BOLLITORE D ACCUMULO D ACQUA CALDA per caldaie murali solo riscaldamento NGVS e NGLS. Réf : (04.10)

Documenti analoghi
RIELLO SC SUN SOLARE TERMICO PLUS DI PRODOTTO VANTAGGI PER L INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE. gruppo di scambio termico solare

VANTAGGI PER L INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE

Satellite 2. Complementi. Generatori Murali. Energy For Life

VANTAGGI PER L INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE

Pianeta. Complementi. Generatori Murali. Energy For Life

REMPLACEMENT MOTEUR D ESSUIE-GLACE MÉHARI NOUVEAU MODÈLE

STORACELL ST 120-1E..

Bollitori a doppio serpentino IDRA N DS

allstor VPS/2 puffer multi energy pag 273 allstor VPS/2 moduli abbinabili pag 275 aurostor VIH S bollitori bivalenti solari per ACS pag 277

Caldaie murali a gas, a condensazione, con produzione di acqua calda sanitaria, abbinabili a impianti solari termici per ACS.

CALDAIE A BASAMENTO A CONDENSAZIONE Remeha Calora Tower Ex Gas 15s - 25s - 35s BOLLITORI MODULARI PER CALORA TOWER

SEZIONE 10 Bollitori a doppio serpentino TANK N BV

Bollitori a doppio serpentino IDRA N DS

Pictor Dual. Innovazione Affidabilità Sicurezza Facilità d uso e di manutenzione Qualità Alti rendimenti. Caldaie murali a gas

COMPLEMENTI D IMPIANTO

A A. Pag. Solar Kit GVM C 24-1 AI, GVM C 24-1 EI 70

Linea.eco 26 Linea.eco 26 combi. Istruzioni per l installazione e la manutenzione

MARQUE: FALMEC REFERENCE: CORPS DOWNDRAFT CODIC:

collettori solari PlUs Di ProDotto collettori solari con telaio in alluminio per integrazione nel tetto

Sanitari. MERCURIO pag. 38

FICHE TECHNIQUE. Plancha à induction (à poser), zone unique 493 x 352 mm. Modèles. Caractéristiques

Istruzioni d installazione e assemblaggio HeatMaster 201 Booster

Sanitari. ELIO pag. 50

Istruzioni di montaggio Bollitore solare SEM-1 Pagina 17-24

SCHEMI SEMPLIFICATIVI DI COLLEGAMENTO CALDAIE A PELLET

DUA 24. LIB 0301C - 4 a edizione - 07/98 INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE

VANTAGGI PER L INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE

EUROMAXX 400. Caldaia murale per riscaldamento e acqua calda sanitaria o solo riscaldamento. 3 stelle in rendimento riscaldamento.

SERIE COLIBRÌ YOUNG CA. Caldaie murali a gas. Solare compatibile

FUTURIA N 50/IT (M) (cod )

EXTRA Mini EXTRA Intra

CATALOGO ITACA CH KR

Caldaia a basamento a gas, a condensazione, camera stagna a tiraggio forzato.

MISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI

Caldaie camera stagna a tiraggio forzato GVT C 24-1 H, GVTC 24-2MN 55 GVT C 28-1 H, GVTC 28-2MN odéalis CONDENS. Caldaie a condensazione

Caldaie murali a gas con bollitore integrato

Collettori Solari. PlUS Di ProDotto. collettori solari per installazioni verticali

Istruzioni di montaggio

Format DGT 25/55-30/55

Gruppo Imar. Manuale di installazione, uso e manutenzione. Preparatore di acqua calda modulare da 105 lt, per impianti autonomi

tecniche per il risparmio energetico bollitore ad accumulo ECOSANIT 107

Integrazione. Catalogo Listino

Caldaie murali a gas compatte, a condensazione, camera stagna a tiraggio forzato, abbinabili a impianti solari termici.

