Ordinanza relativa alla legge sanitaria (OLSan)
|
|
- Romina Negro
- 5 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 Ordinanza relativa alla legge sanitaria (OLSan) del 0 giugno 07 (stato gennaio 08) emanata dal Governo il 0 giugno 07 visto l'art. 45 cpv. della Costituzione cantonale ). Competenze e compiti Art. Cantone La competenza per i compiti che la legge sanitaria ha attribuito al Cantone spetta all'ufficio dell'igiene pubblica, nella misura in cui tali compiti non sono stati attribuiti a un altro ufficio. L'Ufficio dell'igiene pubblica è altresì competente per la comunicazione dei dati previsti dal diritto federale al registro delle professioni mediche, al registro delle professioni psicologiche e al registro nazionale delle professioni sanitarie (NAREG). La promozione della salute e la prevenzione in ambito scolastico competono: a) nella scuola dell'infanzia e nella scuola popolare all'ufficio per la scuola popolare e lo sport; b) nella scuola media e nelle scuole universitarie all'ufficio della formazione medio-superiore; c) nelle scuole professionali all'ufficio della formazione professionale. 3 La prevenzione secondaria e terziaria delle dipendenze compete all'ufficio del servizio sociale. 4 La protezione della salute ai sensi della legislazione sul lavoro e della legislazione in materia di assicurazione contro gli infortuni compete all'ufficio per l'industria, arti e mestieri e lavoro, nella misura in cui concerne il Cantone. Art. Comuni I comuni devono: a) designare un ufficio competente per la promozione della salute e la prevenzione a livello comunale e scolastico; ) CSC 0.00 * Tabelle con le modifiche in fondo all'atto normativo
2 b) tenere conto di soluzioni compatibili con la salute nell'adempimento dei compiti loro spettanti. I piani per il servizio sanitario in caso di manifestazioni che presentano un elevato rischio per l'incolumità e per la vita devono essere allestiti in conformità alle direttive dell'interassociazione di salvataggio (IAS) e devono essere coordinati con il servizio ambulanza della corrispondente regione ospedaliera. I piani devono essere inoltrati per conoscenza alla Centrale per chiamate d'emergenza sanitaria 44 almeno due mesi prima dello svolgimento della manifestazione.. Autorizzazioni di polizia sanitaria Art. 3 Presentazione della domanda La domanda completa per il rilascio di un'autorizzazione all'esercizio della professione deve essere presentata al più tardi due settimane prima dell'inizio dell'attività, la corrispondente domanda per il rilascio di un'autorizzazione d'esercizio al più tardi due mesi prima dell'inizio dell'attività. 3. Professioni del settore sanitario Art. 4 Esercizio della professione sotto la responsabilità professionale di terzi I professionisti della salute privi dell'autorizzazione all'esercizio della professione possono esercitare attività soggette all'obbligo di autorizzazione se la responsabilità per l'attività da loro svolta viene assunta da un terzo: a) in caso di medici da una persona in possesso di un titolo di medico specialista nel settore in cui essa si assume la responsabilità per l'attività di un medico; b) nel caso di altri professionisti della salute da una persona che esercita la stessa professione. La persona che si assume la responsabilità deve inoltre disporre di un'autorizzazione all'esercizio della professione nel Cantone. Art. 5 Cura di familiari La persona bisognosa di cure decide autonomamente se una persona le è vicina. Art. 6 Attività ammesse senza autorizzazione L'atlaslogia e la terapia craniosacrale non sono considerate manipolazioni della colonna vertebrale e sono quindi attività ammesse senza autorizzazione.
3 Art. 7 Attività non ammesse senza autorizzazione Sono considerate operazioni ai denti o al cavo orale e quindi attività non ammesse senza autorizzazione tutte le fasi di trattamento che interessano il cavo orale, quindi anche la realizzazione e l'adeguamento di ricostruzioni funzionali-protetiche nonché la pulizia dentale professionale. Art. 8 Conoscenze linguistiche Se la formazione e il perfezionamento professionali non sono stati svolti in misura prevalente in una lingua ufficiale del Cantone, il richiedente deve presentare un diploma di lingue riconosciuto a livello internazionale del livello B secondo il quadro comune europeo di riferimento per le lingue in una lingua cantonale ufficiale. Art. 9 Farmacisti I farmacisti possono procedere a vaccinazioni in assenza di una prescrizione medica, se: a) dispongono di un'autorizzazione all'esercizio della professione; b) hanno seguito una formazione specifica per l'esecuzione di vaccinazioni riconosciuta a livello nazionale; c) le persone da vaccinare hanno almeno 6 anni; e d) le persone da vaccinare non presentano un particolare rischio derivante dalla vaccinazione. Essi possono procedere alle vaccinazioni seguenti: a) vaccinazione contro l'influenza; b) vaccinazione contro la meningoencefalite verno-estiva (MEVE); c) richiamo dei vaccini contro l'epatite A, l'epatite B e del vaccino combinato contro l'epatite A e B, se la prima vaccinazione è stata effettuata da un medico. 3 I farmacisti che desiderano effettuare vaccinazioni devono previamente annunciarsi al farmacista cantonale utilizzando il modulo previsto a tale scopo. 4. Aziende del settore sanitario 4.. CONDIZIONI GENERALI Art. 0 Cure infermieristiche Le cure infermieristiche possono essere prestate soltanto da infermieri diplomati e da ausiliari di cure del settore cura e assistenza. L'Ufficio dell'igiene pubblica tiene un elenco delle professioni del settore cura e assistenza. L'elenco comprende le professioni del personale diplomato e del personale ausiliario. 3
