Sommario Index. Assemblea Ordinaria dei Soci Giugno June 2010 Yearly Members Meeting. ACIMGA s activity To promote Made in Italy

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Sommario Index. Assemblea Ordinaria dei Soci Giugno 2010. June 2010 Yearly Members Meeting. ACIMGA s activity To promote Made in Italy"

Transcript

1 Sommario Index L attività di AIMGA Obiettivi e strumenti a supporto del Made in Italy 2 AIMGA s activity To promote Made in Italy S O M M A R I O I N D X I soci di AIMGA 6 AIMGA members Profilo del settore 14 Profile of the sector L andamento del settore 2009 onsumo nazionale Occupazione e Investimenti ommercio estero: sportazioni Importazioni ilancia ommerciale 15 Trend of the sector 2009 Domestic consumption mployment and Investments Foreign trade: xports Imports Trade balance Assemblea Ordinaria dei Soci Giugno 2010 June 2010 Yearly Members Meeting 1

2 L A T T I V I T À D I A I M G A A I M G A S A T I V I T Y L ATTIVITÀ DI AIMGA AIMGA, l Associazione confindustriale che rappresenta i costruttori italiani di macchine per l industria grafica, cartotecnica e per il converting, è dal 1947 il punto di riferimento del settore in Italia e all estero. Per offrire un maggior livello di servizio ai propri associati ha elaborato progetti ed iniziative di grande interesse per il settore illustrate qui di seguito. AIMGA e il suo network Oltre a onfindustria AIMGA fa parte di un network di filiera al fine di dare supporto al settore perseguendo diversi obiettivi. Federmacchine (Acimac, Acimall, Acimga, Acimit, Assocomaplast, Assomac, Gimav, Marmomacchine, Ucima, Ucimu), una delle maggiori Federazioni del settore della meccanica strumentale in uropa orientata alle problematiche del far macchine. Obiettivo: azioni di lobbying verso il governo e iniziative per le aziende a supporto della produzione, degli adempimenti tecnico-normativi e della gestione aziendale. Federgrafica (Acimga, Assografici, Assocarta), prima federazione di filiera orientata al mercato fondata da Acimga e Assografici a cui ha aderito nel 2010 anche Assocarta. Obiettivo: migliorare la tutela degli interessi specifici dei settori rappresentati e realizzare attività integrate a favore delle aziende associate. umaprint (Acimga, Grafiska, Graphispack, Picon, Scipag mbalco, Swissmem, Vdma)., organismo europeo che rappresenta le associazioni di categoria del settore. Obiettivo: azioni di lobbying verso la ommissione uropea. AIMGA S ATIVITY AIMGA, the Association representing the Italian manufacturers of machinery for the graphic, paperprocessing and converting industry, has been since 1947 the reference point for the sector in Italy and abroad. AIMGA and its Network esides being a member of onfindustria (onfederation of Italian Industry), AIMGA plays an active part in a network aimed at providing support to the sector with a number of different goals. Federmacchine, one of the main Federations of the machinery sector in urope concerned with issues related to the production of machines Federgrafica the first market-oriented sector federation umaprint uropean body representing trade associations of this sector GlobalPrint world body representing trade associations of this sector. Internationalisation & Promotion Acimga s strategies and initiatives aim in different ways at three groups of countries: strategically important and GlobalPrint (Acimga, Grafiska, Graphispack, Picon, Scipag mbalco, Swissmem, Vdma, Npes, Ipama, Peiac), organismo mondiale che rappresenta le associazioni di categoria del settore. Obiettivo: scambio di dati, informazioni statistico-economico e tecnico. Parallelamente al network istituzionale in AIMGA sono attive due ommissioni, aperte alla partecipazione di tutti i soci: Internazionalizzazione e Tecnico-Normativa. Hanno lo scopo di coinvolgere gli associati nella vita associativa, per trovare soluzioni e proposte concrete sulle aree di interesse comuni per il settore. Internazionalizzazione & Promotion AIMGA opera a sostegno delle aziende associate in collaborazione con il Ministero del ommercio Internazionale ed I (Istituto Nazionale per il ommercio con l stero). Diversi gli strumenti messi in campo per l internazionalizzazione delle imprese e la promozione del Made in Italy. - partecipazione a Fiere estere per promuovere l industria di settore e raccogliere le segnalazioni di richieste di macchinari, le richieste di potenziali agenti, informazioni utili alle aziende interessate legate al mercato di riferimento, ecc.; - seminari tecnici ed incontri dedicati alla presentazione dell offerta tecnologica delle macchine delle aziende socie; - corsi per manager tecnici, nel Paese selezionato, di primarie aziende utilizzatrici di macchine per l industria grafica; - ricerche tese a supportare l attività di internazionalizzazione delle aziende, quali studi di settore, studi relativi ai mercati di sbocco, ricerche agenti, analisi della concorrenza. Sono tre le aree principali verso le quali AIMGA opera con strategie ed iniziative mirate: il gruppo dei Paesi highly developed countries (United States and urope); emergent countries with greater development prospects (ast urope, Russia, hina and India); and countries which are anyway of interest for Italian companies (in particular some Latin American and Asian countries). A special effort was made by Acimga in 2009 on the occasion of Grafitalia and onverflex, the osmic vent, held together with Ipack-Ima, which attracted more than 125,000 visitors from 24 to 28 March The airo event, a presentation of the sector rounded off by 2 meetings, has also been a great success. Training & Workshops AIMGA has always attached the utmost importance to training, fundamental instrument for the promotion of this sector. This is also the goal of the ITALIAN PAKAGING & ONVRTING THNOLOGY AWARD, a competition among university students who present their theses on packaging and converting technologies. The ITALIAN PRINTING & ONVRTING THNOLOGY AWARD has seen the participation of two countries: Russia, thanks to the cooperation with the Printing 2

