SILANUS STANDARD. istruzioni di montaggio setting up instructions instructions de montage
|
|
- Rocco Pellegrini
- 5 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 SILANUS STANDARD istruzioni di montaggio setting up instructions instructions de montage Calibe S.r.l Monteveglio (Bo) Italy 08 EN14428 Parete doccia realizzata in acciaio inox e cristallo temperato Pulibilità : Passa Resistenza agli urti/ proprietà di frammentazione : Passa Durabilità : Passa Per una corretta installazione del prodotto seguire accuratamente le seguenti istruzioni. Utensili necessari: trapano, punta per muro Ø 6 mm, cacciavite a stella e a taglio, chiavi a brugola mm. 2, 2.5, 3 e 5, silicone neutro trasparente. For correct installation please follow the instructions below. You will need: a drill, a Ø 6 mm wall bit, a philips head screwdriver, 2, 2.5, 3 and 5 mm allen wrenches, neutral and transparent silicone. Pour un montage correct, suivre attentivement les instructions suivantes. Outils nécessaires: perceuse, mèche à béton Ø 6 mm, tournevis cruciforme, vis à six pans mm. 2, 2.5, 3, 5 mm, silicone neutre transparente.
2 Prima di procedere all installazione, verificare che il modello ricevuto sia conforme a quello ordinato, controllando l etichetta sulla confezione. Before you start installing, check the label to make sure the model you have received is the one you ordered. Avant d installer, contrôlez l étiquette afin de vérifier que le modèle reçu soit conforme au modèle ordonné. 100x80 SX left gauche 100x80 DX right droit 90x90 Prima di procedere all installazione, verificare che il piatto doccia dove si andrà a montare la cabina sia in bolla (orizzontale, planare). In caso di montaggio su piatti storti o non planari Calibe non garantisce il corretto funzionamento della cabina. Before installing, check that the shower tray is perfectly levelled, (horizontal, even). In case of installation on irregular or uneven trays, Calibe does not guarantee the correct functioning of the enclosure. Avant d installer, vérifier que le receveur qui sera la base de la cabine soit à niveau (horizontal, planaire). En cas de montage sur des receveurs irréguliers ou pas planaires, Calibe ne garantit pas le fonctionnement correct de la cabine. Manovrare con cautela le parti vetrate poiché trattandosi di cristalli temperati l urto con una superficie dura potrebbe causare la frantumazione del cristallo (secondo le norme UNI EN 14428). The glass panels are to be handled with caution, since bumping with hard parts may cause the tempered glass to break (as per UNI EN norms). Manipuler avec cautèle les parts en verre car en s agissant de verre trempé tout heurt contre une partie dure pourrait causer la rupture du verre (d après normes UNI EN 14428). Prima di procedere al montaggio della cabina accertarsi che non siano state richieste modifiche all installazione standard (come sostituzione di braccetti, misure particolari, profili particolari, ecc.ecc). Qualora non si fosse certi di ciò, contattare chi ha inviato l ordine. Before installing the enclosure, make sure there have been no requests for modification with respect to standard procedures (such as replacement of arms, specific measures or profiles, etc.). If you are uncertain about such specifications, contact the person who sent the order. Avant de monter la cabine s assurer qu il n y a aucune requête de modification par rapport à l installation standard (par exemple substitution de bras, mesures particulières, profilés différents etc.). En cas de doutes, contacter la personne qui a envoyé la commande.
3 Q D P S L C F N F C R Z Z H I G E G
4 1 Appoggiare la dima A sul bordo del piatto doccia e con una livella controllarne la planarità. Nel caso si riscontrino differenze di quota, tenere come riferimento per la fase 2 il lato con la quota più alta (1.1). 1.1 Put template A on the edge of the shower base and check that it is perfectly horizontal with a level. In case of height differential, keep the higher side as reference for the second phase (1.1). Posez le gabarit A sur le bord du receveur et vérifiez sa planéité à l'aide d'un niveau. En cas de différences de hauteur, faitez référence, pour la phase 2, au côté le plus haut (1.1). 2 Appoggiare la livella sul bordo del piatto. Centrarla rispetto al bordo del piatto doccia (fare in modo che sia EQUIDISTANTE dal bordo esterno). Tenendola perfettamente orizzontale, segnare due punti all'interno degli angoli della dima (2.2). ATTENZIONE: Segnare i due punti nella posizione non corretta causerà problemi nell'installazione della cabina. = 2.1 = Lay the level on the tray edge. Place it in a central position with respect to the tray edge (so that it is EQUALLY DISTANT from the outer edge). While keeping it perfectly horizontal, mark a point within the template corner (2.2). WARNING: marking the two points in a wrong position will cause problems while installing the enclosure. Appuyer le niveau sur le bord du receveur et la centrer par respect au bord du receveur (faire attention à ce qu'il soit ÉQUIDISTANT du bord éxtérieur). Tenez-la parfaitement horizontale et marquer un point à l'intérieur de l'angle du gabarit (2.2) ATTENTION: Marquer les deux points dans la position incorrecte causera des problèmes lors de l'installation de la cabine. 2.2
5 3 Con l'aiuto di una livella, segnare altri 2 punti ESATTAMENTE 10 cm più in alto rispetto a quelli già fatti prima (vedi punto 2.2), come indicato il figura 3.1. Through a level, mark 2 further points at EXACTLY 10 cm higher with respect to the points you have already marked (see 2.2), as shown in picture 3.1. A' l'aide d'un niveau, marquer deux points EXACTEMENT à 10 cm plus en haut par respect aux points déjà marqués (voir point 2.2), selon montré dans la figure cm 10 cm 4 Forare in corrispondenza dei segni a muro ed inserire i tasselli Ø6 forniti. Drill the marks on the wall and insert the Ø6 wall plugs supplied. Percer le mur en correspondance des signes et insérer les chevilles Ø6 fournies.