4 3 Per praticare cure infermieristiche, le persone in possesso di un diploma estero devono farlo riconoscere dalla Croce Rossa Svizzera. 4.. OSPEDALI, CLINICHE E CASE PER PARTORIENTI Art. Requisiti quantitativi Gli ospedali, le cliniche e le case per partorienti soddisfano i requisiti quantitativi relativi al personale, se è disponibile l'effettivo di personale necessario per il trattamento e la cura adeguati dei pazienti, per garantire la qualità e per seguire gli ap - prendisti. Gli ospedali pubblici e le cliniche pubbliche sono tenuti a fornire per ogni impiego a tempo pieno in cura e assistenza,9 settimane di formazione e perfezionamento professionale per professioni di cura e di assistenza. In singoli casi, l'ufficio dell'igiene pubblica può prevedere eccezioni. 3 In rapporto alla loro dimensione, gli ospedali e le cliniche mettono a disposizione un adeguato numero di posti di perfezionamento professionale per medici assistenti a norma del regolamento per il perfezionamento professionale della Federazione dei medici svizzeri (FMH). Il numero di posti di perfezionamento professionale viene concordato tra gli ospedali, rispettivamente le cliniche, e il Cantone. Art. Requisiti qualitativi Le persone che sostituiscono una persona responsabile di attività mediche, di cure od ostetriche devono disporre della corrispondente autorizzazione all'esercizio della professione nel Cantone. Il perfezionamento professionale dei medici specialisti attivi nell'ospedale deve essere conforme al regolamento concernente la formazione continua dell'istituto svizzero per la formazione medica. Art. 3 Requisiti operativi Oltre alle direttive previste dal diritto federale, le aziende devono soddisfare i seguenti requisiti: a) l'infrastruttura necessaria al primo trattamento di stati potenzialmente letali è sempre pronta all'uso; b) l'accesso alle ambulanze è sempre garantito; c) l'accesso al pronto soccorso, all'ambulatorio e all'accettazione pazienti è segnalato in modo chiaro; d) la supplenza per la direzione del settore medico, del settore delle cure e del settore terapeutico è disciplinata per iscritto; e) in ogni divisione ospedaliera o reparto occupato da pazienti è presente 4 ore su 4 un infermiere diplomato o un operatore sociosanitario. 4
5 Negli ospedali, il servizio di pronto soccorso deve inoltre essere raggiungibile 4 ore su 4. Art. 4 Rapporto sulla qualità Gli ospedali e le cliniche devono inoltrare all'ufficio dell'igiene pubblica un rapporto sulla qualità secondo le direttive di H+ Gli Ospedali Svizzeri. Art. 5 Sistema anonimo di segnalazione degli errori Gli ospedali e le cliniche devono aderire al sistema di segnalazione degli errori Critical Incident Reporting & Reacting Network (CIRRNET) CASE DI CURA, UNITÀ DI CURA, APPARTAMENTI PROTETTI, STRUTTURE DI ASSISTENZA PER MALATI TERMINALI E ALTRE OFFERTE DI CURA STAZIONARIE NONCHÉ STRUTTURE DIURNE E NOTTURNE PER PERSONE BISOGNOSE DI CURE E ASSISTENZA Art. 6 Requisiti posti agli spazi Le aziende soddisfano i requisiti dal punto di vista degli spazi, se la struttura degli spazi corrisponde alla norma SIA 500 "Costruzioni senza ostacoli", ai promemoria 7/0 e 5/98 del Centro svizzero per la costruzione adatta agli andicappati, come pure ai requisiti posti dall'ufficio dell'igiene pubblica agli spazi, agli impianti all'aperto, nonché ai reparti per persone affette da demenza di case di cura. In singoli casi, l'ufficio dell'igiene pubblica può autorizzare eccezioni. Art. 7 Requisiti operativi Le aziende soddisfano i requisiti dal punto di vista operativo, se: a) dispongono di un concetto d'esercizio, nonché di un concetto di cura e assistenza per la cura e l'assistenza adeguate delle diverse categorie di ospiti della struttura; b) dispongono di un proprio medico e di un proprio medico dentista; c) garantiscono l'assistenza medica agli ospiti nel rispetto della libera scelta del medico; d) garantiscono l'assistenza psichiatrica degli ospiti e dispongono di un servizio di consulenza psichiatrica; e) dispongono di un farmacista consulente; f) impiegano 4 ore su 4 personale di cura e di assistenza specializzato; g) dispongono delle infrastrutture, degli apparecchi e degli strumenti necessari per la cura e l'assistenza degli ospiti; 5
6 h) adottano un sistema di gestione della qualità orientato ai processi e sono certificati. Art. 8 Requisiti relativi al personale Le aziende soddisfano i requisiti qualitativi relativi al personale, se: a) il responsabile dell'offerta dispone di una formazione specifica riconosciuta dall'ufficio dell'igiene pubblica; b) il responsabile del settore cura e assistenza dispone di un perfezionamento professionale nel settore direttivo e in gerontologia riconosciuto dall'ufficio dell'igiene pubblica; c) la quota di personale di cura specializzato ammonta al 40 per cento del personale minimo necessario nel settore cura e assistenza; d) il 5 per cento del personale minimo necessario nel settore cura e assistenza dispone di un diploma di infermiere diplomato SUP oppure di infermiere diplomato SSS. Le aziende soddisfano i requisiti quantitativi dal punto di vista del personale, se è soddisfatto l'organico ideale previsto dall'ufficio dell'igiene pubblica per una cura e un'assistenza adeguate degli ospiti. Art. 9 Formazione Per ogni anno di tirocinio, le aziende sono tenute a: a) formare apprendisti del ciclo di formazione per operatori sociosanitari (OSS) in misura di un ventesimo dell'effettivo di personale necessario per una cura e un'assistenza adeguate; b) formare studenti della scuola specializzata superiore in cure infermieristiche (SSS cure) in misura di un sessantesimo dell'effettivo di personale necessario per una cura e un'assistenza adeguate. In singoli casi, l'ufficio dell'igiene pubblica può prevedere eccezioni SERVIZI DI CURA E ASSISTENZA A DOMICILIO Art. 0 Requisiti operativi I servizi di cura e assistenza a domicilio soddisfano i requisiti dal punto di vista dell'esercizio se: a) dispongono di un concetto d'esercizio, nonché di un concetto di cura e assistenza; b) nei giorni lavorativi, durante gli orari d'ufficio, l'amministrazione è reperibile telefonicamente per almeno cinque ore; c) può essere messo a disposizione in tempi brevi un servizio di picchetto 4 ore su 4 per gli utenti per i quali vi è da attendersi il sopravvenire di una situazione di crisi; 6
