SUN P N SK - NÁVOD NA POUŽITIE, INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU.

Documenti analoghi
DIVA. 1.1 Ovládací panel. manuale.tecnico. manuale tecnico - codice 354M rev.01 del 02/ nome file 354M pagina

caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore Caldera mural de gas de alto rendimiento Manual

SFL. cod. 3540Z906SK - Rev /2014 SK - NÁVOD NA POUŽITIE, INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU

BPalivo z odpadových surovín, plastov alebo kvapalné palivo môže by prí inou

cod. 3541E053SK Rev /2014 DIVA F24 SK - NÁVOD NA POUŽITIE, INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA OBSLUHU ATTACK. Teplovzdušné pece na pelety FIREPLACE 12,5. ATTACK, s.r.o. - 09/2011

DOMINA F24 N / F28 N / F32 N

RAPAX 300 V2 RAPAX 300 SOL V2

CENNÍK 2018 PLASTOVÉ NÁDOBY NA VODU. Platí od , ceny bez DPH

1 ATTACK FIREPLACE 11

ATLAS D 32 CONDENS UNIT

DOMINA F 30 E CALDAIA MURALE A GAS, CAMERA STAGNA, ISTRUZIONI PER L USO L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE PER SANITARIO E RISCALDAMENTO

Pouţívateľská príručka a prevádzkové pokyny Manuale d istruzioni

ixcondens T "solo riscaldamento"

CALDAIA MURALE A GAS A CONDENSAZIONE

NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU GENIE E ED ORIGINÁLNE POKYNY Dok Ver. AB

NIAGARA C GREEN EU. CLASSE DI EFFICIENZA ENERGETICA A A XL Riscaldamento

Solida PL caldaie in ghisa a combustibili solidi predisposta per integrazione con kit funzionamento a pellet

TERMOSTATICKÁ HLAVICA S KVAPALINOVÝM ČIDLOM R470

Caratteristiche tecniche AGUADENS 60T, 70T, 100T, 100T V, 115T, 115T V, 140T, 140T V, 210T, 210T V, 280T e 280T V

MISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI

3.4 RENDAMAX R600 - R3600. RENDAMAX 600 kw. RENDAMAX 3600 SB kw

Estelle HE B4 INOX caldaie in ghisa a gasolio combinate ad accumulo a condensazione

Gs3+ 26 A+++ / Gs3+30 A+++ Shiver 26 A+++ / Shiver 30 A+++ Shiver 40 A Shiver 26 12v / Shiver 30 12v Shiver V Bravo 25 A++ Bravo v

Start AR. Caldaie murali a condensazione. Generatori murali. Conforme Direttiva 2009/125/CE Modelli combinati. Energy For Life.

Format DGT. caldaie murali in rame per solo riscaldamento e produzione acqua calda istantanea a tiraggio naturale (tipo B) e camera stagna (tipo C)

Stell Pellet Plus. Dimensioni d'ingombro. caldaie in acciaio a pellet per il solo riscaldamento

ECONCEPT 25 C CALDAIA MURALE A GAS, CAMERA STAGNA, ISTRUZIONI PER L USO L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE PER SANITARIO E RISCALDAMENTO

C) MISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI

Brava ONE. caldaie murali in rame per solo riscaldamento e produzione acqua calda istantanea a tiraggio naturale (tipo B) e camera stagna (tipo C)

MISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI

Solo-Duetto-Aqua ErP caldaie in ghisa a gasolio per solo riscaldamento e combinate istantanee o ad accumulo con bruciatore pretarato

Brava ONE OF ErP caldaie murali in rame per solo riscaldamento e produzione acqua calda istantanea a tiraggio naturale (tipo B)

ISTRUZIONI PER IL TECNICO : MCBA-5

Format DGT 25/55-30/55

MISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI

Avant EV 30/50. caldaie in rame a gas combinate ad accumulo a camera stagna (tipo C) MISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI

Murelle EV. caldaie murali in rame per solo riscaldamento e produzione acqua calda istantanea a tiraggio naturale (tipo B) e camera stagna (tipo C)

VICTRIX Plus. Caldaie a condensazione. VICTRIX Plus 1 SERVICE ITALIA

Planet Low NOx = = 120. caldaie murali con basse emissioni per riscaldamento e produzione acqua calda istantanea a camera stagna (tipo C)

Istruzioni di installazione e manutenzione

Caratteristiche tecniche MYDENS 60 T, 70 T, 100 T/TV, 115 T/TV, 140 T/TV 180 T/TV, 210 T/TV e 280 T/TV

Aura R 50. Installazione e manutenzione. Accessori a richiesta. Accessori a corredo. Certificazione. Pannello comandi:

Duogas. caldaie in ghisa a gas combinate ad accumulo a tiraggio naturale (tipo B) MISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI

BLUEHELIX TWIST K 50 B K 50 M36 T12. s e r v i z i o. t e c n i c o. a s s i s t e n z a. c l i e n t i

FERELLAZIP. Caldaie murali a gas istantanee

ixincondens 25C/IT (M) (cod )

Murelle EV HE 25/55-30/55

1 SERVICE ITALIA. EOLO Extra 32 kw X

A +++ A ++ A + A PRODUZIONE DI ACQUA CALDA SANITARIA PORTATA TERMICA ALTRE PREDISPOSIZIONI E ACCESSORI

CALDAIE MURALI A GAS INSTALLAZIONE,MANUTENZIONE,USO

TALIA GREEN SYSTEM HP 45-65

ELEKTRONICKÉ OBEHOVÉ ČERPADLÁ Našou prioritou je účinnosť

FERdigit. Caldaia murale per solo riscaldamento o con produzione sanitaria istantanea predisposta per impianti a pannelli solari

TALIA GREEN SYSTEM HP

ATLAS D32 CONDENS SI UNIT

FUTURIA N 50/IT (M) (cod )

SCALDABAGNI ISTANTANEI A GAS. Acquaspeed E - SE. Minimo Ingombro

Dewy Equipe 3-4 BOX. sistemi modulari premiscelati a condensazione per installazioni all aperto a scarico forzato (tipo B)

bluehelix tech 25A Generatore termico per installazioni esterne in luoghi parzialmente protetti

D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI

STEEL PELLET PLUS. Caldaie in acciaio a pellet per il solo riscaldamento DIMENSIONI C E

i migliori gradi centigradi DOMITOP DGT LOW NOx Caldaia murale a gas a basse emissioni inquinanti

1R - 2R. caldaie in ghisa a gasolio o gas per solo riscaldamento MISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI (1R) (2R)

EPOCA F 25 D DESCRIZIONE PER CAPITOLATO DIMENSIONI

MISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI

BOOK TECNICO Kalorina Serie ( PELLET) K 22 E K 22 E IDRO K 22 BK K 22 EPA K 22 EPA IDRO

NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU MY 16 B ED Dok Ver. AC

Estelle B INOX BF TS. caldaie in ghisa a gasolio combinate ad accumulo rendimento 3 stelle MISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI

divaproject c24 Dimensioni DIVAPROJECT C24 C

Murelle EV 25/55-30/55

1 SERVICE ITALIA. Caldaie pensili ad accumulo per esterni. ZEUS

NIKE - EOLO Mini. Caldaie pensili istantanee. NIKE Mini EOLO Mini 1 SERVICE ITALIA

SK návod.