6 5 Infilando la vite nei tasselli inseriti nei fori praticati al passaggio 4 (vedi figura 5.1), fissare alla parete i montanti C, segnando la posizione degli altri 4 fori da effettuare con l'ausilio delle asole presenti sui montanti. ATTENZIONE: I montanti C devono essere fissati perfettamente a piombo (verticali) e gli scavi nella lamiera (vedi particolari 5.2) devono essere posizionati IN BASSO. A causa di questa lavorazione i montanti sono diversi, uno è DESTRO e l'altro è SINISTRO. Drive the screws into the plugs inserted into the holes drilled at step 4 (see figure 5.1), and fix uprights C to the wall, while marking the position of the other 4 holes using the eyelets found in the upright. WARNING: uprights C must be perfectly straight and vertical and the notches in the sheet (see details 5.2) must be positioned in the LOWER PART. Due to this processing aspect, uprights are different, as one is RIGHT and the other is LEFT. En enfilant les vis dans les chevilles déjà insérées dans les trous faits en phase 4 (voir figure 5.1), fixer les montants C à la paroi, et marquer la position des autres 4 trous à l'aide des oeillets sur les montants. ATTENTION: Les montants C doivent etre fixés de façon à ce qu ils soient parfaitement d'aplomb (vertical) et les entailles dans la plaque (voir détails 5.2) doivent Ítre positionnés EN BAS. A cause de ce procedé, les montants sont différents, l'un étant à DROITE et l'autre à GAUCHE. C C Montante Upright Montant Foro eseguito al punto 4 Hole made at step 4 Trou fait en phase 4
7 6 Inserire nei montanti C fissati a muro i montanti in acciaio che contengono i cristalli fissi F, come indicato in figura, e fissarli con le viti a brugola fornite (6.1). 6.1 Insert fixed side panel F into uprights C, as shown in the picture, and fix it with the supplied screws (6.1). Insérer dans les montants C fixés à mur les montants en acier qui contiennent les panneaux fixes F, comme l'indique l' illustration, et les fixer à l'aide des vis à six pans creux fournies (6.1). C F 7 Vincolare in basso i cristalli fissi montando il supporto inferiore in acciaio E, bloccando le piastrine interne G con le viti fornite (7.1). Bind fixed side panel F to the lower part, by fitting lower profile E, and lock inner plates G using the screws (7.1). Lier en bas les vitres fixes en assemblant le support inférieur en acier E, et bloquer les plaquettes internes G par les vis fournies (7.1). E Supporto inferiore Lower base Support inférieur Vetro fisso Fixed glass Vitre fixe G Interno Della cabina Inside of Enclosure Intérieur De la cabine 7.1
8 8 Esattamente 15 mm più in basso rispetto al bordo superiore del montante C (8.1) ed alle distanze indicate nella figura (8.2) qui sotto, praticare sia a destra che a sinistra i fori necessari per il fissaggio (con tassello) delle piastrine D. ATTENZIONE: PRIMA DI FORARE VERIFICARE CHE LA POSIZIONE DEI FORI SIA CORRETTA RISPETTO ALLA CURVA (VEDI PUNTO 9) Exactly 15 mm lower with respect to the top of the upright (8.1) and at the distances shown in the picture below (8.2), drill on the right and on the left the holes needed to fix steel tags D (including their wall plugs). WARNING: BEFORE DRILLING, CHECK THAT THE HOLES ARE WELL POSITIONED WITH RESPECT TO THE CURVE (SEE STEP 9) C 1,5 cm 1,5 cm D C 8.1 Exactement 15 mm plus en bas par rapport au bord superieur du montant C (8.1) at aux distances indiquées dans les illustrations en bas (8.2), percer soit à droite et à gauche les trous nécessaires au fixage (par cheville) des plaquettes D. ATTENTION: AVANT DE PERCER, VERIFIER QUE LA POSITION DES TROUS SOIT CORRECTE PAR RAPPORT A' LA COURBE (VOIR POINT 9) 12,5 cm x90 12,5 cm 16,5 cm 16,5 cm 100x80 SX - LEFT 26,5 cm 26,5 cm 100x80 DX - RIGHT
9 9 9.1 Agganciare la curva superiore in acciaio M ai cristalli fissi F, utilizzando le viti speciali L (9.1). Attenzione: svolgere questa operazione avvalendosi dell'aiuto di una seconda persona, onde evitare di rompere i cristalli fissi. Hook top curved rail M to the fixed side panels through the screws L supplied (9.1). Warning: this step requires the presence of two people, in order to prevent the glass from breaking. Agrafer la courbe supérieure en acier M aux vitres fixes F, à l'aide des vis L (9.1). Attention: pour ce passage est nécessaire l'aide d'une autre personne; cela évite le risque de casser les vitres fixes. F M L Esterno Outside Extérieur Interno Inside Intérieur F M F
10 Estendere i blocchi in acciaio S posti alle estremità della curva M in acciaio fino a farli combaciare con le piastrine D già fissate a parete, quindi fissarli con le viti fornite (10.1). Extend steel blocks S from the end of top rail M to tags D (previously fitted to the wall). Fix them with the supplied screws (10.1). Étendre les blocs en acier S situés aux extremités de la courbe M, jusqu à ce qu ils correspondent parfaitement aux plaquettes D fixées au mur, et les fixer au moyen des vis fournies (10.1). S 11 Prima di bloccare la curva superiore M, assicurarsi che sia perfettamente orizzontale (11.1). Una inclinazione anche leggera potrebbe causare problemi nello scorrimento dei carrelli P che sostengono la porta. Before blocking upper curve M, make sure it is perfectly horizontal (11.1). The slightest inclination may hinder the smooth sliding of trolleys P, which hold glass door N (11.1). Avant de bloquer la courbe supérieure M, vérifier qu'elle soit parfaitement horizontale. La moindre inclinaison pourrait causer des problèmes de glissement des chariots P qui soutiennent la porte (11.1). 11.1
11 Agganciare la porta scorrevole N ai carrelli P che scorrono dentro la curva in acciaio M (12.1). Attenzione: Svolgere questa operazione avvalendosi dell'aiuto di una seconda persona, onde evitare di rompere il cristallo della porta. Hook door N to the trolleys that slide into top rail M (12.1). Warning: this step requires the presence of two people in order to prevent the glass from breaking. Agrafer la porte coulissante N aux chariots P qui glissent dans la courbe en acier M (12.1). Attention: Afin d'éviter de casser le verre, cette opération doit se faire à l'aide d'une autre personne. Carrello inserito nella guida superiore P Trolley sliding in the top rail. Chariot inseré dans la guide supérieure 21 Kg
