Legge federale concernente lo sviluppo della rete delle Strade ferrate federali sul territorio ginevrino
|
|
- Placido Tiziano Mariotti
- 4 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 Legge federale concernente lo sviluppo della rete delle Strade ferrate federali sul territorio ginevrino del 10 luglio 1912 (Stato 24 dicembre 1912) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il messaggio del Consiglio federale del 3 giugno 1912, decreta: Articolo unico Il Consiglio federale è autorizzato a ratificare la convenzione stipulata il 7 maggio 1912 fra la Confederazione Svizzera e il Cantone di Ginevra e concernente: a. il riscatto della stazione di Ginevra-Cornavin e della via ferrata da Ginevra a La Plaine (frontiera nazionale); b. la costruzione e l esercizio di una linea di congiunzione tra la stazione di Cornavin e quella di Eaux-Vives; c. la cessione alle Strade ferrate federali 1 della ferrovia da Eaux-Vives alla frontiera nazionale presso Annemasse. Data dell entrata in vigore: 24 dicembre CS Ora: Ferrovie federali svizzere, conformemente all art. 1 della LF del 23 giu DCF del 24 dic (RU ). 1
2 Ferrovie Allegato 3 Convenzione fra la Confederazione Svizzera e il Cantone di Ginevra concernente a. il riscatto della stazione di Ginevra-Cornavin e della via ferrata da Ginevra a La Plaine (frontiera nazionale); b. la costruzione e l esercizio di una linea di congiunzione tra la stazione di Cornavin e quella di Eaux-Vives; c. la cessione alle Strade ferrate federali 4 della ferrovia da Eaux-Vives alla frontiera nazionale presso Annemasse. Il Consiglio federale svizzero, rappresentato dal signor Forrer, Presidente della Confederazione, e dai signori Perrier e Motta, Consiglieri federali, a nome della Confederazione Svizzera, da una parte, e il Consiglio di Stato del Cantone di Ginevra, rappresentato dal signor Fazy, Presidente del Consiglio di Stato, e dai signori Maunoir e Charbonnet, Consiglieri di Stato, in nome del Cantone di Ginevra, dall altra parte, hanno convenuto quanto segue: Art. 1 Il Cantone di Ginevra riscatta, per il 31 dicembre 1912, dalla Società delle strade ferrate da Parigi a Lione e al Mediterraneo, con sede a Parigi, la stazione di Ginevra- Cornavin e la linea da Ginevra alla frontiera nazionale presso La Plaine, alle condizioni stipulate nella convenzione fra il Cantone di Ginevra e la Società predetta. Art. 2 Le Strade ferrate federali 5 assumeranno tutti gli obblighi e tutti i diritti derivanti al Cantone di Ginevra, di fronte alla Società delle strade ferrate da Parigi a Lione e al Mediterraneo, dalla convenzione di cui all articolo 1. In virtù della presente convenzione, le Strade ferrate federali 6 diventeranno, col 1 gennaio 1913, proprietarie 3 Traduzione dal testo originale francese 4 Ora: Ferrovie federali svizzere, conformemente all art. 1 della LF del 23 giu Ora: Ferrovie federali svizzere, conformemente all art. 1 della LF del 23 giu Ora: Ferrovie federali svizzere, conformemente all art. 1 della LF del 23 giu
3 Sviluppo della rete delle Strade ferrate federali sul territorio ginevrino. LF della stazione di Ginevra-Cornavin e della linea da Ginevra alla frontiera nazionale presso La Plaine con tutti i loro accessori, e ne assumeranno, da quel giorno stesso, l esercizio. Art. 3 1 Le Strade ferrate federali 7 costruiranno sulla base di un progetto preliminare, unito alla presente convenzione e di cui fa parte integrante, una via ferrata a binario normale (linea di congiunzione), che movendo dalla linea Ginevra-La Plaine presso il cimitero di Châtelaine, attraverserà il Rodano e l Arve e metterà capo alla stazione di Eaux-Vives. Il piano di costruzione definitivo sarà stabilito dalle Strade ferrate federali 8 dopo sentito il parere del Consiglio di Stato del Cantone di Ginevra, e dovrà essere approvato dal Consiglio federale. 