Sommario Index. Assemblea Ordinaria dei Soci Giugno June 2011 Yearly Members Meeting S O M M A R I O I N D E X

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Sommario Index. Assemblea Ordinaria dei Soci Giugno 2011. June 2011 Yearly Members Meeting S O M M A R I O I N D E X"

Transcript

1 Sommario Index L attività di AIMGA Obiettivi e strumenti a supporto del Made in Italy 2 AIMGA s activity To promote Made in Italy S O M M A R I O I N D X I soci di AIMGA 6 AIMGA members Profilo del settore 14 Profile of the sector L andamento del settore 2010 onsumo nazionale Occupazione e Investimenti ommercio estero: sportazioni Importazioni ilancia ommerciale 15 Trend of the sector 2010 Domestic consumption mployment and Investments Foreign trade: xports Imports Trade balance Assemblea Ordinaria dei Soci Giugno 2011 June 2011 Yearly Members Meeting 1

2 L A T T I V I T À D I A I M G A A I M G A S A T I V I T Y 2 L ATTIVITÀ DI AIMGA AIMGA, l Associazione confindustriale che rappresenta i costruttori italiani di macchine per l industria grafica, cartotecnica e per il converting, è dal 1947 il punto di riferimento del settore in Italia e all estero. Per offrire un maggior livello di servizio ai propri associati ha elaborato progetti ed iniziative di grande interesse per il settore illustrate qui di seguito. AIMGA e il suo network Oltre a onfindustria AIMGA fa parte di un network di filiera al fine di dare supporto al settore perseguendo diversi obiettivi. Federmacchine (Acimac, Acimall, Acimga, Acimit, Assocomaplast, Assomac, Gimav, Marmomacchine, Ucima, Ucimu, Assofluid, Unacoma) è una delle maggiori Federazioni del settore della meccanica strumentale in uropa orientata alle problematiche del far macchine. Obiettivo: azioni di lobbying verso il governo e iniziative per le aziende a supporto della produzione, degli adempimenti tecnico-normativi e della gestione aziendale. Federazione della Filiera della arta e della Grafica (Acimga, Assografici, Assocarta) è la prima federazione di filiera orientata al mercato con l obiettivo di migliorare la tutela degli interessi specifici dei settori rappresentati e realizzare attività integrate a favore delle aziende associate. umaprint (Acimga, Grafiska, Graphispack, Picon, Symop, Swissmem, Vdma) è un organismo europeo che rappresenta le associazioni di categoria del settore. Obiettivo: azioni di lobbying verso la ommissione uropea. AIMGA S ATIVITY AIMGA, the Association representing the Italian manufacturers of machinery for the graphic, paperprocessing and converting industry, has been since 1947 the reference point for the sector in Italy and abroad. AIMGA and its Network esides being a member of onfindustria (onfederation of Italian industry), AIMGA plays an active part in a network aimed at providing support to the sector with a number of different goals. This comprises: Federmacchine: one of the main Federations of the capital goods sector in urope concerned with issues related to the production of machines Federazione della Filiera della arta e della Grafica - Federation of the Paper and Graphics Industry: the first market-oriented sector federation umaprint: uropean body representing trade associations of the sector GlobalPrint: world body representing trade associations of the sector Tavolo Filiera della arta - Paper Industry oard: a group of eight associations of the paper sector Istituto Italiano Imballaggio - Italian Institute of Packaging: a group of manufacturers and users of the packaging sector, as well as trade associations and providers of technologies GlobalPrint (Acimga, Grafiska, Graphispack, Picon, Symop, Swissmem, Vdma, Npes, Ipama, Peiac) è un organismo mondiale che rappresenta le associazioni di categoria del settore. Obiettivo: scambio di dati, informazioni statistico-economico e tecnico. Tavolo Filiera della arta (Acimga, Aie, Anes, Argi, Asig, Assocarta, Assografici, Fieg) raggruppa otto associazioni della filiera della carta. Obiettivo: proporre interventi specifici a supporto dei settori che compongono la filiera. Istituto Italiano Imballaggio raggruppa produttori e utilizzatori di imballaggio, associazioni di categoria, produttori di tecnologie. Obiettivo: promuovere il mondo del packaging e l innovazione mediante incontri di formazione e informazione. Parallelamente al network istituzionale in AIMGA sono attive due ommissioni, aperte alla partecipazione di tutti i soci: Marketing & omunicazione e Tecnico-Normativa. Hanno lo scopo di coinvolgere gli associati nella vita associativa, per trovare soluzioni e proposte concrete sulle aree di interesse comuni per il settore. Internazionalizzazione & Promotion AIMGA opera a sostegno delle aziende associate in collaborazione con il Ministero del ommercio Internazionale ed I (Istituto Nazionale per il ommercio con l stero). Diversi gli strumenti messi in campo per l internazionalizzazione delle imprese e la promozione del Made in Italy. - Partecipazione a Fiere estere per promuovere l industria di settore e raccogliere le segnalazioni di richieste di macchinari, le richieste di potenziali agenti, informazioni utili alle aziende interessate legate al mercato di riferimento, ecc.; Internationalisation & Promotion Acimga s strategies and initiatives aim in different ways at three groups of countries: strategically important and highly developed countries (United States and urope); emergent countries with greater development prospects (ast urope, Russia, hina, India, razil). Two of the key events of 2010 were the traditional participation of AIMGA, in cooperation with I/Italian Trade ommission, in UPAKOVKA-UPAK ITALIA, which took place in Moscow from 26 to 29 January 2010, and a workshop held in airo (gypt). The latter, devoted to the development of Italian printing technologies for the publishing and packaging sectors, has recorded high attendance figures among end users, agents and distributors, trade journalists, local associations of manufacturers and users, people from universities. An intense international activity has characterised the first months of UPAKOVKA-UPAK ITALIA was once again the first appointment of the year (Moscow, January). The 2011 edition was very satisfactory for the Italian industry, with Italian exhibitors outperforming German competitors both in terms of presence and number of square metres occupied. The participation of manufacturers of technologies for the converting and package printing sectors was so strong that a dedicated logo is being developed for the next edition. Positive feedback came also from attendance numbers at