12 13 Inserire sugli innesti presenti sulle piastrine G del supporto inferiore curvo in acciaio la guida H (13.1). Dopo aver fatto scorrere la porta in cristallo curvo dentro la guida H, inserire anche il fermo porta I (13.2). Insert guide H into the clutches found on tags G in the lower steel rest (13.1). After sliding the curved glass door along guide H, insert door stop I (13.2). Insérer la guide H dans les clavages situés sur les plaquettes G du support inférieur incurvé en acier (13.1). Après avoir fait glisser la porte en verre incurvé dans la guide H, insérer le ferme-porte I (13.2) I 13.2 Vetro Glass Vitre H Montare sulla porta la maniglia R (14.1) e posizionare il fermo T (14.2) inserito nella curva superiore in acciaio in modo che, con la porta completamente aperta, la maniglia rimanga a circa 2 cm dal cristallo fisso. Fit handle R to the door (14.1) and place top stop T (14.2) so that, once this has been inserted into the upper curve, the handle is around 2 cm from the fixed side when the door is completely open. Monter la poignée R (14.1) et positionner le verrou T (14.2) inseré dans la courbe en acier de façon à ce que, la porte complètement ouverte, la poignée se trouve à 2 cm environ de la vitre fixe. Vetro Glass Vitre R Interno della cabina Enclosure inner side Intérieur de la cabine 14.2 Guida superiore Top rail Guide supérieure T Vetro Glass Vitre
13 Verificare il corretto allineamento della porta N rispetto al fermo inferiore I (posizione 1). Nel caso in cui il cristallo "sforzi" entrando nel fermo, è possibile correggere la sua direzione agendo sui cristalli fissi e sulle rispettive asole (posizione 2 e 3) (15.1). Nella posizione corretta, la porta dovrebbe entrare nel fermo senza sforzare né toccare altri elementi. Check that door N is perfectly aligned to lower stop I (position 1). Should the glass "resist" when it is being inserted, you may adjust its direction by means of the slots (position 2 and 3) (15.1). If position is correct, the door should slip into the stop without effort nor contact with other parts. Vérifier que la porte N soit correctement en ligne par rapport au verrou inférieur I (position 1). Si la vitre "pousse" en entrant dans le verrou, on peut corriger sa direction en agissant sur les vitres fixes et sur les respectives perforations (positions 2 e 3) (15.1) Per favorire lo scorrimento dell'anta e per evitare che il cristallo vada a sbattere contro il raccordo curvo inferiore, far uscire da sotto il raccordo stesso i 2 puntali plastici J (16.1), svitandoli e portandoli alla distanza corretta dallo spigolo in acciaio. To facilitate door sliding, and to prevent the glass panel from knocking against the lower curved joint, let the 2 plastic caps J (16.1) out of the joint, unscrew them and position them at an adequate distance from the steel corner. Afin de faciliter le glissement du vantail et d'éviter que le vitre cogne contre le joint courbé inférieur, laissez sortir par le dessous du joint les 2 capuchons J (16.1), dévissez-les et portez-les à une distance correcte par rapport au coin d acier. J J
14 Montare le piastrine di copertura Q sui blocchi terminali in acciaio che sostengono la curva superiore (17.1). Complete by placing the steel covers Q on the steel blocks S (17.1). S Terminer en assemblant les plaquettes de protection Q sur les blocs terminaux en acier qui soutiennent la courbe supérieure (17.1). Q Ultimare il montaggio siliconando la cabina SOLO ALL'ESTERNO, sia in verticale che in orizzontale. Sigillare ogni fessura dalla quale potrebbe uscire l'acqua (18.1). Per sigillare lo spazio tra i 2 profili inferiori Z dei cristalli fissi e il piatto doccia, è possibile sollevarli di qualche millimetro, applicare il silicone ed abbassarli (come rappresentato in figura 18.2). To finish assembling, silicone-seal the enclosure ON THE OUTER PART ONLY, both vertically and horizontally. Seal any crack that may cause the water to leak (18.1). To seal the gap between the 2 lower profiles Z in the fixed sides, lift them a few mm, apply the silicone, then lay them back down (see figure 18.2). Pour completer l assemblage, siliconner la cabine SEULEMENT à l'extérieur, soit à la verticale et à l'horizontale. Sceller toute fissure qui pourrait causer une perte d'eau (18.1). Pour sceller l espace entre les 2 profilés inférieures Z des vitres fixes et le receveur, il faut les soulever de quelques mm, appliquer la silicone et puis les poser à nouveau (d après la figure 18.2) Z
Sopravasca anta apribile. Istruzioni di montaggio Setting up instructions Instructions de montage
anta apribile Istruzioni di montaggio Setting up instructions Instructions de montage Per una corretta installazione del prodotto seguire accuratamente le seguenti istruzioni. Prima di procedere all installazione,
DettagliUtensili necessari: trapano, punta per muro Ø 6 mm, cacciavite a stella, chiavi a brugola mm. 5, 3 e 2.5, silicone neutro trasparente.
20080424 BITHIA BOX 3 lati istruzioni di montaggio setting up instructions Instructions de montage Calibe S.r.l 40050 Monteveglio (Bo) Italy 08 EN14428 Parete doccia realizzata in acciaio inox e cristallo
DettagliBITHIA PARETE +2 lati fissi
20121201 BITHIA PARETE +2 lati fissi istruzioni di montaggio setting up instructions instructions de montage Calibe S.r.l 40050 Monteveglio (Bo) Italy 08 EN14428 Parete doccia realizzata in acciaio inox
DettagliBITHIA BOX 3 lati. istruzioni di montaaggio setting up instructions instructions de montage
20130401 BITHIA BOX 3 lati istruzioni di montaaggio setting up instructions instructions de montage Calibe S.r.l 40050 Monteveglio (Bo) Italy 08 EN14428 Parete doccia realizzata in acciaio inox e cristallo
DettagliLATERALE Sopramuretto
20110101 LATERALE Sopramuretto istruzioni di montaggio setting up instructions instructions de montage Calibe S.r.l 40050 Monteveglio (Bo) Italy 08 EN14428 Parete doccia realizzata in acciaio inox e cristallo
DettagliPour un montage correct, suivre attentivement les instructions suivantes.
20110101 LATO FISSO abbinabile a Doppia Anta Palau istruzioni di montaggio da montare in prossimità del filo interno del piatto doccia setting up instructions to install near the inner edge of the shower
DettagliLATERALE DIVISORIO. istruzioni di montaggio setting up instructions instructions de montage
20110101 LATERALE DIVISORIO istruzioni di montaggio setting up instructions instructions de montage alibe S.r.l 40050 Monteveglio (Bo) Italy 08 EN14428 Parete doccia realizzata in acciaio inox e cristallo
DettagliUtensili necessari: trapano, punta per muro Ø 6 mm, cacciavite a stella, chiavi a brugola mm. 5, 3 e 2.5, silicone neutro trasparente.