2 Le vie d accesso alle stazioni e alle fermate della nuova linea saranno costruite dallo Stato di Ginevra a sue spese. Art. 4 La costruzione della linea di congiunzione comincerà il 1 gennaio 1918 al più tardi. Se gli studi definitivi, la procedura d approvazione dei piani prevista dalla legislazione federale e l acquisto dei terreni potessero esser condotti a termine prima di questa data, la costruzione della linea potrà essere anticipata di un tempo corrispondente. Art. 5 1 Le Strade ferrate federali 9 sosterranno le spese di costruzione della linea di congiunzione, alle quali la Confederazione e il Cantone di Ginevra contribuiranno con una sovvenzione a fondo perduto, ciascuno per un terzo. Queste spese di costruzione ammontano, secondo la perizia delle Strade ferrate federali 10, a ventiquattro milioni di franchi, compresevi le spese per gli studi, l acquisto dei terreni e gli interessi di costruzione fissati al 4 per cento l anno e calcolati nel modo consueto. 2 Le sovvenzioni saranno pagate allo spirare di ciascun anno di costruzione, in base ai documenti giustificativi delle Strade ferrate federali 11. Queste, la Cassa federale e il Cantone di Ginevra parteciperanno in parti uguali all eccedenza della spesa totale o alle economie fatte sulla perizia di cui sopra. 7 Ora: Ferrovie federali svizzere, conformemente all art. 1 della LF del 23 giu Ora: Ferrovie federali svizzere, conformemente all art. 1 della LF del 23 giu Ora: Ferrovie federali svizzere, conformemente all art. 1 della LF del 23 giu Ora: Ferrovie federali svizzere, conformemente all art. 1 della LF del 23 giu Ora: Ferrovie federali svizzere, conformemente all art. 1 della LF del 23 giu
4 Ferrovie Art. 6 Il Cantone di Ginevra procederà, in nome e colla cooperazione delle Strade ferrate federali 12, all acquisto, in via di compra o d espropriazione, dei terreni necessari all impianto della linea di congiunzione, e pagherà agli aventi diritto le somme fissate. Questi vari pagamenti, nonchè gl interessi semplici, da calcolarsi in conformità dell articolo 5, saranno computati ogni anno nel terzo dovuto dal Cantone di Ginevra secondo il detto articolo. Art. 7 Il Cantone di Ginevra cederà alla Confederazione, in tutta proprietà e senza altro compenso, la linea da Eaux-Vives alla frontiera nazionale presso Annemasse, con le sue dipendenze, il tutto in buono stato di conservazione e franco da qualsiasi onere. Le Strade ferrate federali 13 diventeranno proprietarie di questa linea in virtù della presente convenzione e ne entreranno in possesso il giorno dell apertura all esercizio della linea di congiunzione. Art. 8 Dal giorno sopra detto, la linea di congiunzione prolungata sino alla frontiera nazionale presso Annemasse, farà parte integrante della rete delle Strade ferrate federali 14 che ne assumeranno l esercizio e il mantenimento. Art. 9 Le contestazioni che potessero sorgere a proposito della presente convenzione saranno decise dal Tribunale federale, eccettochè non siano di competenza del Consiglio federale o delle Camere federali in virtù della legislazione federale sulle strade ferrate, presente o futura. Art. 10 La presente convenzione non avrà effetto se non dopo l entrata in vigore delle due convenzioni seguenti: 1 convenzione fra il Cantone di Ginevra e la Società delle strade ferrate da Parigi a Lione e al Mediterraneo, di cui al precedente articolo 1; 2 convenzione fra l Amministrazione delle Strade ferrate federali 15 e la Società delle strade ferrate da Parigi a Lione e al Mediterraneo, per la circolazione dei treni sulla 12 Ora: Ferrovie federali svizzere, conformemente all art. 1 della LF del 23 giu Ora: Ferrovie federali svizzere, conformemente all art. 1 della LF del 23 giu Ora: Ferrovie federali svizzere, conformemente all art. 1 della LF del 23 giu Ora: Ferrovie federali svizzere, conformemente all art. 1 della LF del 23 giu
5 Sviluppo della rete delle Strade ferrate federali sul territorio ginevrino. LF linea da Ginevra a La Plaine, e per la loro ammissione nella stazione di Ginevra- Cornavin. Art. 11 Restano salve le ratificazioni legali della Confederazione e del Cantone di Ginevra. Se queste ratificazioni non intervenissero, sì dall una parte che dall altra, entro il 25 dicembre dell anno corrente, la presente convenzione sarebbe considerata come nulla e non avvenuta. Così fatto a Berna, in due esemplari, il 7 maggio Entrata in vigore in virtù dell approvazione del Consiglio federale DCF del 24 dic (RU ). 5
6 Ferrovie 6
Traduzione 1 Convenzione fra la Svizzera e la Francia per le linee d accesso al Sempione
Traduzione 1 Convenzione fra la Svizzera e la Francia per le linee d accesso al Sempione 0.742.140.334.94 Conchiusa il 18 giugno 1909 Approvata dall Assemblea federale il 23 dicembre 1909 2 Ratificazioni