3 - seminari tecnici ed incontri dedicati alla presentazione dell offerta tecnologica delle macchine delle aziende socie; - corsi per manager tecnici, nel Paese selezionato, di primarie aziende utilizzatrici di macchine per l industria grafica; - ricerche tese a supportare l attività di internazionalizzazione delle aziende, quali studi di settore, studi relativi ai mercati di sbocco, ricerche agenti, analisi della concorrenza. Sono tre le aree principali verso le quali AIMGA opera con strategie ed iniziative mirate: il gruppo dei Paesi strategicamente più importanti e maggiormente sviluppati (Stati Uniti ed uropa) e quelli emergenti con maggiori prospettive di sviluppo (uropa dell st, Russia, ina, India, rasile). Ricerche & Analisi di Mercato Per approfondire le dinamiche tecnologiche ed evolutive di mercati d interesse per il settore vengono realizzate specifiche ricerche di mercato. Tra le più recenti segnaliamo quella relative a rasile, gitto e ina realizzate in collaborazione con I, volte alla mappatura delle produzioni locali di macchine per il printing ed il converting. Il sito contiene, in un area riservata agli associati, ulteriori schede paese e ricerche di mercato. Gulf Print & Pack, which was held in Dubai from 14 to 17 March, and at Print hina (anton, 9 13 April), where Acimga coordinated the participation of the most important Italian manufacturers of technologies for rotogravure and flexographic printing. This exhibition had 120,000 attendees and covered a total area of approximately 120,000 square metres. Acimga has also taken part in national exhibitions, such as MedPrint 2011, which was held in Rome from 23 to 26 March. Training & Workshops AIMGA has always attached the utmost importance to training, fundamental instrument for the promotion of this sector. This is also the goal of the ITALIAN PRINTING & ONVRTING THNOLOGY AWARD, a competition among university students who present their theses on printing and converting technologies. The ITALIAN PRINTING & ONVRTING THNOLOGY AWARD has seen the participation of two countries: Russia, thanks to the cooperation with the Printing University of Moscow, and hina, with the cooperation of the University of eijing IG (eijing Institute of Graphic ommunication). The meeting of students and professors with Italian companies which play host to the award winners offering them an educational tour has become an unmissable event for the business community of AIMGA. Fiere & venti Tra gli eventi di maggior rilievo del 2010 segnaliamo la ormai consueta partecipazione da parte di AIMGA, in collaborazione con I, a UPAKOVKA-UPAK ITALIA, a Mosca dal 26 al 29 Gennaio 2010 e il workshop a Il airo (gitto). Quest ultimo dedicato all evoluzione delle tecnologie italiane per la stampa editoriale e su imballaggi, ha visto una nutrita partecipazione di end-user, agenti-distributori, stampa di settore, associazioni locali di costruttori e di utilizzatori, università. Intenso è stato l avvio delle attività del primo semestre del 2011 sul versante internazionale. L anno si è aperto nuovamente con UPAKOVKA- UPAK ITALIA (Mosca, Gennaio), la cui edizione 2011 ha dato grande soddisfazione al Made in Italy. Gli espositori italiani hanno superato quelli tedeschi sia in termini di metri quadrati che di numerosità. Inoltre i produttori di tecnologie per il converting e il package printing hanno partecipato numerosi tanto che è allo studio per la prossima edizione un logo dedicato. uoni i feedback anche dalle partecipazioni a Gulf Print & Pack, a Dubai dal 14 al 17 Marzo, e a Print hina (anton, 9 13 Aprile), dove Acimga ha coordinato un area che ha visto presenti i più grandi produttori di tecnologie per la stampa rotocalco e flessografica. La fiera ha registrato visitatori per un area espositiva di circa mq. A livello nazionale Acimga ha partecipato a Medprint 2011, a Roma dal 23 al 26 marzo Nel secondo semestre 2011 sono previsti la partecipazione diretta dell Associazione a Labelexpo (ruxelles, 28 Settembre 1 Ottobre); l organizzazione di Workshop 2 in Italia con operatori provenienti da Ucraina, gitto, Libano. Nell ambito del Progetto Speciale Meccanica Federmacchine si organizzeranno inoltre incontri istituzionali e visite di operatori e giornalisti cinesi in Italia. Il 2011 darà infine il via ai lavori preparatori per la partecipazione di AIMGA a DRUPA A questo proposito la commissione Marketing & omunicazione si riunirà per lavorare al programma di AIMGA a Drupa. Per quanto riguarda invece le altre iniziative fieristiche The Young ntrepreneurs lub Founded by Acimga in 2009, the Young ntrepreneurs lub is targeted at offering meeting, cooperation and training opportunities for future owners and top managers of the sector s enterprises. In-depth meetings, company visits and workshops on the subject of Lean Production were held in 2010 in order to evaluate the benefits deriving from the introduction of this methodology in the graphics and paper-processing sectors. Web & ommunication The website visited each year by over 50,000 users, with new layout and features, provides a direct link between the association and member companies, journalists, international professionals. Technical and Standardization Activity The Technical-Standardization ommission has pursued its monitoring and cooperation activity aimed at the drawing up of international (ISO) and uropean (N) safety standards for the sector. L A T T I V I T À D I A I M G A A I M G A S A T I V I T Y 3