20110101 BITHIA PORTA istruzioni di montaggio setting up instructions instructions de montage Calibe S.r.l 40050 Monteveglio (Bo) Italy 08 EN14428 Parete doccia realizzata in acciaio inox e cristallo temperato
DettagliArbatax. istruzioni di montaggio setting up instructions instructions de montage
20110101 Arbatax istruzioni di montaggio setting up instructions instructions de montage Calibe S.r.l 40050 Monteveglio (Bo) Italy 08 EN14428 Parete doccia realizzata in acciaio inox e cristallo temperato
DettagliUtensili necessari: trapano, punta per muro Ø 6 mm, cacciavite a stella, chiavi a brugola mm. 2,5 e 3, silicone neutro trasparente.
20110101 PALAU DOPPIA ANTA istruzioni di montaggio da montare in prossimità del filo interno del piatto doccia setting up instructions to place near the inner edge of the shower tray instructions de montage
DettagliISTRUZIONI DI MONTAGGIO SETTING UP INSTRUCTIONS
calibe ISTRUZIONI DI MONTGGIO SETTING UP INSTRUCTIONS LUN LEK-FREE PER L'INSTLLTORE: TTENZIONE! Per un corretto montaggio seguire attentamente le seguenti indicazioni FOR THE INSTLLER: WRNING! For a correct
DettagliArbatax. con lato fisso istruzioni di montaggio setting up instructions instructions de montage
20110101 Arbatax con lato fisso istruzioni di montaggio setting up instructions instructions de montage Calibe S.r.l 40050 Monteveglio (Bo) Italy 08 EN14428 Parete doccia realizzata in acciaio inox e cristallo
DettagliSILIS PORTA. istruzioni di montaggio setting up instructions instructions de montage
20171016 SILIS ORTA istruzioni di montaggio setting up instructions instructions de montage Calibe S.r.l 40050 Monteveglio (Bo) Italy 08 EN14428 arete doccia realizzata in acciaio inox e cristallo temperato
DettagliPALAU PARETE con lato fisso
20120601 PALAU PARETE con lato fisso istruzioni di montaggio da montare in prossimità del filo interno del piatto doccia setting up instructions to place near the inner edge of the shower tray instructions
DettagliSILIS PARETE. istruzioni di montaggio setting up instructions instructions de montage
20171016 SILIS PARETE istruzioni di montaggio setting up instructions instructions de montage Calibe S.r.l 40050 Monteveglio (Bo) Italy 08 EN14428 Parete doccia realizzata in acciaio inox e cristallo temperato
DettagliPALAU PORTA lato fisso
20120601 PALAU PORTA lato fisso istruzioni di montaggio da montare in prossimità del filo interno del piatto doccia setting up instructions to place near the inner edge of the shower tray instructions
DettagliSILIS PORTA lato fisso
20171016 SILIS PORTA lato fisso istruzioni di montaggio setting up instructions instructions de montage Calibe S.r.l 40050 Monteveglio (Bo) Italy 08 EN14428 Parete doccia realizzata in acciaio inox e cristallo
DettagliBITHIA PARETE. istruzioni di montaggio setting up instructions instructions de montage
20110101 BITHIA PARETE istruzioni di montaggio setting up instructions instructions de montage Calibe S.r.l 40050 Monteveglio (Bo) Italy 08 EN14428 Parete doccia realizzata in acciaio inox e cristallo
DettagliUtensili necessari: trapano, punta per muro Ø 6 mm, cacciavite a stella, chiavi a brugola mm. 3 e 4, silicone neutro trasparente.
20080913 AQUARIUM istruzioni di montaggio setting up instructions Instructions de montage Calibe S.r.l 40050 Monteveglio (Bo) Italy 08 EN14428 Parete doccia realizzata in acciaio inox e cristallo temperato
DettagliIM095.1 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY DIAGRAM > LINK SYSTEM SOSPESO ED ELEMENTO TERMINALE APERTO > HANGING LINK SYSTEM AND OPEN END ELEMENT
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO > LINK SYSTEM SOSPESO ED ELEMENTO TERMINALE APERTO ASSEMBLY DIAGRAM > HANGING LINK SYSTEM AND OPEN END ELEMENT HANGING LINK SYSTEM AND OPEN END ELEMENT: Identificare la posizione
DettagliRail REV NEVERDROP. Cabina doccia ad angolo formata da una Parete con porta scorrevole e da una Parete fissa di profondità
218 Rail Cabina doccia ad angolo formata da una Parete con porta scorrevole e da una Parete fissa di profondità Cabina doccia ad angolo con porta scorrevole e lato fisso di profondità Corner shower enclosure
DettagliSTARLINE SISTEMA SCORREVOLE PER ANTE SOVRAPPOSTE SLIDING SYSTEMS FOR OVERLAPPING DOORS
STARLINE SISTEMA SCORREVOLE PER ANTE SOVRAPPOSTE SLIDING SYSTEMS FOR OVERLAPPING DOORS Istruzioni di montaggio e caratteristiche tecniche Mounting instructions and technical data Montageanleitung und technische
Dettagli1.6 DOOR PORTA 2190
1.6 DOOR 2190 1.6 PORTA 2190 cover Coperchio macchina Macchina Frame Telaio Sliding wings Ante scorrevoli The first operation to carry out to install the door on your boat is the frame and the upper crossbar
DettagliFrigo REV REV NEVERDROP
22 Frigo Parete doccia con porta battente curvata e fisso in linea. Da abbinare alla Parete fissa di profondità FR-F per formare una cabina doccia ad angolo Cabina doccia ad angolo con porta battente e
DettagliHERMITAGE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS
U Via Monsignor Tenderini snc 01033 Civita Castellana (Vt) - Italy t. (+39) 0761 599499 f. (+39) 0761 514232 e. INFO@RTCERM.IT w. WWW.RTCERM.IT E E1 G D1 D B D1 1 Girare la vasca sottosopra e fissare con
DettagliMAESTRO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, DI USO E MANUTENZIONE. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCED.