7 d) durante gli orari di cura ordinari, il personale impiegato per la cura ha a disposizione un infermiere diplomato che lo istruisce e lo segue. Art. Requisiti relativi al personale I servizi di cura e assistenza a domicilio soddisfano i requisiti dal punto di vista del personale se: a) il responsabile del settore cura e assistenza dispone di un perfezionamento professionale riconosciuto dall'ufficio dell'igiene pubblica; b) il capo intervento fornisce prova del possesso di un diploma federale di infermiere, di un attestato di un perfezionamento professionale in gestione del personale, nonché di una formazione per la verifica del bisogno di cura e assistenza. L'Ufficio dell'igiene pubblica può concedere eccezioni limitate nel tempo per quanto riguarda i requisiti concernenti il perfezionamento professionale. Art. Formazione Per ogni anno di tirocinio, i servizi di cura e assistenza a domicilio sono tenuti a: a) formare apprendisti del ciclo di formazione per operatori sociosanitari (OSS) in misura di un ventesimo del loro effettivo di personale di cura e assistenza; b) formare studenti della scuola specializzata superiore in cure infermieristiche (SSS cure) nei primi due anni di tirocinio in misura di un sessantesimo del loro effettivo di personale di cura e assistenza. L'Ufficio dell'igiene pubblica può prevedere eccezioni TRASPORTO A SCOPO PROFESSIONALE DI MALATI E INFORTUNATI Art. 3 Definizioni È considerato trasporto di malati e infortunati il trasporto di persone malate o infortunate che necessitano di assistenza medica durante il trasporto o che devono essere trasportate in barella. Il trasporto di persone malate o infortunate è considerato a scopo professionale se viene svolto per professione e dietro compenso. 3 La libera scelta del medico e dell'ospedale è considerata osservata, se la persona malata o infortunata viene affidata a un'altra organizzazione, la quale procede al trasporto dal medico o all'ospedale desiderati. 7
8 Art. 4 Condizioni d'autorizzazione L'autorizzazione viene rilasciata se l'azienda dispone del riconoscimento dell'interassociazione di salvataggio o se soddisfa le seguenti condizioni corrispondenti allo scopo dell'azienda: a) sono soddisfatti i requisiti posti a un salvataggio di persone qualificato ed è disponibile il necessario equipaggiamento di salvataggio; b) è garantita la prontezza operativa; c) il personale dispone della formazione, dell'aggiornamento e del perfezionamento professionale necessari. Art. 5 Autorizzazione Nell'autorizzazione vengono stabiliti in particolare la zona di intervento e i tipi di intervento ammessi. I servizi ambulanza in possesso di un'autorizzazione equivalente della Confederazione o di un altro Cantone non necessitano di un'autorizzazione cantonale. 5. Obblighi dei professionisti della salute e delle aziende del settore sanitario 5.. OBBLIGHI GENERALI Art. 6 Interessi del paziente L'obbligo di salvaguardare gli interessi dei pazienti è riferito all'aspetto sanitario. Art. 7 Obbligo di notifica in caso di decessi Sono soggetti all'obbligo di notifica quali decessi dovuti a cause sospette o ignote in particolare: a) tutti i decessi avvenuti per cause non naturali, in particolare in presenza di indizi secondo i quali la causa del decesso potrebbe essere riconducibile a un incidente, a un errore di trattamento o all'intervento di terzi, incluse le conseguenze a lungo termine, oppure a un suicidio; b) tutti i decessi avvenuti per cause non chiare, per i quali non si può concludere con sufficiente sicurezza che la causa del decesso sia esclusivamente dovuta a malattia; c) cadaveri di identità ignota o non certa. 8
9 5.. PROFESSIONISTI DELLA SALUTE Art. 8 Aggiornamento La durata e l'entità dell'aggiornamento nelle professioni assoggettate all'obbligo di autorizzazione nella legge sanitaria vengono definite nell'allegato all'ordinanza. Prima della definizione devono essere sentite le organizzazioni di categoria e le associazioni professionali. L'Ufficio dell'igiene pubblica può incaricare le organizzazioni di categoria e le associazioni professionali di controllare che i requisiti relativi all'aggiornamento specifici per la professione siano rispettati per quanto riguarda durata ed entità. Art. 9 Assicurazione di responsabilità civile professionale La somma di copertura minima dell'assicurazione di responsabilità civile professionale ammonta: a) a cinque milioni di franchi per le persone che esercitano una professione medica; b) a tre milioni di franchi per gli altri professionisti della salute. Art. 30 Servizio di picchetto Per il servizio di picchetto medico, il luogo in cui ci si trattiene deve essere scelto all'interno della regione del servizio di picchetto in modo tale che sia possibile partire con un veicolo a motore verso il luogo dell'emergenza di giorno (dalle ore 7.00 alle ore 0.00) entro cinque minuti e di notte (dalle ore 0.00 alle ore 07.00) entro dieci minuti dall'allarme. Per il servizio di picchetto medico dentistico, il luogo in cui ci si trattiene deve essere scelto in modo tale che sia possibile effettuare un trattamento in studio entro un'ora AZIENDE DEL SETTORE SANITARIO Art. 3 Ospedali pubblici Sono considerati ospedali pubblici gli ospedali definiti come tali nella legge sulla cura degli ammalati. Art. 3 Obblighi di custodia e di protezione Per le aziende del settore sanitario gli obblighi di custodia e di protezione comportano l'impegno a proteggere i pazienti dai pericoli mediante misure idonee, adeguate al potenziale di rischio individuale. 9
10 6. Diritti dei pazienti Art. 33 Assistenza spirituale L'adeguata assistenza spirituale si conforma alle esigenze dei pazienti rispettivamente degli ospiti. Al fine di garantire l'assistenza spirituale, gli ospedali e le case di cura devono stipulare un accordo con le Chiese riconosciute dallo Stato o con i comuni parrocchiali locali. Art. 34 Cure palliative L'assistenza globale include la considerazione completa di tutti gli aspetti della persona affetta da una malattia incurabile, nel rispetto delle sue condizioni di vita, della sua idea di malattia e salute nonché del suo desiderio di partecipare al processo terapeutico o di assumere in esso un atteggiamento passivo. 7. Prevenzione e lotta contro le malattie trasmissibili dell'essere umano Art. 35 Autorità esecutiva L'Ufficio dell'igiene pubblica esegue i compiti attribuiti al Cantone dalla legislazione federale per la lotta contro le malattie trasmissibili dell'essere umano. 0
11 Tabella modifiche - Secondo decisione Decisione Entrata in vigore Elemento Cambiamento Rimando AGS atto normativo prima versione 07-04
12 Tabella modifiche - Secondo articolo Elemento Decisione Entrata in vigore Cambiamento Rimando AGS atto normativo prima versione 07-04
Ordinanza relativa alla legge sanitaria (OLSan)
AGS 2017-024 Ordinanza relativa alla legge sanitaria (OLSan) Del 20 giugno 2017 Atti normativi interessati (numeri CSC) Nuovo: 500.010 Modificato: 500.100 500.510 502.100 506.060 506.160 Abrogato: 500.010
Ordinanza relativa alla legge sulla tutela della salute nel Cantone dei Grigioni (OLSan)
AGS [Numero dell'incarto] Ordinanza relativa alla legge sulla tutela della salute nel Cantone dei Grigioni (OLSan) Del [Data] Atti normativi interessati (numeri CSC) Nuovo: 500.00 Modificato: 500.00 500.50
Quando viene utilizzata la forma femminile è sempre intesa anche la forma maschile, e viceversa.