4 L A T T I V I T À D I A I M G A A I M G A S A T I V I T Y organizzate dal Gruppo Acimga in programma nei prossimi anni si rimanda allo schema in fondo al testo di L attività di AIMGA. Formazione & Workshop Da sempre AIMGA ha fatto della formazione uno strumento privilegiato per la promozione del settore. Va in questo senso l ITALIAN PRINTING & ONVRTING THNOLOGY AWARD il concorso, realizzato grazie alla collaborazione con I, che premia gli studenti universitari che presentano le migliori tesi sulle tecnologie del printing e del converting. Due i paesi che partecipano al progetto: la Russia, grazie alla collaborazione con l Università della Stampa di Mosca e la ina, con l Università di Pechino IG (eijing Institute of Graphic ommunication). L appuntamento tra studenti e professori e aziende italiane che ospitano i vincitori del concorso per un tour formativo è diventato ormai un evento di riferimento per la business community di AIMGA. Il lub Giovani Imprenditori Nato in AIMGA nel 2009 il lub Giovani Imprenditori associa imprenditori, figli o parenti di imprenditori e dirigenti aziendali che non abbiano superato i 42 anni di età. Il lub Giovani Imprenditori persegue l obiettivo di dar vita a momenti di aggregazione, di coesione e didattici tra i futuri titolari e top manager delle imprese del settore. Partecipare alle iniziative che vengono implementate è un opportunità straordinaria: sono iniziative che tendono a far conoscere ai giovani imprenditori le nuove tecniche di management, le nuove tecnologie emergenti e le tematiche la cui conoscenza e approfondimento possa costituire un momento di crescita per l azienda. I progetti del lub Giovani Imprenditori riguardano specifiche aree tematiche: - Formazione; - Tecnologie Digitali; - Relazioni Internazionali tra GGI; - Attività con Gruppo Giovani Imprenditori di Assografici (filiera) in ambito Federgrafica; Nel corso del 2010 si sono svolti incontri di approfondimento, visite aziendali e workshop sul tema della Lean Production allo scopo di valutare i benefici derivanti dall introduzione di questa metodologia anche nel settore grafico e cartotecnico. Un percorso continuato nel 2011 con un focus mirato al metodo Setsuban Kanri, applicabile alle aziende che lavorano a commessa. Sul tema dell Innovazione è stata invece organizzata una tavola rotonda con il Gruppo Giovani Imprenditori di ASSOGRAFII presso la redazione di ITALIA GRAFIA. Un altro tema che vede il lub Giovani Imprenditori coinvolto è quello della Rete di Impresa. A questo proposito è in programma nel corso del 2011 un Seminario sul concetto di Integrazione aziendale come leva per la crescita dimensionale, compartecipazione costi e penetrazione mercati. Oltre all evento formativo è prevista una visita ad una rete di impresa costituita e la presentazione di un progetto di rete su mercati esteri a tutta l Associazione. Web & omunicazione Il sito registra oltre 50mila accessi all anno, consentendo in questo all associazione di mantenere un filo diretto con associati, giornalisti e operatori internazionali. Per i soci, nella sezione a loro riservata, è disponibile una ricca selezione di strumenti informativi a supporto della propria attività: servizi e convenzioni, schede paese, aggiornamenti tecnicolegislativi, links utili. Oltre al sito ulteriori notizie sono consultabili richiedendo la pubblicazione AIMGA OOK, un rapporto, in edizione bilingue (inglese/italiano), contenente le informazioni relative ai servizi associativi, alle imprese associate e alla loro produzione, ai dati economici di settore. Azioni di lobbying, eventi ed iniziative a sostegno del settore AIMGA, insieme alla Federazione della Filiera della arta e della Grafica e al Tavolo della Filiera della arta, porta avanti una serie di iniziative finalizzate all adozione di proposte per il rilancio del settore. on i rappresentanti dell intera filiera carta, editoria, stampa e trasformazione e della Federazione sono stati chiesti al Governo interventi urgenti di politica industriale a sostegno delle imprese, con misure capaci di rivitalizzare i consumi e rilanciare la spesa pubblicitaria, volano di business in tutta l economia. A livello di Federmacchine, vengono portate avanti richieste di interventi diretti a stimolare gli investimenti in macchinari ed attrezzature, supportare la produzione e a favorire l attività di ricerca e sviluppo indispensabile per permettere alle aziende costruttrici di beni strumentali di continuare a competere, con successo, nei vari mercati. Attività Tecnico-normativa Prosegue l attività di monitoraggio e collaborazione della ommissione tecnico normativa alla stesura delle norme di sicurezza per il settore in atto a livello internazionale (ISO) e europeo (N). Diversi sono i convegni organizzati in collaborazione con Federmacchine nel corso del 2010: un seminario di aggiornamento normativo sugli equipaggiamenti elettrici delle macchine, un incontro sulla direttiva macchine a seguito della pubblicazione della Guida uropea e uno sull innovazione, la lotta alla contraffazione e la concorrenza sleale. Anche per l anno in corso è previsto il consueto seminario di aggiornamento sulle norme elettriche relative ai macchinari; si terrà inoltre anche un incontro di presentazione della revisione della Guida Federmacchine sulle macchine usate. 4

5 IL GRUPPO AIMGA AIMGA controlla entrexpo Spa, la società fieristica rivolta all organizzazione di manifestazioni fieristiche nel settore del printing&converting che a sua volta è il principale azionista di Ipack- Ima Spa, organizzatore fieristico nel settore del processing&packaging. Grazie a questa struttura il Gruppo è il principale operatore fieristico italiano nei settori di riferimento (printing, converting, processing, packaging) e tra i più noti operatori a livello internazionali. La filosofia di marketing fieristico perseguita dal Gruppo è quella di puntare a formule fieristiche differenziate: mostre specializzate internazionali di tipo orizzontale, mostre specializzate nazionali, mostre di nicchia tecnologica, mostre specializzate su mercati internazionali strategici per il Made in Italy. FIR NTRXPO NTRXPO FAIRS entrexpo SpA orso Sempione, Milan (Italy) tel fax centrexpo@centrexpo.it - Moscow, January 2012 International Trade Fair, Packaging Machinery, Packaging Production and Packaging Material (Organized by Messe Düsseldorf in co-operation with entrexpo spa) AIMGA S GROUP AIMGA controls entrexpo Spa, the company organizing exhibitions for the printing&converting industry, which in turn is the main shareholder of Ipack- Ima Spa, a company organizing exhibitions for the processing&packaging industry. This structure allowed the Group to become the most important exhibition organizer in Italy and one of the most important internationally for printing, converting, processing and packaging. The Group s marketing policy consists in differentiating the offer: specialized international exhibitions, national specialized exhibitions, exhibitions for a specific technology niche, exhibitions specialized on strategic markets for made in Italy products. FIR IPAK-IMA IPAK-IMA FAIRS Ipack-Ima SpA orso Sempione Milan (Italy) tel fax ipackima@ipackima.it - Milan, 28 February 3 March 2012 Processing, Packaging and Material Handling L A T T I V I T À D I A I M G A A I M G A S A T I V I T Y Milan, 7-11 May 2013 Package, Printing and onverting Milan, 7-11 May 2013 Graphic Arts, Print Media and ommunication Verona, May 2012 International xhibition for the Meat Industry (Organized in co-operation with VeronaFiere) Rome, 2015 xhibition of Technologies for the Mediterranean Printing, Publishing and Paper onverting Industry ologna, April 2013 xhibition for the Pharmaceutical, Nutraceutical and Personal are Industry (Organized in co-operation with olognafiere) 5