Riello 7200 HP. Bollitori mono serpentino. Solare termico e bollitori. Bollitore per Pompa di calore e Solare Produzione di acqua calda sanitaria

Pre/post cruise SBE CALIBRATIONS

ECOSANIT. dal modello 150 al modello tecniche per il risparmio energetico

Modulo 25 Dir - 25 Mix Modulo 32 Dir - 32 Mix Modulo 40 Dir - 40 Mix

MANUALE DI INSTALLAZIONE BOLLITORI CON INTERCAPEDINE TOTALE SERIE NB TANK NBM TANK

Bollitori Produttori ad accumulo di acqua calda sanitaria

Brava ONE. caldaie murali in rame per solo riscaldamento e produzione acqua calda istantanea a tiraggio naturale (tipo B) e camera stagna (tipo C)

HeatMaster 30 è 60 - Produttore autonomo inox ACS

VANTAGGI PER L INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE

COLIBRÌ SMART C-CR-CA

Sanitari. MERCURIO EVO H pag. 44

Luna Max. Caldaie murali a gas

Serie CITY Plus 25 F NOx

Caldaie murali a gas con bollitore SERIE COLIBRÌ SMART CAB

Accumuli inerziali multienergia HYBRID STOR

SISTEMA SOLARE TERMICO EUROSOLAR

MISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI

SISTEMA SOLARE TERMICO EUROSOLAR

VANTAGGI PER L INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE

Modulo 25 Dir - 25 Mix Modulo 32 Dir - 32 Mix Modulo 40 Dir - 40 Mix

Luna Silver Space. Caldaie murali a gas per esterni

- COMPATTO - PREASSEMBLATO - ECONOMICO IDEALE PER ACS E INTEGRAZIONE AL RISCALDAMENTO. sistemi solari. Accumulo EASY 500 Plus

Riello 7200 HP. Bollitori mono serpentino. Solare termico e bollitori. Bollitore Pompa di calore e Solare Produzione di acqua calda sanitaria

Istruzioni di installazione e di manutenzione

Modulo per circuito solare STS 50

tecniche per il risparmio energetico bollitore ad accumulo ECOSANIT 105

MISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI

VICTRIX ZEUS 26 ErP Murale con boiler Inox da 45 litri

Non sono consentite altre applicazioni dell apparecchio oppure la sua installazione all aperto priva di protezioni.

Vasi di espansione a membrana Hoval

Flores Dual. Caldaie murali a gas combinate AFFIDABILITÁ SICUREZZA FACILITÁ D USO E MANUTENZIONE QUALITÁ INNOVAZIONE ALTI RENDIMENTI

Istruzioni di installazione e manutenzione

CITY CLASS da 25 a 35 kw. Puro design, tecnologia e innovazione automotive per il tuo benessere.

UNITA BOLLITORE UB INOX Solar 200-2

MAUI kr. Scambiatore primario in lega d alluminio, silicio e magnesio. Ampio campo di modulazione. Dimensioni contenute

NUOVA SIRIO 25 CS. Libretto istruzioni ed avvertenze. Installatore Utente Tecnico

Caldaia a basamento a gas, a condensazione, camera stagna a tiraggio forzato.

BDS TOP. Installazione e manutenzione. Certificazione

Format DGT. caldaie murali in rame per solo riscaldamento e produzione acqua calda istantanea a tiraggio naturale (tipo B) e camera stagna (tipo C)

Istruzioni di montaggio

Aura R 50. Installazione e manutenzione. Accessori a richiesta. Accessori a corredo. Certificazione. Pannello comandi:

Sanitari. ELIO pag. 130

SISTEMI BIMETAL CONDENS TOP PAB LISTINO 28

Numero di persone ,53 2,33. Volume accumulo l Gruppo solare sì sì sì sì. Centralina sì sì sì sì. Vaso d espansione sì sì sì sì

CITY CLASS K da 25 a 35 kw. Puro design, tecnologia e innovazione automotive per il tuo benessere

Unità di interfaccia idraulica tra caldaia a combustibile solido e caldaia a gas DESCRIZIONE

CITY OPEN - CITY BOX da 25 a 35 kw

Exclusive >>CLICCA QUI<< >>CLICCA QUI<< >>CLICCA QUI<<

PEGASUS COMPACT IN KBS

CALDAIE MURALI A GAS INSTALLAZIONE,MANUTENZIONE,USO

T-MAG ISTRUZIONI IL FILTRO DEFANGATORE MAGNETICO A PULIZIA SEMIAUTOMATICA

Bollitore monoserpentino IDRA MS 150

solerio Stazione solare compatta da 300 e 400 litri

Transcript:

BAL 121 BAL 151 Notice technique et d installation APPAREILS A ACCUMULATION D EAU CHAUDE pour chaudières murales chauffage seul type NGVS, NGLS et GVSC28 Istruzioni d installazione BOLLITORE D ACCUMULO D ACQUA CALDA per caldaie murali solo riscaldamento NGVS e NGLS Réf : 8 716 795 585-3 (04.10) La passion du service et du confort.