Per qualsiasi informazione riguardante i prodotti e l Assistenza Tecnica contattare:

i migliori gradi centigradi PEGASUS N Moduli termici bistadio, a basamento, a gas, in ghisa per installazioni in batteria

ITALTHERM srl Via Salvo D Acquisto PONTENURE (PC) Tel

Aton 25, grazie al sistema elettronico modulante sopra descritto, riduce

EOLO Eco CARATTERISTICHE. Cod. S.0034 Rev. 000/

Murelle 25/55 OF ErP. caldaie murali in rame combinate ad accumulo a tiraggio naturale (tipo B) MISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI

PELLEXIA DATI TECNICI. ediz. 07/2011. Unical SET LAMBDA AUX1 AUX2 AUX3 AUX4 AUX5 MENU W/O BURNER

SK - slovensky. Návod na inštaláciu a obsluhu. Chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT RA

Aura IN. Accessori a richiesta. Certificazione. Come ordinare Aura IN?

Serie Sunagaz. Caldaie a basamento in ghisa con bruciatore multigas.

Kombi-V25 / TR25. Descrizione tecnica. per ciocchi di legna e Pellets. 9,4-32 kw. Campo di potenza. Versione: 01 / 2015.

ITALTHERM srl Via Salvo D Acquisto PONTENURE (PC) Tel

CLASSE. 6NOx. CITY CLASS C NOx da 24 a 28 kw. Puro design e tecnologia per il tuo benessere.

Murelle HE 25/55-30/55 ErP

MISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI

Solida 8 PL. caldaie in ghisa a combustibili solidi predisposta per integrazione con kit funzionamento a pellet

Genie XS PROFESSIONAL MICRO AUTOSCRUBBER NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU

HAKA 78/57Wh, 78/57WIh A + Dati tecnici

FERSYSTEM TECH. Caldaia murale a gas a condensazione per riscaldamento e acqua calda istantanea predisposta per impianti a pannelli solari

Transcript:

SK - ÁVOD A POUŽITIE, IŠTAÁCIU A ÚDRŽBU www.ferrolislovakia.sk

SK. Ovládací panel Zobrazenie displeja 1 3a 3b SU P 1. VŠEOBECÉ UPOZOREIA Pozorne si prečítajte upozornenia uvedené v tomto návode na použitie. Po inštalácii kotla poučte používateľa o jeho obsluhe a odovzdajte mu tento návod na používanie, ktorý je neoddeliteľnou a dôležitou súčasťou výrobku a musí sa odložiť pre budúce použitie. Inštalácia a údržba sa musí vykonávať v súlade s platnými normami, podľa pokynov výrobcu a musia ich vykonávať odborne vyškolení pracovníci. Je zakázaná akákoľvek manipulácia s tesneniami a plombami. esprávna inštalácia alebo nevhodne vykonaná údržba môžu spôsobiť poranenie osôb, zvierat alebo poškodenie majetku. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnou inštaláciou a nevhodným používaním alebo v prípade nedodržania pokynov v návode. Pred akýmkoĺvek čistením alebo údržbou odpojte horák od napájacej siete a vypnite horák prostredníctvom vypínača na zariadení alebo prostredníctvom príslušných vypínačov. V prípade poruchy alebo nesprávnej činnosti horáka ho odpojte, nepokúšajte sa ho opraviť, ani žiadnym spôsobom do neho zasahovať. Obráťte sa výhradne na odborne vyškolených pracovníkov. Prípadnú opravu-výmenu dielov smú vykonať výhradne odborne vyškolení pracovníci, pričom musia použiť originálne náhradné diely. edodržanie vyššie uvedených pokynov môže znížiť bezpečnosť horáka. Tento horák sa smie používať výhradne na účely, na ktoré bol navrhnutý. Každé iné používanie sa považuje za neprimerané a preto nebezpečné. Časti obalu nenechávajte v dosahu detí, pretože pre deti predstavujú nebezpečenstvo. Horák nesmú používať osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo rozumovými schopnosťami, ani osoby, ktoré nemajú skúsenosti a poznatky o používaní horáka, ak nie sú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo neboli o používaní horáka uvedenou osobou poučené. ikvidáciu horáka a jeho príslušenstva treba urobiť predpísaným spôsobom, v súlade s platnými normami. Obrázky v návode sú zjednodušenou podobou horáka. Obrázky sa môžu mierne odlišovať od dodávaného horáka, nemá to však vplyv na jeho prevádzku.. ÁVOD A POUŽITIE.1 Úvod Vážený zákazník, ďakujeme Vám, že ste si vybrali horák SU P, horák FERROI s moderným dizajnom, vybavený avantgardnou technológiou, so zvýšenou spoľahlivosťou a kvalitou konštrukcie. SU P7 - P1 je horák na pelety, ktorý sa vďaka svojej kompaktnosti a originálnemu projektu hodí na použitie vo vačšine kotlov na tuhé palivo. Starostlivosť o projekt a priemyselnú výrobu umožnila dosiahnuť rovnovážny model, vyznačujúci sa vysokým výkonom, nízkymi emisiami CO a Ox veľmi tichým horením. Horák je určený okrem UK aj pre pripojenie k externému zásobníku pre ohrev teplej vody (nepovinné). V tejto príručke sú všetky funkcie týkajúce sa ohrevu vody uvedené v kapitole 3.. 1 3a 3b 7 10 Indikácie počas činnosti Vykurovanie 7 10 Obr. 1 - Displej a ovládanie Indikácia vykurovania Indikácia anomálie - chyby Indikácia horenia Indikácia blokácie horáka / bez plameňa Multifunkčné zobrazenie Indikácia požiadavky plnenia peliet Indikácia funkcie ohrevu teplej vody (TUV) Indikácia požiadavky naplnenia systému (nízky tlak) Tlačidlo On/Off - zapnutie - obnovenie Tlačidlo výberu parametrov Tlačidlo výberu parametrov - Funkcia plnenia peliet Tlačidlo informačné - vstupné tlačidlo Požiadavka na vykurovanie (generovaná uzatvorením kontaktov požiadavky, izbovým termostatom alebo termostatom ROMEO OpenTherm) je indikovaná aktiváciou zobrazenia radiátora na displeji. a displeji sa zobrazí teplota kotla podľa TC senzora umiestneného vo výmenníku kotla alebo čas čakania (min) po vykurovaní s označením "d". (parameter P) Ohrev TUV Obr. Požiadavka na ohrev teplej vody v zásobníku (ak je zásobník a TC čidlo pripojené) je indikovaná zobrazením kohútika betérie na displeji. a displeji sa zobrazí teplota vody v zásobníku alebo čas čakania (min.) po ohreve TUV s označením "d1" (parameter P3). Obr. 3 SK cod. - - Rev. 00-03/017