ENG ITA INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCED. INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION, L USAGE ET L ENTRETEIN. FRA ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, DI USO E MANUTENZIONE. MAESTRO BOX DOCCIA FRONTALE COMPOSTO
DettagliSCHEMA DI MONTAGGIO CREDENZA SEQUENCE ASSEMBLING SHEET SIDEBOARD SEQUENCE
SCHEMA DI MONTAGGIO CREDENZA SEQUENCE ASSEMBLING SHEET SIDEBOARD SEQUENCE 1/9 LA CREDENZA VERRA' SPEDITA AL CLIENTE CON PIEDI, RIPIANI INTERNI E ANTE SMONTATI (vedi Immagine 1). SI DOVRA' QUINDI PROCEDERE
Dettagli2005/66/EC EUROPEAN DIRECTIVE
EC Type Approval Certificate Certificato d omologazione Europea Certifié d homologation Européenne EC Approved Ø 63mm Frontal System Protezione Anteriore Ø 63mm Omologata Protection Anterieure Ø 63mm Homologuée
DettagliIstruzioni di montaggio ferramenta per scorrevoli
www.didieffe.com Istruzioni di montaggio ferramenta per scorrevoli ACCESSORI IN DOTAZIONE (forniti nella confezione della ferramenta per scorrevoli) 5 6 4 5 1 7 8 1 GUIDA A PAVIMENTO BINARIO VITI PER FISSAGGIO
DettagliCARATTERISTICHE TECNICHE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - INFORMATIONS TECNIQUES
TTERISTICHE TECNICHE CTÉRISTIQUES TECHNIQUES - INORMTIONS TECNIQUES Struttura in alluminio Cuscinetti con regolazione eccentrica ltezza 200 cm Cristallo temperato 6/8 mm Estensibilità 25mm initure: cromato
DettagliRail REV NEVERDROP. Cabina doccia semicircolare con una porta scorrevole - raggio 80 cm. Quadrant shower enclosure wih corner door - radius 80 cm
Quadrant shower enclosure wih corner door - radius 80 cm 220 Rail Cabina doccia semicircolare con porta scorrevole. Raggio di curvatura 80 cm. Installabile solo a pavimento Cabina doccia semicircolare
DettagliIM043.3 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY DIAGRAM CABINE ARMADIO MONOPOLI
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO CABINE ARMADIO MONOPOLI > SCHEMA SEQUENZA DI MONTAGGIO Pag. 1 > STRUTTURA Pag. 2 > RIPIANI Pag. 5 > ANTE Pag. 6 ASSEMBLY DIAGRAM MONOPOLI WALK IN CLOSET > ASSEMBLY DIAGRAM Pag.
DettagliPRINCIPAL FEATURES CARATTERISTICHE PRINCIPALI. 1) Constant setting of cords with tuner 2) Guide with wheel 3) The handle bar never leaves the tracks
CARATTERISTICHE PRINCIPALI PRINCIPAL FEATURES 1) Regolazioni fili continua con accordatore 2) Pattino con ruota 3) Il barramaniglia non esce mai dalle guide 1) Constant setting of cords with tuner 2) Guide
DettagliProfilo da appoggio e di tenuta On-floor sustaining and seal profile
Look L1 Versione Sinistra SX Left Version LH Versione Destra DX Right Version RH Caratteristiche - Features 200 h 8 mm 15 mm No Scale Altezza Height Cristalli temperati trasparenti Tempered clear glasses
DettagliIM043.2 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY DIAGRAM CABINE ARMADIO MONOPOLI
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO CABINE ARMADIO MONOPOLI > SCHEMA SEQUENZA DI MONTAGGIO Pag. 1 > STRUTTURA Pag. 2 > RIPIANI Pag. 5 > ANTE Pag. 6 ASSEMBLY DIAGRAM MONOPOLI WALK IN CLOSET > ASSEMBLY DIAGRAM Pag.
DettagliIM117.1 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY DIAGRAM PANNELLATURA ORIZZONTALE SOTTO PONTI AD ANGOLO HORIZONTAL PANELS UNDER CORNER BRIDGING ARRANGEMENTS
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO PANNELLATURA ORIZZONTALE SOTTO PONTI AD ANGOLO ASSEMBLY DIAGRAM HORIZONTAL PANELS UNDER CORNER HORIZONTAL PANELS UNDER CORNER bussola / buch perno / pin piedino / adjustab le feet
DettagliUNA. Istruzioni di montaggio / Installation instructions
UNA Istruzioni di montaggio / Installation instructions UNA Istruzioni per il montaggio dei lavabi semincasso art. UNA75L e art. UNA90L Installation instructions of semi-inset basins art. UNA75L and art.
DettagliSUZUKI JIMNY Diesel/ Petrol. Mod > X- e Type177. e9*78/2009*631/2009x*1001*00 PART EC/MED/K/177/IX. Certifié d homologation Européenne
REGULATION EC/78/2009 EC Type Approval Certificate Certificato d omologazione Europea Certifié d homologation Européenne EC Approved Ø 63mm Frontal System Protezione Anteriore Ø 63mm Omologata Protection
DettagliLine 60 corian piatto doccia in corian - doghe in corian corian shower tray - corian staves
Line 60 corian piatto doccia in corian - doghe in corian corian shower tray - corian staves SCHEDA PRODOTTO PRODUCT CARD Piatto doccia in Corian - altezza 6 cm Colore Glacier White Doghe in Corian larghezza
DettagliPiatto doccia In-Line Corian
Piatto doccia In-Line Corian 12.2013 SCHEDA TECNICA TECHNICAL SHEET AVVERTENZE le dimensioni si intendono indicative e si riferiscono ai prodotti delle collezioni RiFra la RiFra s.r.l. non risponde delle
DettagliMounting the allocator on the heater. Montaggio del ripartitore sul radiatore