3 strategicamente più importanti e maggiormente sviluppati (Stati Uniti ed uropa); quelli emergenti con maggiori prospettive di sviluppo (uropa dell st, Russia, ina, India); quelli comunque interessanti per le aziende italiane (in particolare alcuni Paesi dell Asia e del Sud America). Ricerche & Analisi di Mercato Per approfondire le dinamiche tecnologiche ed evolutive di mercati d interesse per il settore vengono realizzate specifiche ricerche di mercato. Tra le più recenti, già disponibili, segnaliamo quella relative a rasile ed gitto, realizzate in collaborazione con I, (Istituto per il ommercio stero), volte alla mappatura delle produzioni locali di macchine per il printing ed il converting. Sono in corso di definizione analisi di mercato su Sud Africa e Nord America. La ricerca di informazioni relative ad agenti e distributori locali è tra le informazioni più richieste all Associazione. A questo proposito è in fase di completamento la rassegna di schede paese on-line: Sono attualmente già a disposizione dei soci le mappature di operatori locali realizzate in collaborazione con I di: Argentina, Francia, Germania, India, Iran, Messico, Pakistan, Polonia, Regno Unito, Romania, Serbia, Sud Africa, Turchia. Fiere & eventi Grande impegno nel 2009 per AIMGA in occasione di Grafitalia e onverflex, il osmic vent che dal 24 al 28 marzo 2009, insieme ad Ipack-Ima, ha attratto oltre 125 mila visitatori. Sempre nel 2009 grande successo ha riscontrato l evento di presentazione del settore, corredato da incontri 2 a Il airo. Formazione & Workshop Da sempre AIMGA ha fatto della formazione uno University of Moscow, and hina, with the cooperation of the University of eijing IG (eijing Institute of Graphic ommunication). The meeting of students and professors with Italian companies which play host to the award winners offering them an educational tour has become an unmissable event for the business community of AIMGA. New THNOLOGY NTR OF TH SUPPLY HAIN IN RUSSIA This initiative has been undertaken by Acimga with the aim of creating a Technology entre of the Supply hain (Printing Processing Packaging) at the Printing University of Moscow, where Italian technologies and machines will be available to local professionals for promotional activities and to students for training purposes. The centre is scheduled to be launched in October strumento privilegiato per la promozione del settore. Va in questo senso l ITALIAN PRINTING & ONVRTING THNOLOGY AWARD il concorso, realizzato grazie alla collaborazione con I, che premia gli studenti universitari che presentano le migliori tesi sulle tecnologie del packaging e del converting. Due i paesi che partecipano al progetto: la Russia, grazie alla collaborazione con l Università della Stampa di Mosca e la ina, con l Università di Pechino IG (eijing Institute of Graphic ommunication). L appuntamento tra studenti e professori e aziende italiane che ospitano i vincitori del concorso per un tour formativo è diventato ormai un evento di riferimento per la business community di AIMGA. New NTRO TNOLOGIO DI FILIRA IN RUSSIA Questa iniziativa di AIMGA in partnership con I e l Univesità della Stampa di Mosca, ha l obiettivo di costituire un entro Tecnologico di Filiera (Printing-Processing- Packaging) presso l Università della Stampa di Mosca, dove macchine tecnologie italiane saranno a disposizione degli operatori locali per attività di promozione commerciale e training per studenti. La presentazione del centro è prevista per l Ottobre 2010: New Il lub Giovani Imprenditori Nato in AIMGA nel 2009 il lub Giovani Imprenditori associa imprenditori, figli o parenti di imprenditori e dirigenti aziendali che non abbiano superato i 42 anni di età. Il lub Giovani persegue l obiettivo di dar vita a momenti di aggregazione, di coesione e didattici tra i futuri titolari e top manager delle imprese del settore. Partecipare alle iniziative che vengono implementate è un opportunità New The Young ntrepreneurs lub Founded by Acimga in 2009, the Young ntrepreneurs lub is targeted at offering meeting, cooperation and training opportunities for future owners and top managers of the sector s enterprises. Web & ommunication Visited each year by over 50,000 users, the website www. acimga.it, with new layout and features, provides a direct link between the association and member companies, journalists, international professionals. Technical and Standardization Activity The Technical-Standardization ommission has pursued its monitoring and cooperation activity aimed at the drawing up of international (ISO) and uropean (N) safety standards for the sector. L A T T I V I T À D I A I M G A A I M G A S A T I V I T Y 3