DettagliLegge federale sui binari di raccordo ferroviario
Legge federale sui binari di raccordo ferroviario 742.141.5 del 5 ottobre 1990 (Stato 13 giugno 2006) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 22 ter, 26 e 64 della Costituzione
DettagliConchiusa il 16 maggio 1903 Approvata dall Assemblea federale il 16 dicembre Ratificazioni scambiate il 13 gennaio 1904
Traduzione 1 0.742.140.23 Convenzione fra la Svizzera e l Italia per il trapasso alla Confederazione della concessione conferita dal Governo italiano alla Compagnia del Giura Sempione per la costruzione
DettagliConvenzione. Traduzione 1
Traduzione 1 Convenzione tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Francese relativa alla modernizzazione e all esercizio della linea ferroviaria tra Annemasse e Ginevra Conclusa
DettagliLegge federale su la costituzione di riserve di crisi da parte dell economia privata
Legge federale su la costituzione di riserve di crisi da parte dell economia privata 823.32 del 3 ottobre 1951 (Stato 13 giugno 2006) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto l articolo
DettagliOrdinanza
Ordinanza del Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni 1 concernente l acquisto di terreni per la costruzione delle strade nazionali del 1 maggio 1968 Il Dipartimento
DettagliConvenzione europea sull equivalenza generale dei periodi di studi universitari
Traduzione 1 Convenzione europea sull equivalenza generale dei periodi di studi universitari Conclusa a Roma il 6 novembre 1990 Approvata dall Assemblea federale il 6 marzo 1991 2 Firmata dalla Svizzera
DettagliLegge federale sullo statuto e sui compiti dell Istituto federale della proprietà intellettuale
Legge federale sullo statuto e sui compiti dell Istituto federale della proprietà intellettuale (LIPI) del 24 marzo 1995 (Stato 1 agosto 2008) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti
DettagliLegge federale sull Istituto svizzero di diritto comparato
Legge federale sull Istituto svizzero di diritto comparato 425.1 del 6 ottobre 1978 (Stato 1 gennaio 2007) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto l articolo 27 sexies della Costituzione
DettagliScambio di lettere del 23 gennaio/7 febbraio 1996
Scambio di lettere del 23 gennaio/7 febbraio 1996 tra la Svizzera e la Francia concernente l istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati nella stazione di Ginevra-Cornavin e i controlli in
DettagliMessaggio. del 19 settembre Onorevoli presidenti e consiglieri,
14.071 Messaggio concernente la Convenzione tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Francese relativa alla modernizzazione e all esercizio della linea ferroviaria tra Annemasse
Dettagliconcernente il fondo infrastrutturale per il traffico d agglomerato, la rete delle strade nazionali,
Legge federale concernente il fondo infrastrutturale per il traffico d agglomerato, la rete delle strade nazionali, nonché le strade principali nelle regioni di montagna e nelle regioni periferiche (Legge
DettagliLegge federale sullo sviluppo futuro dell infrastruttura ferroviaria
Legge federale sullo sviluppo futuro dell infrastruttura ferroviaria (LSIF) del 20 marzo 2009 (Stato 1 gennaio 2016) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 81, 87 e 196
Dettaglidel 6 ottobre 1995 (Stato 20 giugno 2006)
Legge federale sul mercato interno (LMI) 943.02 del 6 ottobre 1995 (Stato 20 giugno 2006) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 94 e 95 1 della Costituzione federale 2
Dettaglidel 6 ottobre 1995 (Stato 1 gennaio 2007)
Legge federale sul mercato interno (LMI) 943.02 del 6 ottobre 1995 (Stato 1 gennaio 2007) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 94 e 95 1 della Costituzione federale 2
DettagliConvenzione
Traduzione 1 Convenzione fra la Svizzera e la Francia che regola il servizio postale sulle linee da Frasne a Vallorbe e da Pontarlier a Vallorbe, nonché nella stazione internazionale di Vallorbe 0.783.593.49
DettagliLegge federale sulle lingue nazionali e la comprensione tra le comunità linguistiche
Legge federale sulle lingue nazionali e la comprensione tra le comunità linguistiche (Legge sulle lingue, LLing) 441.1 del 5 ottobre 2007 (Stato 1 gennaio 2017) L Assemblea federale della Confederazione
