikafires.com IG0010#01 26.07.2016 5

Foto 3 Quando la fiamma pilota viene accesa tenere premuta ancora la manopola di accensione per circa 10-15 secondi sino al momento in cui non si sia riscaldata la termocoppia che terrà la valvola centrale del gas in posizione aperta. Ora è possibile lasciare la manopola. Se tuttavia la fiamma pilota dovesse spegnersi, ripetere il procedimento di accensione sino al momento in cui la fiamma pilota non sia accesa in maniera stabile. ATTENZIONE dopo 3-4 prove non andate a buon fine, controllare i collegamenti. Provare nuovamente dopo circa 10 min. Se la bombola del gas installata è nuova o il camino non è stato utilizzato per molto tempo, prima deve essere fatta usciere l aria presente nel tubo del gas. In tal caso sarà necessario provare più volte prima di accendere la fiamma pilota. 3.2. Accensione e regolazione del bruciatore centrale Quando la fiamma pilota è accesa girare la manopola di accensione a sinistra (vedere foto 4). Ora viene portato il gas sul bruciatore centrale e compare la fiamma. Foto 4 L altezza della fiamma centrale può essere regolata girando la manopola di regolazione fiamma verso destra o sinistra (manopola di sinistra). Copyright Planika Sp. z o.o. www.planikafires.com IG0010#01 26.07.2016 6

Per utilizzare una maggiore altezza di fiamma girare la manopola verso sinistra. Al contrario delle lancette dell orologio. (vedere foto 5) Foto 5 Per utilizzare un altezza di fiamma più bassa girare la manopola verso destra, nello stesso senso delle lancette dell orologio (Vedere foto 6) Foto 6 3.3. Spegnimento del dispositivo Per spegnere il dispositivo girare la manopola di accensione verso destra (Vedere foto 7). L afflusso di gas viene chiuso e la fiamma sul bruciatore centrale si spegne. La fiamma pilota rimane accesa. Foto 7 Copyright Planika Sp. z o.o. www.planikafires.com IG0010#01 26.07.2016 7

Se il camino non viene nuovamente acceso, per spegnere completamente il camino GalioO Insert, premere e contemporaneamente girare la manopola di accensione verso destra posizione OFF (Vedere foto 8). La fiamma pilota viene spenta. Chiudere anche la valvola della bombola del gas. 4. CONTROLLO Foto 8 ATTENZIONE!!! NON ACCENDERE MAIL IL CAMINO SE SI AVVERTE ODORE DI GAS. Se avvertite odore di gas a camino acceso, spegnere immediatamente il camino e chiudere completamente l afflusso di gas dalla bombola chiudendo la relativa valvola. 4.1. Controllo perdita gas Controllare tutti i collegamenti e la loro ermeticità. Per controllare se ci siano eventuali perdite, bagnare tutti i collegamenti con acqua e detersivo (o altro dispositivo che crea schiuma) o mediante appositi liquidi a spray destinati a questo uso. Il formarsi di eventuali bolle indicherà la perdita. Riparare i punti dove si è verificata la perdita. Verificare nuovamente l ermeticità degli elementi. Dopo il controllo asciugare tutti gli elementi di collegamento controllati. Sarà possibile utilizzare nuovamente il dispositivo dopo aver riparato tutte le perdite. Se il problema dovesse verificarsi contattare il distributore. 4.2. Controllo dell estetica di fiamma Accendere GaLiO Insert alla massima potenza e controllare l estetica della fiamma. La fiamma dovrebbe avere una forma lineare distesa su tutta la lunghezza del bruciatore. Se sono visibili delle pause o evidenti differenze di altezza fiamma sulla sua lunghezza, spegnere il camino e dopo aver atteso il suo raffreddamento correggere la posizione delle pietre decorative spargendole uniformemente su tutta la superficie del bruciatore centrale. ATTENZIONE!!! Ricordati di non coprire con le pietre il vano di accensione della fiamma pilota. Accendere nuovamente il camino e controllare l estetica della fiamma sul bruciatore centrale. Copyright Planika Sp. z o.o. www.planikafires.com IG0010#01 26.07.2016 8