6 a pre-stampa/forme di stampa prepress/printing formes b stampa press c converting converting d legatoria/spedizione bookding/mailroom equipment e prodotti/attrezzature ausiliarie products and auxiliary equipment I N O S T R I S O I O U R M M R S D A di ARUI DAVID & FIGLI SRL Via per Villa ortese, 86 I Legnano - MI Phone Fax ace@ace-electrostatic.it Sistemi SA A ROTOSTATI (di assistenza elettrostatica alla stampa rotocalco), pulitori A Web/Sheet leaners per film plastici, carta e cartone, apparecchiature antistatiche ed elettrostatiche per stampa rotocalco, flexo, offset, roto-offset e converting, impianti per aspirazione di polveri. A ROTOSTATI electrostatic assist systems for rotogravure printing, A Web/Sheet leaners for cleaning of film, paper and board, antistatic and electrostatic equipment for gravure, flexo, offset, rotooffset printing presses and converting, dust extraction systems. APX ITALY SRL Via Pietro Nenni, snc I Olgiate Olona - VA Phone Fax info@apex-italy.it A D IFFI SPA Via Frullo, 1 I Quarto Inferiore - O Phone Fax bieffebi@bieffebi.it Montacliché e tirabozze per stampa flessografica. Macchine lavaggio cliché, camicie ed anilox su camicia. Mounting and proofing machines for flexo plates. leaning machines for plates, sleeves and anilox sleeves. IZZOZRO MIA SRL Via G. Verdi, 13 I Usmate Velate - MI Phone Fax info@bizzozeromica.it ilindri anilox ceramici incisi al laser per stampa flessografica e accessori vari per flessografia. eramic laser rolls laser engraved for flexo printing and spare parts for flexo. Macchine per trasformare il cartone ondulato, cucitrici a filo metallico, slotter stampa fustella per scatole di cartone ondulato grandi o speciali. oxmaker, casemaker. orrugated board converting machines. Wire stitchers, slotter printer, diecutters for big or special corrugated carton box. oxmakers, casemakers. D AIOTTINI GROUP SRL Via dei Tintori, 28 I Montemurlo - PO Phone Fax commerce@bacciottinigroup.eu Produttori di cordonatrici perforatrici automatiche ad aspirazione. Manufacturer of automatic creasing and perforating machines. OSH RXROTH SPA Strada Statale Padana Superiore 11, 41 I ernusco Sul Naviglio - MI Phone Fax info@boschrexroth.it Sistemi e componenti per l automazione industriale (controlli e azionamenti elettrici, tecnica lineare, pneumatica, oleodinamica). omponents and systems for industrial automation (electric drives and controls, linear motion, pneumatics). 6

7 a pre-stampa/forme di stampa prepress/printing formes b stampa press c converting converting d legatoria/spedizione bookding/mailroom equipment e prodotti/attrezzature ausiliarie products and auxiliary equipment P AGNATI SRL Via Lecco Vimercate - M Phone Fax info@bpagnati.com Macchine singole/impianti completi per la produzione di cartone ondulato - ilindri ondulatori - Sistemi dedicati di automazione/controllo - Ricambi e Assistenza. orrugating machines/complete corrugators - corrugating rolls - corrugator automation/control systems - spare parts & services. AMOZZI SPA Via ritrea, 20/I I rescia - S Phone Fax info@camozzi.com A D.A.T. Di ORSINI G. &. SpA Via Sagittario, 3 I Pontecchio Marconi - O Phone Fax corsini@cat.it ostruzione automazioni tecnologiche. ustomized automation technology. AVALLRI SRL Via Orti, 53 I Isola del antone - G Phone Fax info@cavalleri.org I N O S T R I S O I O U R M M R S Gamma completa di componenti pneumatici per il settore dell automazione industriale. Full range of pneumatic components for the automation industry field. Tagliatori trasversali per il taglio da bobina a fogli di carta, materiali leggeri da 10 a 250 g/mq, cartoncino da 100 a 500 g/mq. Transverse cutting units for cut from reel to sheets paper, thin materials from 10 to 250 g/mq, cardboard from 100 to 500 g/mq. ASON SPA Via Parini, 24 I Montonate di Mornago - VA Phone Fax sales@cason-spa.com Gamma completa di taglierine per film, carta. Alluminio e accoppiati. Macchine accessorie: svolgitori, ribobinatori, taglie anime, monopiega, avvolgi pallet automatici. omplete range of slitters for film, paper, aluminium and laminates. Ancillary machines: unwinders, rewinders, core cutter, centre folders and automatic pallet wrappers. RUTTI GIOVANNI OFFIIN MANIH SPA Via Adam, 66 I asale Monferrato - AL Phone Fax sales@cerutti.it Rotative rotocalco per la stampa di periodici, rotative rotocalco per la stampa e trasformazione di materiali per l imballaggio, rotative flessografiche per la stampa di quotidiani. Gravure presses for magazine printing, gravure presses for printing and converting of packaging materials, flexo presses for printing of newspapers. 7

