20/11/ BDÜ Monaco di Baviera INTRODUZIONE ALLA TERMINOLOGIA GIURIDICA E AMMINISTRATIVA

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "20/11/1999 - BDÜ Monaco di Baviera INTRODUZIONE ALLA TERMINOLOGIA GIURIDICA E AMMINISTRATIVA"

Transcript

1 Monika Westhagen Formazione permanente (medicina esclusa) 20/02/ BDÜ Monaco di Baviera TRADUZIONE DI ATTI E ACCREDITAMENTO UFFICIALE 20/11/ BDÜ Monaco di Baviera INTRODUZIONE ALLA TERMINOLOGIA GIURIDICA E AMMINISTRATIVA 06-07/10/ BDÜ Monaco di Baviera IL MESTIERE DEL TRADUTTORE NELL ERA DELL INTERNET 25/11/ ETC Monaco di Baviera RICERCA E AMMINISTRAZIONE TERMINOLOGICA 12-13/10/2001 BDÜ Baviera L EUROPA QUALE SPAZIO GIURIDICO LINGUAGGIO GIURIDICO PER INTERPRETI E TRADUTTORI 23-24/11/2001 BDÜ Monaco di Baviera CONFERENZA INTERNAZIONALE IN OCCASIONE DELL ANNO EUROPEO DELLE LINGUE 29/3/2003 BDÜ Berlino TRADUTTORI E INTERPRETI IN QUALITA DI DIPENDENTI E IMPIEGATI DEL SETTORE PUBBLICO 20-21/09/ Friburgo (Amtsrichter Binz) LE ASPETTATIVE DELLA GIUSTIZIA NEI CONFRONTI DEGLI INTERPRETI PRESSO I TRIBUNALI 29/11/ BDÜ - Berlino ESERCITAZIONI PRATICHE 24/03/2004 DROGHE E CRIMINALITA 27/03/ BDÜ Berlino IL DIRITTO D AUTORE e LA TRADUZIONE LETTERARIA 04/07/ BDÜ Monaco di Baviera LA TECNICA DELLA PRESA DI APPUNTI NELL INTERPRETARIATO 28-29/10/ BDÜ Monaco di Baviera LA GIORNATA DELL INTERPRETE 1

2 24/11/2004 Temi: LA DIDATTICA DELL INTERROGATORIO LA VIOLENZA DOMESTICA 03-04/12/2004 Seminario tenuto per ProSign L INTERPETARIATO IN QUESTURA parte I e II 28/01/2005 Seminario tenuto per il gruppo dei traduttori giuridici presso il BDÜ di Monaco di Baviera L INTERPRETARIATO IN QUESTURA 04/03/ BDÜ Monaco di Baviera GLI ERRORI DEL TRADUTTORE Insert Power tradotto con: usare la forza COMPETENZA TRANSLATORIA 22/03/2005 Temi: DIRITTO DEGLI STRANIERI IMMIGRAZIONE E DIRITTO DI ASILO 27/07/2005 IL MANDATO DI CATTURA EUROPEO 06/10/ BDÜ Monaco di Baviera L INTERPRETARIATO TELEVISIVO E CROSS-MEDIALE 08-09/10/2005 BDÜ Monaco di Baviera CONFERENZA INTERNAZIONALE SUL TEMA DELL APPRENDIMENTO DI UNA TERZA LINGUA e PLURILINGUALITA 22/10/ BDÜ Berlino TECNICHE DELL INVESTIGAZIONE CRIMINALE 25/11/2005 Seminario tenuto per ProSign TRIBUNALE E POLIZIA GIUDIZIARIA FOCALIZZAZIONE DROGHE 25/03/ BDÜ Berlino VAI BELLO VESCIÙ (VECCHIO MIO) Come tradurre il linguaggio dei giovani 2