DettagliConvenzione tra la Svizzera e il Granducato di Baden per la congiunzione delle linee ferrate delle due parti a Singen e a Costanza
Traduzione 1 0.742.140.313.65 Convenzione tra la Svizzera e il Granducato di Baden per la congiunzione delle linee ferrate delle due parti a Singen e a Costanza Conchiusa il 24 maggio 1873 Approvata dall
Dettaglidel 9 ottobre 1986 (Stato 1 gennaio 2011)
Legge sulla tariffa delle dogane (LTD) 632.10 del 9 ottobre 1986 (Stato 1 gennaio 2011) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 28 e 29 della Costituzione federale 1 ; visto
DettagliLegge federale sui contratti-quadro di locazione e sul conferimento dell obbligatorietà generale
Legge federale sui contratti-quadro di locazione e sul conferimento dell obbligatorietà generale 221.213.15 del 23 giugno 1995 (Stato il 1 aprile 1996) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera,
Dettagliconcernente il fondo infrastrutturale per il traffico d agglomerato, la rete delle strade nazionali,
Legge federale concernente il fondo infrastrutturale per il traffico d agglomerato, la rete delle strade nazionali, nonché le strade principali nelle regioni di montagna e nelle regioni periferiche (Legge
DettagliAlleanza Ticino - Ginevra - Zurigo CEVA: progetti ferroviari regionali x 3. Coup de pioche - Ginevra, 20 settembre 2005
Alleanza Ticino - Ginevra - Zurigo CEVA: progetti ferroviari regionali x 3 Coup de pioche - Ginevra, 20 settembre 2005 Intervento del Consigliere di Stato Marco Borradori Direttore del Dipartimento del
DettagliTraduzione 1 Convenzione tra la Svizzera e l Italia per la congiunzione della ferrovia del Gottardo colle ferrovie italiane a Chiasso e a Pino
Traduzione 1 Convenzione tra la Svizzera e l Italia per la congiunzione della ferrovia del Gottardo colle ferrovie italiane a Chiasso e a Pino 0.742.140.12 Conchiusa il 23 dicembre 1873 Approvata dall
DettagliMessaggio concernente l ampliamento della rete delle FFS mediante il nuovo collegamento ferroviario Mendrisio confine nazionale( Varese)
07.092 Messaggio concernente l ampliamento della rete delle FFS mediante il nuovo collegamento ferroviario Mendrisio confine nazionale( Varese) del 21 novembre 2007 Onorevoli presidenti e consiglieri,
DettagliLegge federale sulla promozione del settore alberghiero
Legge federale sulla promozione del settore alberghiero 935.12 del 20 giugno 2003 (Stato 13 giugno 2006) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 75 e 103 della Costituzione
DettagliOrdinanza dell Assemblea federale concernente la legge sulle indennità parlamentari 1
Ordinanza dell Assemblea federale concernente la legge sulle indennità parlamentari 1 171.211 del 18 marzo 1988 (Stato 14 ottobre 2003) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto l articolo
Dettagliconcernente il fondo infrastrutturale per il traffico d agglomerato, la rete delle strade nazionali,
Legge federale concernente il fondo infrastrutturale per il traffico d agglomerato, la rete delle strade nazionali, nonché le strade principali nelle regioni di montagna e nelle regioni periferiche (Legge
DettagliLegge federale sulla promozione del settore alberghiero
Legge federale sulla promozione del settore alberghiero 935.12 del 20 giugno 2003 (Stato 1 gennaio 2013) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 75 e 103 della Costituzione
DettagliOrdinanza del DATEC concernente l acquisto di terreni per il completamento della rete delle strade nazionali approvata
Ordinanza del DATEC concernente l acquisto di terreni per il completamento della rete del 4 dicembre 2007 Il Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni, d intesa
DettagliLegge federale sugli aiuti finanziari alle organizzazioni che concedono fideiussioni alle piccole e medie imprese
Legge federale sugli aiuti finanziari alle organizzazioni che concedono fideiussioni alle piccole e medie imprese 951.25 del 6 ottobre 2006 (Stato 15 luglio 2007) L Assemblea federale della Confederazione
DettagliLegge federale concernente modifiche del diritto dei trasporti
Legge federale concernente modifiche del diritto dei trasporti del 19 dicembre 2008 L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il messaggio del Consiglio federale dell 8 giugno 2007 1, decreta:
Dettaglidel 26 giugno 1998 (Stato 1 maggio 2013)
Legge federale sull archiviazione (Legge sull archiviazione, LAr) del 26 giugno 1998 (Stato 1 maggio 2013) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto l articolo 85 numero 1 della Costituzione
DettagliConvenzione tra la Svizzera e la Svezia circa il riconoscimento e l esecuzione delle decisioni giudiziarie e delle sentenze arbitrali
Traduzione 1 Convenzione tra la Svizzera e la Svezia circa il riconoscimento e l esecuzione delle decisioni giudiziarie e delle sentenze arbitrali 0.276.197.141 Conchiusa il 15 gennaio 1936 Approvata dall
DettagliTraduzione dai testi originali francese e inglese 1. (Stato 19 luglio 2004)
Traduzione dai testi originali francese e inglese 1 Accordo europeo sulla circolazione dei giovani con passaporto collettivo fra i paesi membri del Consiglio d Europa Conchiuso il 16 dicembre 1961 0.142.104
Dettagli0.742.140.131. Traduzione 1
Traduzione 1 0.742.140.131 Dichiarazione fra la Svizzera e l Italia sul servizio di polizia nelle stazioni internazionali della ferrovia del Gottardo a Chiasso e a Luino 2 Firmata dalla Svizzera l 11 novembre
DettagliLegge federale sull organizzazione dell azienda delle poste della Confederazione
Legge federale sull organizzazione dell azienda delle poste della Confederazione (Legge sull organizzazione delle poste, LOP) del 30 aprile 1997 (Stato 1 novembre 2007) L Assemblea federale della Confederazione
DettagliScambio di note del 12 settembre 2002/30 aprile 2003
Scambio di note del 12 settembre 2002/30 aprile 2003 tra la Svizzera e la Francia concernente l istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati nella stazione di Pontarlier in territorio francese
DettagliTraduzione 1. i quali, dopo essersi comunicati i loro pieni poteri, trovati in buona e debita forma, sonosi concertati nelle disposizioni seguenti:
Traduzione 1 0.742.140.334.93 Convenzione tra la Svizzera e la Francia per la congiunzione della ferrovia Ginevra Annemasse colla rete ferroviaria della Savoia presso Annemasse Conchiusa il 14 giugno 1881
DettagliLegge federale sulla promozione del credito al settore alberghiero
Legge federale sulla promozione del credito al settore alberghiero Disegno del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 75 e 103 della Costituzione federale 1 ; visto il messaggio
DettagliAccordo europeo sul mantenimento delle borse di studio versate a studenti che proseguono i loro studi all estero
Traduzione 1 Accordo europeo sul mantenimento delle borse di studio versate a studenti che proseguono i loro studi all estero Concluso a Parigi il 12 dicembre 1969 Approvato dall Assemblea federale il
Dettaglidel 20 marzo 1998 (Stato 1 gennaio 2016)
Legge federale sulle Ferrovie federali svizzere (LFFS) del 20 marzo 1998 (Stato 1 gennaio 2016) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto l articolo 87 della Costituzione federale 1 ; 2
DettagliLegge federale sull organizzazione dell azienda delle poste della Confederazione
Legge federale sull organizzazione dell azienda delle poste della Confederazione (Legge sull organizzazione delle poste, LOP) 783.1 del 30 aprile 1997 (Stato 13 marzo 2001) L Assemblea federale della Confederazione
DettagliLegge federale sulla sicurezza delle installazioni e degli apparecchi tecnici
Legge federale sulla sicurezza delle installazioni e degli apparecchi tecnici del 19 marzo 1976 (Stato 13 giugno 2006) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 31 bis capoversi
Dettaglidel 26 giugno 1998 (Stato 13 giugno 2006)
Legge federale sull archiviazione (Legge sull archiviazione, LAr) 152.1 del 26 giugno 1998 (Stato 13 giugno 2006) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto l articolo 85 numero 1 della
DettagliVisita sanitaria dei viaggiatori e dei loro bagagli
Traduzione 1 0.818.109.454 Convenzione fra la Svizzera e l Italia che regola il servizio di polizia santaria (epidemie ed epizoozie) nella stazione internazionale di Domodossola Conchiusa il 24 marzo 1906
DettagliOrdinanza sulle tasse in materia di registro di commercio 1
Ordinanza sulle tasse in materia di registro di commercio 1 221.411.1 del 3 dicembre 1954 (Stato 1 gennaio 2008) Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 929 e 936 del Codice delle obbligazioni