8 a pre-stampa/forme di stampa prepress/printing formes b stampa press c converting converting d legatoria/spedizione bookding/mailroom equipment e prodotti/attrezzature ausiliarie products and auxiliary equipment I N O S T R I S O I O U R M M R S A D O.MA.S SRL ONVRTING MAHINRY SIDO Via G. Verdi, 15 I Usmate Velate - MI Phone Fax sideco@tin.it - Impianti di spalmatura per la produzione di nastri adesivi, nastri di protezione, nastri maschera, nastri biadesivi, nastri speciali per elettronica e comunicazioni pubblicitarie, avvolgitori robotizzati. Alberi espansibili, testate espansibili, supporti speciali con sistema di espansione pneumatico/meccanico/pneumomeccanico. oating plant for the production of adhesive tape, protection tape, masking tape, double side tape, special tape for electronic and advertising information, robotized unwinder. xpanding shafts, expanding chuck, pneumatic/ mechanic/pneu-mechanic bearings (safety chucks). DLSAR LAM SRL Via ilea, 68 I Trezzano sul Naviglio - MI Phone Fax info@delsarlame.com A RHARDT + LIMR SRL Via Silvio Pellico Stezzano - G Phone Fax info@erhardt-leimer.com rhardt+leimer è il fornitore globale per le industrie con nastri in movimento. Operiamo nei settori: Tessile/Trasformazione e converting carta, plastica e affini, produzione di carta e Tissue, gomma, cartone ondulato, materiali speciali ecc. rhardt+leimer is the global supplier for the web industries. We operate in the following sectors: Textile, Film, Paper & Foil converting, Paper / Tissue production, Rubber & Tyre, orrugating Industry, Special and Hightec materials ect. UROPROGTTI SRL Via delle Prata, 167/A I Sinalunga - SI Phone Fax info@epsrl.it oltelli e lame per l industria; consulenza tecnica del taglio; sistemi di taglio a forbice; coltelli circolari e controcoltelli; sistemi di taglio pneumatici a pressione; lame dentate; portacoltelli per goffratura e godroni per carta igienica. Industrial knives and blades; technical advice on the cut; pneumatic shear cutting-circular and bottom knives; pneumatic score cutting system; serrated blades; knife holder for embossing and knurls for toilet paper. Macchine per la produzione di scatole in cartone rivestite con carta. Macchine per accoppiare carta/ cartone. Machines for the production of cardboard boxes covered with paper. Machines for lamination of paper/cardboard. MMI SPA Via 8 Marzo, 3 loc. Pieve a Ripoli I erreto Guidi - FI Phone /5 Fax info@emmeci.it FLXOTNIA SPA Via Leopoldo Penagini, 1 I Tavazzano - LO Phone Fax flexotecnica@flexotecnica.it 8 Macchine per scatole rivestite e accoppiatrici che vengono poi commercializzate anche dalle altre due sedi estere rispettivamente per i mercati europeo e statunitense. Automatic Lines to manufacture rigid boxes and Automatic laminator-asemakers Lines which are also marketed by the two subsidiaries comapanies for the uropean and American market. Flessografiche a t.c. con sistema cambio maniche in macchina computerizzate gearless da 8 a 10 colori - in larghezze di stampa da 600 a 2000 mm, linee combinate flexo/roto/fustellatrice per imballi plastici e cartone Fully sleeve c.i. flexographic presses from 8 to 10 colours printing widths from 600 to 2000 mm computerised and gearless. ombined lines flexo/ gravure/die cutters for films and carton packaging.

9 a pre-stampa/forme di stampa prepress/printing formes b stampa press c converting converting d legatoria/spedizione bookding/mailroom equipment e prodotti/attrezzature ausiliarie products and auxiliary equipment D FONDRIA TIPOGRAFIA PAVS SRL Via Montanari, 5 I S. Martino Siccomario - PV Phone Fax info@f-t-p.it Produzione commercializzazione macchine grafiche e cartotecniche. Production and dealing graphic art and cardboard machines. GAMA SRL Via Milano, 76 I Robbiate - L Phone Fax info@gamasas.com Sistemi di controllo della viscosità dell inchiostro e dell adesivo. Sistemi guidanastro. Sistemi di controllo di registro. Viscosity ink and adhesive management system for printing press. Web guided. Register control system. A IMAF SPA Via Galvani, 2 I Peschiera orromeo - MI Phone Fax info@imaf.it Prodotti per lastre offset e per sala stampa offset. Sviluppatrici tp per lastre termiche, violet e relativi accessori. Stacker. Lavalastre. Frigoriferi per bagnatura. Sistemi per trattamento acque di bagnatura. Products for offset plates and printing, for printing room. tp Plates Processors for thermal and violet plates plus relevant accessories. Stackers. Plate Washing machines. ooling Groups for wetting. Systems for treatment of wetting waters. IMS DLTAMATI SPA ONVRTING DIVISION Via eretta, 25 I alcinate - G Phone Fax info@imsdeltamatic.com Tagliabobinatrici, avvolgitori automatici, svolgitori automatici, macchine per ispezione e controllo bobine, ribobinatrici, doppiatrici e sdoppiatrici per alluminio sottile, goffratrici, spolettatrici, tagliaanime. Slitter-rewinders, automatic winders, automatic unwinders, inspection rewinding machines, doctor machines, doubling and separating machines for aluminium foil and strip, embossing machines, spooling machines, core cutters. I N O S T R I S O I O U R M M R S GRAFIKONTROL SPA Via Ludovico d Aragona, 7 I Milano - MI Phone Fax sales@grafikontrol.it I& sas Via Ronchi, 39 I Milano - MI Phone Fax info@iec-italy.com ontrolli di registro colore e taglio, controlli di densità ottica e apparecchiature di controllo della qualità della stampa per rotative rotocalco, flessografiche e offset da bobina. olor and cut-off register controls, optical density controls and system for the control of the print quality for rotogravure, flexographic and web-offset presses. Rivenditore di prodotti e tecnologie: spettrodensitometri, viscosimetri, montacliché, sistemi di automazione, sistemi di ispezione e sistemi a guida laser-lgv- per la movimentazione automatica del materiale. Dealer for Products and Technology Solutions for GA and onverting: Spectro-densitometer, viscosimeter, flexo plate mounting, flexo proofing machine, automation system, inspection system and laser guide vehicles for logistic area. 9