Informazioni destinate a case di cura e servizi di cura e assistenza a domicilio concernenti l'attività nel Cantone dei Grigioni (valide dal 1 gennaio 2018) Premesse Il 2 settembre 2016 il Gran Consiglio
Quando viene utilizzata la forma femminile è sempre intesa anche la forma maschile, e viceversa.
Informazioni destinate a persone che esercitano una professione medica e a professionisti della salute concernenti l'esercizio della professione nel Cantone dei Grigioni (valide dal 1 gennaio 2018) Premesse
e la prevenzione a livello di comune e di scuola. Naturalmente i comuni sono liberi di designare un unico ufficio per entrambi i settori.
1. Spiegazioni concernenti le singole disposizioni dell'ordinanza relativa alla legge sulla tutela della salute nel Cantone dei Grigioni (OLSan; CSC 500.010) Art. 1 Tale disposizione definisce le competenze
Disposizioni esecutive della legge sulle guide di montagna e sullo sci
947.00 Disposizioni esecutive della legge sulle guide di montagna e sullo sci del 7 settembre 004 (stato gennaio 04) emanate dal Governo il 7 settembre 004 visto l'art. 5 della legge sulle guide di montagna
Istruzioni relative al perfezionamento professionale degli insegnanti
Erziehungs-, Kultur und Umweltschutzdepartement Graubünden Departament d'educaziun, cultura e protecziun da l'ambient dal Grischun Dipartimento dell educazione, cultura e protezione dell'ambiente dei Grigioni
Ordinanza sulla scuola specializzata (OSS)
45.40 Ordinanza sulla scuola specializzata (OSS) del settembre 008 (stato agosto 07) emanata dal Governo il settembre 008 visti l'art. 45 della Costituzione cantonale ) e l'art. 9 della legge sulle scuole
visto l'art. 45 della Costituzione cantonale del 18 maggio / 14 settembre )
500.50 Ordinanza della legge d'applicazione della legge federale sui medicamenti e i dispositivi medici (Ordinanza della legge d'applicazione della legge sugli agenti terapeutici, OLAdLATer) del dicembre
Organico quadro. Gesundheitsamt Graubünden Uffizi da sanadad dal Grischun Ufficio dell igiene pubblica dei Grigioni. Basi legali
Gesundheitsamt Graubünden Uffizi da sanadad dal Grischun Ufficio dell igiene pubblica dei Grigioni Planaterrastrasse 16, 7001 Coira, Telefono 081 257 26 44, Fax 081 257 21 74 Indirizzo e-mail: pflegeleistungen@san.gr.ch
Ordinanza sull assicurazione malattie
Ordinanza sull assicurazione malattie (OAMal) Modifica del Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 7 giugno 995 sull assicurazione malattie è modificata come segue: Ingresso visto l articolo
Ordinanza sull assicurazione malattie
Ordinanza sull assicurazione malattie (OAMal) Modifica del 9 dicembre 2016 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 27 giugno 1995 1 sull assicurazione malattie è modificata come segue:
Ordinanza sui diplomi, la formazione, il perfezionamento e l esercizio della professione nelle professioni mediche universitarie
Ordinanza sui diplomi, la formazione, il perfezionamento e l esercizio della professione nelle professioni mediche universitarie (Ordinanza sulle professioni mediche, OPMed) Modifica del 5 aprile 2017
Legge sulla tutela della salute nel Cantone dei Grigioni (Legge sanitaria)
Legge sulla tutela della salute nel Cantone dei Grigioni (Legge sanitaria) del settembre 06 (stato gennaio 08) Il Gran Consiglio del Cantone dei Grigioni ), visti gli art. 87 e cpv. della Costituzione
Legge sulle guide di montagna e sullo sci
Legge sulle guide di montagna e sullo sci del 6 novembre 000 (stato gennaio 0) accettata dal Popolo il 6 novembre 000 ). Disposizioni generali Art. Parificazione dei sessi Le designazioni di persone, funzioni
Legge d'applicazione della legge federale sui medicamenti e i dispositivi medici (Legge d'applicazione della legge sugli agenti terapeutici; LAdLATer)
500.500 Legge d'applicazione della legge federale sui medicamenti e i dispositivi medici (Legge d'applicazione della legge sugli agenti terapeutici; LAdLATer) del 7 agosto 00 Il Gran Consiglio del Cantone
I. Sussidi agli ospedali. emanata dal Governo l'11 dicembre visto l'art. 52 della legge del 2 dicembre ) Art.
506.060 Ordinanza della legge sulla promozione della cura degli ammalati e dell'assistenza alle persone anziane e bisognose di cure (Ordinanza della legge sulla cura degli ammalati) emanata dal Governo
Autorizzazioni d'esercizio nel settore della lungodegenza
Direttive di qualità per il rilascio di autorizzazioni d'esercizio nel Case di cura, unità di cura, appartamenti protetti, strutture di assistenza per malati terminali e altre offerte di cura stazionarie
Ordinanza sulla medicina della procreazione (OMP)
Ordinanza sulla medicina della procreazione (OMP) Modifica del... Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 4 dicembre 000 sulla medicina della procreazione è modificata come segue: Art.