DettagliLegge federale sull organizzazione giudiziaria
Termine di referendum: 12 ottobre 2000 Legge federale sull organizzazione giudiziaria (Organizzazione giudiziaria, OG) (Revisione parziale dell organizzazione giudiziaria intesa a sgravare il Tribunale
DettagliDecreti federali che determinano i contributi di base alla perequazione finanziaria per il periodo di contribuzione
Il Consiglio federale Berna, 14 marzo 2014 Decreti federali che determinano i contributi di base alla perequazione finanziaria per il periodo di Allegato al rapporto sull efficacia 2012 2015 della perequazione
DettagliProtocollo franco-svizzero concernente l amministrazione del contingente di vini francesi destinati alla clientela particolare svizzera
Traduzione 1 0.946.293.492.1 Protocollo franco-svizzero concernente l amministrazione del contingente di vini francesi destinati alla clientela particolare svizzera (Stato 1 giugno 2013) Gli accordi commerciali
DettagliAccordo
Testo originale 0.631.252.945.461.6 Accordo tra la Svizzera e l Italia relativo all istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati nella Stazione ferroviaria di Luino ed al controllo in corso di
DettagliOrdinanza sul rilascio di concessioni per l infrastruttura ferroviaria
Ordinanza sul rilascio di concessioni per l infrastruttura ferroviaria (OCIF) del 25 novembre 1998 Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 97 della legge del 20 dicembre 1957 1 sulle ferrovie
DettagliAccordo europeo sul mantenimento delle borse di studio versate a studenti che proseguono i loro studi all estero
Traduzione 1 Accordo europeo sul mantenimento delle borse di studio versate a studenti che proseguono i loro studi all estero Concluso a Parigi il 12 dicembre 1969 Approvato dall Assemblea federale il
DettagliProtocollo della Convenzione d Atene del 1974 relativa al trasporto per mare di passeggeri e dei loro bagagli
Traduzione 1 Protocollo della Convenzione d Atene del 1974 relativa al trasporto per mare di passeggeri e dei loro bagagli 0.747.356.11 Concluso a Londra il 19 novembre 1976 Approvato dall Assemblea federale
DettagliConvenzione tra la Svizzera e la Francia, per la costruzione di una ferrovia da Thonon a Bouveret, passando per San Gingolfo 2
Traduzione 1 0.742.140.334.92 Convenzione tra la Svizzera e la Francia, per la costruzione di una ferrovia da Thonon a Bouveret, passando per San Gingolfo 2 Conchiusa il 27 febbraio 1882 Approvata dall
DettagliLegge federale sull organizzazione dell azienda delle poste della Confederazione
Legge federale sull organizzazione dell azienda delle poste della Confederazione (Legge sull organizzazione delle poste, LOP) del 30 aprile 1997 (Stato 23 settembre 2003) L Assemblea federale della Confederazione
DettagliOrdinanza sulla procedura d approvazione dei piani di impianti ferroviari
Ordinanza sulla procedura d approvazione dei piani di impianti ferroviari (OPAPIF) Allegato 3 (n. I 3) del 2 febbraio 2000 Il Consiglio federale svizzero, visti l articolo 97 della legge del 20 dicembre
DettagliLegge federale sugli aiuti finanziari per la custodia di bambini complementare alla famiglia
Legge federale sugli aiuti finanziari per la custodia di bambini complementare alla famiglia (LACust) 1 del 4 ottobre 2002 (Stato 1 luglio 2018) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto
DettagliScambio di lettere
Scambio di lettere del 23 luglio/11 agosto 1971 tra il Dipartimento politico federale e la Banca asiatica per lo sviluppo, concernente l ufficio della Banca in Zurigo e il personale che esso occupa 0.192.122.975
DettagliLegge federale sulla libera circolazione del personale medico 1
Legge federale sulla libera circolazione del personale medico 1 del 19 dicembre 1877 (Stato 13 giugno 2006) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto l articolo 33 capoverso 2 della Costituzione
DettagliOrdinanza che limita l effettivo degli stranieri
Ordinanza che limita l effettivo degli stranieri (OLS) Modifica del 23 maggio 2001 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 6 ottobre 1986 1 che limita l effettivo degli stranieri è modificata