10 a pre-stampa/forme di stampa prepress/printing formes b stampa press c converting converting d legatoria/spedizione bookding/mailroom equipment e prodotti/attrezzature ausiliarie products and auxiliary equipment I N O S T R I S O I O U R M M R S A INGLS SRL Via Giovanni XXIII, 4 I Quarto Inferiore - O Phone / Fax info@inglesesrl.com Processori per lastre fotopolimere con sviluppo ad acqua. Lavaclichès automatici, tp laser O2. Water washable photopolymer printing plate processor. Automatic plate cleaners. Laser o2 tp. KRIS SRL Via A. Kuliscioff, I Milano - MI Phone / Fax info@kris.it A D D LOHMANN ITALIA SRL Via dison, 3/G I Villorba - TV Phone Fax info@lohmann-tapes.it Nastri adesivi e biadesivi. Adhesive tapes mono and double sided. LORNZON &. SRL Via M. d Azeglio, 8/10 I ollate - MI Phone Fax lorenzon@lorenzon-it.com ontrosolcatori autocentranti, intaccatrici, tagliapiega manuale, gommaspugna e profili in gomma. reasing matrix self located, nick grinder, die makers equipment, ejection sponge rubber and profiled rubber. ostruzione e riaffilatura di lame per taglierine. Knives and blades for paper cutters. A KRUS SRL orso Piemonte, 48 I S. Mauro Torinese - TO Phone Fax info@kruse.it D NORDMANIA SPA Strada dell Orsina 16/A I Piacenza - P Phone Fax nordmeccanica@nordmeccanica.com 10 Prodotti ed accessori per prestampa e stampa offset, lastre per verniciatura spessore 1, 15-1, 35-1, 95 mm in linea e fuori linea in offset, sottolastra comprimibili per lastre di verniciatura in offset. Products and sundries for offset pre-press and press, plates for on-line and off-line coating thickness 1, 15-1, 35-1, 95 mm in offset printing, compressible underpacking for varnishing plates. Produzione macchine accoppiatrici per imballaggio flessibile. Production of laminating machine for flexible packaging.

11 a pre-stampa/forme di stampa prepress/printing formes b stampa press c converting converting d legatoria/spedizione bookding/mailroom equipment e prodotti/attrezzature ausiliarie products and auxiliary equipment OFM ONVRTING SRL Via della Tecnica, 7 I Vago di Lavagno - VR Phone Fax ofem@ofem.it OMT SRL Via aduti A Fossoli, 22 I Lecco - L Phone Fax omet-m@omet.it Macchine per il converting e la produzione di tovaglioli, asciugamani e fazzoletti in carta, tissue e materiali non-woven, neutri o stampati. Macchine da stampa a nastro stretto per etichette, film plastico e cartoncino pieghevole. Paper converting machines for the production of napkins, hand-towels & handkerchiefs of paper, tissue or non-woven materials, printed or neutral. Narrow-web printing presses for labels, flexible packaging and folding carton. A Una crescita costante ed equilibrata, sostenuta da una presenza commerciale e da un supporto tecnico eccellenti, hanno contribuito all installazione nel mondo di oltre 400 macchine, che sono i biglietti da visita di un azienda che da anni realizza macchinari da stampa flessografica e spalmatrici rotative di elevati contenuti tecnologici e qualitativi. Over 400 machines delivered and successfully installed worldwide, a costant and balanced growth, and a worldwide well organized commercial and technical operation, are the hallmarks of this company, which has been manufacturing for several years printing and coating machines of high technology and excellent quality. D POLIROM SRNS SPA Via Predazzi, 48 I arvico - G Phone Fax policrom@policrom.it Produzione e commercializzazione di prodotti di consumo per sala stampa, panno lava-caucciù per sistemi di lavaggio automatici, prodotti chimici a basso impatto ambientale, lastre di verniciatura, copricalami, poliestere di spessoramento, prodotti per prestampa, supporti per prove stampa, infine offre supporti per la stampa digitale e il settore usiness Graphic. Production of pressroom products, washcloth for automatic blanket cleaning systems, chemicals with low environmental impact, varnishing plates, duct foils underpacking polyesters, pre-press products, colour proofing media and media for digital printing and business graphics. PROVRA SRL Strada Provinciale asale Altavilla, 50 I Terruggia - AL Phone Fax info@provera.cc Macchine da stampa rotocalco, accoppiatrici, spalmatrici, ribobinatrici, avvolgitori e svolgitori, elementi stampa, ecc. Rotogravure printing presses, laminatine machines, coating machines, rewinders, winders and unwinders, printing elements, etc. I N O S T R I S O I O U R M M R S PTRATTO SRL Via Don Minzoni, 1 I Pianezza - TO Phone Fax petratto@petratto.com D 4M RFAI SRL Via Seminella, 48/A I usalla - G Phone Fax info@4mrefai.it Progettazione, costruzione e vendita macchine e automazioni per l industria della carta e del cartone (dopo stampa). Machines and special equipments for postpress and converting. ostruzione tagliatori trasversali da bobina in fogli per carta, materiali plastici, alluminio, materiali accoppiati. uilt sheeters from reel to sheets for paper, plastic materials, aluminium, couplet materials. 11