Mounting the allocator on the heater Montaggio del ripartitore sul radiatore Allocator must be mounted at 66% (or 75% for HCA version 2 only or later versions) of the Height of the radiator and half of
DettagliINSTALLAZIONE INSTALLATION
INSTALLAZIONE INSTALLATION KIT SOFFIONI MySlim A CONTROSOFFITTO KIT MySlim SHOWER HEADS FOR FALSE CEILING Art. KIT00006 AVVERTENZE: L impianto deve essere effettuato da personale autorizzato, certificato
DettagliCARATTERISTICHE TECNICHE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - TECHNICAL CHARACTERISTICS
CARATTERISTICHE TECNICHE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - TECHNICAL CHARACTERISTICS Struttura in alluminio Altezza 200 cm Cristallo temperato 6/8 mm Estensibilità 25 mm Finiture: cromato* Structure en aluminium
DettagliFont REV. Parete doccia con porta battente per installazione ad angolo. Hinged door - corner installation
Hinged door - corner installation 172 Font Parete doccia con porta battente, da abbinare ad un'altra Parete FO-ABA o alla Parete fissa FO-F per formare cabine doccia ad angolo Parete doccia con porta battente
DettagliSTAR BOX ISTRUZIONI DI MONTAGGIO STRUMENTI NECESSARI INSTALLATION INSTRUCTIONS SILICONE
INSTALLATION INSTRUCTIONS SX DX STRUMENTI NECESSARI SILICONE INSTALLATION INSTRUCTIONS SX DX 1200 2340 1800 INGOMBRO MAX BOX INGOMBRO MAX BOX F C C F 1200 2340 1800 250 380 E 200 200 E 380 250 120 250
Dettagli2005/66/EC EUROPEAN DIRECTIVE
EC Type Approval Certificate Certificato d omologazione Europea Certifié d homologation Européenne EC Approved Ø 63mm Frontal System Protezione Anteriore Ø 63mm Omologata Protection Anterieure Ø 63mm Homologuée
DettagliPROFILI ALLUMINIO ALUMINIUM PROFILES
PROFILI ALLUMINIO ALUMINIUM PROFILES I PROFILI IN ALLUMINIO SCILM CONSENTONO LA REALIZZAZIONE DI OGNI TIPO DI STRUTTURA (TAVOLI, ARMADIATURE A GIORNO O CON ANTE, CARRELLI, PENSILI ECC.). Scilm aluminum
DettagliGaia REV. Parete doccia con porta scorrevole per installazione ad angolo. Sliding door for corner installation NEVERDROP
Sliding door for corner installation 74 Gaia Parete doccia con porta scorrevole. Da abbinare ad un'altra Parete GA-ASC per formare una cabina doccia ad angolo Parete doccia con porta scorrevole per installazione
DettagliIM118.0 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY DIAGRAM LETTO SINGOLO A SCOMPARSA ORIZZONTALE: UNIT WITH HORIZONTAL FOLD- AWAY BED
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LETTO SINGOLO A SCOMPARSA ORIZZONTALE: ASSEMBLY DIAGRAM UNIT WITH HORIZONTAL FOLD- AWAY BED livellatore / heightadjustable feet perno / pivot Iniziare con il montaggio dei livellatori
DettagliMANUALE TECNICO / TECHNICAL MANUAL. Sistema di sblocco magnetico per porte a doppia anta. Magnetic release system for double doors
MANUALE TECNICO / TECHNICAL MANUAL Sistema di sblocco magnetico per porte a doppia anta Magnetic release system for double doors Sistema di sblocco magnetico per porte a doppia anta Magnetic release system
DettagliITA 5 MESSA IN FUNZIONE 5.1 USO DEL TELECOMANDO
ITA 5 MESSA IN FUNZIONE 5.1 USO DEL TELECOMANDO 1 - Svitare con un piccolo cacciavite a croce le due viti che fissano il vano batteria. 2 - Inserire la batteria, prestando molta attenzione al verso corretto
DettagliKIA SPORTAGE 2010 GPO/275/IX DSP/275/IX ITA. Item Code. Codice Articolo. Réference Article
KIA SPORTAGE 2010 Item Code Codice Articolo Réference Article GPO/275/IX DSP/275/IX GB ITA FR STAINLESS STEEL GRAND PEDANA OVAL AND DESIGN SIDE PROTECTION GRAND PEDANA OVALE IN ACCIAIO INOX E PROTEZIONE
DettagliInterface A25 (+90 ) Interfaccia A25 (+90 ) O-RING #109 O-RING #109 O-RING #010 O-RING #109
Accessori Gimapick Gimapick Accessories A25 Interfaccia A25 (+90 ) L interfaccia A25 è necessaria quando l asse di rotazione e/o di presa debba essere posto a 90 rispetto all asse di traslazione o rispetto
DettagliPROFILI ALLUMINIO ALUMINIUM PROFILES
PROFILI ALLUMINIO ALUMINIUM PROFILES I PROFILI IN ALLUMINIO SCILM CONSENTONO LA REALIZZAZIONE DI OGNI TIPO DI STRUTTURA (TAVOLI, ARMADIATURE A GIORNO O CON ANTE, CARRELLI, PENSILI ECC.). Scilm aluminum
Dettagli"DOCCE FLAT D" A1P - componenti / "FLAT D SHOWERS" A1P - components
"DOCCE FLAT D" A1P - componenti / "FLAT D SHOWERS" A1P - components Nota bene / Please note - Eseguire l'alloggiamento nel pavimento per il piatto doccia, la piletta; - Posizionare lo scarico esterno al
DettagliMONTAGGIO DELL'ELEVATORE IDRAULICO DEL CONTENITORE
Supporto tecnico Turbograss MONTAGGIO DELL'ELEVATORE IDRAULICO DEL CONTENITORE Rif. tuitb03 All. tav.19,16/95,1a 14/96, 1c Per la posizione e la procedura di montaggio dei particolari fare riferimento
DettagliVolo REV PMR NEVERDROP. Parete doccia con porta a soffietto girevole. Double bi-folding and pivoting door.