4 L A T T I V I T À D I A I M G A A I M G A S A T I V I T Y straordinaria: sono iniziative che tendono a far conoscere ai giovani imprenditori le nuove tecniche di management, le nuove tecnologie emergenti e le tematiche la cui conoscenza e approfondimento possa costituire un momento di crescita per l azienda. L iniziativa attualmente in corso riguarda lo studio e l approfondimento della tematica Lean manufacturing allo scopo di valutare i benefici derivanti dall introduzione di questa metodologia anche nel settore grafico e cartotecnico. Web & omunicazione Il sito rinnovato di recente nella sua veste grafica e nelle funzioni di servizio registra oltre 50mila accessi all anno, consentendo in questo all associazione di mantenere un filo diretto con associati, giornalisti e operatori internazionali. Per i soci, nella sezione a loro riservata, è disponibile una ricca selezione di strumenti informativi a supporto della propria attività: servizi e convenzioni, schede paese, aggiornamenti tecnico-legislativi, links utili. Tavolo di consultazione della Filiera della carta Il 26 gennaio 2010 le associazioni che compongono la filiera hanno organizzato a Roma il convegno arta, ditoria, Stampa e Trasformazione: quali effetti dalla crisi? nel corso del quale sono stati presentati, a cura dell Università occoni di Milano, i dati aggiornati più significativi dei comparti che compongono la filiera. Dall indagine è emerso che nel 2009 le condizioni delle imprese che operano all interno della filiera si sono fortemente deteriorate con una contrazione del fatturato complessivo del 14,2%. Il fatturato totale di filiera è sceso dagli oltre 40 milioni del 2008 ai 35 milioni ma, in alcuni settori, si registrano cali sino al 30%. I rappresentanti dell intera filiera carta, editoria, stampa e trasformazione hanno chiesto a gran voce al Governo interventi urgenti di politica industriale a sostegno delle imprese, con misure capaci di stimolare gli investimenti, rivitalizzare i consumi e rilanciare la spesa pubblicitaria, volano di business in tutta l economia. Nel giugno del 2009 i rappresentanti delle 8 associazioni della filiera erano stati ascoltati in un audizione della ommissione Industria del Senato ed in luglio erano stati ricevuti dal Ministro Scajola. Attività Tecnico-normativa Prosegue l attività di monitoraggio e collaborazione della ommissione tecnico normativa alla stesura delle norme di sicurezza per il settore in atto a livello internazionale (ISO) e europeo (N). Diversi sono i convegni organizzati in collaborazione con Federmacchine nel corso del 2009: un incontro dedicato alla proprietà industriale e alle condizioni di vendita, un seminario di aggiornamento normativo sugli equipaggiamenti elettrici delle macchine e uno sull interrelazione della direttiva macchine con il nuovo testo unico della sicurezza. Numerosi sono anche gli appuntamenti per il 2010: in collaborazione con Assoautomazione, si è tenuto a maggio un interessante seminario sui Dispositivi di sicurezza per l adeguamento di macchine e attrezzature industriali, sono in calendario un seminario sull aggiornamento normativo degli equipaggiamenti elettrici delle macchine, la presentazione della nuova edizione della guida Federmacchine e della seconda edizione della guida europea sulla direttiva macchine, un convegno sulla contraffazione e un altro sulla manomissione dei sistemi di sicurezza. 4

5 IL GRUPPO AIMGA Acimga controlla entrexpo Spa, la società fieristica rivolta all organizzazione di manifestazioni fieristiche nel settore del printing&converting che a sua volta è il principale azionista di Ipack- Ima Spa, organizzatore fieristico nel settore del processing&packaging. Grazie a questa struttura il Gruppo è il principale operatore fieristico italiano nei settori di riferimento (printing, converting, processing, packaging) e tra i più noti operatori a livello internazionali. La filosofia di marketing fieristico perseguita dal Gruppo è quella di puntare a formule fieristiche differenziate: mostre specializzate internazionali di tipo orizzontale, mostre specializzate nazionali, mostre di nicchia tecnologica, mostre specializzate su mercati internazionali strategici per il Made in Italy. FIR NTRXPO NTRXPO FAIRS entrexpo SpA orso Sempione, Milan (Italy) tel fax centrexpo@centrexpo.it - Moscow, January 2011 International Trade Fair, Packaging Machinery, Packaging Production and Packaging Material (organised by Messe Düsseldorf in co-operation with entrexpo spa) AIMGA S GROUP Acimga controls entrexpo Spa, the company organizing exhibitions for the printing&converting industry, which in turn is the main shareholder of Ipack- Ima Spa, a company organizing exhibitions for the processing&packaging industry. This structure allowed the Group to become the most important exhibition organizer in Italy and one of the most important internationally for printing, converting, processing and packaging. The Group s marketing policy consists in differentiating the offer: specialized international exhibitions, national specialized exhibitions, exhibitions for a specific technology niche, exhibitions specialized on strategic markets for made in Italy products. FIR IPAK-IMA IPAK-IMA FAIRS Ipack-Ima SpA orso Sempione Milan (Italy) tel fax ipackima@ipackima.it - Naples, September 2010 Mediterranean Agro-Food Technology xhibition L A T T I V I T À D I A I M G A A I M G A S A T I V I T Y Milan, 28 February 3 March 2012 Processing, Packaging and Material Handling Rome, April 2011 xhibition of Technologies for the Mediterranean Printing, Publishing and Paper onverting Industry Verona, May 2012 International xhibition for the Meat Industry Organized in conjunction with VeronaFiere Milan, 7-11 May 2013 Package, Printing and onverting Milan, 7-11 May 2013 Graphic Arts, Print Media and ommunication ologna, April 2013 xhibition for the Pharmaceutical, Nutraceutical and Personal are Industry 5

6 a pre-stampa/forme di stampa prepress/printing formes b stampa press c converting converting d legatoria/spedizione bookding/mailroom equipment e prodotti/attrezzature ausiliarie products and auxiliary equipment I N O S T R I S O I O U R M M R S D A di arbui Davide & Figli SRL Via per Villa ortese, 86 I Legnano - MI Phone Fax ace@ace-electrostatic.it Sistemi SA A ROTOSTATI (di assistenza elettrostatica alla stampa rotocalco), pulitori A Web/Sheet leaners per film plastici, carta e cartone, apparecchiature antistatiche ed elettrostatiche per stampa rotocalco, flexo, offset, roto-offset e converting, impianti per aspirazione di polveri. A ROTOSTATI electrostatic assist systems for rotogravure printing, A Web/Sheet leaners for cleaning of film, paper and board, antistatic and electrostatic equipment for gravure, flexo, offset, rotooffset printing presses and converting, dust extraction systems. APX ITALY SRL Via Pietro Nenni, snc I Olgiate Olona - VA Phone Fax info@apex-italy.it A D IFFI SPA Via Frullo, 1 I Quarto Inferiore - O Phone Fax bieffebi@bieffebi.it Montacliché e tirabozze per stampa flessografica. Macchine lavaggio cliché, camicie ed anilox su camicia. Mounting and proofing machines for flexo plates. leaning machines for plates, sleeves and anilox sleeves. IZZOZRO MIA SRL Via G. Verdi, 13 I Usmate Velate - MI Phone Fax info@bizzozeromica.it ilindri anilox ceramici incisi al laser per stampa flessografica e accessori vari per flessografia. eramic laser rolls laser engraved for flexo printing and spare parts for flexo. Macchine per trasformare il cartone ondulato, cucitrici a filo metallico, slotter stampa fustella per scatole di cartone ondulato grandi o speciali. oxmaker, casemaker. orrugated board converting machines. Wire stitchers, slotter printer, diecutters for big or special corrugated carton box. oxmakers, casemakers. D AIOTTINI GROUP SRL Via dei Tintori, 28 I Montemurlo - PO Phone Fax commerce@bacciottinigroup.eu Produttori di cordonatrici perforatrici automatiche ad aspirazione. Manufacturer of automatic creasing and perforating machines. OSH RXROTH SPA Strada Statale Padana Superiore 11, 41 I ernusco Sul Naviglio - MI Phone Fax info@boschrexroth.it Sistemi e componenti per l automazione industriale (controlli e azionamenti elettrici, tecnica lineare, pneumatica, oleodinamica). omponents and systems for industrial automation (electric drives and controls, linear motion, pneumatics). 6