Ordinanza sugli interventi di pubblica utilità della protezione civile
Ordinanza sugli interventi di pubblica utilità della protezione civile (OIPU) del 6 giugno 2008 (Stato 1 febbraio 2015) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 75 capoverso 1 della legge federale
emanate dal Dipartimento dell'educazione, cultura e protezione dell'ambiente il 21 maggio 2013
Erziehungs-, Kultur und Umweltschutzdepartement Graubünden Departament d'educaziun, cultura e protecziun da l'ambient dal Grischun Dipartimento dell educazione, cultura e protezione dell'ambiente dei Grigioni
Ordinanza sulla formazione professionale di base di impiegato d'albergo e di ristorazione
40.50 Ordinanza sulla formazione professionale di base di impiegato d'albergo e di ristorazione emanata dal Governo il agosto 008 visto l'art. 45 della Costituzione cantonale ) I. Disposizioni generali
Ordinanza concernente la formazione, il perfezionamento e l'aggiornamento delle persone impiegate nel Servizio veterinario pubblico
Ordinanza concernente la formazione, il perfezionamento e l'aggiornamento delle persone impiegate nel Servizio veterinario pubblico Modifica del... AVAMPROGETTO del 5.7.2010 Il Consiglio federale svizzero
Documento di riferimento per le cure palliative specializzate stazionarie
Documento di riferimento per le cure palliative specializzate stazionarie Versione 3.1 Valido a partire dal 01.01.2019 Versione 3.1 l Assoziazione Svizzera palliative ch 1 Indice 1 Documento di riferimento
Documento di riferimento per le cure palliative specializzate stazionarie
Documento di riferimento per le cure palliative specializzate stazionarie Versione 3.0 Valido a partire dal 01.01.2017 Versione 3.0 l Assoziazione Svizzera palliative ch 1 Indice 1 Documento di riferimento
Assicurazioni ospedaliere Assicurazioni complementari per cure stazionarie. Condizioni Complementari (CC) Linea di prodotti Wincare
Linea di prodotti Wincare Assicurazioni ospedaliere Assicurazioni complementari per cure stazionarie Condizioni Complementari (CC) Edizione gennaio 2017 (versione 2017) Ente assicurativo: Sanitas Assicurazioni
Ordinanza sugli aiuti finanziari per la custodia di bambini complementare alla famiglia
Ordinanza sugli aiuti finanziari per la custodia di bambini complementare alla famiglia del 9 dicembre 2002 Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 9 della legge federale del 4 ottobre 2002 1,
Legge sulle valutazioni immobiliari ufficiali (LVI)
AGS [Numero dell'incarto] Legge sulle valutazioni immobiliari ufficiali (LVI) Del [Data] Atti normativi interessati (numeri CSC) Nuovo: 850.00 Modificato: 7.00 80.00 Abrogato: 850.00 Il Gran Consiglio
Legge sulla formazione professionale LFPr. Ordinanza sulla formazione professionale (OFPr) 2
Basi legali Legge sulla formazione professionale (LFPr) 1 Ordinanza sulla formazione professionale (OFPr) 2 Programma quadro d insegnamento per responsabili della formazione professionale 6 Legge sulla
Profilo della formazione in campo sanitario nel quadro delle scuole universitarie professionali del 13 maggio 2004 (SUP-sanità)
CDS Conferenza svizzera delle direttrici e dei direttori cantonali della sanità GDK Schweizerische Konferenz der kantonalen Gesundheitsdirektorinnen und direktoren CDS Conférence suisse des directrices
Presentazione dei conti. del 19 dicembre 2017 (stato 1 gennaio 2019) emanata dal Governo il 19 dicembre 2017
Ordinanza della legge sulla promozione della cura degli ammalati e dell'assistenza alle persone anziane e bisognose di cure (Ordinanza della legge sulla cura degli ammalati, OLCA) del 9 dicembre 07 (stato
Ordinanza sul registro delle professioni sanitarie (Ordinanza sul registro LPSan)
[Signature] [QR Code] Ordinanza sul registro delle professioni sanitarie (Ordinanza sul registro LPSan) del Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 23 capoverso 3, 24 capoverso 4, 26 capoverso
Legge sulla promozione dell'assistenza ai bambini complementare alla famiglia nel Cantone dei Grigioni
Legge sulla promozione dell'assistenza ai bambini complementare alla famiglia nel Cantone dei Grigioni del 8 maggio 00 (stato agosto 0) accettata dal Popolo il 8 maggio 00 ). Disposizioni generali Art.