DettagliTraduzione 1 Convenzione internazionale fra la Svizzera, la Germania e l Italia concernente la ferrovia del San Gottardo 2
Traduzione 1 Convenzione internazionale fra la Svizzera, la Germania e l Italia concernente la ferrovia del San Gottardo 2 0.742.140.11 Conchiusa il 13 ottobre 1909 Approvata dall Assemblea federale il
DettagliOrdinanza concernente i contingenti per i viaggi di veicoli da 40 tonnellate e di veicoli vuoti o con carichi leggeri
Ordinanza concernente i contingenti per i viaggi di veicoli da 40 tonnellate e di veicoli vuoti o con carichi leggeri (Ordinanza sui contingenti per i viaggi di veicoli) del 1 novembre 2000 (Stato 14 gennaio
DettagliRegolamento di esecuzione comune all Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi ed al Protocollo relativo a tale Accordo
Regolamento di esecuzione comune all Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi ed al Protocollo relativo a tale Accordo RS 0.232.112.21; RU 1996 2810 Modifica del Regolamento d esecuzione
DettagliLegge federale sui binari di raccordo ferroviario
Legge federale sui binari di raccordo ferroviario 742.141.5 del 5 ottobre 1990 (Stato 1 gennaio 2010) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 22 ter, 26 e 64 della Costituzione
Dettagliconcernente il fondo infrastrutturale per il traffico d agglomerato, la rete delle strade nazionali,
Legge federale concernente il fondo infrastrutturale per il traffico d agglomerato, la rete delle strade nazionali, nonché le strade principali nelle regioni di montagna e nelle regioni periferiche (Legge
DettagliOrdinanza sull educazione fisica nelle scuole professionali
Ordinanza sull educazione fisica nelle scuole professionali 415.022 del 14 giugno 1976 (Stato il 11 agosto 1998) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 16 capoverso 2 della legge federale del
DettagliProtocollo
Testo originale Protocollo di adesione del Governo della Federazione Russa alla Convenzione del 16 dicembre 1988 sulla costruzione e sulla gestione del laboratorio europeo di radiazione di sincrotone (ESRF)
DettagliConvenzione tra la Svizzera e l Italia concernente la posa di un cavo telegrafico-telefonico nella galleria del Sempione.
Traduzione 1 Convenzione tra la Svizzera e l Italia concernente la posa di un cavo telegrafico-telefonico nella galleria del Sempione (Del 5 maggio 1905) Al fine di facilitare l impianto di nuovi raccordi
DettagliConvenzione europea sul riconoscimento della personalità giuridica delle organizzazioni internazionali non governative
Traduzione 1 Convenzione europea sul riconoscimento della personalità giuridica delle organizzazioni internazionali non governative 0.192.111 Conclusa a Strasburgo il 24 aprile 1986 Approvata dall Assemblea
DettagliAtto aggiuntivo di Monaco
Traduzione 1 0.232.121.11 Atto aggiuntivo di Monaco all Accordo dell Aia sul deposito internazionale dei disegni o modelli industriali riveduto a Londra il 2 giugno 1934 Conchiuso a Monaco il 18 novembre
DettagliAccordo tra la Svizzera e l Italia sulla compensazione finanziaria in materia d assicurazione-disoccupazione dei frontalieri
Traduzione 1 0.837.945.4 Accordo tra la Svizzera e l Italia sulla compensazione finanziaria in materia d assicurazione-disoccupazione dei frontalieri Conchiuso il 12 dicembre 1978 Approvato dall Assemblea
DettagliOrdinanza sugli emolumenti in materia di stato civile
Ordinanza sugli emolumenti in materia di stato civile (OESC) Modifica del 4 giugno 2010 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 27 ottobre 1999 1 sugli emolumenti in materia di stato civile
DettagliAccordo tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Fondo Africano di Sviluppo istitutivo del Fondo Speciale Svizzero per l Africa
Traduzione 1 0.972.321 Accordo tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Fondo Africano di Sviluppo istitutivo del Fondo Speciale Svizzero per l Africa Concluso il 17 settembre 1974 Approvato dall
DettagliLegge federale sulla sistemazione dei corsi d acqua
Legge federale sulla sistemazione dei corsi d acqua 721.100 del 21 giugno 1991 (Stato 1 gennaio 2011) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 24 e 24 bis della Costituzione
DettagliTraduzione 1. (Stato 4 ottobre 1967)