Sommaire Indice - Synthèse de la gamme... page 2 - Règles d installation... page 2 - Descriptif technique... page 3 - Performances... page 4 - Mise en place de la sonde CTN. page 5 - Cotes d encombrement... page 5 - Montage... page 6 - Schéma de principe... page 7 - Raccordements hydrauliques... page 8 - Remplissage et purge... page 9 - Mise en service... page 9 - Entretien... page 10 - Sintesi della gamma... pag. 2 - Installazione... pag. 2 - Descrizione tecnica... pag. 3 - Prestazioni... pag. 4 - Installazione della sonda NTC... pag. 5 - Dimensioni d ingombro... pag. 5 - Montaggio... pag. 6 - Schema di principio... pag. 7 - Collegamenti idraulici... pag. 8 - Riempimento e svuotamento... pag. 9 - Messa in funzione... pag. 9 - Manutenzione... pag. 10 Synthèse de la gamme Sintesi della gamma Ballon 120 l Ballon 150 l Bollitore 120 l Bollitore 150 l BAL 121 BAL 151 BAL 121 BAL 151 Règles d installation L installation doit être réalisée par un installateur agréé de votre choix. Elle doit être conforme aux prescriptions en vigueur et règlements concernant les installations électriques à usage domestique (DTU 61-1, norme C15-100 et arrêtés. «Règles techniques de sécurité» du 2 août 1977 et des arrêtés du 23 novembre 1992 et 28 octobre 1993 modifiant l arrêté du 2 août 1977). En aucun cas le constructeur ne saurait être tenu pour responsable si ces prescriptions n étaient pas respectées. Installazione L installazione deve essere effettuata da un tecnico qualificato in conformità delle norme in vigore relative alle installazioni elettriche ad uso domestico (Legge 46/90 normativa CEI 64-8). Il produttore declina ogni responsabilità se tali prescrizioni non verranno rispettate. 2

Descriptif technique Descrizione tecnica 12 408 mm BAL121 468 mm BAL151 1 8 9 10 11 5 7 6 3 2 4 1 Capot 1 Calotta 2 Pattes de fixation 2 Staffe di fissaggio 3 Ballon 3 Bollitore 4 Pieds 4 Piedi 5 Soupape de sécurité sanitaire 5 Valvola di sicurezza sanitaria 6 Anode 6 Anodo 7 Bride complète 7 Flangia completa 8 8 9 9 Raccordements hydrauliques 10 10 Collegamenti idraulici 11 11 12 Support de sonde CTN 12 Supporto sonda NTC 3

Performances Prestazioni Puissance chaudière (kw) Potenza della caldaia murale (kw) Durée de chauffe en min T 30K Tempo di riscaldamento in min T 30K Débit spécifique l/min T 30K Portata specifica l/min T 30K Constante de refroidissement Wh/l K jour Dispersione termica Wh/l K giorno Classe de protection Grado di protezione Ballon 120 L Bollitore 120 L Ballon 150 L Bollitore 150 L 14 24 28 14 24 28 21 16 14 28 17 17 21 26 26 21,5 28,5 29,5 0,38 0,38 0,38 0,38 0,38 0,38 IP 44 IP 44 IP 44 IP 44 IP 44 IP 44 Température de stockage 65 C Temperatura di accumulo 65 C 4

Mise en place de la sonde CTN La CTN est fournie soit dans la plaque robinetterie de la chaudière soit dans la chaudière. Enduire de pâte thermo-conductrice la CTN. Enfoncer la sonde dans le doigt de gant du ballon (le diamètre intérieur de celui-ci est de 10 mm) jusqu'à la butée du support de sonde (la longueur du support de sonde est de 408 mm pour le BAL121 et de 468 mm pour le BAL151). Brancher le connecteur de la CTN sur le tableau électrique de la chaudière (voir notice technique de la chaudière). Installazione della sonda NTC La sonda NTC sanitaria è fornita a corredo della caldaia. Ricoprire la sonda NTC con pasta termica. Introdurre la sonda nel pozzetto del bollitore (quest'ultimo, avente diametro interno di 10 mm) fino alla battuta del reggi-sonda, realizzato in filo metallico (la lunghezza dei reggi-sonda è di mm 408 per il modello BAL 121 e di mm 468 per il modello BAL 151). Collegare il connettore della sonda NTC alla relativa presa situata presso il quadro comandi della caldaia (vedere libretto d'istruzioni a corredo della caldaia). 408 mm BAL121 468 mm BAL151 Cotes d encombrement Dimensioni d ingombro POSITION AU SOL COLLOCAZIONE A TERRA POSITION AU MUR COLLOCAZIONE A PARETE MODELE MODELLO A B D E F G H I P R S T POIDS A VIDE PESO A VUOTO 120 l 982 550 440 210 585 895 375 310 96 67 105 90 58 150 l 1161 550 440 262 762 1062 500 300 96 67 105 90 65 5