12 a pre-stampa/forme di stampa prepress/printing formes b stampa press c converting converting d legatoria/spedizione bookding/mailroom equipment e prodotti/attrezzature ausiliarie products and auxiliary equipment I N O S T R I S O I O U R M M R S R SPA ONTROLLI INDUSTRIALI Via Firenze, 3 I ussero - MI Phone Fax info@re-spa.com Soluzioni industriali per i settori: converting, trasformazione della carta, filo metallico, lavorazione della gomma, il settore tessile. Industrial solutions for converting, paper transformation, wire, rubber working and textile industries. ROKWLL AUTOMATION SRL Via Gallarate, 215 I Milano - MI Phone Fax pbeltrame@ra.rockwell.com SLTRA SRL Via delle rigole, 4 I Paderno D Adda - L Phone Fax info@selectrasrl.it ontrolli di registro per rotative rotocalco, flessografiche, tipografiche ed offset da bobina; controlli di viscosità, controlli di taglio a registro e guida nastri. Telecamere per ispezione nastro. Register controls for rotogravure, flexographic, typographic and web offset printing machines; viscosity system controls & web guider. Video web inspection system. SIM GROUP SRL Via Verga, 17 I Olgiate Olona - VA Phone Fax info@simecgroup.com Soluzioni complete di automazione tramite marchi prestigiosi tra cui: Allen-radley, Reliance lectric, reter, Guardmaster, Dodge e Rockwell Software. omplete Automation solutions through well-know leader brands: Allen-radley, Reliance lectric, reter, Guardmaster and Rockwell Software. ilindri anilox e cilindri gofrati di parti intercambiabili per macchine utensili e operatrici. Anilox rollers, embossing rollers, special rollers. ROSSINI SPA Via De Gasperi, 5 I Rescaldina - MI Phone Fax comm.dept@rossini-spa.it D SITMA MAHINRY SPA Via Vignolese, I Spilamberto - MO Phone Fax sitma@sitma.it Rulli gommati, maniche speedwell per stampa rotocalco, maniche flessografiche porta clichè e gommate per stampa in continuo. Rubber roller covering, speedwell sleeves for gravure and flexo sleeves for mounting plate and continuous printing. Macchine e impianti per il confezionamento di prodotti grafici e per l automazione delle sale di spedizione di giornali e riviste. Machines and complete systems for the wrapping of graphic products and for the automation of mailing rooms of newspapers and magazines. 12

13 a pre-stampa/forme di stampa prepress/printing formes b stampa press c converting converting d legatoria/spedizione bookding/mailroom equipment e prodotti/attrezzature ausiliarie products and auxiliary equipment D SMYTH SRL Regione Formica, 10 SS del Monferrato, 31 bis I Z.I. oniolo - AL Phone Fax freccia@smyth.it Progettazione e costruzione macchine per legatoria. ngineering and manufacturing of bookbinding machinery. ST ONVRTING SRL Via della Musia, 86 I rescia - S Phone Fax info@stconverting.com Montaclichè per stampa flexo, stampa su cartone ondulato e stampa a caldo. Plate mounting machine for flexo printing, hot foil stamping and cardboard printing. I N O S T R I S O I O U R M M R S UTO ONVRTING SPA Viale del Lavoro, 25 Z.I. I olognola ai olli - VR Phone Fax utecovr@uteco.com Rotative flessografiche a tamburo centrale, a ingranaggi, gearless, stack type ed in linea. Rotative rotocalco, accoppiatrici con o senza solvente, spalmatrici a base acqua o base solvente. Flexogaphic presses, gear and gearless version, stack type and in line. Rotogravure presses. Solventless and solvent-based laminating machines. Water-based and solvent-based coating machines. Aggiornato al 31 dicembre Updated December 31,

14 p r o f i l o d e l s e t t o r e P R O F I l e o f t h e s e c t o r L INDUSTRIA ITALIANA DLL MAHIN GRAFIH, ARTARI, ARTOTNIH, PR IL ONVRTING I costruttori italiani di dimensioni industriali sono circa 150, con un numero di addetti attorno alle unità. Il settore presenta le caratteristiche tipiche della meccanica avanzata italiana: poche grandi aziende e numerose imprese medio piccole, che hanno fatto della specializzazione produttiva e tecnologica e della flessibilità il loro punto di forza, e che sono interconnesse a una fitta rete di subfornitori, anch essi in grado di garantire lavorazioni di elevata qualità. Grandi aziende nel settore possono essere considerate quelle con oltre 150 dipendenti: rappresentano quasi il 10% del totale, ma impiegano circa la metà degli addetti. Il 50% impiega meno di 50 addetti. Altra caratteristica del settore è la forte concentrazione a livello territoriale degli impianti produttivi: circa il 65% è localizzato in Lombardia e Piemonte, un altro 30% circa in milia-romagna, Veneto e Toscana. Produzioni L Italia è riconosciuta come uno dei maggiori produttori mondiali di queste macchine. Le aziende italiane offrono una gamma completa dei prodotti del settore. Un aspetto molto importante del settore è l elevata specializzazione produttiva a livello internazionale: ogni Paese è forte in alcuni segmenti (dove esporta molto), ed è debole in altri (dove importa molto). L Italia è leader mondiale nelle macchine per la stampa rotocalco e flessografiche, e in quelle per la cartotecnica e il converting, mentre è dipendente dall estero soprattutto per le macchine per la fotocomposizione, scanner e processi prestampa in genere. Per quanto riguarda i settori di sbocco, la maggior parte della produzione viene sempre assorbita dal mercato dell imballaggio (attorno al 60% dell intero fatturato del settore), mentre più contenuta, circa il 30%, è la percentuale destinata al comparto grafico. La parte restante viene impiegata in settori diversi. Punti di forza L industria italiana ha da sempre una forte vocazione all esportazione; negli ultimi anni è riuscita anche a migliorare leggermente il proprio posizionamento internazionale. Da sempre punto di forza delle aziende italiane sono le tecnologie meccaniche, anche se poi le macchine sono dotate delle più moderne tecnologie elettroniche, acquistate all esterno. Negli ultimi anni i costruttori italiani non si sono lasciati sopraffare dalla corsa all applicazione esasperata delle novità tecnologiche. È stata piuttosto la semplificazione dei processi produttivi che ha guidato il rinnovamento del settore, con l obiettivo di raggiungere un solido equilibrio prezzo/qualità. Questo orientamento rimane ancora determinante per il successo del made in Italy. Le potenzialità e le capacità tecnologiche delle macchine sono notevolmente migliorate e i risultati tangibili si identificano nell ottimizzazione produttiva e nella diminuzione dei tempi di cambio lavoro. L approccio dei costruttori italiani è quello della messa a punto di una sinergia vincente tra evoluzione organizzativa, innovazione e sviluppo tecnico. Italian industry of machinry FOR graphis, paper and cardboard PROSSING and converting There are approximately 150 Italian industrial-sized companies with a workforce of about 7,000 employees. The sector displays the characteristics typical of advanced Italian mechanics: a few large companies and many medium-size and small firms that have made technological and productive specialisation and flexibility their strongest feature. These firms are interconnected in a dense network of sub-contractors also able to guarantee high quality work. Large companies in this sector are those with more than 150 employees. They represent almost 10% of the total, but employ about half of the workforce. 50% of the firms employ less than 50 persons. Another characteristic of the sector is the marked territorial concentration of the production plants. About 65% of these facilities are located in Lombardy and Piedmont, while about 30% are found in milia-romagna, Veneto and Tuscany. Production Italy is recognised as one of the world s major producers of these machines. Italian firms offer a complete range of sector products. An extremely important sector feature is its highly specialised production on an international level. very country is strong in several areas (where exports are high) and weak in others (where imports are high). Italy is the world leader in the sector for machinery for rotogravure and flexographic printing as well as machinery for paper and cardboard processing and converting. It relies on foreign suppliers, in contrast, for machinery for phototype setting, scanning and pre-press processing in general. Production is mostly targeted at the packaging industry (around 60% of the sector turnover), followed by the graphic arts industry (about 30%); the rest is employed in various sectors. Points of strength The Italian industry has always been strongly inclined toward exports. Mechanical technology has traditionally been a strong feature of Italian firms, even if the machines are equipped with the most modern electronic technology acquired outside of Italy. During the last few years, the Italian manufacturers have not let themselves be overwhelmed by the frenetic rush to the application of technological innovations. It has rather been the simplification of production processes that has guided the sector s renovation, with the goal of achieving a solid equilibrium between quality and price. This orientation remains essential for the success of products Made in Italy. The technological potential and capabilities of the machinery have improved considerably, and the concrete results can be seen in the optimisation of production and in the reduction of time required to change tasks. The approach of the Italian manufacturers consists of creating a winning synergy based on organisational evolution, innovation and technological development. 14