.3 Zapnutie a vypnutie Zobrazenie displeja bez elektrického napájania Regulácia teploty vykurovania Zatlačte tlačidlo Info - pokiaľ sa nezobrazí parameter u1. Zatlačte tlačidlo Vstup (ozn. ) - následne sa zobrazí hodnota parametru u1. astavte požadovanú maximálnu teplotu tlačidlami ozn. so šípkami. Zatlačte tlačidlo Vstup pre potvrdenie nastavenia. akoniec zatlačte tlačidlo Info pre vystúpenie z užívateľského menu. Regulácia teploty TUV Zatlačte tlačidlo Info - pokiaľ sa nezobrazí parameter u. Zapnutie horáka Obr. - Displej bez elektrikého napájania Odpojením elektrického napájania od horáku systém proti zamrznutiu nie je funkčný. Počas nečinnosti v priebehu zimného obdobia, aby sa zabránilo poškodeniu kotla mrazom, je vhodné vypustiť všetku vodu z kotla. Po zapojení horáka do elektrickej siete: Zatlačte tlačidlo Vstup (ozn. ) - následne sa zobrazí hodnota parametru u. astavte požadovanú maximálnu teplotu tlačidlami ozn. so šípkami. Zatlačte tlačidlo Vstup pre potvrdenie nastavenia. akoniec zatlačte tlačidlo Info pre vystúpenie z užívateľského menu. astavenie režimu ETO/ZIMA Zatlačte tlačidlo Info - pokiaľ sa nezobrazí parameter u3. A B Zatlačte tlačidlo Vstup (ozn. ) - následne sa zobrazí hodnota parametru u3. astavte požadovaný režim ETO (0), ZIMA (1) tlačidlami ozn. so šípkami. Zatlačte tlačidlo Vstup pre potvrdenie nastavenia. akoniec zatlačte tlačidlo Info pre vystúpenie z užívateľského menu. Výber režimu ECO/COMFORT Prvých 10 sekúnd displej zobrazí FH/0 - čo znamená cyklus odvzdušňovania systému (čerpadlo v prevádzke) ak je inštalovaný automatický odvzdušňovací ventil. Zároveň prebieha kontrola tlaku v spaľovacej komore cez presostat horáka. V priebehu prvých 10 sekundách sa na displeji zobrazí číslo s verziou softwaru elektroniky (A=verzia softwaru dipleja, B=verzia softwaru elektroniky) Po ukončení FH je horák pripravený na prevádzku (po požiadavke od kontaktu alebo termostatu). Vypnutie horáka Zatlačením tlačidla On/Off (Obr. 1 - ozn. ) na sekúnd vypnete/zapnete horák. astavenie výberu ohrevu TUV (COMFORT) alebo jeho vypnutie (ECO), je možné nastaviť cez užívateľské menu - tzn., že v režime ECO nebude funkčný ohrev zásobníka vody (TUV). Zatlačte tlačidlo Info - pokiaľ sa nezobrazí parameter u. Zatlačte tlačidlo Vstup (ozn. ) - následne sa zobrazí hodnota parametru u. astavte požadovaný režim ECO (0), COMFORT (1) tlačidlami ozn. so šípkami. Zatlačte tlačidlo Vstup pre potvrdenie nastavenia. akoniec zatlačte tlačido Info pre vystúpenie z užívateľského menu. astavenie výkonu Zatlačte tlačidlo Info - pokiaľ sa nezobrazí parameter u. Zatlačte tlačidlo Vstup (ozn. ) - následne sa zobrazí hodnota výkonu podľa tabuľky. astavte požadovaný výkon tlačidlami ozn. so šípkami od 1 do. Tabuľka - Výkony horáka podľa jednotlivých hodnôt parametra u. Keď je horák vypnutý (zobrazenie OFF), je stále elektricky napájaný. Funkcia protimrazovej ochrany je stále aktívna. Funkcia vykurovania a ohrevu teplej vody nie je aktívna. Pre opätovné zapnutie zatlačte tlačidllo On/Off na sekúnd. Horák je okamžite po zapnutí pripravený na prevádzku. Regulácie a nastavenia Užívateľské menu Pre vstup do užívateľského menu, je potrebné zatlačiť tlačidlo Info (Obr.1 - Ozn. ). K dispozícii je 7 parametrov s označením "u" (tab.1). Tabuľka č.1: Parameter Popis užívateľského parametru Rozsah u01 Teplota nastavenia UK 30-0 C 0 C u0 Teplota nastavenia TUV 10- C C u03 u0 u0 u0 u07 Výber režimu ETO / ZIMA Výber režimu Economy / Comfort 0 = ETO 1 = ZIMA 0 = Economy 1 = Comfort astavenie výkonu 1 - (Min - Max) 3 Metóda prevádzky horáka 0=kontakt požiadavky, 1, Inf. parameter výkonu a stavu horáka 0- - astavené z výroby 1 = ZIMA 0 = Economy 0=kontakt požiadavky Zatlačením tlačidla Info je možné listovať v parametroch - vždy len vzostupne. Pre ukončenie zatlačte opäť tlačidlo Info. Hodnota parametru Metóda prevádzky horáka SU P 7 Výkon - kw SU P1 Potenza - kw 1 1 30 0 3 3 1 30 3 Zatlačte tlačidlo Vstup pre potvrdenie nastavenia. akoniec zatlačte tlačidlo Info pre vystúpenie z užívateľského menu. Zatlačte tlačidlo Info - pokiaľ sa nezobrazí parameter u. Zatlačte tlačido Vstup (ozn. ) - následne sa zobrazí hodnota parametru u3. astavte požadovanú metódu tlačidlami ozn. so šípkami: - u0=0 (prednastavené): aktivácia horáka kontaktom požiadavky (30V) AEBO beznapäťovým kontaktom izbového termostatu (svorka OPE THERM musí byť premostená) - u0=1: aktivácia horáka termostatom Romeo Open Therm AEBO kontaktom požiadavky (30V) - u0=: aktivácia horáka termostatom Romeo Open therm A ZÁROVEŇ kontaktom požiadavky (30V) Zatlačte tlačidlo Vstup pre potvrdenie nastavenia. akoniec zatlačte tlačidlo Info pre vystúpenie z užívateľského menu. cod. - - Rev. 00-03/017 SK 3

Informačný parameter výkonu a stavu horáka Zatlačte tlačidlo Info - pokiaľ sa nezobrazí parameter u7. Zatlačte tlačidlo Vstup (ozn. ) - následne sa zobrazí aktuálny výkon horáka (podľa stupnice) / stav horáka: -1 = minimány výkon - = maximány výkon - 0/FH = predventilačný cyklus (kontrola stavu) / postventilačný cykus (čistenie-chladenie) - = postventilačný cykus (čistenie-chladenie) č. Zatlačte tlačidlo Vstup pre pre návrat do listu parametrov. akoniec zatlačte tlačido Info pre vystúpenie z užívateľského menu. Regulácia izbovej teploty (s izbovým priestorovým voliteľným termostatom) Pomocou izbového termostatu nastavte požadovanú teplotu vo vnútri objektu. V prípade, že nie je prítomný izbový termostat, kotol sa bude riadiť nastavenou teplotou systému (parameter u1). Regulácia izbovej teploty (s voliteľným termostatom Romeo Open Therm) Pomocou diaľkového ovládania Romeo Open Therm požadovanej teploty prostredia v miestnosti horák upraví systém vody podľa požadovanej teploty miestnosti. Ak je k horáku pripojený termostat Romeo Open Therm, je nutné upraviť parameter "u0" (metóda prevádzky horáka), vyššie uvedené regulácie sú popísané aj v tabuľke č. 3 Tabuľka č. 3 Regulácia teploty vykurovania Regulácia teploty TUV ETO / ZIMA ECO / COMFORT Vypnutie horáka (OFF) Úpravu možno vykonať z ponuky termostatu Romeo alebo z ovládacieho panela horáka. Úpravu možno vykonať z ponuky termostatu Romeo alebo z ovládacieho panela horáka. Režim ETO má prednosť pred eventuálnou požiadavkou od termostatu Romeo Open Therm. Výber a nastavenie je možné len z ovládacieho panela horáka Vypnutie horáka je možné nastaviť aj z Romea Open Therm SK cod. - - Rev. 00-03/017