Double bi-folding and pivoting door. 192 Volo Parete doccia con apertura a soffietto e girevole per installazione in nicchia. Abbinata ad un'altra Parete VB-PSO forma una cabina doccia ad angolo Parete
DettagliKIT AMMORTIZZATORE DI STERZO
KIT AMMORTIZZATORE DI STERZO Codice: KIT032 Marca: BUELL Modello: X1 LIGHTNING MATERIALE CONTENUTO NEL KIT - n 1 Attacco forcella d.54 - n 2 Vite Tcei M5x12 - n 1 Vite in ergal M8x25 - n 2 OR - n 1 Ammortizzatore
Dettaglisezione tecnica/technical section
apertura a spingere - destra right push - open leaf apertura a spingere - sinistra left push - open leaf apertura a tirare - destra right pull - opening leaf apertura a tirare - sinistra left pull - opening
Dettagli2005/66/EC EUROPEAN DIRECTIVE
EC Type Approval Certificate Certificato d omologazione Europea Certifié d homologation Européenne EC Approved Ø 76mm Frontal System Protezione Anteriore Ø 76mm Omologata Protection Anterieure Ø 76mm Homologuée
DettagliART. 1254AL155SS CERNIERE PER PORTE A SPINGERE MANO SINISTRA / HINGES FOR LEFT-HAND DOORS
SCHEDA INSTALLAZIONE / INSTALLATION SHEET ART. 1254AL155DS CERNIERE PER PORTE A SPINGERE MANO DESTRA / HINGES FOR RIGHT-HAND DOORS UPPER HINGE BODY SACCHETTO GRUPPO MOLLA / PLASTIC BAG WITH THE SPRING
DettagliA. T. S. ( Air Track Supply ) ALIMENTAZIONE con IMPIANTO SCORREVOLE
Cod: 993.001.000 Rev: 01 Giugno 2006 ITALIANO / ENGLISH A. T. S. ( Air Track Supply ) ALIMENTAZIONE con IMPIANTO SCORREVOLE VERSIONE STANDARD ISTRUZIONI DI MONTAGGIO PARTI DI RICAMBIO STANDARD VERSION
DettagliSTAR. ref. 9 Star P Porta doccia a 3 ante scorrevoli / Three section sliding door + ref. 10 Star F Parete fi ssa / Side panel
ref. 9 Star P Porta doccia a 3 ante scorrevoli / Three section sliding door + ref. 10 Star F Parete fi ssa / Side panel ref. 14 Star F Special 3 Parete fi ssa speciale / Side panel 437 Star Acrilico e
DettagliDado REV. Parete doccia con porta scorrevole per installazione ad angolo. Sliding door for corner installation NEVERDROP
Sliding door for corner installation 154 Dado Parete doccia con porta scorrevole. Da abbinare ad un altra Parete DA-ASC per formare una cabina doccia ad angolo Parete doccia con porta scorrevole per installazione
DettagliMTAL MTAL2 MTALH KIT MTAL
Manuale d uso 2 - Kit di fissaggio MTAL MTAL2 MTALH 1 - Banda magnetica Per motivi tecnici la lunghezza della banda magnetica MTAL dovrà essere superiore di circa 30 mm su entrambi lati della corsa utile.
DettagliCERNIERE REGOLABILI ADJUSTABLE HINGES
CERNIERE REGOLABILI ADJUSTABLE HINGES 9 OL 14,8 OLV 0,16 OBV 0,16 OBG 0,16 BRY 0,16 OCR 6,60 CRS 6,60 CERNIERA SFILABILE REGOLABILE E REVERSIBILE CON PREMONTAGGIO 01 OTTONE LUCIDO NON 9 P OLV,40 OBV,96
DettagliDado. Parete doccia con doppia porta scorrevole. Double sliding door NEVERDROP
Double sliding door 152 Dado Parete doccia con doppia porta scorrevole per installazione in nicchia. Abbinata alla Parete fissa di profondità DA-F forma cabine doccia ad angolo Parete doccia con doppia
Dettaglisilanus silanus 91x91
Struttura autoportante con PORTA CENTRALE SCORREVOLE interamente realizzata in ACCIAIO INOX, lucido o satinato e cristallo temperato spessore 6 mm trasparente o acidato. L altezza è di 190 cm dal bordo
DettagliHINGED DOOR INSTALLATION MANUAL
PORTE SU CERNIERE MANUALE DI INSTALLAZIONE HINGED DOOR INSTALLATION MANUAL LAVORAZIONI: Simone Prinetto EMESSO DA: Simone Prinetto APPROVATO DA: Simone Prinetto Ultima revisione: Novembre 2011 MOUNTING
DettagliVASCA PRUA ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, DI USO E MANUTENZIONE. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCED.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, DI USO E MANUTENZIONE. ITA INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCED. ENG INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION, L USAGE ET L ENTRETEIN. VASCA PRUA BOX VASCA DUE LATI CON
DettagliDado Maxi REV. Parete doccia con porta scorrevole per installazione ad angolo. Sliding door for corner installation NEVERDROP
Sliding door for corner installation 122 Dado Maxi Parete doccia con porta scorrevole. Da abbinare ad un'altra Parete DM-ASC per formare una cabina doccia ad angolo Parete doccia con porta scorrevole per
DettagliHeat cost allocators Mounting manual
- heat cost allocators ripartitori di calore Mounting Manual Manuale di montaggio Heat cost allocators Mounting manual Ripartitori dei costi di calore - Manuale di montaggio pag. 1 Mounting the allocator
DettagliIST 03 C STRUPOR01 ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO RASTRELLIERA A PARETE WALL RACK ASSEMBLING INSTRUCTIONS
IST 03 C 347-02 0STRUPOR01 IT ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO RASTRELLIERA A PARETE EN WALL RACK ASSEMBLING INSTRUCTIONS IT Distinta dei componenti presenti nell imballo Rif. Descrizione Q.tà A Montante struttura
DettagliCERNIERE REGOLABILI ADJUSTABLE HINGES
CERNIERE REGOLABILI ADJUSTABLE HINGES OL CERNIERA SFILABILE REGOLABILE E REVERSIBILE CON PREMONTAGGIO mm1x5 REMOVABLE ADJUSTABLE AND REVERSIBLE HINGE WITH PREASSEMBLY mm1x5 CON ANGOLI ARROTONDATI RAGGIO
DettagliINNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA COUPLING OF SLATS IN CLOSED FRAME WITH RAPID ADJUSTMENT
INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA Per la versione LASISTAS 54 CML è disponibile la compensazione rapida sia superiore che inferiore, mediante l inserimento rapido delle mezze
DettagliKIT PER FISSAGGIO PARALLELO AL TETTO
KIT PER FISSAGGIO PARALLELO AL TETTO PARALLEL TO ROOF MOUNTING KIT Questa istruzione è parte integrante del libretto del collettore solare al quale si rimanda per le AVVERTENZE GENERALI e per le REGOLE
DettagliASSEMBLY ISTRUCTIONS SQUAT WITH FRESH WATER FLUSH