Montage Montaggio Veiller à ne pas poser le ballon sur son capot. Deux montages sont possibles : - position murale - position au sol Prestare attenzione a non posizionare il bollitore sopra la calotta. Sono possibili due montaggi diversi : a terra o a parete. Nota : Dans le cas où le ballon doit être placé à distance, la longueur développée aller+retour ne devra pas dépasser 30 m (diamètre intérieur des tuyauteries 14 mm). Attention : - Prévoir obligatoirement le montage de la soupape de sécurité sur l arrivée d eau froide du ballon avec une évacuation de vidange à écoulement visible. Installer la soupape de sécurité le plus bas possible de manière à pouvoir vidanger le ballon correctement. - Interdiction d intercaler tout système ou robinet susceptible de réduire ou d arrêter l écoulement de l eau entre la soupape de sécurité et le ballon. - La pression statique de l eau sanitaire tous robinets fermés ne doit pas dépasser 6 bar. Dans le cas contraire prévoir sur l installation un limiteur de pression ne permettant en aucun cas d atteindre cette valeur. - Pour faciliter les opérations d entretien, prévoir une garde entre la bride du ballon et tout obstacle pour le démontage de celle-ci. - De même il est conseillé de placer 2 vannes d isolement pour pouvoir intervenir sur le ballon sans avoir à vidanger le circuit d eau de chauffage de l installation. Avvertenza : Nel caso in cui il bollitore debba essere collocato a distanza, la lunghezza complessiva antada+ritorno non dovrà superare i 30 m (diametro interno dei tubi 14 mm). Attenzione: - E necessario montare la valvola di sicurezza sull entrata dell acqua fredda sanitaria e collegare lo sgocciolatoio della valvola a scolo visibile ad uno scarico. Installare la valvola di sicurezza il più basso possibile per poter svuotare il bollitore. - E assolutamente vietato inserire qualsiasi tipo di sistema o rubinetto che possa ridurre o arrestare lo scarico dell acqua tra la valvola di sicurezza e il bollitore. - La pressione statica dell acqua sanitario di tutti i rubinetti chiusi non deve superare i 6 bar. In caso contrario, prevedere un riduttore di pressione al fine di evitare di superare tale valore. - Per facilitare gli interventi di manutenzione, per lo smontaggio della flangia si consiglia di mantenere una distanza tra la flangia del bollitore e qualsiasi ostacolo. - Inoltre, si consiglia di mettere 2 rubinetti in modo da isolare la caldaia senza dovere svuotare il circuito di riscaldamento. 6

Schéma de principe Installation du BAL au sol Installazione del BAL a terra Chaudière Caldaia Schema di principio BAL Installation du BAL au mur Installazione del BAL a parete Chaudière Caldaia BAL A Arrivée eau froide sanitaire / Ingresso acqua fredda sanitaria B Départ eau chaude sanitaire / Uscita acqua calda sanitaria C Vannes d'isolement conseillées (non fournies) / Rubinetti d'isolamento consigliati (non di ns. fornitura) 4 Tableau électrique / Pannello elettronico di comando (Heatronic) 13 Plaque de robinetterie / Piastra di allacciamento e montaggio completa di saracinesche di manutenzione 18 Circulateur / Circolatore 35 Corps de chauffe / Scambiatore primario 43 Départ chauffage / Mandata riscaldamento 44 Départ réchauffage ballon / Mandata bollitore 46 Retour réchauffe ballon / Ritorno bollitore 47 Retour chauffage / Ritorno riscaldamento 84 Moteur de vanne 3 voies / Motore valvola a tre vie 88 Vanne 3 voies / Valvola deviatrice (valvola a tre vie) 408 Soupape de sécurité sanitaire / Valvola di sicurezza sanitaria 432 Sonde CTN / Sonda NTC 434 Anode / Anodo 7