SERVISÉ MEU Pre vstup do servisného menu - zatlačte tlačidlo Info na 10 sekúnd. Tlačidlami označenými šípkami je možné sa pohybovať medzi menu - "ts", "In", "Hi" alebo "re". "ts" - hlavné servisné parametre (transparentné menu), "In" - informačné menu. "Hi" - menu histórie chýbových hlasení. "re" - reset chybových hlasení. Pre vstup do konkrétneho menu je potrebné zatlačiť tlačidlo Info. Tabuľka - "ts" - hlavné servisné parametre (transparentné menu): Termostat Romeo Elektronika SU P 7 SU P 1 Popis parametrov Výrobné nastavenia Výrobné nastavenia Rozsah 01 t01 Funzione Funkcia podávania carica pellet peliet 0=Disabilitata, = eaktívna, 1=Abilitata 1 = aktívna 0=Disabilitata 0 = eaktívna 0=Disabilitata = eaktívna 0 t0 Sonda teploty mandata kotla 10=Disabilitata, = Aktívna, 1 = 1=Abilitata aktívna 1=Abilitata 1 = Aktívna 1=Abilitata = Aktívna 03 t03 SHodnota etpoint ventilatore ventilátora in pri Accensione zapálení 0-00 Pa 1 Pa 1 Pa 0 t0 Tempo Čas aktivácie attivazione podávača coclea pri in zapálení Accensione 0-100 (1= = secondi) sekundy) (3 secondi) sekúnd) (3 secondi) sekúnd) 0 t0 Timer astavenie calcolo kalkulácie regolazione časovača (Solo con (iba t1=1 pri t1=1 e t1=) a t1=) 0-100 sekúnd secondi secondi sekúnd secondi sekúnd 0 t0 Timer Časovač funzione funkcie Rampa rampa 0- sekúnd secondi 10 secondi sekúnd 10 sekúnd secondi 07 t07 Periodo Perióda (Tempo prevádzky attivazione podávača + disattivazione) (čas medzi deaktiváciou coclea a regime a aktiváciou podávača) 0-0 sekúnd secondi 1 secondi sekúnd 1 sekúnd secondi 0 t0 SHodnota etpoint ventilatore ventiátora a pri Potenza výkone 0-00 Pa 1 Pa 1 Pa 0 t0 Tempo Aktívny attivazione čas podávača coclea pri a výkone Potenza 1 1 0-100 (,(100=10 sekundy) secondi) (. (, secondi) sekundy) 3 (3, (3. secondi) sekundy) 10 t10 SHodnota etpoint ventilatore ventiátora a pri Potenza výkone 0-00 Pa 7 Pa 70 Pa t Tempo Aktívny attivazione čas podávača coclea pri a výkone Potenza 0-100 (100=10 = 10 secondi) sekúnd) 3 (3. (3, secondi) sekundy) 0 (.0 sekundy) secondi) 1 t1 SHodnota etpoint ventilatore ventiátora a pri Potenza výkone 33 0-00 Pa 10 Pa 100 Pa 13 t13 Tempo Aktívny attivazione čas podávača coclea pri a výkone Potenza 3 3 0-100 (100=10 = 10 secondi) sekúnd) (. (, secondi) sekundy) (, (. secondi) sekundy) 1 t1 SHodnota etpoint ventilatore ventiátora a pri Potenza výkone 0-00 Pa 10 Pa 10 Pa 1 t1 Tempo Aktívny attivazione čas podávača coclea pri a výkone Potenza 0-100 (100=10 = 10 secondi) sekúnd) 3 (.3 (,3 secondi) sekundy) 0 (.0 sekúnd) secondi) 1 t1 SHodnota etpoint ventilatore ventiátora a pri Potenza výkone 0-00 Pa 170 Pa 1 Pa 17 t17 Tempo Aktívny attivazione čas podávača coclea pri a výkone Potenza 0-100 (100=10 = 10 secondi) sekúnd) (. (, secondi) sekundy) (, (. secondi) sekundy) 1 t1 SVýber elezione prevádzky funzionamento horáka (iba bruciatore s t0=1) (S olo con t0=1) 0=On/Off, 1=Modulante 1=modulácia 1, =Modulante =modulácia 0=On/Off 0=On/Off 1 t1 Tempo Čas dobehu Post ventilátora ventilazione 00 0- (0(100=10 sekúnd) secondi) 00 (0 secondi) sekúnd) 00 (0 secondi) sekúnd) 0 t0 Tensione apätie fotorezistora fotoresistenza (len (S olo informačné) visualizzazione) 0-0 (0=Vdc) -- -- 1 t1 Funzione Funkcia aktivácie attivazione podávača coclea in pri Accensione zapálení 0=Continua = kontinuálna 1=Ciclo = cyklická On/Off /Off 0=Continua = kontinuálna 0=Continua 0 = kontinuálna t SHranica oglia Tensione napätia fotoresistenza fotorezistora 0-100 (100=1Vdc) 0 0 3 t3 SVýber elezione typu tipo horáka Bruciatore 1=P7 /ECO 3. P 1=P7 /ECO =P1 3. P 3=ECO. P =P1 P SVýber elezione ochrany protezione tlaku systému pressione UKimpianto acqua 0=o 0 = bez Pressostato, snímača tlaku 1=Pressostato 1 = so snímačom tlaku 0=o = bez Pressostato snímača tlaku 0=o = bez Pressostato snímača tlaku P SVýber elezione typu tipo kotla caldaia 1=S 1 = iba olo riscaldamento UK =Accumulo = UK a TUV con zásobník sonda so sondou 3=Accumulo 3 = UK a TUV con zásobník sonda so sondou =Istantaneo = nepoužíva sa 1 1 Teplota Temperatura aktivácie attivazione čerpadla Pompa UK (P=1) riscaldamento (P=1) 0-0 C 30 C 30 C P Teplota Temperatura aktivácie attivazione čerpadla Pompa UK (P=) riscaldamento (P=) 0-0 C 30 C 30 C Teplota Temperatura aktivácie attivazione čerpadla Pompa UK (P=3) riscaldamento (P=3) 0-0 C 30 C 30 C Teplota Temperatura aktivácie attivazione čerpadla Pompa UK (P=) riscaldamento (P=) 0-0 C 30 C 30 C 7 P7 Dobeh Post circolazione (postcirkulácia) čerpadla Pompa riscaldamento UK 0-0 - 0 minuti minút minút minuti minút minuti P Tempo Čas čakania attesa po riscaldamento vykurovaní 0-100 - 10 minuti minút minúty minuti minúty minuti P Prevádzka 0=Post Circolazione Funzionamento čerpadla 0 = dobeh (postcirkulácia) pompa 1=Continuo = kontinuálna Dobeh 0=Post (postcirkulácia) Circolazione Dobeh 0=Post (postcirkulácia) Circolazione Temperatura Teplota vypnutia spegnimento čerpadla pompa počas dobehu durante (P=1) Post Circolazione (P=1) 0-100 C 3 C 3 C 30 P30 Temperatura Teplota vypnutia spegnimento čerpadla pompa počas dobehu durante (P=) Post Circolazione (P=) 0-100 C 3 C 3 C Temperatura Teplota vypnutia spegnimento čerpadla pompa počas dobehu durante (P=3) Post Circolazione (P=3) 0-100 C 3 C 3 C Temperatura Teplota vypnutia spegnimento čerpadla pompa počas dobehu durante (P=) Post Circolazione (P=) 0-100 C 3 C 3 C 31 P31 Maximálna Massimo setpoint nastaviteľná utente teplota riscaldamento do UK 31-0 C 0 C 0 C epoužíva essuna funzione sa (P=1) -- -- -- 3 P3 Teplota Temperatura aktivácie attivazione čerpadla Pompa TUV sanitario (P=) (P=) 0-0 C 0 C 0 C Teplota Temperatura aktivácie attivazione čerpadla Pompa TUV sanitario (P=3) (P=3) 0-0 C 0 C 0 C Teplota Temperatura aktivácie attivazione čerpadla Pompa TUV sanitario (P=) (P=) 0-0 C 0 C 0 C 33 P33 Dobeh Post Circolazione čerpadla TUV pompa sanitario 0-0 - 0 minuti minút minúty minuti minúty minuti 3 P3 Tempo Čas čakania attesa po sanitario vykurovaní TUV 0-0 - 0 minuti minút minúty minuti minúty minuti Maximálna Massimo setpoint nastaviteľná utente teplota sanitario TUV (P=1) (P=1) -- -- -- 3 P3 Maximálna Massimo setpoint nastaviteľná utente teplota sanitario TUV (P=) (P=) - C C C Maximálna Massimo setpoint nastaviteľná utente teplota sanitario TUV (P=3) (P=3) - C C C Maximálna Massimo setpoint nastaviteľná utente teplota sanitario TUV (P=) (P=) -- -- -- epoužíva essuna funzione sa (P=1) -- -- -- 3 P3 Hysterézia Temperatura teploty isteresi aktivácie attivazione TUV bollitore (P=) (P=) 0-0 C C C Hysterézia Temperatura teploty isteresi aktivácie attivazione TUV bollitore (P=3) (P=3) 0-0 C C C epoužíva essuna funzione sa (P=) -- -- -- epoužíva essuna funzione sa (P=1) -- - -- 37 P37 Teplota Temperatura vykurovania mandata zásobníka preparazione TUV bollitore (P=) (P=) 70- C 0 C 0 C Teplota Temperatura vykurovania mandata zásobníka preparazione TUV bollitore (P=3) (P=3) 70- C 0 C 0 C enastavuje Temperatura regolazione sa mandata in modalità sanitario (P=) 0-7 C C C Teplota Temperatura "zahriatia" attivazione telesa Warm-up kotla (P=1) corpo caldaia (P=1) 0-0 C 0 C 0 C 3 P3 Teplota Temperatura "zahriatia" attivazione telesa Warm-up kotla (P=) corpo caldaia (P=) 0-0 C 0 C 0 C Teplota Temperatura "zahriatia" attivazione telesa Warm-up kotla (P=3) corpo caldaia (P=3) 0-0 C 0 C 0 C enastavuje Temperatura attivazione sa Comfort (P=) 0-0 C C C Teplota Isteresi disattivazione hysterézie "zahriatia" Warm-up telesa corpo kotla caldaia (P=1) 0-0 C C C 3 P3 Teplota Isteresi disattivazione hysterézie "zahriatia" Warm-up telesa corpo kotla caldaia (P=) 0-0 C C C Teplota Isteresi disattivazione hysterézie "zahriatia" Warm-up telesa corpo kotla caldaia (P=3) 0-0 C C C enastavuje Isteresi disattivazione Comfort (P=) 0-0 C 0 C 0 C 0 P0 SVýber elezione čidla sensore UK a bezp. riscaldamento čidla e sicurezza 0-0 0 1 P1 Funckia Funzionamento výstupného relè d uscita variabiného variabile relé (P=1) 0-0 0 epoužíva essuna funzione sa (P=1) -- -- -- P Ochrana Protezione egionella (P=) 0-7 0 0 Ochrana Protezione egionella (P=3) 0-7 0 0 epoužíva essuna funzione sa (P=) -- -- -- cod. - - Rev. 00-03/017 SK