3 01/04/ BDÜ Monaco di Baviera SOPRAVVIVERE IN TEMPI DIFFICILI 30/06/2006 IL DIRITTO IMMOBILIARE FRANCESE 13/10/2007 BDÜ Berlino L INTERPRETARIATO IN OSPEDALE WORKSHOP 10/05/ ANITI Milano IL DIRITTO D AUTORE DEL TRADUTTORE 13/06/2008 Monaco di Baviera LA TRADUZIONE DEI BREVETTI NONC È PIÚ BISOGNO DEI TRADUTTORI 24/09/2008 Seminario tenuto per il gruppo dei traduttori giuridici presso il BDÜ CYBERCRIMINALITA e TERMINOLOGIA AFFERENTE 24/02/2009 Seminario tenuto per il gruppo dei traduttori giuridici presso il BDÜ IL PATTEGGIAMENTO NELLA PROCEDURA PENALE 04/03/2009 BDÜ Monaco di Baviera TERMINOLOGIA DELL AMMINISTRATIVA DIRITTO AMMINISTRATIVO GENERALE DIRITTO DEGLI STRANIERI E DIRITTO D ASILO Aprile 2009 LA NUOVA LEGGE SUI PENTITI IN GERMANIA Giugno 2009 TERMINOLOGIA GIURIDICA INTERNAZIONALE A CONFRONTO: VERBRECHEN / VERGEHEN MORD / TOTSCHLAG Luglio 2009 PERIZIE LINGUSTICHE E ETIMOLOGICHE Luglio 2009 BDÜ Monaco di Baviera PRINCIPI FONDAMENTALI DEL DIRITTO PROCESSAULE PENALE ITALIANO IN CONFRONTO CON IL PROCESSO PENALE TEDESCO Relatore: Angelika Rösch 3

4 27/02/2010 BDÜ Monaco di Baviera INTRODUZIONE ALLA PROCEDURA CIVILE ITALIANA: confronto con il diritto processuale civile tedesco 28/02/2010 BDÜ Monaco di Baviera Docente: Marco Montemarano TRAPPOLE TERMINOLOGICHE NEL CONFRONTO ITALO-TEDESCO - DIRITTO CIVILE 09/04/2010 BDÜ Monaco di Baviera Docente: Angelika Rösch CONCETTI BASILARI DEL DIRITTO PROCESSUALE ITALIANO IN CONFRONTO CON IL PROCESSO PENALE TEDESCO 10/04/2010 BDÜ Monaco di Baviera ESERCITAZIONI SUL DIRITTO PROCESSUALE ITALIANO Problemi nella traduzione di testi giuridici e amministrativi 22-24/10/2010 BDÜ Monaco di Baviera WEEKEND TECNOLOGICO Energie regenerative 25-26/03/ Hannover 5 a giornata tedesca dell interprete di tribunale PROCESSI CORRETTI RICHIEDONO MEDIATORI LINGUISTICI QUALIFICATI 22/07/ BDÜ Monaco di Baviera Liese Katschinka IL MODELLO DEL TRADUTTORE GIUDIZIARIO IN AUSTRIA Presentazione dell associazione EULITA per interpreti presso i tribunali 17/09/ BDÜ Monaco di Baviera Seminario e Workshop Docente: Prof. Daum TERMINOLOGIA GIUDIZIARIA E AMMINISTRATIVA 22/10/2011 BDÜ Monaco di Baviera INTRODUZIONE ALLA PROCEDURA CIVILE ITALIANA: confronto con il diritto processuale civile tedesco 23/10/2011 BDÜ Monaco di Baviera DIRITTO ITALIANO DI FAMIGLIA ED EREDITARIO. Un confronto con il diritto tedesco 07-09/10/ Evangelische Akademie (Academia Evangelica) Bad Boll GIUSTIZIA E COMPETENZA INTERCULTURALE Workshops: 4

5 I II III IV V VI Cooperazione con gli interpreti Diritto di famiglia Diritto sugli stranieri e diritto d asilo Amministrazione di sostegno Diritto penale Comunicazione interculturale nella mediazione 14/07/ BDÜ-Monaco di Baviera Seminario e Workshop Docente: Avvocatessa Dr. Maria Teresa Poggi Reber DIRITTO ITALIANO DI FAMIGLIA con introduzione al diritto internazionale privato 15/07/ BDÜ-Monaco di Baviera Seminario e Workshop Docente: Avvocatessa Dr. Maria Teresa Poggi Reber DIRITTO EREDITARIO ITALIANO con introduzione al diritto internazionale privato 28 30/09/2012 BDÜ Berlino Conferenza del BDÜ LA TRADUZIONE DEL FUTURO do Convegno internazionale specialistico Seminario tenuto: L interprete di polizia consigli utili 13/10/2013 BDÜ Monaco di Baviera Terminologia giuridica italiana per traduttori in materia di diritto societario Docente: Avvocatessa italiana e tedesca Sabine Feller 28-29/06/2014 BDÜ Monaco di Baviera Cooperazione internazionale in materia civile e penale Conseguenze per il traduttore italotedesco 5