15 L andamento del settore Nel 2010 il fatturato dell industria italiana delle macchine grafiche, cartotecniche e di trasformazione ha ripreso a crescere a un tasso significativo dopo la forte flessione dell anno precedente causata dalla gravissima crisi finanziaria ed economica internazionale. La ripresa, seppur consistente (+ 14,7%), ha permesso di recuperare solo in parte le perdite subite l anno precedente; il fatturato 2010 ha infatti raggiunto un livello inferiore a quello pre-crisi, e precisamente pari a quello rilevato nel La crescita in termini reali risulta identica a quella corrente poiché pressoché invariato è rimasto il livello medio dei prezzi del settore e inferiore al pure modesto +0,1% rilevato nell intero comparto industriale. La ripresa ha determinato anche un recupero del tasso di utilizzo degli impianti: la capacità produttiva utilizzata è tornata su un livello di poco inferiore a quello registrato prima della crisi (87%). Nel 2010 tutte le categorie merceologiche sono tornate a crescere. In particolare l incremento di fatturato per le macchine da stampa e converting, come pure quello per le attrezzature relative alla prestampa, sono stati tali da permettere di riguadagnare interamente il terreno perduto l anno precedente, mentre parziale è stato il recupero per le macchine per legatoria e cartotecnica. Più in dettaglio l aumento nel 2010 è stato trainato solamente dal consistente rimbalzo delle esportazioni, aumentate del 19,7% rispetto al 2009, che hanno riportato a quota 79,1% l incidenza dell export sul fatturato totale. Negativo rimane l andamento delle consegne dei produttori italiani sul mercato interno (-1%) nonostante la domanda domestica sia tornata finalmente a crescere (+4,9%). Hanno beneficiato di questa ripresa solo le importazioni che hanno ripreso ad aumentare (+9,3%) dopo le drastiche contrazioni subite negli ultimi anni. onseguentemente il grado di penetrazione delle macchine estere sul mercato italiano è aumentato leggermente attestandosi a 59,6% e recuperando così qualche punto percentuale perso negli anni precedenti. TRND of the sector The turnover of the Italian industry of graphic, paperprocessing and converting machines registered a significant growth in 2010 after the collapse of the preceding year, which was caused by the severe financial and economic crisis at worldwide level. This recovery, though outstanding (+14.7%), has enabled the sector to compensate only partially for the losses suffered in the previous year; turnover in 2010 remained below pre-crisis standards, on a level with figures for Growth in real terms corresponds exactly with current growth, as the average price level of the sector has remained almost unvaried, even lower than the modest +0.1% increase recorded in the Italian industry as a whole. This recovery has also resulted in a higher use of industrial plants; the exploitation of the productive capacity has returned almost to pre-crisis levels (87%). All sub-sectors enjoyed an upturn in The increase in turnover derived from sales of printing and converting machines, as well as of pre-press equipment, has made it possible to fully regain the ground lost the year before last. ook-binding and paper-processing machines have staged only a partial recovery. The growth in 2010 was driven only by an upsurge in exports, which went up by 19.7% in comparison with 2009; their contribution to the sector s total turnover has therefore climbed back to 79.1%. The sales figures of Italian manufacturers on the home market are still negative (-1%), although domestic demand has finally resumed its rise (+4.9%). This recovery has benefited only imports, which have eventually increased by 9.3% after the severe contraction of the past few years. As a consequence, the rate of penetration of foreign-made machinery into the Italian market has slightly increased, reaching a share of 59.6%, and recovering some of the percentage points lost in the previous years. The remarkable rise in exports and the more modest increase in imports have led to a growth in the balance-of-trade surplus of the sector. A N D A M N T O D L S T T O R T R N D O F T H S T O R N.. La punteggiatura dei numeri nelle tabelle è quella metrica, cioè il punto divide il numero in migliaia, milioni, ecc., mentre la virgola divide la parte decimale. I dati pubblicati nel presente rapporto sono stati aggiornati in base alle modifiche apportate dall ISTAT ai valori di interscambio relativi al Anche i valori del 2010 del presente rapporto potrebbero subire alcune modifiche in seguito ad eventuali successivi aggiornamenti da parte dell ISTAT. N.. In the following tables, the metric system has been adopted, that is a point is used for thousands, millions etc, while a comma is used for decimals. Data published in the present report have been updated on the basis of changes made by ISTAT to trade figures of the year Therefore also data referring to 2010 contained in this report might undergo further modification resulting from subsequent updates by ISTAT. 15