7 a pre-stampa/forme di stampa prepress/printing formes b stampa press c converting converting d legatoria/spedizione bookding/mailroom equipment e prodotti/attrezzature ausiliarie products and auxiliary equipment AMOZZI SPA Via ritrea, 20/I I rescia - S Phone Fax info@camozzi.com Gamma completa di componenti pneumatici per il settore dell automazione industriale. Full range of pneumatic components for the automation industry field. ASON SPA Via Parini, 24 I Montonate di Mornago - VA Phone Fax sales@cason-spa.com Gamma completa di taglierine per film, carta. Alluminio e accoppiati. Macchine accessorie: svolgitori, ribobinatori, taglie anime, monopiega, avvolgi pallet automatici. omplete range of slitters for film, paper, aluminium and laminates. Ancillary machines: unwinders, rewinders, core cutter, centre folders and automatic pallet wrappers. D AVALLRI SRL Via Orti, 53 I Isola del antone - G Phone Fax cavalleri-machines@libero.it Tagliatori trasversali per il taglio da bobina a fogli di carta, materiali leggeri da 10 a 250 g/mq, cartoncino da 100 a 500 g/mq. Transverse cutting units for cut from reel to sheets paper, thin materials from 10 to 250 g/mq, cardboard from 100 to 500 g/mq. RUTTI GIOVANNI OFFIIN MANIH SPA Via Adam, 66 I asale Monferrato - AL Phone Fax sales@cerutti.it Rotative rotocalco per la stampa di periodici, rotative rotocalco per la stampa e trasformazione di materiali per l imballaggio, rotative flessografiche per la stampa di quotidiani. Gravure presses for magazine printing, gravure presses for printing and converting of packaging materials, flexo presses for printing of newspapers. I N O S T R I S O I O U R M M R S A.A.T. Di orsini G. &. SpA Via Sagittario, 3 I Pontecchio Marconi - O Phone Fax corsini@cat.it ostruzione automazioni tecnologiche. ustomized automation technology. O.MA.S SRL ONVRTING MAHINRY SIDO Via G. Verdi, 15 I Usmate Velate - MI Phone Fax sideco@tin.it - Impianti di spalmatura per la produzione di nastri adesivi, nastri di protezione, nastri maschera, nastri biadesivi, nastri speciali per elettronica e comunicazioni pubblicitarie, avvolgitori robotizzati. Alberi espansibili, testate espansibili, supporti speciali con sistema di espansione pneumatico/meccanico/pneumomeccanico. oating plant for the production of adhesive tape, protection tape, masking tape, double side tape, special tape for electronic and advertising information, robotized unwinder. xpanding shafts, expanding chuck, pneumatic/ mechanic/pneu-mechanic bearings (safety chucks). 7

8 a pre-stampa/forme di stampa prepress/printing formes b stampa press c converting converting d legatoria/spedizione bookding/mailroom equipment e prodotti/attrezzature ausiliarie products and auxiliary equipment I N O S T R I S O I O U R M M R S A D DLSAR LAM SRL Via ilea, 68 I Trezzano sul Naviglio - MI Phone Fax info@delsarlame.com oltelli e lame per l industria; consulenza tecnica del taglio; sistemi di taglio a forbice; coltelli circolari e controcoltelli; sistemi di taglio pneumatici a pressione; lame dentate; portacoltelli per goffratura e godroni per carta igienica. Industrial knives and blades; technical advice on the cut; pneumatic shear cutting-circular and bottom knives; pneumatic score cutting system; serrated blades; knife holder for embossing and knurls for toilet paper. MMI SPA Via 8 Marzo, 3 loc. Pieve a Ripoli I erreto Guidi - FI Phone Fax info@emmeci.it UROPROGTTI SRL Via delle Prata, 167/A I Sinalunga - SI Phone Fax info@epsrl.it Macchine per la produzione di scatole in cartone rivestite con carta. Macchine per accoppiare carta/ cartone. Machines for the production of cardboard boxes covered with paper. Machines for lamination of paper/cardboard. FLXOTNIA SPA Via Leopoldo Penagini, 1 I Tavazzano - LO Phone Fax flexotecnica@flexotecnica.it Macchine per scatole rivestite e accoppiatrici che vengono poi commercializzate anche dalle altre due sedi estere rispettivamente per i mercati europeo e statunitense. Automatic Lines to manufacture rigid boxes and Automatic laminator-asemakers Lines which are also marketed by the two subsidiaries comapanies for the uropean and American market. Flessografiche a t.c. con sistema cambio maniche in macchina computerizzate gearless da 8 a 10 colori - in larghezze di stampa da 600 a 2000 mm, linee combinate flexo/roto/fustellatrice per imballi plastici e cartone Fully sleeve c.i. flexographic presses from 8 to 10 colours printing widths from 600 to 2000 mm computerised and gearless. ombined lines flexo/ gravure/die cutters for films and carton packaging. UROINK SRL Via F.lli Zambon, 21/A Z.A. di Praturione I Fiume Veneto - PN Phone Fax info@euroink.it Produzione e commercio di inchiostro liquido per la stampa in flessografia e a rotocalco. We produce and sett ink for flexographic and rotogravure printing. D FONDRIA TIPOGRAFIA PAVS SRL Via Montanari, 5 I S. Martino Siccomario - PV Phone Fax info@f-t-p.it Produzione commercializzazione macchine grafiche e cartotecniche. Production and dealing graphic art and cardboard machines. 8