IC/cm 091 / dicembre Direttiva
IC/cm 091 / 814 2991 15 dicembre 2003 Direttiva concernente i requisiti essenziali di qualità per gli istituti di cura per anziani (Direttiva sulla qualità) del 15 dicembre 2003 - In ossequio agli articoli
Ordinanza sulla formazione professionale di base
Ordinanza sulla formazione professionale di base con certificato federale di formazione pratica (CFP) del 20 dicembre 2006 44506 Aiuto metalcostruttrice CFP/Aiuto metalcostruttore CFP Metallbaupraktikerin
Ordinanza della SEFRI 1 sulla formazione professionale di base Addetta del pneumatico/addetto del pneumatico
Ordinanza della SEFRI 1 sulla formazione professionale di base Addetta del pneumatico/addetto del pneumatico del 6 dicembre 2005 (Stato 1 gennaio 2013) 46320 Addetta/Addetto del pneumatico Reifenpraktikerin/Reifenpraktiker
Legge federale sui consulenti in brevetti
Legge federale sui consulenti in brevetti (Legge sui consulenti in brevetti, LCB) Disegno del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto l articolo 95 della Costituzione federale 1 ; visto
Società Italiana Sistemi 118 Congresso Nazionale Perugia maggio Sandro Muschietti Ticino Soccorso
Le competenze dell operatore tecnico del soccorso nel Canton Ticino (Svizzera) Società Italiana Sistemi 118 Congresso Nazionale Perugia 21-23 maggio 2009 Sandro Muschietti Ticino Soccorso Sommario Basi
Ordinanza sulla medicina della procreazione
Ordinanza sulla medicina della procreazione (OMP) Modifica del 21 giugno 2017 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 4 dicembre 2000 1 sulla medicina della procreazione è modificata come
Legge sulla tutela della salute nel Cantone dei Grigioni (Legge sanitaria)
N. efuc: 00.008.56 Ente: Grosser Rat Graubünden Rubrica: Kantonale amtliche Publikationen / Fakultative Referenden Pubblicato: 4.09.06 Legge sulla tutela della salute nel Cantone dei Grigioni (Legge sanitaria)
Legge d'applicazione della legge federale sulla circolazione stradale (LALCStr)
870.00 Legge d'applicazione della legge federale sulla circolazione stradale (LALCStr) del giugno 008 (stato gennaio 04) Il Gran Consiglio del Cantone dei Grigioni ), visti l'art. della Costituzione cantonale
Ordinanza cantonale sulla cura della selvaggina (OCCS)
Ordinanza cantonale sulla cura della selvaggina (OCCS) del 5 aprile 07 (stato 5 giugno 07) emanata dal Governo il 5 aprile 07 visto l'art. cpv. della legge cantonale sulla caccia ). Uso dei mezzi per la
Legge sull'assistenza sociale pubblica nel Cantone dei Grigioni (Legge sull'assistenza sociale)
546.00 Legge sull'assistenza sociale pubblica nel Cantone dei Grigioni (Legge sull'assistenza sociale) del 7 dicembre 986 (stato gennaio 03) accettata dal Popolo il 7 dicembre 986 ). Generalità Art. Scopo
[Signature] Sezione 2: Riconoscimento dei titoli di studio esteri
[Signature] [QR Code] Ordinanza concernente il riconoscimento e l equiparazione dei titoli di studio nelle professioni sanitarie secondo la LPSan (Ordinanza sul riconoscimento delle professioni sanitarie,
SCUOLA SPECIALIZZATA PER LE PROFESSIONI SANITARIE E SOCIALI, CANOBBIO
SCUOLA SPECIALIZZATA PER LE PROFESSIONI SANITARIE E SOCIALI, CANOBBIO Regolamento interno dei moduli complementari per l ammissione ai curricoli sanitari delle scuole universitarie professionali (SUP)
Ordinanza della SEFRI 1 sulla formazione professionale di base Odontotecnica/odontotecnico con attestato federale di capacità (AFC)
Ordinanza della SEFRI 1 sulla formazione professionale di base Odontotecnica/odontotecnico con attestato federale di capacità (AFC) 412.101.220.70 del 30 novembre 2007 (Stato 1 gennaio 2013) 54103 Odontotecnica
Ordinanza sulla medicina della procreazione (OMP)
Questo testo è una versione provvisoria. La versione definitiva che sarà pubblicata su www.dirittofederale.admin.ch è quella determinante. Ordinanza sulla medicina della procreazione (OMP) Modifica del...
Ordinanza relativa alla legge sull'assicurazione malattie e la riduzione dei premi (OLAMRP)
Ordinanza relativa alla legge sull'assicurazione malattie e la riduzione dei premi (OLAMRP) del novembre 0 (stato agosto 08) emanata dal Governo il novembre 0 visto l'art. 5 cpv. della Costituzione cantonale
Legge concernente le scuole medie superiori del Cantone dei Grigioni (Legge sulle scuole medie superiori, LSMS)
AGS [Numero dell'incarto] Legge concernente le scuole medie superiori del Cantone dei Grigioni (Legge sulle scuole medie superiori, LSMS) Del [Data] Atti normativi interessati (numeri CSC) Nuovo: 45.000
Ordinanza sulla formazione professionale di base
Ordinanza sulla formazione professionale di base con certificato federale di formazione pratica (CFP) del 25 luglio 2007 21415 Addetta alimentarista CFP/Addetto alimentarista CFP Lebensmittelpraktikerin
Legge federale sulla libera circolazione del personale medico 1
Legge federale sulla libera circolazione del personale medico 1 del 19 dicembre 1877 (Stato 13 giugno 2006) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto l articolo 33 capoverso 2 della Costituzione
Ordinanza concernente la formazione, il perfezionamento e l aggiornamento delle persone impiegate nel settore veterinario pubblico
Versione provvisoria - Fa fede solo la versione pubblicata nella Raccolta ufficiale delle leggi federali RU Ordinanza concernente la formazione, il perfezionamento e l aggiornamento delle persone impiegate
Ordinanza della SEFRI sulla formazione professionale di base Addetta del pneumatico/addetto del pneumatico
Ordinanza della SEFRI sulla formazione professionale di base Addetta del pneumatico/addetto del pneumatico del 6 dicembre 2005 (Stato 1 gennaio 2018) 46320 Addetta/Addetto del pneumatico Reifenpraktikerin/Reifenpraktiker
Condizioni Complementari (CC) Sanitas Corporate Private Care Edizione gennaio 2007 (versione 2013)
ACCIDENT HIRSLANDEN Assicurazione complementare per le cure stazionarie Condizioni Complementari (CC) Sanitas Corporate Private Care Edizione gennaio 2007 (versione 2013) Indice Scopo e basi legali 3 1