5. MANUTENZIONE Consigliamo di pulire il vano fiamma pilota e il bruciatore centrale se il camino non verrà utilizzato per molto tempo. 5.1. Controllo e pulizia Bisogna controllare e pulire se necessario: Il bruciatore centrale (in caso di necessità eliminare eventuali piccoli pezzi di pietra o residui). Il vano fiamma pilota e termocoppia (in caso di necessità eliminare eventuale residui). In caso di evidenti danneggiamenti contattare il distributore. Spinterometro (la distanza dal generatore di fiamma pilota dovrebbe essere di max 0,4 cm) Vetri se sporchi, rotti o graffiati. In caso di eventuali rotture del vetro provvedere alla sostituzione. In tal caso contattare il distributore. Tubo del gas e riduttore di pressione (se superata la data di scadenza provvedere alla sostituzione con elementi nuovi). Se dovessero presentarsi problemi con il: regolatore di pressione, tubo del gas, bruciatore o le valvole di regolazione non provare a riparare questi elementi. Contattare il rivenditore o il servizio clienti o l importatore per eventuali pezzi di ricambio. Per assicurare l affidabilità del dispositivo utilizzare solo pezzi di ricambio originali. 5.2. Pulizia vetri La maggior parte dello sporco può essere eliminato con un panno asciutto. In caso di sporco più consistente utilizzare un detergente per la pulizia di ceramica o vetri. Dopo la pulizia asciugare sempre il vetro per evitare il formarsi di eventuali macchie permanenti sui vetri. Attenzione!!! Evitare di lasciare impronte sui vetri. Queste potrebbero essere bruciate dal calore creato dal dispositivo creando aloni permanenti. 6. CONVERSIONE CON ALTRI TIPI DI GAS La conversione del dispositivo ad altri tipi di gas è possibile solo mediante la sostituzione dell intero bruciatore con un altro adatto al tipo di gas scelto. In tal caso contattare il distributore. Per l invio dell ordine deve essere dato il tipo e il numero di serie del dispositivo di cui siete in possesso. Attenzione!!! NON COLLEGARE MAI un dispositivo con combustione a gas liquido alla rete di gas naturale e viceversa. Copyright Planika Sp. z o.o. www.planikafires.com IG0010#01 26.07.2016 9

7. SOLUZIONE PROBLEMI Attenzione! Il montaggio, la riparazione e la manutenzione devono essere realizzate da un Tecnico autorizzato, da un azienda di servizi autorizzata o dal fornitore di gas. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA RIPARAZIONE ODORE DI GAS CHIUDERE IMMEDIATAMENTE LA VALVOLA DELLA BOMBOLA. NON UTILIZZARE ATTREZZI PA LA RIPARAZIONE DI PERDITE. 1. Collegamento troppo largo del Perdita dalla bombola, dal regolatore. 1. Avvitare e ripetere il test. 2. Contattare il servizio clienti. riduttore o da altri elementi. 2. Perdita sul tubo di gas, dal regolatore o dal rubinetto del gas. Il bruciatore non si accende Assenza della scintilla Indebolimento delle prestazioni Rumore dal regolatore Fiamma proveniente dal bruciatore con colore arancione intenso, presenza di fumo. 1. La bombola è vuota. 2. Il tubo dell accenditore non è collegato. 3. Assenza della scintilla di accensione. 4. L elettrodo di accensione non è alla distanza giusta dal bruciatore. 5. Ugello bloccato 6. Il tubo del gas e piegato. 7. Connessione non salda del regolatore 1. Pausa nel circuito elettrico 2. Avaria nel modulo elettrico. 3. Elettrodo guasto 1. Bombola vuota. 2. Ugello del bruciatore bloccato Valvola della bombola aperta troppo velocemente Blocco dell apertura nell apparecchio di miscelazione gas/aria 1. Sostituire la bombola. 2. Collegare il tubo 3. Sostituire 4. Regolare la distanza dell elettrodo di accensione 5. Smontare il bruciatore, pulire l ugello. 6. Distendere il tubo tenendolo lontano dalla struttura di contenimento del bruciatore. 7. Avvitare le connessioni. Controllare le perdite. 1. Collegare il cavo 2. Sostituzione 3. Sostituzione 1. Sostituire la bombola. 2. Rimuovere il bruciatore pulire l ugello Aprire la valvola della bombola lentamente Rimuovere il bruciatore e pulire liberando l apertura nell apparecchio. Copyright Planika Sp. z o.o. www.planikafires.com IG0010#01 26.07.2016 10

8. SPECIFICAZIONE TECNICA Categoria gas I3B/P(30); I3P(30); I3+(28-30/37) I3B/P(37); I3P(37); I3B/P(50); I3P(50); Tipo di dispositivo A1 Outdoor A1 Outdoor A1 Outdoor Gas di riferimento G30/G31 G30/G31 G30/G31 Ingresso netto (Hi) kw 10.3 11.8 12.9 Pressione mbar 30 37 50 Aflusso di gas a 15 C i 1013 mbar Aflusso di gas a 15 C i 1013 mbar Pressione del bruciatore con regolazione massima di fiamma Ugello principalre del bruciatore m 3 /h 0.43 0.49 0.54 kg/h 0.81 0.93 1.02 mbar 22,2 27,3 35,4 mm 2.2 2.2 2.2 Fiamma pilota G30-ZP2M-L G30-ZP2M-L G30-ZP2M-L Valvola di controllo gas Mertik GV 32 Mertik GV 32 Mertik GV 32 Collegamento al gas Ø10 Ø10 Ø10 9. DATI PER IL CONTATTO DEL PRODUTTORE Produttore: Planika Sp. z o.o. Dati di contatto: Bydgoska 38 86-061 Brzoza Polonia Telefono: + 48523641160 Fax: + 48523641170 Copyright Planika Sp. z o.o. www.planikafires.com IG0010#01 26.07.2016 11