9 a pre-stampa/forme di stampa prepress/printing formes b stampa press c converting converting d legatoria/spedizione bookding/mailroom equipment e prodotti/attrezzature ausiliarie products and auxiliary equipment GAMA SRL Via Milano, 76 I Robbiate - L Phone Fax info@gamasas.com Sistemi di controllo della viscosità dell inchiostro e dell adesivo. Sistemi guidanastro. Sistemi di controllo di registro. Viscosity ink and adhesive management system for printing press. Web guided. Register control system. GRAFIKONTROL SPA Via Ludovico d Aragona, 7 I Milano - MI Phone Fax sales@grafikontrol.it IMS DLTAMATI SPA ONVRTING DIVISION Via eretta, 25 I alcinate - G Phone Fax info@imsdeltamatic.com Tagliabobinatrici, avvolgitori automatici, svolgitori automatici, macchine per ispezione e controllo bobine, ribobinatrici, doppiatrici e sdoppiatrici per alluminio sottile, goffratrici, spolettatrici, tagliaanime. Slitter-rewinders, automatic winders, automatic unwinders, inspection rewinding machines, doctor machines, doubling and separating machines for aluminium foil and strip, embossing machines, spooling machines, core cutters. I& sas Via Ronchi, 39 I Milano - MI Phone Fax info@iec-italy.com I N O S T R I S O I O U R M M R S ontrolli di registro colore e taglio, controlli di densità ottica e apparecchiature di controllo della qualità della stampa per rotative rotocalco, flessografiche e offset da bobina. olor and cut-off register controls, optical density controls and system for the control of the print quality for rotogravure, flexographic and web-offset presses. Rivenditore di prodotti e tecnologie: spettrodensitometri, viscosimetri, montacliche', sistemi di automazione, sistemi di ispezione e sistemi a guida laser-lgv- per la movimentazione automatica del materiale. Dealer for Products and Technology Solutions for GA and onverting: Spectro-densitometer, viscosimeter, flexo plate mounting, flexo proofing machine, automation system, inspection system and laser guide vehicles for logistic area. A IMAF SPA Via Galvani, 2 I Peschiera orromeo - MI Phone Fax info@imaf.it Prodotti per lastre offset e per sala stampa offset. Sviluppatrici tp per lastre termiche, violet e relativi accessori. Stacker. Lavalastre. Frigoriferi per bagnatura. Sistemi per trattamento acque di bagnatura. Products for offset plates and printing, for printing room. tp Plates Processors for thermal and violet plates plus relevant accessories. Stackers. Plate Washing machines. ooling Groups for wetting. Systems for treatment of wetting waters. A INGLS SRL Via Giovanni XXIII, 4 I Quarto Inferiore - O Phone / Fax info@inglesesrl.com Processori per lastre fotopolimere con sviluppo ad acqua. Lavaclichès automatici, tp laser O2. Water washable photopolymer printing plate processor. Automatic plate cleaners. Laser o2 tp. 9

10 a pre-stampa/forme di stampa prepress/printing formes b stampa press c converting converting d legatoria/spedizione bookding/mailroom equipment e prodotti/attrezzature ausiliarie products and auxiliary equipment I N O S T R I S O I O U R M M R S A KRIS SRL Via A. Kuliscioff, I Milano - MI Phone / Fax info@kris.it ontrosolcatori autocentranti, intaccatrici, tagliapiega manuale, gommaspugna e profili in gomma. reasing matrix self located, nick grinder, die makers equipment, ejection sponge rubber and profiled rubber. KRUS SRL orso Piemonte, 48 I S. Mauro Torinese - TO Phone Fax info@kruseonline.it D D LORNZON &. SRL Via M. d Azeglio, 8/10 I ollate - MI Phone Fax lorenzon@lorenzon-it.com ostruzione e riaffilatura di lame per taglierine. Knives and blades for paper cutters. MYDRIN SRL Via Arconati, 1 I Milano - MI Phone Fax info.mydrin@bostik.com Prodotti ed accessori per prestampa e stampa offset, lastre per verniciatura spessore 1, 15-1, 35-1, 95 mm in linea e fuori linea in offset, sottolastra comprimibili per lastre di verniciatura in offset. Products and sundries for offset pre-press and press, plates for on-line and off-line coating thickness 1, 15-1, 35-1, 95 mm in offset printing, compressible underpacking for varnishing plates. Produzione di adesivi destinati ai mercati di imballaggio flessibile, imballaggio rigido, plastificazione e assemblaggio. Production of adhesives for flexible packaging, rigid packaging, gloss lamination and assembling market. A D LOHMANN ITALIA SRL Via dison, 3/G I Villorba - TV Phone Fax info@lohmann-tapes.it D new aerodinamica SRL Via S.L. avellas, 21 I asazza - G Phone Fax info@newaerodinamica.com Nastri adesivi e biadesivi. Adhesive tapes mono and double sided. Impianti destinati al recupero degli scarti di lavorazione nei più svariati settori: industria della carta, cartotecnica legatoria, nella produzione di film plastici e metalli in foglio. In questi anni si è particolarmente specializzata nel settore del trasporto e recupero pneumatico con impianti a ciclo completo. onstruction of scraps reclaiming plants, in various sectors: paper-mills and bookbinderies, plastic film and metal sheets production companies. The company has spcialized in the field of pneumatic transport and reclaiming, offering complete cycle systems. 10