Ordinanza della SEFRI 1 sulla formazione professionale di base Cuoca in dietetica/cuoco in dietetica con attestato federale di capacità (AFC)
Ordinanza della SEFRI 1 sulla formazione professionale di base Cuoca in dietetica/cuoco in dietetica con attestato federale di capacità (AFC) 412.101.220.32 del 9 ottobre 2006 (Stato 1 gennaio 2013) 79004
Ordinanza sul registro delle professioni mediche universitarie
Ordinanza sul registro delle professioni mediche universitarie (Ordinanza sul registro LPMed) Modifica del 28 novembre 2014 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 15 ottobre 2008 1 sul
1 Foglio ufficiale 6/2013 Venerdì 18 gennaio 412 Termine d iscrizione 30 marzo 2013
1 Foglio ufficiale 6/2013 Venerdì 18 gennaio 411 4. medico-tecnica e specializzata superiore medico-tecnica di Lugano 4.1 Maturità professionale sanitaria e sociale Corso per professionisti qualificati
Ordinanza sul finanziamento del disavanzo delle istituzioni della formazione professionale e delle offerte di formazione continua
40.00 Ordinanza sul finanziamento del disavanzo delle istituzioni della formazione professionale e delle offerte di formazione continua emanata dal Governo il 5 febbraio 008 visto l'art. 45 della Costituzione
Ordinanza sulla procedura d'ammissione alle scuole medie (Ordinanza sull'ammissione)
45.060 Ordinanza sulla procedura d'ammissione alle scuole medie (Ordinanza sull'ammissione) del settembre 008 (stato 5 agosto 06) emanata dal Governo il settembre 008 visti l'art. 45 della Costituzione
Ordinanza della SEFRI sulla formazione professionale di base Fiorista con certificato federale di formazione pratica (CFP)
Ordinanza della SEFRI sulla formazione professionale di base Fiorista con certificato federale di formazione pratica (CFP) del 10 ottobre 2007 (Stato 1 gennaio 2018) 17205 Fiorista CFP Floristin EBA/Florist
Ordinanza della SEFRI sulla formazione professionale di base
Ordinanza della SEFRI sulla formazione professionale di base Impiegata del commercio al dettaglio/impiegato del commercio al dettaglio con attestato federale di capacità (AFC) Modifica del 7 agosto 2017
Ordinanza della SEFRI 1 sulla formazione professionale di base Addetta di ristorazione/addetto di ristorazione
Ordinanza della SEFRI 1 sulla formazione professionale di base Addetta di ristorazione/addetto di ristorazione del 7 dicembre 2004 (Stato 1 gennaio 2013) 79023 Addetta di ristorazione/addetto di ristorazione
del 22 agosto 2007 (Stato 1 gennaio 2013) Denominazione e profilo professionale
Ordinanza della SEFRI 1 sulla formazione professionale di base Addetta di macelleria/addetto di macelleria con certificato federale di formazione pratica (CFP) del 22 agosto 2007 (Stato 1 gennaio 2013)
Ordinanza sulla formazione professionale di base
Ordinanza sulla formazione professionale di base con attestato federale di capacità (AFC) del 6 dicembre 2006 95004 Operatrice /Operatore di edifici e infrastrutture AFC Fachfrau/Fachmann Betriebsunterhalt
4.14 Prestazioni dell AI Contributo per l assistenza dell AI
4.14 Prestazioni dell AI Contributo per l assistenza dell AI Stato al 1 gennaio 2015 In breve Il contributo per l assistenza permette ai beneficiari di un assegno per grandi invalidi che desiderano vivere
Ordinanza sull educazione fisica nelle scuole professionali
Ordinanza sull educazione fisica nelle scuole professionali 415.022 del 14 giugno 1976 (Stato il 11 agosto 1998) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 16 capoverso 2 della legge federale del
Ordinanza sugli aiuti finanziari per la custodia di bambini complementare alla famiglia
Ordinanza sugli aiuti finanziari per la custodia di bambini complementare alla famiglia Modifica del 10 dicembre 2010 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 9 dicembre 2002 1 sugli aiuti
AUTODICHIARAZIONE. per i requisiti di qualità (Istituti di cura per anziani del Cantone Ticino)
AUTODICHIARAZIONE Sezione A Dati generali Nome dell'istituto: Indirizzo: NPA e Località: Persona di contatto: No. Tel.: No. Fax: Indirizzo e-mail Sito internet: per i requisiti di qualità (Istituti di
Legge federale sulle scuole universitarie professionali
Legge federale sulle scuole universitarie professionali (LSUP) Disegno Modifica del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il messaggio del Consiglio federale del 5 dicembre 2003 1,
Standard di qualità. Legge sulle professioni psicologiche (LPPsi) Accreditamento dei cicli di perfezionamento in psicologia della salute
Dipartimento federale dell interno DFI Ufficio federale della sanità pubblica UFSP Unità di direzione politica della sanità Legge sulle professioni psicologiche (LPPsi) Accreditamento dei cicli di perfezionamento
1. Campo d'applicazione, competenza e condizioni quadro
70.45 Ordinanza sull'orario di lavoro (OOL) del 8 marzo 0 (stato dicembre 0) emanata dal Governo l'8 marzo 0 visti l'art. 45 cpv. della Costituzione cantonale ) e l'art. 49 della legge sul rapporto di
Ordinanza per gli archivi comunali, di circolo e distrettuali
490.50 Ordinanza per gli archivi comunali, di circolo e distrettuali del 5 settembre 988 (stato luglio 004) emanata dal Governo il 5 settembre 988. Amministrazione e classificazione Art. Obbligo di gestire
Legge sulla protezione antincendio preventiva e sui pompieri del Cantone dei Grigioni
AGS [Numero dell'incarto] Legge sulla protezione antincendio preventiva e sui pompieri del Cantone dei Grigioni Modifica del [Data] Atti normativi interessati (numeri CSC) Nuovo: Modificato: 840.00 : Il
Disposizioni generali per la formazione di Educatore/trice dell infanzia dipl. SSS
per la formazione di A tempo pieno Scuola specializzata superiore per educatori dell infanzia Mendrisio, settembre 2016 INDICE 1 DISPOSIZIONI GENERALI... 3 2 LA PROFESSIONE E L'ORGANIZZAZIONE DEL CORSO...