Pomocou tlačidiel hore/dole na ovládaní prechádzajte zoznam parametrov, v uvedenom poradí vzostupne alebo zostupne. Ak chcete zmeniť hodnotu parametra, zatlačte tlačidlo Vstupu, a následne ju upravte pomocou tlačidiel hore/dole: zmena sa automaticky uloží. Pre návrat do zoznamu parametrov je jednoducho stlačením klávesu Vstupu. Pre návrat do parametrov zatlačte tlačidlo Vstupu. Pre opustenie servisného menu parametrov, zatlačte tlačidlo Info. Pre vystúpenie zo servisného menu zatlačte tlačidlo Info na 10 sekúnd alebo sa po 1 minútach ukončí automaticky. In - Informačné menu Elektronika je schopná zobrazovať nasledujúce hodnoty:. Par. Popis Rozsah t01 TC S ensore čidlo TC UK Riscaldamento ( C) medzi tra 0 e 1 a 1 C C t0 TC S ensore bezp. TC čidlo S icurezza ( C) medzi tra 0 e 1 a 1 C C t03 TC S ensore čidlo TC zásobníka Bollitore TUV ( C) (S olo con parametro P=, caldaia ad tra 0 e 1 C accumulo) medzi a 1 C (P=) Stato flussostato (On/Off) (S olo con parametro P=, caldaia istantanea) On/Off - - P0 Aktuálny Pressione tlak acqua v systéme impianto (bar/10) attuale (bar/10) 00- bar/10 P0 Aktuálny Potenza bruciatore výkon horáka (Step) a stav e stato plameňa Fiamma 0- P0 Aktuálny Pressione tlak aria vzduchu attuale (Pa) 00- Pa P07 Aktuálne S etpoint pressione nastavený aria tlak attuale vzduchu (Pa) 00- Pa (00 con s vypnutým bruciatore horákom) spento) P0 Aktuálne Setpoint Spenti nastavený pressione tlak vypnutia aria attuale (Pa) 00- Pa (00 s con vypnutým bruciatore horákom) spento) C0 Coclea Podávač(On/Off) On/Off F10 Tensione apätie fotorezistora Fotoresistenza 0-0 Tlačidlami hore/dole je možné listovať v parametroch informačného menu. Pre zobrazenie aktuálnej hodnoty zatlačte tlačidlo Vstupu. Rovnakým spôsobom vystúpite z hodnoty. Ak je senzor poškodený, elektronika zobrazí pomlčky. Zatlačením tlačidla Info sa vrátite do servisného menu. Pre vystúpenie zo servisného menu zatlačte tlačidlo Info na 10 sekúnd alebo sa po 1 minútach ukončí automaticky. Hi - Menù histórie chýb.. Mikroprocesor je schopný uložiť celkový počet prevádzkových hodín s aktuálnou elektronikou (HT), posledných 10 chýb a celkové hodiny prevádzky horáka (HB). H1 je posledná chyba, ku ktorej došlo, H10 prvá. Stlačením tlačidiel hore / dole je možné listovať v zozname porúch. Ak chcete zobraziť hodnotu stačí stlačiť tlačidlo Vstupu v korešpondencii samotného parametra. Ak sa chcete vrátiť do zoznamu chýb, zatlačte opäť tlačidlo Vstupu. Zatlačením tlačidla Info sa vrátite do servisného menu. Pre vystúpenie zo servisného menu zatlačte tlačidlo Info na 10 sekúnd alebo sa po 1 minútach ukončí automaticky 3. IŠTAÁCIA 3.1 Všeobecné ustanovenia 3. Inštalácia do kotla Miesto inštalácie edovoľte, aby horák obsluhovali neskúsené osoby alebo deti. Tento horák sa musí používať len pre účely, pre ktoré bol navrhnutý. Horák môže byť použitý na kotly s kompatibilitou s jeho funkciami, výkonnosťou a tepelným potenciálom. Akékoľvek iné použitie sa považuje za nevhodné a preto nebezpečné. ie je povolené manipulovať s komponentmi horáka, s výnimkou príslušných častí - tesnenia, izolácie, rošt a zapaľovacia elektróda. Pri výmene horeuvedených súčastí, je nutné použiť orignálne diely. IŠTAÁCIA A KAIBRÁCIA HORÁKA MUSÍ BYŤ VYKOAÁ E KVAIFIKOVAÝM A VYŠKOEÝM PERSOÁOM. Miestnosť, v ktorej je kotol a horák nainštalovaný, musí mať otvory smerom k miestu ich inštalácie. Ak sú v rovnakej miestnosti ďalšie horáky, môžu pracovať spoločne. Miesto inštalácie nesmie obsahovať horľavé predmety alebo materiály, korozívne plyny prášky alebo prchavé látky, ktoré ventilátorom môžu brániť v správnej prevádzke. Prostredie musí byť suché, nevystavené dažďu, snehu alebo mrazu. Pripojte horák k dvierkam. Vykonajte elektrické spojenia, ako je uvedené v kap.. (elektrický diagram). V prípade, že je horák inštalovaný v kotly SF, použite bezpečnostný spínač na dvierka. Vložte teplotnú sondu obsiahnutú v súprave do jímky na telese liatinového kotla a vykonajte príslušné elektrické pripojenia. HORÁK JE AVRHUTÝ PRE PREVÁDZKU V PODTAKOVEJ SPAĽOVACEJ KOMORE. ZÁSOBÍK A PEETY MUSÍ BYŤ UMIESTEÝ TAK, ABY HADICA A DODÁVAIE PEIET EBOA PRÍIŠ PREHUTÁ AEBO DEFORMOVAÁ. Ht H1 H H3 H H H H7 H H H10 Hb Prevádzkové hodiny - len napájanie horáka Prevádzkové hodiny - horák zapnutý re - Reset histórie chýb Keď budete v menu "re" - zatlačením tlačidla Vstupu na sekundy, vymažete históriu chybových hlásení. Pre vystúpenie zo servisného menu zatlačte tlačidlo Info na 10 sekúnd alebo sa po 1 minútach ukončí automaticky. Inštrukcie pre pravádzku Prevádzka horáka, po inštalácii a správnom nastavení, je úplne automatická a nevyžaduje si žiadny zásah od užívateľa. V prípade nedostatku paliva alebo anomálie horáka sa zastaví a vypne. Odporúčame zabezpečiť pravidelné plnenie peliet do zásobníka podľa potreby, aby sa zabránilo celkovému vyčerpaniu peliet, kvôli nepravidelnej prevádzke horáka. Uistite sa, že miestnosť, kde je inštalovaný horák, je bez horľavých materiálov, korozívnych plynov alebo prchavých látok a nie je prašné. Uistite sa, že dvierka s horákom a dvierka horné sú dobre utesnené a nedochádza k nasávaniu falošného vzduchu, čo môže zapríčiniť spätný plameň a poškodenie horáka. Uistite sa, že spalinová klapka je úplne otvorená a priechodná! SK cod. - - Rev. 00-03/017