11 a pre-stampa/forme di stampa prepress/printing formes b stampa press c converting converting d legatoria/spedizione bookding/mailroom equipment e prodotti/attrezzature ausiliarie products and auxiliary equipment D NORDMANIA SPA Strada dell Orsina 16/A I Piacenza - P Phone Fax nordmeccanica@nordmeccanica.com Produzione macchine accoppiatrici per imballaggio flessibile. Production of laminating machine for flexible packaging. OFM ONVRTING SRL Via della Tecnica, 7 I Vago di Lavagno - VR Phone Fax ofem@ofem.it Una crescita costante ed equilibrata, sostenuta da una presenza commerciale e da un supporto tecnico eccellenti, hanno contribuito all installazione nel mondo di oltre 400 macchine, che sono i biglietti da visita di un azienda che da anni realizza macchinari da stampa flessografica e spalmatrici rotative di elevati contenuti tecnologici e qualitativi. Over 400 machines delivered and successfully installed worldwide, a costant and balanced growth, and a worldwide well organized commercial and technical operation, are the hallmarks of this company, which has been manufacturing for several years printing and coating machines of high technology and excellent quality. D PASQUATO SN di Pasquato Lorenzo e azza Paolo Via Arno, 42 Z.I. I Mellaredo di Pianiga - V Phone Fax info@pasquato.com Taglierine longitudinali e trasversali per materiali in bobina carta speciale, PV, tela da legatoria, tessuto non-tessuto. Macchine per il taglio in linea, per il taglio di bobine jumbo e l impilaggio di materiali difficili. High speed precision sheeters for special paper, plastic foil, cloth for book binding and non-woven materials. In-line cutting, cutting of jumbo rolls, stacking difficult materials. PTRATTO SRL Via Don Minzoni, 1 I Pianezza - TO Phone Fax petratto@petratto.com Progettazione, costruzione e vendita macchine e automazioni per l industria della carta e del cartone (dopo stampa). Machines and special equipments for postpress and converting. I N O S T R I S O I O U R M M R S OMT SRL Via aduti A Fossoli, 22 I Lecco - L Phone Fax omet-m@omet.it Macchine per il converting e la produzione di tovaglioli, asciugamani e fazzoletti in carta, tissue e materiali non-woven, neutri o stampati. Macchine da stampa a nastro stretto per etichette, film plastico e cartoncino pieghevole. Paper converting machines for the production of napkins, hand-towels & handkerchiefs of paper, tissue or non-woven materials, printed or neutral. Narrow-web printing presses for labels, flexible packaging and folding carton. A POLIROM SRNS SPA Via Predazzi, 48 I arvico - G Phone Fax policrom@policrom.it Produzione e commercializzazione di prodotti di consumo per sala stampa, panno lava-caucciù per sistemi di lavaggio automatici, prodotti chimici a basso impatto ambientale, lastre di verniciatura, copricalami, poliestere di spessoramento, prodotti per prestampa, supporti per prove stampa, infine offre supporti per la stampa digitale e il settore usiness Graphic. Production of pressroom products, washcloth for automatic blanket cleaning systems, chemicals with low environmental impact, varnishing plates, duct foils underpacking polyesters, pre-press products, colour proofing media and media for digital printing and business graphics. 11

12 a pre-stampa/forme di stampa prepress/printing formes b stampa press c converting converting d legatoria/spedizione bookding/mailroom equipment e prodotti/attrezzature ausiliarie products and auxiliary equipment I N O S T R I S O I O U R M M R S D D PROVRA SRL Strada Provinciale asale Altavilla, 50 I Terruggia - AL Phone Fax info@provera.cc Macchine da stampa rotocalco, accoppiatrici, spalmatrici, ribobinatrici, avvolgitori e svolgitori, elementi stampa, ecc. Rotogravure printing presses, laminatine machines, coating machines, rewinders, winders and unwinders, printing elements, etc. 4M RFAI SRL Via Seminella, 48/A I usalla - G Phone Fax info@4mrefai.it ROKWLL AUTOMATION SRL Via Gallarate, 215 I Milano - MI Phone Fax pbeltrame@ra.rockwell.com Soluzioni complete di automazione tramite marchi prestigiosi tra cui: Allen-radley, Reliance lectric, reter, Guardmaster, Dodge e Rockwell Software. omplete Automation solutions through well-know leader brands: Allen-radley, Reliance lectric, reter, Guardmaster and Rockwell Software. ROSSINI SPA Via De Gasperi, 5 I Rescaldina - MI Phone Fax comm.dept@rossini-spa.it ostruzione tagliatori trasversali da bobina in fogli per carta, materiali plastici, alluminio, materiali accoppiati. uilt sheeters from reel to sheets for paper, plastic materials, aluminium, couplet materials. Rulli gommati, maniche speedwell per stampa rotocalco, maniche flessografiche porta clichè e gommate per stampa in continuo. Rubber roller covering, speedwell sleeves for gravure and flexo sleeves for mounting plate and continuous printing. R SPA ontrolli Industriali Via Firenze, 3 I ussero - MI Phone Fax info@re-spa.com SLTRA SRL Via delle rigole, 4 I Paderno D Adda - L Phone Fax info@selectrasrl.it 12 Soluzioni industriali per i settori: converting, trasformazione della carta, filo metallico, lavorazione della gomma, il settore tessile. Industrial solutions for converting, paper transformation, wire, rubber working and textile industries. ontrolli di registro per rotative rotocalco, flessografiche, tipografiche ed offset da bobina; controlli di viscosità, controlli di taglio a registro e guida nastri. Telecamere per ispezione nastro. Register controls for rotogravure, flexographic, typographic and web offset printing machines; viscosity system controls & web guider. Video web inspection system.