Traduzione 1 0.132.136.3 Trattato tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania sulla rettificazione della frontiera nel settore Costanza-Neuhausen am Rheinfall Conchiuso il 23 novembre
DettagliAccordo tra il Governo della Confederazione svizzera e il Governo del Pakistan concernente l apertura dei crediti di trasferimento
Traduzione 1 Accordo tra il Governo della Confederazione svizzera e il Governo del Pakistan concernente l apertura dei crediti di trasferimento 0.973.262.31 Conchiuso il 22 giugno 1964 Entrato in vigore
DettagliAccordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Federativa del Brasile concernente la cooperazione scientifica e tecnologica
Traduzione 1 Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Federativa del Brasile concernente la cooperazione scientifica e tecnologica Concluso il 29 settembre 2009 Entrato
DettagliOrdinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie
Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie (OVF) Modifica del 25 agosto 2005 Il Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle
DettagliConvenzione tra la Svizzera e l Italia relativa alla sistemazione idraulica del torrente Breggia al confine italo-svizzero
Testo originale 0.721.194.546.2 Convenzione tra la Svizzera e l Italia relativa alla sistemazione idraulica del torrente Breggia al confine italo-svizzero Conclusa il 23 giugno 1972 Approvata dall Assemblea
Dettaglidel 20 dicembre 1985 (Stato 1 gennaio 2013)
Legge federale sulla sorveglianza dei prezzi (LSPr) 942.20 del 20 dicembre 1985 (Stato 1 gennaio 2013) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 31 septies e 64 bis della Costituzione
DettagliAccordo. Traduzione 1
Traduzione 1 Accordo recante modifica dell Accordo del 29 gennaio 2010 relativo al Trattato tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein concernente le tasse ecologiche nel Principato
DettagliConvenzione europea sullo statuto giuridico dei figli nati fuori matrimonio
Traduzione 1 Convenzione europea sullo statuto giuridico dei figli nati fuori matrimonio 0.211.221.131 Conchiusa a Strasburgo il 15 ottobre 1975 Approvata dall Assemblea federale l 8 marzo 1978 2 Istrumento
DettagliTraduzione 1. (Stato 11 aprile 2013)
Traduzione 1 Trattato tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein concernente la prassi in materia di circolazione transfrontaliera di armi da fuoco Concluso l 8 dicembre 2011 Approvato
DettagliOrdinanza sugli emolumenti in materia di stato civile
Ordinanza sugli emolumenti in materia di stato civile (OESC) Modifica del 28 aprile 2004 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 27 ottobre 1999 1 sugli emolumenti in materia di stato
DettagliTraduzione 1 Accordo commerciale complementare tra la Svizzera e il Cile
Traduzione 1 Accordo commerciale complementare tra la Svizzera e il Cile 0.946.292.451.1 Conchiuso il 17 giugno 1955 Entrato in vigore il 1 o luglio 1955 Il Consiglio federale della Confederazione Svizzera
Dettaglidel 20 marzo 1998 (Stato 1 dicembre 2011)
Legge federale sulle Ferrovie federali svizzere (LFFS) del 20 marzo 1998 (Stato 1 dicembre 2011) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto l articolo 87 della Costituzione federale 1 ;
DettagliProtocollo della Convenzione d Atene del 1974 relativa al trasporto per mare di passeggeri e dei loro bagagli
Traduzione 1 Protocollo della Convenzione d Atene del 1974 relativa al trasporto per mare di passeggeri e dei loro bagagli 0.747.356.11 Concluso a Londra il 19 novembre 1976 Approvato dall Assemblea federale
DettagliLegge federale sull unità monetaria e i mezzi di pagamento
Legge federale sull unità monetaria e i mezzi di pagamento (LUMP) 941.10 del 22 dicembre 1999 (Stato 1 gennaio 2016) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 99, 122 capoverso
Dettaglidel 7 ottobre 1994 (Stato 15 settembre 2018)
Legge federale sugli Uffici centrali di polizia giudiziaria della Confederazione e i centri comuni di cooperazione di polizia e doganale con altri Stati 1 (LUC) 2 del 7 ottobre 1994 (Stato 15 settembre
DettagliOrdinanza concernente gli emolumenti dell Ufficio federale delle strade
Ordinanza concernente gli emolumenti dell Ufficio federale delle strade (Ordinanza sugli emolumenti USTRA, OEmo-USTRA) del 7 novembre 2007 (Stato 1 gennaio 2019) Il Consiglio federale svizzero, visto l
Dettagli