SU P Bezpečnostné zariadenie proti prehriatiu E a svorky 0 a 1 je možné pripojiť bezpečnostné čidlo proti prehriatiu - nutné objednať sadu - 033001X0. Alebo bezpečnostný vypínač, ktorý je súčasťou prestavbových dvierok SF. S V M R M T P 0/1 Obr. Obr. - pripojenie bezp. čidla teploty Vložte podávač "Y" do zásobníka peliet "X"- hrdlo podávača musí byť kolmo dole, aby pelety rovnomerne padali do hadice "W"- hadicu pripojte podľa obrázka 7. Uistite sa, že hadice nie je v deformovaná ani žiadno prehnutá - pelety musia prechádzať do horáka rovnomerne. 1 A 30V 0Hz 3.1 A 7 Model horáka Model kotla SF 10 1 SU P7 SU P1 astavte výkony horáka - parameter u0 podľa nasledujúcej tabuľky: B C D 3 SF 3 SF SF SF SF 7 Portata termica nominale Výkon kotla Potenza termica nominale Výkon horáka kw. 33. 1 kw 30 3 Parametro Parameter u0 3 13 1 1 1 130 Y 17 E 1 0 1 3 W min. 00 3 1 7 7 13 Inštrukcie na montáž horáka SU P do kotla SF K dipozícií sú prestavbové dvierka na pripojenie horáka ku kotlu SF - ľavé (reverzné) alebo pravé (permanentné). V balení dvierok nájdete inštrukcie na montáž. Po inštalácii dvierok nainštalujte horák podľa obrázka. Vložte telo horáka "" do dvierok a upevnite ho šróbami "M" pomocou kľúča "". Otvorte kryt horáka "P". Ak nie je pripojený, pripojte kábel "E" do svoriek 0 a 1. Ak nie je pripojený, pripojte kábel "T" do svoriek a a limitné čidlo teploty "V" pripevnite ku kolenu horáka pribalenými malými šróbami. Pripevnite spou s tesnením koleno "S" s pribalenými šróbami k horáku. X Obr. 7 - cod. - - Rev. 00-03/017 SK 7