13 a pre-stampa/forme di stampa prepress/printing formes b stampa press c converting converting d legatoria/spedizione bookding/mailroom equipment e prodotti/attrezzature ausiliarie products and auxiliary equipment SIM GROUP SRL Via Verga, 17 I Olgiate Olona - VA Phone Fax info@simecgroup.com ilindri anilox e cilindri gofrati di parti intercambiabili per macchine utensili e operatrici. Anilox rollers, embossing rollers, special rollers. SIMPLX RAPID SRL Via Lombardia, 13 Z.I. I San Giuliano Milanese - MI Phone Fax info@simplexrapid.it D SMYTH SRL Regione Formica, 10 SS del Monferrato, 31 bis I Z.I. oniolo - AL Phone Fax freccia@smyth.it Progettazione e costruzione macchine per legatoria. ngineering and manufacturing of bookbinding machinery. ST ONVRTING SRL Via della Musia, 86 I rescia - S Phone Fax info@stconverting.com I N O S T R I S O I O U R M M R S Macchine rotative per la produzione di buste per corrispondenza. ilindri inchiostratori e rigatori in gomma; lame, fustelle, e monoblocchi per finestratura buste. High speed blank-fed envelope making machines. Rubber inking and ruling cylinders; blades, die cutters and monoblocks for envelope windows. Montaclichè per stampa flexo, stampa su cartone ondulato e stampa a caldo. Plate mounting machine for flexo printing, hot foil stamping and cardboard printing. SITMA MAHINRY SPA Via Vignolese, I Spilamberto - MO Phone Fax sitma@sitma.it Macchine e impianti per il confezionamento di prodotti grafici e per l automazione delle sale di spedizione di giornali e riviste. Machines and complete systems for the wrapping of graphic products and for the automation of mailing rooms of newspapers and magazines. UTO ONVRTING SPA Viale del Lavoro, 25 Z.I. I olognola ai olli - VR Phone Fax utecovr@uteco.com Rotative flessografiche a tamburo centrale, a ingranaggi, gearless, stack type ed in linea. Rotative rotocalco, accoppiatrici con o senza solvente, spalmatrici a base acqua o base solvente. Flexogaphic presses, gear and gearless version, stack type and in line. Rotogravure presses. Solventless and solvent-based laminating machines. Water-based and solvent-based coating machines. Aggiornato al 31 dicembre Updated December 31,

14 p r o f i l o d e l s e t t o r e p r o f i l e o f t h e s e c t o r L INDUSTRIA ITALIANA DLL MAHIN GRAFIH, ARTARI, ARTOTNIH, PR IL ONVRTING I costruttori italiani di dimensioni industriali sono circa 150, con un numero di addetti attorno alle unità. Il settore presenta le caratteristiche tipiche della meccanica avanzata italiana: poche grandi aziende e numerose imprese medio piccole, che hanno fatto della specializzazione produttiva e tecnologica e della flessibilità il loro punto di forza, e che sono interconnesse a una fitta rete di subfornitori, anch essi in grado di garantire lavorazioni di elevata qualità. Grandi aziende nel settore possono essere considerate quelle con oltre 150 dipendenti: rappresentano quasi il 10% del totale, ma impiegano circa la metà degli addetti. Il 50% impiega meno di 50 addetti. Altra caratteristica del settore è la forte concentrazione a livello territoriale degli impianti produttivi: poco meno del 70% è localizzato in Lombardia e Piemonte, un altro 25% circa in milia-romagna, Veneto e Toscana. Produzioni L Italia è riconosciuta come uno dei maggiori produttori mondiali di queste macchine. Le aziende italiane offrono una gamma completa dei prodotti del settore. Un aspetto molto importante del settore è l elevata specializzazione produttiva a livello internazionale: ogni Paese è forte in alcuni segmenti (dove esporta molto), ed è debole in altri (dove importa molto). L Italia è leader mondiale nelle macchine per la stampa rotocalco e flessografiche, e in quelle per la cartotecnica e il converting, mentre è dipendente dall estero soprattutto per le macchine per la fotocomposizione, scanner e processi prestampa in genere. Per quanto riguarda i settori di sbocco, la maggior parte della produzione viene sempre assorbita dal mercato dell imballaggio (poco meno del 60% dell intero fatturato del settore), mentre più contenuta, quasi il 35%, è la percentuale destinata al comparto grafico. La parte restante viene impiegata in settori diversi. Punti di forza L industria italiana ha da sempre una forte vocazione all esportazione; negli ultimi anni è riuscita anche a migliorare leggermente il proprio posizionamento internazionale. Da sempre punto di forza delle aziende italiane sono le tecnologie meccaniche, anche se poi le macchine sono dotate delle più moderne tecnologie elettroniche, acquistate all esterno. Negli ultimi anni i costruttori italiani non si sono lasciati sopraffare dalla corsa all applicazione esasperata delle novità tecnologiche. È stata piuttosto la semplificazione dei processi produttivi che ha guidato il rinnovamento del settore, con l obiettivo di raggiungere un solido equilibrio prezzo/qualità. Questo orientamento rimane ancora determinante per il successo del made in Italy. Le potenzialità e le capacità tecnologiche delle macchine sono notevolmente migliorate e i risultati tangibili si identificano nell ottimizzazione produttiva e nella diminuzione dei tempi di cambio lavoro. L approccio dei costruttori italiani è quello della messa a punto dì una sinergia vincente tra evoluzione organizzativa, innovazione e sviluppo tecnico. Italian industry of machinery for graphics, paper and cardboard processing and converting There are approximately 150 Italian industrial-sized companies with a workforce of about 7,000 employees. The sector displays the characteristics typical of advanced Italian mechanics: a few large companies and many medium-size and small firms that have made technological and productive specialisation and flexibility their strongest feature. These firms are interconnected in a dense network of sub-contractors also able to guarantee high quality work. Large companies in this sector are those with more than 150 employees. They represent almost 10% of the total, but employ about half of the workforce. 50% of the firms employ less than 50 persons. Another characteristic of the sector is the marked territorial concentration of the production plants. Slightly less than 70% of these facilities are located in Lombardy and Piedmont, while about 25% are found in milia-romagna, Veneto and Tuscany. Production Italy is recognised as one of the world s major producers of these machines. Italian firms offer a complete range of sector products. An extremely important sector feature is its highly specialised production on an international level. very country is strong in several areas (where exports are high) and weak in others (where imports are high). Italy is the world leader in the sector for machinery for rotogravure and flexographic printing as well as machinery for paper and cardboard processing and converting. It relies on foreign suppliers, in contrast, for machinery for phototype setting, scanning and pre-press processing in general. Production is mostly targeted at the packaging industry (almost 60% of the sector turnover), followed by the graphic arts industry (about 35%); the rest is employed in various sectors. Points of strength The Italian industry has always been strongly inclined toward exports. Mechanical technology has traditionally been a strong feature of Italian firms, even if the machines are equipped with the most modern electronic technology acquired outside of Italy. During the last few years, the Italian manufacturers have not let themselves be overwhelmed by the frenetic rush to the application of technological innovations. It has rather been the simplification of production processes that has guided the sector s renovation, with the goal of achieving a solid equilibrium between quality and price. This orientation remains essential for the success of products Made in Italy. The technological potential and capabilities of the machinery have improved considerably, and the concrete results can be seen in the optimisation of production and in the reduction of time required to change tasks. The approach of the Italian manufacturers consists of creating a winning synergy based on organisational evolution, innovation and technological development. 14