Raccordements hydrauliques (voir aussi schéma de principe p.7) 1 Raccorder sur le départ réchauffage ballon (44) de la chaudière. 2 Raccorder sur l arrivée eau froide sanitaire (réseau). 3 Raccorder sur le départ eau chaude sanitaire. 4 Raccorder sur le retour réchauffage ballon (46) de la chaudière. Collegamenti idraulici (vedere anche schema di principio pag.7) 1 Collegare sulla mandata bollitore (44) della caldaia. 2 Collegare sull ingresso acqua fredda sanitaria (rete). 3 Collegare sull uscita acqua calda sanitaria. 4 Collegare sul ritorno bollitore (46) della caldaia. Position des raccordements pour l installation au sol Posizione raccordi per il montaggio a terra FIG. 1 1 2 3 4 Position des raccordements pour une installation murale Posizione raccordi per il montaggio a muro FIG. 2 1 2 3 4 8

Remplissage et purge Riempimento e svuotamento - Arrêter la chaudière - Effectuer une purge d air soignée de toutes les canalisations en ouvrant les robinets de puisage. Après écoulement normal de l eau en ces différents points, refermer les robinets de puisage. - Remise en route de la chaudière - Procéder au remplissage du réchauffeur du ballon en ouvrant le robinet de remplissage de l installation. Effectuer la purge de la chaudière (voir notice technique de la chaudière). - Spegnere la caldaia - Aprire i rubinetti di scarico per fare uscire tutta l aria dalle tubazioni. Non appena da tali punti uscirà un flusso d acqua normale, richiudere i rubinetti di scarico. - Nuova messa in funzione della caldaia - Procedere al riempimento del serpentino del bollitore aprendo il rubinetto di riempimento dell impianto. Spurgare quindi la caldaia (vedere libretto d istruzioni a corredo della caldaia). Mise en service Le ballon est en état de fonctionnement dès qu il est connecté à la chaudière. Messa in funzione Il bollitore è nello stato di funzionamento quando viene collegato alla caldaia. 9

Entretien Manutenzione Effectuer annuellement les opérations suivantes : Pour obtenir un bon rendement, effectuer périodiquement le nettoyage du ballon. En cas de non utilisation en hiver vidanger : - l installation de chauffage et de la chaudière au moyen des robinets et purgeurs prévus à cet usage. - le ballon mural par la soupape de sécurité (si la soupape n est pas en dessous du ballon dans le cas d une installation au sol, effectuer alors le syphonage de l eau restante à l aide d un tuyau d arrosage). - Lors d un changement de sonde de température CTN, ne pas oublier de l enduire de pâte thermo-conductrice. Enfoncer la sonde dans le doigt de gant du ballon jusqu à la butée du support de sonde (la longueur du support de sonde est de 408 mm pour le BAL121 et de 468 mm pour le BAL151). Eseguire una volta all anno le seguenti operazioni : Per ottenere ottimi rendimenti, eseguire periodicamente la pulizia del bollitore. Se durante l inverno l impianto non viene utilizzato, per svuotare il gruppo e la caldaia aprire i rubinetti e le valvole di spurgo previste a tale scopo, mentre per il bollitore aprire la valvola di sicurezza. Se, in caso di installazione a terra, tale valvola non si trova al di sotto del bollitore, fare fuoriuscire l acqua rimanente con l ausilio di un tubo di irrigazione. - Nel caso venga sostituita la sonda NTC sanitaria, non dimenticare di ricoprire la sonda NTC con pasta termica. Introdurre la sonda nel pozzetto del bollitore fino alla battuta del reggi-sonda, realizzato in filo metallico (la lunghezza dei reggi-sonda è di mm 408 per il modello BAL 121 e di mm 468 per il modello BAL 151). Les caractéristiques techniques sont données à titre d indication et non d engagement. La société e.l.m. leblanc se réserve le droit d y apporter toutes modifications, améliorations ou perfectionnement. Le caratteristiche tecniche sono puramente indicative e non sono vincolanti. La società e.l.m. leblanc si riserva il diritto di apportare modifiche di ogni genere, migliorie e perfezionamenti. 10

La passion du service et du confort. 1315663a