Plnenie peletami Aktivovať podávač na naplnenie peletami je možné do 0 min po zapojení horáka do siete. Do tejto doby, systém poskytuje 3 pokusy až na minút, pričom v priebehu je aktivovaný len podávač. OK Pri plnení podávača nie je možné zapáliť horák. Sekvencia plnenia: 1. Pripojte horák do siete. Počkajte kým prebehne fáza predventilácie 3. Odpojte kontakt (alebo premostenie kontaktu) požiadavky na zapálenie - a 10.. Zatlačte tlačidlo na 3 sekundy, na displeji sa zobrazí "R". Po dvoch sekundách elektronika spustí podávač - plnenie podávača peliet. Fáza prebieha minút. Ak čas nie je dostačujúci na naplenie - proces opakujte. Ak bude podávač naplnený, opäť zatlačte tlačidlo na 3 sekundy, tým prerušíte proces plnenia.. Zapojte naspäť kontakt (alebo premostenie kontaktu) požiadavky na zapálenie. 3.3 Elektrické pripojenia Obr. Horák je vybavený multipolárnou svorkovnicu pre elektrické pripojenia; elektrická schéma zapojenia v kapitole " Charakteristiky a technické dáta". Dĺžka prepojovacích káblov musí umožniť otvorenie horáka a dverí. V prípade poškodenia napájacieho kábla, jeho nahradenie musí vykonať autorizovaná osoba. Horák SU P 7 a SU P 1 je napájaný jednofázovo 30V - 0 Hz. Odborne kvalifikovaný personál musí skontrolovať účinnosť a primeranosť uzemnenia, výrobca nenesie zodpovednosť za akékoľvek škody spôsobené chýbajúcim uzemnením systému. Tiež sa uistite, že elektrický systém zodpovedá maximálnemu príkonu, uvedenom na štítku zariadenia. Dodržuj polaritu (Fáza: hnedý vodič / eutrálny: modrý kábel / Zemnenie: žltozelený kábel) v elektrickom pripojení. 3. Prívod paliva - pelety a spaľovanie musia byť použité pelety, ktorých typ je uvedený na štítku a v tabuľke s technickými údajmi v kap..3 tohoto manuálu. Odporúčame používateľovi používať kvalitné pelety - smrekové biele pelety. ekvalitné pelety majú nízkokalorické výnosy - nízka výhrevnosť a teda aj účinnosť, vysoký obsah popola s následnými zásahmi častého čistenia, s možnosťou predčasného opotrebovania komponentov horáka, ďalej upchatie šneku a horáka v dôsledku prebytku rozmrvených častí, prevádzkové bloky spôsobené sedimentáciou nehorľavých materiálov vo vnútri horáka. Ako rozlišovať kvalitné pelety je dobré dodržiavať niektoré zásady: - Musía byť s rovnomerným o konštantným priemerom mm, max 3, cm dĺžkou, s hladkým a lesklým povrchom. - Skontrolujte, či sú na balení štítky o aktuálnej najvyššej certifikácii. (A1) - Skontrolujte, či sú balíky kvalitne uzatvorené tak, aby peleta neabsorbovala vlhkosť. SK cod. - - Rev. 00-03/017

3. Pripojenie kotla a horáka s externým zásobníkom TUV Pripojenie s čerpadlom Elektronika horáka je schopná ovládať ohrev vody v externom zásobníku na TUV. Pripojte čerpadlo (á) podľa schémy aj so spätnými ventilmi. Správne elektrické pripojenia sú uvedené v schéme obr. 17. Je nutné použiť sondu zásobníka od Ferroli - kontaktujte svojho dodávateľa. astavte potrebné nastavenia na ohrev vody v zásobníku podľa inštrukcií v tomto návode a horák bude automaticky pracovať podľa potreby systému.. SERVIS A ÚDRŹBA Všetky nastavovacie operácie, uvedenie do prevádzky musia byť vykonané kvalifikovaným servisným technikom Ferroli podľa platných noriem. Pracovníci našej predajnej siete a siete servisných technikov sú vám k dispozícii pre akékoľvek informácie. FERROI a naša spoločnosť odmieta akúkoľvek zodpovednosť za poruchy, škody na majetku alebo zranenia spôsobené nesprávnou manipuláciou s horákom, spustením, opravou nekvalifikovanou osobou..1 Spustenie horáka Kontroly a všetky operácie údržby pred spustením horáka: 10 3 Skontrolujte, či je horák správne upevnený na dvierka kotla. Ubezpečte sa, že kotol a systém je správne natlakovaný. Ventily hydraulického okruhu sú otvorené. Spalinová klapka je naplno otvorená a komín správne nadimenzovaný. Skontrolujte správne utesnenie dverí a horáka, aby nedošlo k nasávaniu falošného vzduchu do spaľovacej komory. Skontrolujte správnu pozíciu hrdla podávača peliet - vždy kolmo smerom dole (pri štarte kontrolujte, či sa v hadici pelety nezastavujú.) Doplňte pelety, ak je to potrebné. Skontrolujte správnu pozíciu a pripojenie čidla teploty kotla v jímke.!!! Pravidelne kontrolujte a čistite rošt horáka (ozn.1)!!! 130 Obr. - Schéma pripojenia s čerpadlom egenda Prívod TUV Vstup studenej vody 10 Prívod UK Spiatočka UK 3 Čerpadlo UK Čidlo zásobníka TUV 130 Čerpadlo TUV 1 Pripojenie s trojcestným ventilom Vykonajte príslušné hydraulické pripojenia podľa schémy na obr. 10. Elektricky pripojte podľa schémy na obr. 17. Je nutné použiť sondu zásobníka od Ferroli - kontaktujte svojho dodávateľa. astavte potrebné nastavenia na ohrev vody v zásobníku podľa inštrukcií v tomto návode a horák bude automaticky pracovať podľa potreby systému. Zmeňte parameter v servisnom menu "ts" - P = 3. Obr. - Rošt horáka Zapálenie peliet apojte horák do elektrickej siete. aplňte podávač peletami - viď kap. 3.. Spustite termostat(y), resp. uzatvorte kontakt požiadavky na zapálenie. asleduje predventilácia, podanie prvej dávky peliet, zapálenie a horenie. 10 Kalibrácia a nastavenie horáka egenda Prívod TUV Vstup studenej vody 10 Prívod UK Spiatočka UK 3 Čerpadlo UK Čidlo zásobníka TUV Trojcestný ventil 3 Obr. 10 - Schéma pripojenia s trojcestným ventilom 1. Pripojte analyzátor spalín do kontrolného otvoru spalín za kotlom a nechajte horák 30 minút v prevádzke. Skontrolujte hodnoty spaľovania podľa bodu č... UISTITE SA, ŽE SPAĽOVACIA KOMORA JE V PODTAKU. 3. Skontrolujte spaľovanie pri maximálnom výkone horáka (nastavené podľa menovitého výkonu kotla).. Parametre spaľovania: - O v rozmedzí % - % - CO v rozmedzí 10-1000 ppm POZ. Hodnota CO je ovplyvnená kvalitou peliet, nečistotami v spaľovacej komore a ťahom komína. Ak je o potrebné, na kalibráciu horáka, kvôli CO - zmeňte hodnoty nastavenia ventilátora v jednotlivých bodoch výkonu.. Po kontrole spaľovania pri maximálnom výkone, skontrolujte aj ďalšie výkony horáka zmenou v nastavení u0.. Horák je možné nastaviť do modulovanej prevádzky cez parameter t1. 7. astavte späť hodnotu maximálneho výkonu horáka podľa menovitého výkonu kotla. cod. - - Rev. 00-03/017 SK