Ordinanza concernente il progetto pilota «Budget di assistenza»
Ordinanza concernente il progetto pilota «Budget di assistenza» del 10 giugno 2005 Il Consiglio federale svizzero, vista la lettera b delle disposizioni finali della modifica del 21 marzo 2003 della legge
Ordinanza sulla formazione professionale di base
Ordinanza sulla formazione professionale di base con attestato federale di capacità (AFC) del 12 luglio 2007 (stato al 1 novembre 2009) 33313 Tecnologa d imballaggio AFC/Tecnologo d imballaggio AFC Verpackungstechnologin
Ordinanza della SEFRI sulla formazione professionale di base Assistente d ufficio con certificato federale di formazione pratica (CFP)
Ordinanza della SEFRI sulla formazione professionale di base Assistente d ufficio con certificato federale di formazione pratica (CFP) Modifica del 20 giugno 2018 La Segreteria di Stato per la formazione,
4.14 Prestazioni dell AI Contributo per l assistenza dell AI
4.14 Prestazioni dell AI Contributo per l assistenza dell AI Stato al 1 gennaio 2019 In breve Il contributo per l assistenza permette ai beneficiari di un assegno per grandi invalidi che desiderano vivere
Ordinanza sulla formazione professionale di base
Ordinanza sulla formazione professionale di base Falegname CFP del 1 dicembre 2005 30506 Falegname CFP Schreinerpraktikerin/Schreinerpraktiker Aide-menuisière/Aide-menuisier L Ufficio federale della formazione
Impostazione grafica dei diplomi SSS Raccomandazioni e prescrizioni della SEFRI in collaborazione con la Conferenza SSS
Dipartimento federale dell economia, e della ricerca DEFR Segreteria di Stato per la, la ricerca e l innovazione SEFRI Formazione professionale superiore Divisione Formazione professionale superiore, 2015
Ordinanza sull istituzione e la gestione delle scuole universitarie professionali
Ordinanza sull istituzione e la gestione delle scuole universitarie professionali (Ordinanza sulle scuole universitarie professionali, OSUP) Modifica del 14 settembre 2005 Il Consiglio federale svizzero
ESTRATTO DA REGOLAMENTO (CE) 1071/2009 OMISS.. Articolo 2 Definizioni
ESTRATTO DA REGOLAMENTO (CE) 1071/2009 OMISS.. Articolo 2 Definizioni Ai fini del presente regolamento, si intende per: 1) «professione di trasportatore di merci su strada», la professione di un impresa
Ai Cantoni. Gentili Signore e Signori,
Dipartimento federale dell interno DFI Ufficio federale della sanità pubblica UFSP Unità di direzione politica della sanità CH-3003 Berna UFSP Ai Cantoni Berna, 19 ottobre 2017 Legislazione sulle professioni
Ordinanza sul calcolo dei costi e la registrazione delle prestazioni da parte degli ospedali e delle case di cura nell assicurazione malattie (OCPre)
Ordinanza sul calcolo dei costi e la registrazione delle prestazioni da parte degli ospedali e delle case di cura nell assicurazione malattie (OCPre) del 3 luglio 2002 Il Consiglio federale svizzero, visto
Ufficio federale della protezione della popolazione UFPP
Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport DDPS Ufficio federale della protezione della popolazione UFPP Concezione e coordinamento Stato: 24/02/2016 Guida 2016
visto l'art. 45 della Costituzione cantonale del 18 maggio / 14 settembre )
500.50 Ordinanza della legge d'applicazione della legge federale sui medicamenti e i dispositivi medici (Ordinanza della legge d'applicazione della legge sugli agenti terapeutici; OLAdLATer) del dicembre
Ordinanza concernente la dichiarazione delle malattie trasmissibili dell uomo
Ordinanza concernente la dichiarazione delle malattie trasmissibili dell uomo (Ordinanza sulla dichiarazione) del 13 gennaio 1999 Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 27 della legge sulle epidemie
Ordinanza del DFE concernente le esigenze minime per il riconoscimento delle scuole specializzate superiori di economia
Ordinanza del DFE concernente le esigenze minime per il riconoscimento delle scuole specializzate superiori del 15 marzo 2001 Il Dipartimento federale dell economia, visto l articolo 61 capoverso 2 della
del 3 maggio 2011 (Stato 1 gennaio 2013) Sezione 1: Oggetto, orientamenti e durata Profilo professionale e orientamenti
Ordinanza della SEFRI 1 sulla formazione professionale di base Assistente alla stampa e all allestimento con certificato federale di formazione pratica (CFP) del 3 maggio 2011 (Stato 1 gennaio 2013) 35316
Ordinanza della SEFRI 1 sulla formazione professionale di base Fiorista con attestato federale di capacità (AFC)
Ordinanza della SEFRI 1 sulla formazione professionale di base Fiorista con attestato federale di capacità (AFC) 412.101.220.65 del 10 ottobre 2007 (Stato 1 gennaio 2013) 17204 Fiorista AFC Floristin EFZ/Florist
Ordinanza concernente le esigenze minime per il riconoscimento delle scuole universitarie professionali d economia domestica
Ordinanza concernente le esigenze minime per il riconoscimento delle scuole universitarie professionali del 10 luglio 1998 Il Dipartimento federale dell economia, visto l articolo 61 capoverso 2 della
Diritti e doveri del paziente
Diritti e doveri del paziente Informazioni importanti Diritti e doveri dei pazienti Il nostro ospedale s impegna ad assicurarti la migliore offerta terapeutica. Questa brochure fornisce una panoramica
Sezione 1: Oggetto e durata. del 20 dicembre 2006 (Stato 1 gennaio 2018)
Ordinanza della SEFRI sulla formazione professionale di base Aiuto metalcostruttrice/aiuto metalcostruttore con attestato federale di formazione pratica (CFP) del 20 dicembre 2006 (Stato 1 gennaio 2018)
Assicurazione malattie: guida pratica Suggerimenti e informazioni per la futura madre e il bambino
Assicurazione malattie: guida pratica Suggerimenti e informazioni per la futura madre e il bambino Congratulazioni per la dolce attesa! È in arrivo un nuovo membro della famiglia? comparis.ch offre tutte
Ordinanza sulle prestazioni della Confederazione nel campo dell esecuzione delle pene e delle misure
Ordinanza sulle prestazioni della Confederazione nel campo dell esecuzione delle pene (OPPM) Modifica del 21 settembre 2001 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 29 ottobre 1986 1 sulle