ASSEMBLY ISTRUCTIONS SQUAT WITH FRESH WATER FLUSH ATTENTION: DO NOT USE FIVE SCREWS INSIDE OF THE KIT. DO NOT MAKE ANY HOLES IN THE TANK. ASSEMBLY ISTRUCTIONS SQUAT WITH FRESH WATER FLUSH Prepare the base
DettagliPluma Evo. Parete doccia con porta scorrevole per installazione ad angolo. Shower enclosure with sliding door for corner installation NEVERDROP
Shower enclosure with sliding door for corner installation 58 Pluma Evo Parete doccia con porta scorrevole. Da abbinare ad un'altra Parete PL-ASC per formare una cabina doccia ad angolo Parete doccia con
Dettaglia-fil coplanar sliding system MI AL
a-fil coplanar sliding system 2600 1600 1550 1400 a-fil.2 SISTEMA 2 ANTE 2 doors system carrello mm 400 truck mm 400 ANTA > 1300 mm a richiesta carrello personalizzato door > 1300 mm on request custom
DettagliIM119.0 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY DIAGRAM LETTO CASTELLO A SCOMPARSA ORIZZONTALE: UNIT WITH HORIZONTAL FOND-AWAY BED
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LETTO CASTELLO A SCOMPARSA ORIZZONTALE: ASSEMBLY DIAGRAM UNIT WITH HORIZONTAL FOND-AWAY BED livellatore / Height adjustable feet perno / pivot Iniziare con il montaggio dei livellatori
DettagliJalousie Serie SIPAR 4000
Sistema Jalousie Serie SIPAR 4000 BREVET INTERNATIONAL INTERNATIONAL PATENT SIPAR s.r.l - Via Saletti, 5 25050 Piancamuno (BS) - Italy Tel. 0039-0364-598993 Fax. 0039-0364-598996 e-mail info@siparonline.com
DettagliProtection Anterieure Ø 76mm Homologuée. Protezione Anteriore Ø 76mm Omologata. EC Approved Ø 76mm Frontal System PART EC/SB/264/IX HYUNDAI IX35
REGULATION EC/78/2009 EC Type Approval Certificate Certificato d omologazione Europea Certifié d homologation Européenne EC Approved Ø 76mm Frontal System Protezione Anteriore Ø 76mm Omologata Protection
DettagliGiostra-L. Scheda tecnica Technical sheet
Giostra-L Scheda tecnica Technical sheet www.damianolatini.it Damiano Latini S.r.l. Via Sandro Pertini, 63812 Montegranaro (FM) Italy T +39 0734 894144 F + 39 0734 894152 Info@damianolatini.it - www.damianolatini.it
DettagliPluma Evo. Parete doccia con porta scorrevole. Shower enclosure with sliding door NEVERDROP
Shower enclosure with sliding door 54 Pluma Evo Parete doccia con porta scorrevole per installazione in nicchia. Abbinata alla Parete fissa di profondità PL-F forma una cabina doccia ad angolo Shower enclosure
DettagliPozzetto per rullo scherma
ITALIANO Pozzetto per rullo scherma In pochi secondi il rullo può essere estratto e bloccato sopra il coperchio del pozzetto oppure reinserito nello stesso, lasciando libero il pavimento per altre attività.
Dettagli"DOCCE FLAT D" A2P - componenti / "FLAT D SHOWERS" A2P - components
"DOCCE FLAT D" A2P - componenti / "FLAT D SHOWERS" A2P - components Nota bene / Please note - Eseguire l'alloggiamento nel pavimento per il piatto doccia e la piletta; - Posizionare lo scarico esterno
DettagliREGGIPENSILI E BARRE D AGGANCIO. custom made quality REGGIPENSILI REGOLABILI E BARRE D AGGANCIO
custom made quality E RRE D GGNO djustable hanging brackets and rods / ttaches réglables et barre d accrochage 1 2 art 135 ttacco per pensili regolabile con fissaggio a vite, scatola in nylon, Dex e Six
Dettaglin e m Apertura verso il basso per vetri lineari e sferici Sistema 077 Lift down opening for spherical and linear glasses System
Apertura verso il basso per vetri lineari e sferici Sistema 077 Lift down opening for spherical and linear glasses System 077 n e m N 0 E A R srls 06.2018 077/01 n e m N 0 E A R srls Sistema 077 System
DettagliISTRUZIONI PER INSERIMENTO BASE E COLONNA MODULARE rev. 26/01/18 MODULAR BASE AND PANTRY ASSEMBLING INSTRUCTION
1 MONTAGGIO CON MECCANISMO DI ESTRAZIONE AUTOMATICA PER IL FUNZIONAMENTO DEL MECCANISMO SONO NECESSARIE CERNIERE CON APERTURA DI 180 ASSEMBLING WITH AUTOMATIC EXTRACTION MECHANISM FOR THE OPERATION OF
Dettagliref. 3 Star 2P Porta doccia a 2 ante, 1 scorrevole e 1 fi ssa / Two section sliding door + ref. 10 Star F Parete fi ssa / Side panel
ref. 3 Star 2P Porta doccia a 2 ante, 1 scorrevole e 1 fi ssa / Two section sliding door + ref. 10 Star F Parete fi ssa / Side panel ref. 4 Star 2S Porta doccia a 2 soffi etti / Double folding door + ref.
DettagliPluma Evo. Parete doccia con doppia porta scorrevole. Double sliding door NEVERDROP
Double sliding door 56 Pluma Evo Parete doccia con doppia porta scorrevole per installazione in nicchia. Abbinata alla Parete fissa di profondità PL-FA forma una cabina doccia ad angolo Parete doccia con
DettagliELIXIR INSTALLATION MANUAL K115, K120, K130, K290, K400N, K500N, K600N
EN IT www.karag.it INSTLTION MNU K115, K10, K130, K90, K400N, K500N, K600N Elixir shower room series / Serie doccia Elixir Elixir 100 Elixir 00 Elixir 400 Elixir 500 KRG is not responsible for any spelling
DettagliLibretto uso e manutenzione. Owner s handbook. rev /07
Libretto uso e manutenzione Owner s handbook Elenco componenti List of components ALBERTO SASSI S.p.A. www.sassi.it 2 ALBERTO SASSI S.p.A. www.sassi.it 3 ALBERTO SASSI S.p.A. www.sassi.it 4 Tabella riferimento
DettagliStarline. Meccanismo di apertura scorrevole Sliding opening mechanism. Catalogo e manuale tecnico Catalog and technical manual
Starline Meccanismo di apertura scorrevole Sliding opening mechanism Catalogo e manuale tecnico Catalog and technical manual Starline Meccanismo scorrevole per ante con spessore da 18 a 50 mm con portata
DettagliJUBE SP G-P. English. Italiano. rev. 2. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Check there is no network voltage before installing the equipment.
JUBE SP G-P English rev. 2 Italiano ASSEMBLY INSTRUCTION ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Check there is no network voltage before installing the equipment. Assicurarsi che non sia presente tensione di rete
Dettagli