. Údržba Kontroly Pravidelne kontrolujte čistotu častí horáka, ktoré budú mať tendenciu byť špinavé v závislosti od kvality peliet alebo v dôsledku zlého nastavenia. Pravidelne kontrolujte zásobník peliet a nánosy prachu a rozdrobených peliet na spodku zásobníka, ktoré môžu skomplikovať plynulú prevádzku horáka. Horák si vyžaduje pravidelnú údržbu - a to raz ročne kvalifikovaným servisným technikom. Základné operácie, ktoré sa majú vykonať, sú: - kontrola a čistenie častí horáka a kotla podľa nasledujúcich pokynov - kompletná analýza spaľovania (po dobu aspoň 10 minút v prevádzke) a kontrola správnej kalibrácie horáka. Otvorenie krytu horáka a demontáž horáka Predtým ako otvoríte kryt horáka B, odpojte elektrické napájanie zo siete. Odšróbujte šróby A. Potom sú interné komponenty ľahko dostupné (elektronika, motor ventilátora, presostat, zapaľovacia elektróda apod..) Fotorezistor Vyčistite sklíčko fotorezistora..3 Riešenie problémov Tabuľka - Zoznam chybových hlásení Kód Anomália Príčina Riešenie Soluzione Prázdny zásobník peliet aplňte zásobník Kábel podávača prerušený Skontrolujte kábel alebo odpojený A01 SU P Horák je vybavený systémom autodiagnostiky. V prípade chyby alebo poruchy sa na displeji zobrazí kódové označenie chyby. Blokovacie chyby sú označené s písmenom "A" - pre reset je nutné zatlačiť tlačidlo potvrdenia - vstupu (ozn. na displeji podľa obrázka 1 - ) na 1 sekundu. Ak sa chyba zopakuje, je nutné ju vyriešiť podľa tabuľky alebo nahlásiť poruchu autorizovanému servisu. Ostatné chyby sú dočasné, s označením "F", prevádzka je obnovená automaticky, akonáhle sa chyba odstráni. Horák sa nezapáli Poškodený zapaľovač Zanesené telo horáka Zablokovaný prívod peliet Vymeňte zapaľovač Vyčistite telo horáka Vyčistite prívod peliet B A F0 A0 A03 Výskyt parazitného plameňa Blokácia - parazitný plameň Výskyt plameňa po ukončení horenia Zlé nastavenie param. zapaľovania Fotorezistor v skrate Trvalé svetlo/plameň blokuje fotorezistor Zlé nastavenie param. zapaľovania Počkajte kým sa ukončí postventilácia Skontrolujte parametre zapaľovania Vymeňte fotorezistor Eliminujte svetlo/plameň Skontrolujte parametre zapaľovania Chyba kabeláže Svorky 0 a 1 nie sú prepojené Skontrolujte kabeláž Demontáž a otvorenie horáka Obr. 1 - Otvorenie krytu Po otvorení krytu horáka, odmontujte telo horáka (E) odšróbovaním skrutky (C). Demontujte telo horáka (E) od dverí šróbami (D). A0 F0 F0 F10 Zásah limitného termostatu podávača Zásah presostatu vzduchu Zásah presostatu vzduchu Anomália čidla teploty kotla Spaľovacia komora nie je v podtlaku Poškodený lim. termostat Kábel podávača poškodený alebo odpojený Odpojená trubka pres. vzduchu Poškodený motor ventilátora Zanesený ventilátor Poškodená kabeláž Poškodené čidlo Čidlo v skrate Prerušená kabeláž Vyčistite kotol a skontrolujte min. ťah komína 10 Pa Vymeňte lim. termostat Skontrolujte kábel Vyčistite trubku / apojte trubku/ vymeňte presostat vzduchu Vymeňte motor ventilátora Vyčisite ventilátor Skontrolujte kabeláž alebo vymeňte presostat Skontrolujte kabeláž alebo vymeňte čidlo E D C F F1 F3 F37 F Anomália čidla zásobníka TUV Chyba parametrov elektroniky Chyba siete napätie pod 170 V Chyba parametrov elektroniky Chyba parametrov elektroniky Poškodené čidlo Čidlo v skrate Prerušená kabeláž Chybne nastavený parameter Problémy s elektrickou sieťou Chybne nastavený parameter Chybne nastavený parameter Skontrolujte kabeláž alebo vymeňte čidlo Skontrolujte, prípadne modifikujte parameter Skontrolujte elektr. sieť Skontrolujte, prípadne modifikujte parameter Skontrolujte, prípadne modifikujte parameter Kontrola častí horáka Ventilátor Obr. 13 - Demontáž horáka Skontrolujte vnútro ventilátora a vyčistite od nánosov prachu z peliet, ktorý znekvalitňuje spaľovnie. Kontrola hlavy a tela horáka Uistite sa, že všetky časti tela a hlavy horáka sú neporušené a čisté. V opačnom prípade to má za následok nesprávne spaľovanie a ďalšie možné deformácie tela horáka. 10 SK cod. - - Rev. 00-03/017

. CHARAKTERISTIKY A TECHICKÉ DÁTA.1 ROZMERY 3 1 3 1 1 17 17 337 0 1 0 7 Ø 0 Ø 10 Ø 10 Obr. 1 - Rozmery SU P 1 Obr. 1 - Rozmery SU P 7. Hlavné súčasti horáka 7 1 1 3 13 Obr. 1 egenda 1 Presostat vzduchu Elektronika 3 Teleso horáka Svorkovnica Displej Zapaľovacia špirála (Odporový zapaľovač) 7 Fotorezistor imitný termostat C Koleno horáka 10 Motor ventilátora Ventilátor 1 Telo horáka 13 Rošt 10 cod. - - Rev. 00-03/017 SK

.3 Tabuľka s technickými dátami Dáta Jedn. SU P7 SU P1 Portata Výkon max Termica max. kw 3.1.0 (Q) Portata Výkon mi. Termica min. kw 13.7 30.0 (Q) Portata Spotreba Combustibile max. pri non-stop max. horení kg/h 7.. Portata Spotreba Combustibile min. pri non-stop min. horení kg/h..3 Indice Elektrická di protezione ochrana elettrica - typ IP X0D X0D Tensione apájanie di / alimentazione/frequenza frekvencia V/hz 30/0 30/0 Potenza Príkon pri elettrica prevádzke assorbita W 100 100 Potenza Príkon pri elettrica zapaľovaní accenditore W 300 300 Peso Prázdna a vuoto hmotnosť kg 13. Capacità Objem zásobníka S erbatoio peliet litri l 1 33 Contenuto Hmotnosť Speliet erbatoio v plnom zásobníku kg 10 Dimensioni Rozmery povolených Pellets (diametro/lunghezza peliet max.) mm /3 /3 Depressione Podtlak v spaľovacej camera di komore combustione kotla mbar -0. -0. 1 SK cod. - - Rev. 00-03/017

. Elektrická schéma zapojenia DSP13 1 A 30V 0Hz FR OUT +1V GD 7 X3 X 10 7 3 1 3 1 X ABM0 1 3 7 1 3 X1 X 3 1 3.1 A 7 10 1 13 1 1 1 17 1 1 0 1 3 7 130 7 E B C 3 3 13 D egenda A Elektrické pripojenie 0V B Motor podávača C Kontakt požiadavky 0V D Signalizácia blokácie E Odblokovanie horáka / Reset FR Fotorezistor 1 Ventilátor 3 Čerpadlo UK (nedodávané) 3 Čidlo teploty UK Čidlo zásobníka TUV (nedodávané) Bezpečnostný termostat (čidlo) kotla 7 Priestorový termostat Trojcestný ventil (nedodávaný): apajaný (0 V) = pozícia UK enapajaný = pozácia TUV Presostat vody (nedodávaný) 130 Čerpadlo TUV (nedodávané) 13 Ďiaľkové ovládanie - termostat Ferroli Romeo OpenTherm 1 imitný termostat 3 Zapaľovacia elektróda 7 Presostat vzduchu Obr. fig. 17 17 Elektrická - S chema schéma elettrico zapojenia Predtým ako pripojíte izbový termostat alebo diaľkové ovládanie Ferroli Romeo OpenTherm, je nutné aby ste odpojili kontakt -10. cod. - - Rev. 00-03/017 SK 13

Ferroli S.p.A. via Ritonda 7/a 3707 San Bonifacio (IT) SERVISÉ ČÍSO 001 7 070 Autorizovaný distribútor a servisná spoločnost pre SR: MSGO, s.r.o. Jaseňová 7, 01 itra Sklad: Dlhá /C, 01 itra www.ferrolislovakia.sk