15 L andamento del settore Il 2009 è stato un anno di gravissima crisi anche per l industria italiana produttrice di macchine grafiche, cartotecniche e per il converting che ha risentito degli effetti della crisi finanziaria ed economica mondiale, la peggiore recessione del secondo dopoguerra. Rispetto all anno precedente nel 2009 il fatturato è calato del 17,6%, una flessione nettamente superiore a quelle conseguenti alle crisi del 92 e della fine degli anni 90. La recessione, cha ha colpito il sistema economico internazionale negli ultimi mesi del 2008 ed è proseguita nei primi mesi del 2009, ha inciso negativamente sull attività produttiva delle imprese del settore determinando anche una riduzione del tasso di utilizzo degli impianti di 6 punti percentuali rispetto all anno precedente: il grado di utilizzo della capacità produttiva è passata dall 85% nel 2008 al 79% nel La forte contrazione della domanda sia interna che estera si è anche tradotta in una riduzione dei prezzi di ben il 2% (-0,1% è la variazione rilevata a livello nazionale per i beni strumentali). Nel 2009 la dinamica negativa ha riguardato, seppure in diversa misura, tutte le categorie merceologiche; rimane comunque pressoché invariata l incidenza delle diverse tipologie nel concorrere a determinare il fatturato complessivo del settore. La contrazione è dovuta soprattutto al forte calo delle esportazioni (-22% rispetto al 2008); si riduce pertanto di 4,2 punti percentuali l incidenza delle esportazioni rispetto al fatturato totale, passando dal 79,8% del 2008 al 75,6% del Nel 2009 sono diminuite, seppure in misura molto contenuta (-0,2%), anche le vendite sul mercato interno che però l anno precedente avevano fatto registrare una flessione pari al 5,3%, segnale della crisi non trascurabile che il settore grafico sta attraversando in questi ultimi anni. Tuttavia il risultato negativo sul mercato interno per i produttori nazionali è stato particolarmente limitato, se confrontato con il calo subito dalle macchine di produzione estera. La consistente caduta della domanda nazionale, pari al 23,7% rispetto al 2008, ha penalizzato maggiormente le importazioni, crollate del 35,3%. Si riduce così, in misura notevole, il grado di penetrazione delle macchine estere sul merca- trend of the sector The severe crisis of the year 2009 has not spared the Italian industry of graphic, paper and cardboardprocessing and converting machines, which has felt the effects of the worldwide economic and financial collapse, the worst recession since post-war years. Turnover has fallen by 17.6% in comparison with the previous year, a much larger decline than that recorded after the crisis of 1992 and of the late 1990s. The recession, which struck the international economic system in the last months of 2008 and dragged on in the first months of 2009, has had a negative impact on the production levels of all companies of this sector. This has resulted in a 6% decrease in the use of industrial plants in comparison with the previous year; the exploitation of the productive capacity went down from 85% in 2008 to 79% in The strong contraction in both foreign and domestic demand has also produced a 2% decrease in price levels (as opposed to a 0.1% fall in prices of intermediate goods at national level). This negative trend has affected all sub-sectors, though in unequal measure; even so, their contribution to total turnover of the sector is almost unaltered. This shrinkage was a consequence of the severe downturn in exports (-22% in comparison with 2008), which caused the contribution of exports to global turnover to go down by 4.2%, from 79.8% in 2008 to 75.6% in Sales on the home market decreased by only 0.2% in 2009, but the 5.3% drop recorded the year before last was a clear indication of the far from negligible crisis which has plagued the graphic sector for the past few years. The performance of national manufacturers on the home market has been nevertheless only relatively poor in comparison with the collapse of sales of foreign machines. The sharp fall in domestic demand (-23.7%) has penalised imports, which have plummeted by as much as 35.3%. As a result, the rate of penetration of machines of foreign make into the Italian market has shrunk notably, from 66.9% in 2008 to 56.7% in This trend of exports and imports has led to a marked A N D A M N T O D L S T T O R T R N D O F T H S T O R N.. La punteggiatura dei numeri nelle tabelle è quella metrica, cioè il punto divide il numero in migliaia, milioni, ecc., mentre la virgola divide la parte decimale. I dati pubblicati nel presente rapporto sono stati aggiornati in base alle modifiche apportate dall ISTAT ai valori di interscambio relativi al Anche i valori del 2009 del presente rapporto potrebbero subire alcune modifiche in seguito ad eventuali successivi aggiornamenti da parte dell ISTAT. N.. In the following tables, the metric system has been adopted, that is a point is used for thousands, millions etc, while a comma is used for decimals. Data published in the present report have been updated on the basis of changes made by ISTAT to trade figures of the year Therefore also data referring to 2009 contained in this report might undergo further modification resulting from subsequent updates by ISTAT. 15